Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,796 --> 00:03:01,834
Get away from there, will you?
- Excuse me for breathing, will you?
2
00:03:01,957 --> 00:03:04,107
The air is free.
3
00:03:25,800 --> 00:03:29,840
Hey, sir!
Haven't you seen a taxi around here?
4
00:03:30,361 --> 00:03:32,317
Boozer!
5
00:03:48,244 --> 00:03:50,315
Good morning, Hannah.
- Good morning.
6
00:03:50,445 --> 00:03:53,084
How do you do it?
Looking better and better everyday.
7
00:03:53,206 --> 00:03:55,355
You tell me this every day.
8
00:04:00,486 --> 00:04:04,163
Morning.
- You're coming ever later.
9
00:04:04,287 --> 00:04:06,357
You say that every day.
10
00:04:07,288 --> 00:04:09,324
Good bye.
- Good bye.
11
00:04:13,489 --> 00:04:16,846
Can't you be more careful?
What are you thinking?
12
00:04:17,450 --> 00:04:20,248
Just spill it all.
Let's have nothing to sell then.
13
00:04:20,570 --> 00:04:24,530
Your farther was a gambler
and the other one is partying.
14
00:04:25,931 --> 00:04:28,127
My regards, madam.
- Good day.
15
00:04:28,412 --> 00:04:30,642
G'day.
- Can I help you?
16
00:04:30,771 --> 00:04:34,685
Fresh butter has just arrived.
- No, give me cube of Sana.
17
00:04:34,813 --> 00:04:38,283
Here's your Sana.
What else?
18
00:04:38,413 --> 00:04:41,166
Do you have fresh asparagus?
- I don't.
19
00:04:41,294 --> 00:04:44,286
But I have a fresh leek.
- Mother!
20
00:04:45,054 --> 00:04:47,364
Go and throw them out.
21
00:04:50,695 --> 00:04:54,530
Come, let me do your hair.
Come on, don't run!
22
00:04:54,655 --> 00:04:57,455
That's it.
23
00:04:57,857 --> 00:05:00,291
Where are my shoes?
- There where you've left them.
24
00:05:00,417 --> 00:05:04,012
So, one Sana,
three crowns twenty,
25
00:05:04,138 --> 00:05:06,572
one leek,
half a crown ...
26
00:05:10,339 --> 00:05:12,899
A kilo of potatoes,
one crown,
27
00:05:12,979 --> 00:05:16,858
half a loaf of bread, one crown,
three eggs, two crowns ten,
28
00:05:17,420 --> 00:05:19,650
half a kilo of flour,
one crown fifty,
29
00:05:19,780 --> 00:05:22,010
thirteen fifty due since the last time
30
00:05:22,820 --> 00:05:25,381
and five crowns twenty
from the month before.
31
00:05:25,781 --> 00:05:29,934
All in all ...
32
00:05:31,502 --> 00:05:33,892
Yes. Twenty eight crowns.
33
00:05:34,023 --> 00:05:37,333
Gee, I can't believe this,
I forgot my money at home.
34
00:05:37,463 --> 00:05:40,217
Put it on my tab.
35
00:05:41,143 --> 00:05:43,339
What are you doing?
36
00:05:44,784 --> 00:05:47,663
If you want to shop,
you have to have money, Missy.
37
00:05:47,784 --> 00:05:51,017
How dare you?
You'd strip one's skin off.
38
00:05:51,146 --> 00:05:53,215
I'll never enter this shop again!
39
00:05:53,346 --> 00:05:56,100
You don't have to!
No one needs a customer like you!
40
00:06:02,427 --> 00:06:04,339
Everyone around there
knows you already!
41
00:06:04,908 --> 00:06:07,502
I could close the shop
if there were more of you!
42
00:06:08,549 --> 00:06:11,700
No money for food,
but acting like a lady!
43
00:06:12,110 --> 00:06:14,498
And don't forget I expect
money on the table!
44
00:06:14,630 --> 00:06:16,461
I know who you are!
45
00:06:16,750 --> 00:06:19,948
She says she forgot her money!
Three times in a row!
46
00:06:42,475 --> 00:06:44,351
Geez.
47
00:06:47,395 --> 00:06:49,033
Good morning.
48
00:06:50,475 --> 00:06:51,989
Morning.
49
00:07:23,801 --> 00:07:28,159
I didn't know
you were such a fine lady.
50
00:07:29,963 --> 00:07:34,115
Hey doll, I had enough
of that old bag of mine.
51
00:08:09,209 --> 00:08:13,168
But, mother ...
- Quiet! You don't need to say a thing!
52
00:08:13,370 --> 00:08:16,009
You slut!
53
00:08:24,292 --> 00:08:26,044
Get out of here!
54
00:09:11,860 --> 00:09:13,532
I think no one will be coming today.
55
00:09:13,660 --> 00:09:16,379
I've been coming here for two weeks
in vain, no job available
56
00:09:16,501 --> 00:09:20,495
And even if available it's not the win.
I started yesterday and quit at once.
57
00:09:20,621 --> 00:09:22,978
Why?
- She had six week laundry
58
00:09:23,142 --> 00:09:25,133
from five people I tell you.
59
00:09:26,542 --> 00:09:29,057
Good day.
- My respects, sir.
60
00:09:29,183 --> 00:09:32,574
Can I help you?
- I need a kitchen maid.
61
00:09:32,824 --> 00:09:35,054
All of these are fit for kitchen work,
have a look.
62
00:09:35,184 --> 00:09:37,539
Yes, but it's for a buffet kitchen,
so she has to be good looking.
63
00:09:37,665 --> 00:09:40,179
As sometimes also working
among guests.
64
00:09:42,785 --> 00:09:45,254
What about that one?
Wouldn't you like her?
65
00:09:45,466 --> 00:09:47,423
Who?
- You, stand up.
66
00:09:47,546 --> 00:09:49,777
Not you.
The one at the end there.
67
00:09:50,627 --> 00:09:52,982
Stand up! Come here.
68
00:10:00,508 --> 00:10:02,305
Well, we can give it a try.
69
00:10:11,030 --> 00:10:13,670
So, how it is going, little Lilly?
- I'm Lilly.
70
00:10:14,390 --> 00:10:16,427
There are a lot of you here today.
71
00:10:18,511 --> 00:10:20,024
Are they fresh, my dear Mary?
72
00:10:20,151 --> 00:10:22,507
Be so kind and call me just Mary,
Doctor.
73
00:10:22,633 --> 00:10:24,862
Morning, gents.
- Why do you insist?
74
00:10:24,992 --> 00:10:27,427
It sounds better.
- I'll remember that.
75
00:10:27,552 --> 00:10:30,021
How much does this one cost,
my dear Mary?
76
00:10:39,275 --> 00:10:41,391
Pass me the corn.
77
00:10:47,116 --> 00:10:49,836
Come on, help me dry these.
78
00:10:49,957 --> 00:10:52,950
I have to go and clean the buffet.
We're running out of crockery.
79
00:10:53,278 --> 00:10:56,953
One wouldn't think so much could be
sold in a small place like this.
80
00:10:57,077 --> 00:10:59,273
What a moneymaker.
81
00:11:06,040 --> 00:11:08,395
Listen, that's a pretty girl
82
00:11:08,760 --> 00:11:11,558
She must be some fancy missy.
Just look at her hands.
83
00:11:12,361 --> 00:11:15,113
Let go, I can take it myself
84
00:11:16,401 --> 00:11:20,031
You're not very talkative
What's your name?
85
00:11:20,681 --> 00:11:24,311
Hannah. Hannah Polacek.
- And? Served somewhere already?
86
00:11:24,443 --> 00:11:27,594
No.
- So, how do you like it here?
87
00:11:27,723 --> 00:11:29,840
Better than home.
88
00:11:37,765 --> 00:11:40,325
Can't you be more careful?!
Dodo!
89
00:11:48,567 --> 00:11:50,523
I'll deduct it from your pay!
90
00:12:08,011 --> 00:12:10,047
Be careful next time.
91
00:12:12,731 --> 00:12:16,087
You'd run out of your weekly wage soon
this way.
92
00:12:20,093 --> 00:12:22,447
Tray is to be held from the bottom.
