All language subtitles for Otakar Vávra - Panenstvi (1937).DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,796 --> 00:03:01,834 Get away from there, will you? - Excuse me for breathing, will you? 2 00:03:01,957 --> 00:03:04,107 The air is free. 3 00:03:25,800 --> 00:03:29,840 Hey, sir! Haven't you seen a taxi around here? 4 00:03:30,361 --> 00:03:32,317 Boozer! 5 00:03:48,244 --> 00:03:50,315 Good morning, Hannah. - Good morning. 6 00:03:50,445 --> 00:03:53,084 How do you do it? Looking better and better everyday. 7 00:03:53,206 --> 00:03:55,355 You tell me this every day. 8 00:04:00,486 --> 00:04:04,163 Morning. - You're coming ever later. 9 00:04:04,287 --> 00:04:06,357 You say that every day. 10 00:04:07,288 --> 00:04:09,324 Good bye. - Good bye. 11 00:04:13,489 --> 00:04:16,846 Can't you be more careful? What are you thinking? 12 00:04:17,450 --> 00:04:20,248 Just spill it all. Let's have nothing to sell then. 13 00:04:20,570 --> 00:04:24,530 Your farther was a gambler and the other one is partying. 14 00:04:25,931 --> 00:04:28,127 My regards, madam. - Good day. 15 00:04:28,412 --> 00:04:30,642 G'day. - Can I help you? 16 00:04:30,771 --> 00:04:34,685 Fresh butter has just arrived. - No, give me cube of Sana. 17 00:04:34,813 --> 00:04:38,283 Here's your Sana. What else? 18 00:04:38,413 --> 00:04:41,166 Do you have fresh asparagus? - I don't. 19 00:04:41,294 --> 00:04:44,286 But I have a fresh leek. - Mother! 20 00:04:45,054 --> 00:04:47,364 Go and throw them out. 21 00:04:50,695 --> 00:04:54,530 Come, let me do your hair. Come on, don't run! 22 00:04:54,655 --> 00:04:57,455 That's it. 23 00:04:57,857 --> 00:05:00,291 Where are my shoes? - There where you've left them. 24 00:05:00,417 --> 00:05:04,012 So, one Sana, three crowns twenty, 25 00:05:04,138 --> 00:05:06,572 one leek, half a crown ... 26 00:05:10,339 --> 00:05:12,899 A kilo of potatoes, one crown, 27 00:05:12,979 --> 00:05:16,858 half a loaf of bread, one crown, three eggs, two crowns ten, 28 00:05:17,420 --> 00:05:19,650 half a kilo of flour, one crown fifty, 29 00:05:19,780 --> 00:05:22,010 thirteen fifty due since the last time 30 00:05:22,820 --> 00:05:25,381 and five crowns twenty from the month before. 31 00:05:25,781 --> 00:05:29,934 All in all ... 32 00:05:31,502 --> 00:05:33,892 Yes. Twenty eight crowns. 33 00:05:34,023 --> 00:05:37,333 Gee, I can't believe this, I forgot my money at home. 34 00:05:37,463 --> 00:05:40,217 Put it on my tab. 35 00:05:41,143 --> 00:05:43,339 What are you doing? 36 00:05:44,784 --> 00:05:47,663 If you want to shop, you have to have money, Missy. 37 00:05:47,784 --> 00:05:51,017 How dare you? You'd strip one's skin off. 38 00:05:51,146 --> 00:05:53,215 I'll never enter this shop again! 39 00:05:53,346 --> 00:05:56,100 You don't have to! No one needs a customer like you! 40 00:06:02,427 --> 00:06:04,339 Everyone around there knows you already! 41 00:06:04,908 --> 00:06:07,502 I could close the shop if there were more of you! 42 00:06:08,549 --> 00:06:11,700 No money for food, but acting like a lady! 43 00:06:12,110 --> 00:06:14,498 And don't forget I expect money on the table! 44 00:06:14,630 --> 00:06:16,461 I know who you are! 45 00:06:16,750 --> 00:06:19,948 She says she forgot her money! Three times in a row! 46 00:06:42,475 --> 00:06:44,351 Geez. 47 00:06:47,395 --> 00:06:49,033 Good morning. 48 00:06:50,475 --> 00:06:51,989 Morning. 49 00:07:23,801 --> 00:07:28,159 I didn't know you were such a fine lady. 50 00:07:29,963 --> 00:07:34,115 Hey doll, I had enough of that old bag of mine. 51 00:08:09,209 --> 00:08:13,168 But, mother ... - Quiet! You don't need to say a thing! 52 00:08:13,370 --> 00:08:16,009 You slut! 53 00:08:24,292 --> 00:08:26,044 Get out of here! 54 00:09:11,860 --> 00:09:13,532 I think no one will be coming today. 55 00:09:13,660 --> 00:09:16,379 I've been coming here for two weeks in vain, no job available 56 00:09:16,501 --> 00:09:20,495 And even if available it's not the win. I started yesterday and quit at once. 57 00:09:20,621 --> 00:09:22,978 Why? - She had six week laundry 58 00:09:23,142 --> 00:09:25,133 from five people I tell you. 59 00:09:26,542 --> 00:09:29,057 Good day. - My respects, sir. 60 00:09:29,183 --> 00:09:32,574 Can I help you? - I need a kitchen maid. 61 00:09:32,824 --> 00:09:35,054 All of these are fit for kitchen work, have a look. 62 00:09:35,184 --> 00:09:37,539 Yes, but it's for a buffet kitchen, so she has to be good looking. 63 00:09:37,665 --> 00:09:40,179 As sometimes also working among guests. 64 00:09:42,785 --> 00:09:45,254 What about that one? Wouldn't you like her? 65 00:09:45,466 --> 00:09:47,423 