93
00:12:43,896 --> 00:12:46,809
Take an apron and go collect the dishes.
94
00:12:46,937 --> 00:12:49,291
I have no white apron.
95
00:12:50,137 --> 00:12:52,492
Barby will borrow you one.
96
00:12:58,858 --> 00:13:01,772
It seems you'll work your way up here.
97
00:13:04,660 --> 00:13:08,574
There you go. One crown fifty.
- Here.
98
00:13:09,901 --> 00:13:11,857
Thank you.
- Pleasure
99
00:13:12,462 --> 00:13:14,292
Good morning, sir.
100
00:13:14,581 --> 00:13:16,812
As usual
- Yes, sir.
101
00:13:20,623 --> 00:13:22,932
What are your plans
for tonight, Lilly?
102
00:13:23,064 --> 00:13:25,624
I'm on duty this evening, sir.
103
00:13:35,065 --> 00:13:38,661
She's actually quite pretty. Look.
104
00:13:45,027 --> 00:13:48,497
Man, I'm so hungry all of a sudden.
105
00:13:50,987 --> 00:13:54,265
Missy is new, right?
- Yes please
106
00:14:02,750 --> 00:14:04,581
Here, Miss.
- Thank you, sir.
107
00:14:04,711 --> 00:14:07,668
It's a pleasure - Wait,
leave it, do you know what it is?
108
00:14:09,031 --> 00:14:10,589
I'm sorry.
109
00:14:13,071 --> 00:14:15,711
Or just rub it all off,
it's worthless anyway.
110
00:14:20,952 --> 00:14:23,263
What did I tell you?
- What?
111
00:14:23,393 --> 00:14:25,145
You know.
- Right.
112
00:14:33,035 --> 00:14:35,390
Easy, Miss.
- Excuse me.
113
00:14:35,956 --> 00:14:37,912
My respect, Counsel
114
00:14:38,036 --> 00:14:40,994
I must admit you know
how to find a treasure.
115
00:14:41,116 --> 00:14:45,269
How come such a great girl
is washing dishes?
116
00:14:45,798 --> 00:14:49,154
I was just thinking about.
- I should think so.
117
00:14:50,558 --> 00:14:53,312
That's why I thought so.
118
00:14:54,198 --> 00:14:56,554
Good bye.
- Good bye, Counsel
119
00:15:05,880 --> 00:15:08,760
Well, Theresa.
- Yes, sir?
120
00:15:09,401 --> 00:15:12,519
What are you doing?
- Nothing right now.
121
00:15:12,921 --> 00:15:16,039
I'm free this evening.
- That doesn't interest me.
122
00:15:17,322 --> 00:15:19,597
I mean, what are you doing here.
123
00:15:19,723 --> 00:15:21,873
Nothing, right?
- But ...
124
00:15:22,004 --> 00:15:25,917
Look, this wouldn't do.
For a number of days already ...
125
00:15:28,564 --> 00:15:30,634
... you're having the lowest turnover.
126
00:15:30,765 --> 00:15:33,041
Customers are avoiding you.
That won't do.
127
00:15:33,165 --> 00:15:34,918
That's not my fault
- That's none of my business.
128
00:15:35,045 --> 00:15:37,116
Simply out, you'll work
in the kitchen.
129
00:15:37,526 --> 00:15:39,278
We need a dishwasher.
130
00:15:41,087 --> 00:15:43,521
But that place is taken ...
- Not anymore.
131
00:15:44,167 --> 00:15:48,365
So that's it.
You can forget about it!
132
00:15:49,128 --> 00:15:51,358
Stop yelling You're not home.
133
00:15:53,889 --> 00:15:56,403
You won't get rid of me this easy.
134
00:15:56,529 --> 00:15:58,964
I was good enough when you had
no one else, right?
135
00:15:59,130 --> 00:16:01,280
Keep quiet.
- I won't, let everyone hear it!
136
00:16:01,490 --> 00:16:04,607
That won't help you.
Anyway, why bother?
137
00:16:05,091 --> 00:16:08,049
Either you start in the kitchen
tomorrow or you don't start at all.
138
00:16:13,371 --> 00:16:14,930
My regards.
139
00:16:26,534 --> 00:16:29,174
What can I help you with?
Here.
140
00:16:29,295 --> 00:16:32,844
That'll be one crown.
Thank you.
141
00:16:33,856 --> 00:16:36,814
Yes?
One crown twenty please
142
00:16:37,896 --> 00:16:40,411
One moment.
Thank you.
143
00:16:47,178 --> 00:16:49,409
Don't take it so hard.
144
00:16:49,618 --> 00:16:52,451
I got over such things already
145
00:16:59,700 --> 00:17:02,260
You see you're doing quite well.
146
00:17:02,461 --> 00:17:05,658
Just remember, you have to be
very nice to everyone.
147
00:17:05,981 --> 00:17:08,131
That's what Lilly has already
told me.
148
00:17:08,501 --> 00:17:11,574
Well, she's perhaps too nice.
149
00:17:12,582 --> 00:17:14,220
Good day.
My respects.
150
00:17:14,342 --> 00:17:16,573
Good morning, sir, as usual?
151
00:17:16,703 --> 00:17:19,137
As usual
- Yes, sir.
152
00:17:23,343 --> 00:17:27,304
Be careful, Hannah, the Counsel seems
to be very interested in you.
153
00:17:28,025 --> 00:17:30,494
Here you go, sir.
154
00:17:33,106 --> 00:17:35,825
Thank you.
- Thank you. Some roil, sir?
155
00:17:36,026 --> 00:17:40,179
No.
I feel like something sweet today.
156
00:17:44,468 --> 00:17:47,620
Good morning, child
- Can I help you, sir?
157
00:17:48,749 --> 00:17:52,344
Let's say, this one.
- Here you go.
158
00:17:52,469 --> 00:17:55,462
She's fresh around here and already
pulling our clients away.
159
00:17:55,669 --> 00:17:58,742
It's that innocent face of hers.
- She's cunning.
160
00:17:59,431 --> 00:18:01,580
This could rebound on her.
161
00:18:01,831 --> 00:18:03,981
That'll be one crown fifty. Thank you.
162
00:18:07,112 --> 00:18:10,502
Do you know what Santa
gave me for you?
163
00:18:10,632 --> 00:18:12,624
And three fifty is five.
164
00:18:20,354 --> 00:18:24,826
That's for all that time
you're spending
165
00:18:24,954 --> 00:18:27,674
with us, old men, around here.
- But, how ...
166
00:18:49,959 --> 00:18:52,349
What were you saying
about the Counsel?
167
00:18:52,479 --> 00:18:55,358
You won't understand that, Hannah.
168
00:18:56,400 --> 00:19:01,271
He likes dolls.
He holds a doll collection.
169
00:19:02,801 --> 00:19:04,757
That's his hobby, you know?
170
00:19:04,881 --> 00:19:08,033
He pays big money for valuable goods.
171
00:19:08,202 --> 00:19:10,558
One lager.
- Yes, sir.
172
00:19:12,843 --> 00:19:15,880
A moment, please
He has a large and expensive apartment.
173
00:19:16,764 --> 00:19:19,518
Yup, that old fart is not stupid.
Be careful, Hannah.
174
00:19:23,405 --> 00:19:25,873
But this time he's buying
at a discount, I think.
175
00:19:26,006 --> 00:19:28,473
He's not buying anything,
because I'm not selling anything.
176
00:19:28,605 --> 00:19:31,166
Here's your beer, sir.
177
00:19:31,406 --> 00:19:36,720
Two twenty plus eighty is three crowns.
Thank you.
178
00:19:38,527 --> 00:19:41,600
Can I help you, sir?
- I would like ...
179
00:19:42,088 --> 00:19:47,003
I'd like to ask you something, Miss.
- Go ahead. What is it?
180
00:19:47,409 --> 00:19:50,048
Please, tell me,
181
00:19:50,730 --> 00:19:52,685
is that pie from today?
182
00:19:54,330 --> 00:19:57,447
I can guarantee you that.
No need to worry.
183
00:19:57,571 --> 00:20:01,086
Really?
Then I'll take one.
184
00:20:01,651 --> 00:20:03,289
Here you go, sir.
185
00:20:03,412 --> 00:20:06,051
One crown fifty.
- Thank you, Miss.
186
00:20:06,972 --> 00:20:09,406
Thank you.
- Good bye.
187
00:21:48,229 --> 00:21:51,506
Why don't you switch on the light,
Mr. Jimes, you'll ruin your eyes.
188
00:21:56,551 --> 00:21:58,269
Thank you.
189
00:22:04,791 --> 00:22:08,706
You shouldn't sit like this
all the time.
190
00:22:11,114 --> 00:22:13,070
And you shouldn't smoke.
191
00:22:16,394 --> 00:22:18,386
Actually, today I feel better
than ever before.
192
00:22:18,515 --> 00:22:22,270
Anyway, Mikula was saying that I'm fit.
He should know, he's a Doctor.
193
00:22:22,395 --> 00:22:24,591
But he also told you to take it easy.
194
00:22:24,715 --> 00:22:28,675
Dear Mrs. Kucera, we are walking this
earth to work and not to take it easy.
195
00:22:31,917 --> 00:22:35,626
I couldn't take it. Just sitting with
hands behind my back.
196
00:22:36,038 --> 00:22:40,317
And you also wouldn't like
if I'd fail to bring you the rent.
197
00:22:41,038 --> 00:22:43,837
Do as you please
I meant well.
198
00:22:43,999 --> 00:22:46,719
I know. I also meant it
in a good sense.
199
00:22:46,840 --> 00:22:49,990
Get some sleep at least.
- Good night. - Good night.
200
00:23:10,563 --> 00:23:12,122
It's so nice outside.
201
00:23:12,244 --> 00:23:15,396
And you're carrying on chattering
until we come late to the cinema.
202
00:23:15,524 --> 00:23:17,321
I'm almost ready.
- I'm finished.
203
00:23:17,445 --> 00:23:20,835
Are you coming with us?
- You don't want me to?
204
00:23:21,006 --> 00:23:23,122
No, I just thought you had a date.
205
00:23:23,245 --> 00:23:26,283
With whom?
- With the boss.
206
00:23:26,407 --> 00:23:28,874
I beg your pardon?
- Not yet?
207
00:23:29,007 --> 00:23:31,805
It'll come soon.
- What are you thinking?
208
00:23:31,927 --> 00:23:34,601
You have to show your gratitude
for placing you in the buffet
209
00:23:34,728 --> 00:23:38,960
and for moving you here. - Stop it,
she's busy with the Counsel today.
210
00:23:39,248 --> 00:23:42,082
Please, stop talking nonsense.
Who do you think I am?
211
00:23:42,209 --> 00:23:44,200
Is this ring from the Counsel or not?
212
00:23:44,329 --> 00:23:47,164
It is and so what?
He gave it to me and that's that.
213
00:23:47,290 --> 00:23:50,010
We've heard those stories before.
First the ring,
214
00:23:50,130 --> 00:23:54,443
then a bracelet and if that doesn't
help, you'll even get a necklace
215
00:23:54,571 --> 00:23:58,850
But he won't give the necklace easily.
You have to pick it up at his place
216
00:23:59,532 --> 00:24:01,762
Every single one went to collect it.
217
00:24:02,613 --> 00:24:05,286
I mean, one guy more
or one guy less, who cares?
218
00:24:05,412 --> 00:24:09,168
It doesn't matter these days.
- Just like that? Without love?
219
00:24:09,533 --> 00:24:13,050
Love is like the buffet.
One customer after another.
220
00:24:15,015 --> 00:24:16,573
Gas bill.
221
00:24:17,695 --> 00:24:19,447
That's the rent.
222
00:24:21,336 --> 00:24:23,452
Who is it?
- It is I.
223
00:24:24,856 --> 00:24:27,690
Who's I?
- I.
224
00:24:27,977 --> 00:24:29,696
And I.
225
00:24:44,620 --> 00:24:46,258
Go and open.
226
00:24:47,140 --> 00:24:49,131
Ready?
- Yeah, yeah.
227
00:24:54,461 --> 00:24:56,532
Good evening.
- Good evening, ladies.
228
00:24:56,982 --> 00:24:58,894
We're here for you.
229
00:24:59,302 --> 00:25:02,898
That's nice. Excuse us, but we were just
going to the cinema.
230
00:25:03,022 --> 00:25:05,457
Wait, wait.
What's going on?
231
00:25:05,583 --> 00:25:07,939
I am a great poet.
232
00:25:08,064 --> 00:25:11,579
Don't take it so hard.
- I mean not misunderstood one.
233
00:25:11,704 --> 00:25:14,981
Really? - And well appreciated.
- Congratulations
234
00:25:15,105 --> 00:25:18,415
He received an award today.
- That's why tonight is on me.
235
00:25:18,546 --> 00:25:20,696
We'll celebrate together.
Where's Mary?
236
00:25:20,826 --> 00:25:23,864
Yeah, where's Mary?
- Mary doesn't feel well.
237
00:25:23,986 --> 00:25:26,182
She won't come with us?
- Hardly.
238
00:25:26,307 --> 00:25:29,379
Who said so? I'm coming!
- Hooray!
239
00:25:29,508 --> 00:25:31,702
Mikula would be in a bad mood.
- And where is he?
240
00:25:31,828 --> 00:25:34,263
Come on, leave it and come with us.
241
00:25:34,388 --> 00:25:37,108
Well. You're not going
to spoil his happiness.
242
00:25:37,229 --> 00:25:39,903
He wants to celebrate his success.
- I'm not going. I want to work.
243
00:25:40,469 --> 00:25:42,825
Girls are coming too.
- I'm not going.
244
00:25:43,390 --> 00:25:47,429
Lilly's coming. And Mary too.
- I'm not going.
245
00:25:48,431 --> 00:25:51,662
And Hannah as well.
- No. I'm going!
246
00:25:57,392 --> 00:25:59,781
Miss, you can't be serious.
247
00:25:59,913 --> 00:26:02,029
What are you thinking?
Such a foolishness
248
00:26:02,153 --> 00:26:04,748
I want it. If I'm not worth
such a trifle, I'm going home.
249
00:26:04,873 --> 00:26:08,150
Good evening.
So, gents, where to?
250
00:26:08,273 --> 00:26:10,230
I don't know.
Miss Hannah would like ...
251
00:26:10,354 --> 00:26:13,711
She wants to see ...
But that's nonsense.
252
00:26:13,835 --> 00:26:16,190
What is it?
- She insists on seeing
253
00:26:16,315 --> 00:26:18,671
the ladies from high society.
254
00:26:18,875 --> 00:26:22,027
Better said from the red light society.
- Really?
255
00:26:22,157 --> 00:26:24,307
Isn't that cute?
- Miss Hannah,
256
00:26:24,437 --> 00:26:27,668
be sure that every second woman
you'll see now
257
00:26:27,797 --> 00:26:31,028
is such a lady with somewhat
broader conscience.
258
00:26:31,158 --> 00:26:33,991
I beg your pardon?
- Excuse me, it does not refer to you.
259
00:26:34,118 --> 00:26:36,030
Good.
- I want to see the sorriest ones.
260
00:26:36,159 --> 00:26:38,275
And why?
- Just like that. I want to.
261
00:26:38,399 --> 00:26:40,994
Can't you once do me a favour?
- All right,
262
00:26:41,119 --> 00:26:43,998
we have a war to fight.
263
00:26:53,201 --> 00:26:56,000
Who does know
264
00:26:56,123 --> 00:26:58,956
the path to go.
265
00:26:59,164 --> 00:27:03,315
It's hard to know it all.
266
00:27:05,404 --> 00:27:08,237
It's thus no wonder,
267
00:27:08,364 --> 00:27:11,437
that our life
268
00:27:11,565 --> 00:27:15,923
may become a blunder
269
00:27:17,886 --> 00:27:21,879
It sometimes seems to me,
270
00:27:22,007 --> 00:27:25,079
that I ask in vain,
271
00:27:25,207 --> 00:27:28,757
who shall give his heart to me?
272
00:27:29,487 --> 00:27:33,880
It's no wonder,
273
00:27:34,008 --> 00:27:37,080
everyone knows
274
00:27:37,210 --> 00:27:40,327
when love comes with a thunder.
275
00:27:40,449 --> 00:27:45,923
And those who see it not,
276
00:27:46,090 --> 00:27:51,564
remain alone a lot.
277
00:27:53,212 --> 00:27:57,445
It sometimes seems to me,
278
00:27:57,572 --> 00:28:00,690
that I ask in vain,
279
00:28:00,813 --> 00:28:03,931
who shall give his heart to me.
280
00:28:05,414 --> 00:28:10,283
It sometimes seems to me,
281
00:28:10,415 --> 00:28:13,533
that I ask in vain,
282
00:28:13,655 --> 00:28:17,808
who shall give his heart to me?
283
00:28:18,416 --> 00:28:22,410
It's no wonder,
284
00:28:22,537 --> 00:28:26,007
everyone knows
285
00:28:26,138 --> 00:28:29,211
when love comes with a thunder.
286
00:28:29,338 --> 00:28:34,732
And those who see it not,
287
00:28:34,859 --> 00:28:40,332
remain alone a lot,
288
00:28:42,061 --> 00:28:46,021
It sometimes seems to me,
289
00:28:46,141 --> 00:28:51,774
that I ask in vain,
290
00:28:52,222 --> 00:28:58,298
who shall give his heart to me?
291
00:29:10,625 --> 00:29:12,981
Did you see enough?
292
00:29:18,306 --> 00:29:20,820
Wait a while
293
00:29:33,109 --> 00:29:38,059
Will you pay my cab too? I live far.
- Chief, please change.
294
00:29:41,830 --> 00:29:43,389
Yes, sir.
295
00:29:48,031 --> 00:29:52,264
Twenty, thirty and twenty is fifty.
- Thank you.
296
00:29:56,473 --> 00:30:00,831
You know what? I got such a headache.
Come tomorrow.
297
00:30:02,914 --> 00:30:06,191
Could you lend me thirty crowns?
I need to settle my bill.
298
00:30:06,314 --> 00:30:08,704
I'll return it later.
299
00:30:11,356 --> 00:30:14,348
Thank you and good night.
300
00:30:20,397 --> 00:30:22,150
She's clever
301
00:30:42,641 --> 00:30:46,793
This is no fun. There's so many people
around all the time.
302
00:30:46,922 --> 00:30:49,561
One cannot have a second
alone with you.
303
00:30:49,682 --> 00:30:53,198
Are you sure that we'd have something
in common to talk about?
304
00:30:53,322 --> 00:30:56,281
Let's try and see.
- And where?
305
00:30:56,643 --> 00:30:59,636
It doesn't matter.
Perhaps in my atelier
306
00:31:00,244 --> 00:31:03,156
And you think that I would
respect you more
307
00:31:03,284 --> 00:31:05,958
I'd see you with a brush in your hand?
- You see,
308
00:31:06,165 --> 00:31:10,681
you're joking while I'm trying
to get to know you better.
309
00:31:10,806 --> 00:31:13,274
What, did I say no?
310
00:31:43,412 --> 00:31:48,361
I didn't know you were such a fine lady.
311
00:31:49,212 --> 00:31:52,171
Hey doll, I had enough
of that old bag of mine.
312
00:32:05,575 --> 00:32:07,851
What's wrong, Hannah?
313
00:32:07,976 --> 00:32:10,649
What happened to you?
Why are you scared of me?
314
00:32:11,497 --> 00:32:13,488
Mr. Jimes, let's leave please
315
00:32:13,616 --> 00:32:16,768
I told you we shouldn't come here.
This is no place for you.
316
00:32:38,301 --> 00:32:40,053
Thank you.
317
00:32:42,022 --> 00:32:43,773
Good night.
318
00:32:44,822 --> 00:32:46,973
Would you like a room?
319
00:32:47,543 --> 00:32:49,851
It's very confidential here.
- No, thank you.
320
00:32:49,982 --> 00:32:52,544
As you wish. Good night.
321
00:33:56,954 --> 00:33:59,104
Good night, Hannah.
322
00:34:00,635 --> 00:34:02,591
Good night, Paul
323
00:34:23,920 --> 00:34:26,558
May you have pleasant dreams.
324
00:36:35,062 --> 00:36:38,020
Don't be crazy. You can't go inside.
Didn't you see?
325
00:36:38,142 --> 00:36:40,497
The light has just gone out.
Hannah is home.
326
00:36:40,622 --> 00:36:43,183
Come down.
I have to lock behind you.
327
00:36:58,985 --> 00:37:01,216
Come on, be sensible
328
00:37:49,314 --> 00:37:52,067
Mr. Jimes, you are over doing it.
329
00:37:52,195 --> 00:37:55,074
Go and lie down.
Do you know it'll be morning soon?
330
00:37:55,234 --> 00:37:58,592
Not even a healthy person could take it.
- Please, just leave me alone
331
00:37:59,195 --> 00:38:01,426
Don't you see?
I'm on fire.
332
00:38:02,236 --> 00:38:04,705
I could not continue
with this music for so long.
333
00:38:04,837 --> 00:38:07,669
But now if I'm persistent enough,
I'll finish it today.
334
00:38:07,798 --> 00:38:10,312
It'll be a masterpiece.
335
00:38:10,437 --> 00:38:14,351
You know what? If you want to help me,
bring me some strong, dark coffee.
336
00:38:14,479 --> 00:38:16,595
But it'll be your last.
337
00:39:41,733 --> 00:39:43,803
My God!
338
00:39:44,614 --> 00:39:46,844
Don't worry, it's nothing.
339
00:39:48,254 --> 00:39:50,052
I just dozed off.
340
00:39:56,536 --> 00:39:59,609
Good morning.
My respects.
341
00:40:01,536 --> 00:40:03,687
At your service, Counsel
342
00:40:04,738 --> 00:40:07,013
That's great you have finished
the reconstruction.
343
00:40:07,137 --> 00:40:10,973
I had no place to go the whole week.
- One gets used to this, right?
344
00:40:11,699 --> 00:40:13,051
Morning.
345
00:40:13,419 --> 00:40:14,773
My respects.
346
00:40:15,578 --> 00:40:16,932
Nice to see you.
347
00:40:17,699 --> 00:40:18,655
Welcome
348
00:40:18,980 --> 00:40:22,939
He has it nice here.
- He's a good businessman.
349
00:40:23,620 --> 00:40:24,974
He is.
350
00:40:25,100 --> 00:40:28,935
And two is five. Here.
351
00:40:30,822 --> 00:40:34,816
Good afternoon, Doctor.
- Ah, Miss Hannah.
352
00:40:34,942 --> 00:40:37,411
You were promoted? - Yes.
- That's wonderful
353
00:40:38,503 --> 00:40:42,383
Look how he's dressed her.
- She's like a queen on a throne.
354
00:40:42,503 --> 00:40:45,940
She knows her way.
- It's quite simple
355
00:40:46,064 --> 00:40:48,020
Look at him.
356
00:40:56,107 --> 00:40:59,098
He never looked after himself
and now he's even using a perfume.
357
00:41:01,227 --> 00:41:04,538
One crown fifty.
Thank you.
358
00:41:10,668 --> 00:41:13,706
Well? How is it going, Miss?
- I'm still a bit slow, sir,
359
00:41:13,830 --> 00:41:16,582
but I'll improve.
I'm so grateful to you.
360
00:41:16,710 --> 00:41:18,826
It's nothing.
I'm glad I could do good.
361
00:41:18,950 --> 00:41:21,339
You deserve it.
And if you have any problems,
362
00:41:21,470 --> 00:41:23,826
just call me and I'll help you.
363
00:41:28,632 --> 00:41:30,987
It's almost autumn already
364
00:41:32,393 --> 00:41:34,987
It's so cosy around here.
365
00:41:36,353 --> 00:41:38,663
Especially lately
366
00:41:39,353 --> 00:41:43,142
What do you mean?
- Well.
367
00:41:43,834 --> 00:41:45,746
You know very well.
368
00:41:45,955 --> 00:41:48,913
You had a marvellous idea.
369
00:41:49,155 --> 00:41:51,511
Excellent
370
00:41:53,556 --> 00:41:56,947
Two fifty. And fifty. There.
371
00:41:59,477 --> 00:42:01,069
Ah, right.
372
00:42:01,197 --> 00:42:04,906
Tell me something,
373
00:42:05,038 --> 00:42:08,349
could I get to know her better?
I'd like to ...
374
00:42:11,839 --> 00:42:15,469
She has unusual beauty.
I'd spare no money.
375
00:42:15,800 --> 00:42:19,430
And it would help the girl
She'd be secured.
376
00:42:20,001 --> 00:42:22,231
I heard she's poor.
377
00:42:24,761 --> 00:42:27,959
Excuse me, sir,
but I do not deal in such trade.
378
00:42:28,602 --> 00:42:30,912
Besides, it seems the girl
is quite happy here.
379
00:42:31,042 --> 00:42:35,719
And she will be secured.
I'll see to it myself
380
00:42:37,003 --> 00:42:38,959
She deserves it.
381
00:42:45,325 --> 00:42:46,838
I know something.
382
00:42:50,205 --> 00:42:52,925
If I can give you a piece of advice,
take from them both.
383
00:42:53,047 --> 00:42:54,843
Let them give if they want to.
384
00:42:55,727 --> 00:42:58,002
One crown fifty. Thank you.
385
00:43:00,287 --> 00:43:02,722
But keep a distance.
Don't let them go too far.
386
00:43:02,889 --> 00:43:04,799
Don't be stupid.
- Come on, Johnnie.
387
00:43:04,929 --> 00:43:07,489
You'll see, the boss will give you
a raise soon.
388
00:43:11,209 --> 00:43:14,246
Yes. Seven thirty.
389
00:43:15,410 --> 00:43:17,480
Thank you.
390
00:43:17,811 --> 00:43:19,721
Where's Mr. Jimes?
Is he not coming today?
391
00:43:19,851 --> 00:43:23,082
Leave him alone, Miss.
Can't you see he has tuberculosis?
392
00:43:25,412 --> 00:43:28,961
Is that true?
- Aw, come on!
393
00:43:29,292 --> 00:43:31,363
You thought I was serious?
394
00:43:31,613 --> 00:43:33,525
This joke worked perfect on you.
395
00:43:33,653 --> 00:43:37,089
No, remain calm He has occasional
headaches from sitting by the piano
396
00:43:37,254 --> 00:43:41,327
and that's all. You needn't worry.
Good bye.
397
00:43:41,455 --> 00:43:45,209
Good bye.
- Miss, here's the slip
398
00:43:47,175 --> 00:43:48,893
Six fifty. Thank you.
399
00:43:58,617 --> 00:44:01,576
Can I help you?
- Could I speak to Mr. Jimes?
400
00:44:01,698 --> 00:44:03,450
Come in.
401
00:44:06,658 --> 00:44:09,015
How is he doing?
- Better.
402
00:44:09,139 --> 00:44:12,017
Dr. Mikula allowed him
to leave the bed today.
403
00:44:21,461 --> 00:44:24,613
Good day, Paul
- Welcome, Hannah.
404
00:44:24,941 --> 00:44:26,500
Paul!
405
00:44:27,662 --> 00:44:30,017
It's nice of you to come.
- Are you all right?
406
00:44:30,143 --> 00:44:34,102
There's nothing wrong with me.
Mikula would like to bury me alive
407
00:44:34,344 --> 00:44:36,652
I was just about to see you.
Are you free today?
408
00:44:36,784 --> 00:44:40,300
I am, but you're ill.
- There's nothing wrong with me.
409
00:44:40,664 --> 00:44:43,543
Look how sunny it is outside.
That's better than ten doctors.
410
00:44:43,665 --> 00:44:46,225
Where would you like to go?
- You know what? We'll go to the river.
411
00:44:46,386 --> 00:44:48,946
It's the last chance this year.
412
00:45:03,949 --> 00:45:05,905
I like water.
413
00:45:06,709 --> 00:45:08,905
It's so mysterious.
414
00:45:09,589 --> 00:45:12,024
So deep, so gracefully quiet.
415
00:45:12,150 --> 00:45:14,460
I was always attracted by its calm
416
00:45:14,670 --> 00:45:16,866
And we only see the surface.
417
00:45:17,671 --> 00:45:20,265
It must be so beautiful underneath.
418
00:45:20,392 --> 00:45:23,428
Under all that soothing water.
419
00:45:26,112 --> 00:45:27,909
It's very deep here.
420
00:45:28,032 --> 00:45:30,786
They say that even a good swimmer
wouldn't make it to the bank.
421
00:45:31,793 --> 00:45:37,107
They say if you drown, you'll
have the nicest dreams of all.
422
00:45:37,994 --> 00:45:39,666
Would you like to dream like that?
423
00:45:40,235 --> 00:45:42,795
One careless move will do.
424
00:45:43,516 --> 00:45:47,269
I stand up.
Lean on the side of the boat.
425
00:45:48,076 --> 00:45:50,032
And we'll dream together.
426
00:45:51,756 --> 00:45:53,509
Are you afraid?
427
00:45:53,878 --> 00:45:56,073
Paul
- Hannah.
428
00:46:01,918 --> 00:46:05,594
You don't want to die Paul, do you?
Don't wish it.
429
00:46:06,520 --> 00:46:09,431
It's bad to die.
Death means the end.
430
00:46:09,759 --> 00:46:12,149
It doesn't mean the nicest dreams.
431
00:46:12,360 --> 00:46:16,036
Death only forgets.
It doesn't laugh, it doesn't cry.
432
00:46:16,521 --> 00:46:18,637
And we can laugh together.
433
00:46:19,722 --> 00:46:22,395
And we can cry together.
434
00:46:22,681 --> 00:46:26,153
Why would we die?
I don't want to die!
435
00:46:30,043 --> 00:46:32,638
Girls, I went to see Taylor
at the cinema yesterday.
436
00:46:32,763 --> 00:46:35,324
He's so handsome.
- What movie was that?
437
00:46:35,444 --> 00:46:38,642
I don't even know what it was called.
Hannah, you should go and see it.
438
00:46:38,764 --> 00:46:42,441
I'm sure you'll like it.
He is such a kisser.
439
00:46:42,685 --> 00:46:45,281
Who? That Mikula of yours?
- Well, he as well.
440
00:46:45,406 --> 00:46:47,284
But I always look at the screen
441
00:46:47,406 --> 00:46:49,283
and imagine it's Taylor kissing me.
442
00:46:49,407 --> 00:46:51,602
I don't imagine anything,
I go straight to Charles' atelier
443
00:46:51,728 --> 00:46:54,878
You've always had loose morals
- Excuse me, Charles is painting me.
444
00:46:55,047 --> 00:46:57,881
I'm telling you girls, it is much
better being a model
445
00:46:58,008 --> 00:47:01,445
than standing by this dumb espresso.
- Morning, girls!
446
00:47:01,569 --> 00:47:03,719
Good morning, sir.
- As usual
447
00:47:03,850 --> 00:47:05,965
Here. Good morning.
448
00:47:06,450 --> 00:47:10,682
Good morning, you seemed have had
a good night's rest.
449
00:47:10,810 --> 00:47:12,642
As usual
450
00:47:14,331 --> 00:47:16,401
I've had enough of this.
451
00:47:16,851 --> 00:47:20,447
Standing here,
waiting for some old geezer,
452
00:47:20,572 --> 00:47:24,885
smile at him for one crown fifty
and then give him some coffee.
453
00:47:25,012 --> 00:47:27,733
Look what I brought you, Hannah.
454
00:47:28,253 --> 00:47:30,722
I'm curious whether you'll like it.
455
00:47:30,854 --> 00:47:33,971
Is it a bracelet?
- How do you know?
456
00:47:34,334 --> 00:47:36,689
Just like that. Did I guess right?
457
00:47:38,575 --> 00:47:41,726
Do you like it?
- It's marvellous.
458
00:47:42,255 --> 00:47:43,814
It's yours.
459
00:47:45,336 --> 00:47:48,613
No sir, I cannot accept such
an expensive gift from you.
460
00:47:49,336 --> 00:47:51,977
It would commit me to something
and I don't want that.
461
00:47:52,178 --> 00:47:54,453
Are you sure?
- I'm sorry.
462
00:47:58,818 --> 00:48:02,017
My God, I'm not going to force you
into anything.
463
00:48:02,939 --> 00:48:04,770
I'll keep it at my place
464
00:48:04,900 --> 00:48:06,936
And if you ever change your mind,
465
00:48:07,061 --> 00:48:09,972
you can just come
and get anything you like.
466
00:48:10,580 --> 00:48:13,778
Good bye.
- Good bye, sir.
467
00:48:20,302 --> 00:48:23,055
Miss Hannah, I'm very proud of you.
468
00:48:23,582 --> 00:48:25,813
You did well.
469
00:48:26,663 --> 00:48:30,373
It would be a pity.
470
00:48:31,184 --> 00:48:33,540
Miss, come to the telephone!
471
00:48:36,264 --> 00:48:40,020
Go, I'll take over.
- Thank you, sir.
472
00:48:48,626 --> 00:48:50,744
Who is it?
- It's Dr. Mikula.
473
00:48:50,867 --> 00:48:53,541
Mikula?
Hello, Hannah speaking.
474
00:48:53,948 --> 00:48:55,859
Listen me, Hannah, and stay calm
475
00:48:55,989 --> 00:48:59,504
I'm telling you to stay calm,
all will be fine.
476
00:49:00,190 --> 00:49:04,661
Sure. He just shouldn't have gone out,
I've told him.
477
00:49:05,390 --> 00:49:07,062
I've done all I could for him.
478
00:49:07,190 --> 00:49:10,262
I'll come with my colleague
to have a look at him.
479
00:49:10,671 --> 00:49:13,140
Of course you can visit him.
480
00:49:13,551 --> 00:49:15,223
Good bye.
481
00:49:46,357 --> 00:49:48,667
Is he sleeping?
- No, but he needs rest.
482
00:49:48,797 --> 00:49:50,754
What did the Doctor say?
483
00:49:51,078 --> 00:49:55,230
Good day, Hannah.
- Miss, you can't see him now.
484
00:49:55,359 --> 00:49:57,668
Go and rest.
485
00:49:57,799 --> 00:50:00,472
Doctor, tell me what's wrong
with Mr. Jimes.
486
00:50:00,599 --> 00:50:04,752
Is it that bad?
- It's very serious, Miss.
487
00:50:05,360 --> 00:50:07,795
I don't know whether
I should tell you the truth.
488
00:50:07,920 --> 00:50:13,155
Tell me. I want to know.
I have to know. You know why.
489
00:50:13,282 --> 00:50:15,671
Exactly, I know why.
490
00:50:17,122 --> 00:50:21,321
Tell me.
Or I'll have no peace.
491
00:50:21,523 --> 00:50:24,799
You started already
- Well, Hannah ...
492
00:50:26,203 --> 00:50:28,035
Come on.
493
00:50:38,285 --> 00:50:40,720
It really is very serious.
494
00:50:41,006 --> 00:50:44,203
Both his lungs are ill
and he's not taking easy.
495
00:50:44,768 --> 00:50:48,316
He has to earn a living and he's
stubborn. He says it's better
496
00:50:48,567 --> 00:50:53,119
to spend rest of his days as he pleases
rather than listening to someone else
497
00:50:54,568 --> 00:50:56,685
Spring is the worst period for him.
498
00:50:56,809 --> 00:50:59,801
If he survives next spring,
he'll be fine for another year.
499
00:50:59,970 --> 00:51:01,926
But ...
- But?
500
00:51:03,411 --> 00:51:07,609
That's not that sure.
To stay in the mountains would help
501
00:51:07,771 --> 00:51:11,446
But it's hard to achieve.
- It's lot of money, right Doctor?
502
00:51:11,612 --> 00:51:14,649
A lot.
At least five thousand.
503
00:51:20,732 --> 00:51:22,611
Listen, Doctor.
504
00:51:24,614 --> 00:51:27,686
I should get ... over time a
large amount of money.
505
00:51:28,254 --> 00:51:32,009
When would Paul need to travel?
- Immediately if possible.
506
00:51:32,855 --> 00:51:34,608
Immediately.
507
00:51:38,896 --> 00:51:42,970
I'll give you the money tomorrow.
508
00:51:44,297 --> 00:51:47,973
Come to me.
Make Jimes to take them.
509
00:51:48,218 --> 00:51:50,778
Like you're lending them.
510
00:51:51,298 --> 00:51:53,176
Be so kind.
511
00:51:56,299 --> 00:51:58,051
I'll do it.
512
00:52:03,900 --> 00:52:06,256
You're all very joyful today.
513
00:52:06,741 --> 00:52:09,176
She's been like this the whole day.
514
00:52:09,302 --> 00:52:11,418
What's wrong with you?
- Nothing.
515
00:52:13,982 --> 00:52:17,419
Lilly?
Did you ever need a lot of money?
516
00:52:18,903 --> 00:52:22,419
I always need money. Why?
517
00:52:23,104 --> 00:52:27,097
I need five thousand.
- Five thousand?!
518
00:52:27,224 --> 00:52:31,776
Great. I was worried you wanted
to borrow five crowns from me.
519
00:52:33,306 --> 00:52:35,740
What do you need it for?
- I just need it.
520
00:52:36,146 --> 00:52:40,025
Five thousand is a lot of money.
521
00:52:41,627 --> 00:52:46,143
But you're nice, good looking,
522
00:52:47,027 --> 00:52:51,544
maybe some old man ...
- Maybe the Counsel.
523
00:52:53,188 --> 00:52:54,986
The Counsel?
524
00:52:57,350 --> 00:53:00,501
I'd have to be really desperate.
525
00:53:06,551 --> 00:53:08,907
Mr. Rudolf Res
The Commercial Counsel
526
00:53:44,517 --> 00:53:46,873
Looking for someone?
527
00:53:47,758 --> 00:53:50,716
Yes.
The Counsel Res.
528
00:53:51,159 --> 00:53:53,719
First floor and to the right.
529
00:53:54,679 --> 00:53:56,352
Thank you.
530
00:54:33,526 --> 00:54:35,517
What is it?
Can't you find it?
531
00:54:35,647 --> 00:54:38,319
First floor and to the right.
He has a label there.
532
00:54:38,487 --> 00:54:42,003
Second door. Thank you.
533
00:56:18,624 --> 00:56:21,218
Who is it?
- It's me.
534
00:56:24,385 --> 00:56:26,853
Who?
- Open the door!
535
00:56:43,188 --> 00:56:45,862
Forgive me Hannah
for welcoming you this way.
536
00:56:45,988 --> 00:56:48,457
I had no idea you're coming today.
537
00:56:48,669 --> 00:56:50,820
Why didn't you tell me?
538
00:56:55,550 --> 00:56:58,018
Why do you ...
- Come in.
539
00:57:09,513 --> 00:57:11,469
Sit down, please.
540
00:57:13,753 --> 00:57:17,986
I think I know why.
541
00:57:18,115 --> 00:57:19,673
Yes, sir.
542
00:57:44,438 --> 00:57:46,350
Good girl.
543
00:57:47,839 --> 00:57:52,311
Here.
See? It's still yours.
544
00:57:52,600 --> 00:57:54,956
All that you want.
545
00:57:55,761 --> 00:57:59,470
Come, take this off.
546
00:58:00,242 --> 00:58:02,118
That's it.
547
00:58:18,325 --> 00:58:20,840
I knew you'd come.
548
00:58:23,646 --> 00:58:26,034
You have beautiful hair.
549
00:58:26,966 --> 00:58:31,518
Beautiful, simply beautiful.
550
00:58:54,770 --> 00:58:57,763
No, I don't want this!
I don't want anything!
551
00:59:14,654 --> 00:59:17,089
Excuse me, I have my hat there.
552
01:01:40,359 --> 01:01:42,236
Miss Hannah.
553
01:02:17,725 --> 01:02:20,320
Miss Hannah, how do you look?
554
01:02:20,446 --> 01:02:24,838
What happened? Where were you?
- Leave me alone. I want to be alone!
555
01:02:25,006 --> 01:02:27,442
Not this way. Not a chance.
556
01:02:27,566 --> 01:02:30,035
You'd do something stupid.
557
01:02:57,213 --> 01:03:00,808
Take a rest. I won't talk.
558
01:03:00,933 --> 01:03:03,687
You don't have to tell me anything.
I won't ask.
559
01:03:04,333 --> 01:03:06,973
Just sit and calm down.
560
01:03:10,294 --> 01:03:12,250
Come now.
561
01:03:13,615 --> 01:03:15,571
Please, don't.
562
01:03:18,056 --> 01:03:20,207
Miss Hannah.
563
01:03:25,858 --> 01:03:29,691
Doctor, our friend,
564
01:03:31,418 --> 01:03:34,172
my dear Paul will die.
565
01:03:35,579 --> 01:03:39,016
I don't have the money
and I won't have it.
566
01:03:41,180 --> 01:03:45,493
I didn't have the courage.
It's not my fault.
567
01:03:47,861 --> 01:03:50,421
It's the fault of my love.
568
01:03:51,902 --> 01:03:54,291
My great love.
569
01:04:00,104 --> 01:04:02,492
You're not asking anything.
570
01:04:03,224 --> 01:04:07,103
Thank you.
You're very kind.
571
01:04:08,745 --> 01:04:12,499
And maybe that's why
I'll tell you once myself.
572
01:04:14,665 --> 01:04:16,941
That it is not my fault.
573
01:04:18,386 --> 01:04:20,901
It's the fault of my great love.
574
01:04:30,908 --> 01:04:33,503
Hannah, look who's coming.
575
01:04:36,309 --> 01:04:37,708
Paulie!
- Good day.
576
01:04:37,830 --> 01:04:39,946
We thought you forgot all about us.
577
01:04:40,070 --> 01:04:41,662
I just didn't want you to get
tired of me.
578
01:04:41,790 --> 01:04:44,463
Paul, you're not allowed outside!
- It doesn't matter now.
579
01:04:44,710 --> 01:04:48,307
I was saved, Hannah.
I had to come and tell you.
580
01:04:48,431 --> 01:04:51,151
What happened?
- I'm going to the mountains.
581
01:04:51,273 --> 01:04:54,264
I'll come back strong and sound.
582
01:04:54,393 --> 01:04:56,702
No more lying around.
I'll be a new person.
583
01:04:56,832 --> 01:04:59,143
Can you afford it?
It costs a lot of money.
584
01:04:59,273 --> 01:05:03,153
I couldn't afford it alone
But Mikula will lend me money.
585
01:05:03,474 --> 01:05:06,625
He inherited some.
I'll pay it off in time.
586
01:05:09,755 --> 01:05:12,953
You see how sick I am.
This money is coming at the high time.
587
01:05:13,196 --> 01:05:15,869
You are to see the boss.
I'll take over in the meantime.
588
01:05:15,996 --> 01:05:18,464
Will you wait a while?
- You bet.
589
01:05:19,276 --> 01:05:23,032
You're so pretty, Hannah.
I was looking forward to you so much.
590
01:05:25,118 --> 01:05:28,349
So, Mr. Jimes, when will we all
go out together again?
591
01:05:28,478 --> 01:05:30,993
As soon as I return.
I'm travelling to the mountains.
592
01:05:31,158 --> 01:05:33,389
Are you? Really?
- Certainly
593
01:05:33,520 --> 01:05:36,398
Gee, I envy you.
Take me with you.
594
01:05:39,720 --> 01:05:43,191
You called me, sir?
- Miss Hannah,
595
01:05:43,800 --> 01:05:47,511
I need to say something important.
It's serious and I can't say it here.
596
01:05:47,681 --> 01:05:52,393
I don't want us to be disturbed.
Please, come to my apartment.
597
01:05:52,882 --> 01:05:57,718
I swear I have no foul intentions.
Do you believe me?
598
01:05:58,523 --> 01:06:00,081
Will you come?
599
01:06:02,765 --> 01:06:04,994
When, sir?
- Right now.
600
01:06:05,205 --> 01:06:07,196
I don't want to delay it.
601
01:06:07,645 --> 01:06:10,921
All right. I'll just say good bye
to a friend. - Good.
602
01:06:11,045 --> 01:06:14,004
I'll wait by the back door.
- All right.
603
01:06:16,047 --> 01:06:18,242
Paul, I have some business
with the boss.
604
01:06:18,367 --> 01:06:23,043
All right. I'll come again.
- Paul, do you love me?
605
01:06:23,368 --> 01:06:26,360
Don't you know?
- Tell me that you love me.
606
01:06:26,768 --> 01:06:28,919
That you really love me.
607
01:06:29,048 --> 01:06:31,404
I love you a lot, my dear.
608
01:06:31,729 --> 01:06:34,084
I'd want this to last forever.
609
01:06:36,569 --> 01:06:39,084
Good bye.
- Farewell, Paul.
610
01:06:39,370 --> 01:06:43,887
Think of me. And remember,
you're my only love.
611
01:06:44,012 --> 01:06:45,764
Hannah ...
612
01:07:11,416 --> 01:07:13,168
Look.
613
01:07:20,697 --> 01:07:22,575
It's the Counsel ...
614
01:07:23,778 --> 01:07:26,133
How could this
have happened to him?
615
01:07:31,619 --> 01:07:33,576
Come in please.
616
01:07:47,263 --> 01:07:49,093
Allow me.
617
01:07:57,664 --> 01:07:59,621
Excuse me.
618
01:08:02,864 --> 01:08:04,537
This way, please.
619
01:08:14,507 --> 01:08:17,260
I had this apartment
fully refurbished.
620
01:08:26,709 --> 01:08:29,906
I want it is as comfortable
as possible
621
01:08:30,109 --> 01:08:34,023
This is the dining room.
622
01:08:37,230 --> 01:08:40,029
And here's the bedroom.
623
01:08:40,472 --> 01:08:43,986
How do you like it?
- It's nice.
624
01:08:45,473 --> 01:08:47,827
Miss Hannah, ...
625
01:08:48,953 --> 01:08:50,989
... I love you.
626
01:08:52,754 --> 01:08:56,303
I'd like you to be my wife.
627
01:08:59,674 --> 01:09:02,951
Will you marry me?
- How do I deserve such honour?
628
01:09:03,275 --> 01:09:05,231
I love you.
629
01:09:06,075 --> 01:09:08,715
I want to start a family.
630
01:09:10,156 --> 01:09:13,194
I want to start living.
631
01:09:15,277 --> 01:09:17,427
I'm not that old yet.
632
01:09:18,358 --> 01:09:21,031
I can still start living.
633
01:09:22,798 --> 01:09:26,108
Tell me, may I?
634
01:09:29,519 --> 01:09:30,919
You may.
635
01:09:31,040 --> 01:09:35,989
And what will you answer?
Will it be yes?
636
01:09:37,802 --> 01:09:39,201
Yes.
637
01:09:49,083 --> 01:09:51,039
This is your home.
638
01:09:52,563 --> 01:09:55,283
You'll get used to me.
639
01:09:56,404 --> 01:09:59,954
I'm not a stranger.
- You're not.
640
01:10:06,885 --> 01:10:10,800
What the news, right? Hannah will be
the boss as of after tomorrow.
641
01:10:13,647 --> 01:10:18,005
She looked as if she couldn't count
to three and now she's the boss.
642
01:10:18,528 --> 01:10:20,485
I don't get it.
- Here.
643
01:10:20,769 --> 01:10:24,239
She and Jimes looked so much in love.
644
01:10:24,368 --> 01:10:26,599
And now she does this to him.
- Well, you know how it goes.
645
01:10:27,010 --> 01:10:29,478
She's a poor girl
and money is money.
646
01:10:29,890 --> 01:10:33,087
She'd have to be stupid.
What would she have with Jimes?
647
01:10:34,170 --> 01:10:36,446
If you saw all the things
the boss have bought.
648
01:10:36,691 --> 01:10:41,641
All that lingerie. All the clothes
And apartment is completely new.
649
01:10:42,212 --> 01:10:45,443
Well, innocence is still worth
something.
650
01:10:45,972 --> 01:10:47,804
And I forgot one thing.
651
01:10:47,933 --> 01:10:50,926
She'll get ten thousand in cash
as a wedding present.
652
01:10:51,174 --> 01:10:55,373
And I got seven hundred
for the masterpiece of my life.
653
01:10:57,415 --> 01:11:01,169
Good day, Doctor.
Please, just for a little while
654
01:11:01,295 --> 01:11:03,526
Excuse me, I'm in a hurry.
655
01:11:03,896 --> 01:11:06,250
I know you don't like me,
that I'm repulsive
656
01:11:06,937 --> 01:11:11,135
But it's about Paul.
- Don't you speak about Paul.
657
01:11:11,297 --> 01:11:13,527
Please, let me finish.
658
01:11:13,657 --> 01:11:16,092
You know that I promised you
money for Paul.
659
01:11:17,258 --> 01:11:22,094
I'll get the money
and I'll give it to you.
660
01:11:22,419 --> 01:11:25,331
You want to give it to me?
- Yes, after tomorrow.
661
01:11:25,539 --> 01:11:28,008
So that's why you did it.
662
01:11:28,140 --> 01:11:30,700
Hannah, you're crazy.
- Will you give it to Paul?
663
01:11:30,821 --> 01:11:34,211
Of course.
But whether it is ...
664
01:11:34,661 --> 01:11:36,538
What?
- Nothing, nothing.
665
01:11:36,661 --> 01:11:39,972
Hannah, I don't know
whether I should be angry at you
666
01:11:40,303 --> 01:11:42,294
or to hug you.
667
01:11:59,986 --> 01:12:01,862
Social Column
668
01:12:01,986 --> 01:12:04,625
Joseph Nevostry, the innkeeper,
and Hannah Polacek
669
01:12:04,745 --> 01:12:07,385
hereby announce their marriage
to be concluded on November 11th
670
01:12:07,506 --> 01:12:09,463
at the St. Ludmilla Cathedral.
671
01:12:14,268 --> 01:12:16,066
Mrs. Kucera.
672
01:12:24,430 --> 01:12:28,503
Did you call me, Mr. Jimes?
- Did the newspaper arrive?
673
01:12:28,629 --> 01:12:31,020
No, no newspaper today.
674
01:12:31,150 --> 01:12:34,303
That's nice. I'll show the paperboy
when I see him!
675
01:12:34,431 --> 01:12:37,025
Was Mikula here?
- The Doctor said
676
01:12:37,152 --> 01:12:42,068
he'll come in the afternoon.
- And Hannah? Was she here?
677
01:12:42,193 --> 01:12:43,750
Miss Hannah?
678
01:12:44,352 --> 01:12:45,706
She was here.
679
01:12:46,113 --> 01:12:49,105
But you were sleeping
and I didn't want to wake you.
680
01:12:49,354 --> 01:12:51,106
She stayed for a while.
681
01:12:51,314 --> 01:12:54,192
You must spoil everything.
682
01:12:55,554 --> 01:12:58,115
You know how much
I was looking forward to her.
683
01:13:04,157 --> 01:13:06,466
You see it was good decision
to send you away.
684
01:13:06,917 --> 01:13:10,512
You never know what may happen.
685
01:13:11,718 --> 01:13:15,870
I know you'll remember us now
when you have everything.
686
01:13:16,118 --> 01:13:19,316
You always were a good girl.
- She'll look like an angel.
687
01:13:19,439 --> 01:13:22,910
I must say I never dressed
such a beautiful bride before.
688
01:13:23,039 --> 01:13:26,430
Now the veil and you may go
to the altar.
689
01:13:27,480 --> 01:13:31,838
She's talking too much. It's a part
of her job to say compliments.
690
01:13:31,961 --> 01:13:36,990
But you can believe me.
I envy you for that wedding dress.
691
01:13:37,562 --> 01:13:40,236
I'd like to be as happy about it
as you are.
692
01:13:40,602 --> 01:13:43,994
You're not happy?
- You look like a funeral guest.
693
01:13:44,483 --> 01:13:47,919
Use some powder. You look like
you hadn't slept for two weeks.
694
01:13:48,284 --> 01:13:52,563
Yes, I must not forget.
- This will suit you.
695
01:13:52,884 --> 01:13:54,841
Allow me. I'll put it on.
- Go ahead.
696
01:13:57,206 --> 01:14:01,403
Beautiful.
I feel so sorry for you.
697
01:14:01,686 --> 01:14:05,202
But I'm different than you.
I see the things in other way.
698
01:14:05,727 --> 01:14:08,116
Believe me, one gets used
to everything.
699
01:14:08,567 --> 01:14:10,956
And over time, you'll fail
to notice anything.
700
01:14:11,088 --> 01:14:14,161
We were all like this when breaking
up for the first time.
701
01:14:14,288 --> 01:14:16,279
Pass me the hair pin.
702
01:14:16,809 --> 01:14:19,767
Very few have it as they wish.
703
01:14:19,889 --> 01:14:23,929
To have one long weekend
without a single working day.
704
01:14:25,490 --> 01:14:28,608
And we all get used to it.
705
01:14:31,252 --> 01:14:33,082
You see, I was right.
706
01:14:33,212 --> 01:14:36,761
Splendid.
Your husband will love it.
707
01:14:37,492 --> 01:14:40,247
Hannah must be in front
of the altar now.
708
01:14:41,453 --> 01:14:44,684
I'd also like to have my wedding
in a cathedral.
709
01:14:46,013 --> 01:14:49,803
Bridesmaids, white dress.
710
01:14:51,975 --> 01:14:54,330
She does it for money.
711
01:14:55,015 --> 01:14:57,769
I saw poor Paul yesterday
712
01:14:59,856 --> 01:15:02,131
and he's constantly waiting for her.
713
01:15:02,696 --> 01:15:05,165
I'm so mad at her.
714
01:15:05,977 --> 01:15:08,412
She should avoid me if possible.
715
01:15:08,538 --> 01:15:12,770
I think you're judging her unfairly.
Maybe she did it because
716
01:15:12,899 --> 01:15:15,288
she loved him too much.
717
01:15:15,419 --> 01:15:17,808
Well thank you very much
for such a love.
718
01:15:18,939 --> 01:15:21,579
We'd rather get married, right Lilly?
719
01:15:22,780 --> 01:15:26,011
Bad idea. Why should we ruin it
now, when it's perfect?
720
01:15:37,623 --> 01:15:41,059
That will be one great feast.
She's so lucky.
721
01:15:41,544 --> 01:15:44,502
You're so lucky, child.
You should be grateful.
722
01:15:44,944 --> 01:15:49,939
I could never imagine that my daughter
would marry such a noble man
723
01:15:50,065 --> 01:15:52,216
giving her so many wonderful
things.
724
01:15:52,345 --> 01:15:56,054
Just remember, you have to be
grateful to him forever!
725
01:15:56,265 --> 01:15:59,975
We brought her up as poor
but chaste girl.
726
01:16:00,267 --> 01:16:04,465
Chastity! That's the biggest gift
a girl can have!
727
01:16:04,588 --> 01:16:07,945
But we're talking constantly
and we didn't even look around.
728
01:16:08,068 --> 01:16:11,903
Such a beauty,
one could hardly imagine.
729
01:16:12,029 --> 01:16:15,260
Let me show you around.
Hannah is a bit tired.
730
01:16:19,910 --> 01:16:21,662
This way.
731
01:16:26,150 --> 01:16:28,904
What a beauty.
732
01:18:23,172 --> 01:18:25,811
Hello?
Doctor Mikula, please.
733
01:18:25,931 --> 01:18:29,402
Doctor isn't here. He's been
with Mr. Jimes for some time.
734
01:21:30,883 --> 01:21:33,443
Believe me, one gets used
to everything.
735
01:21:33,804 --> 01:21:37,319
Very few have it as they wish.
736
01:21:37,644 --> 01:21:41,354
To have one long weekend
without a single working day.
737
01:21:41,765 --> 01:21:45,202
And we all get used to it.
55941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.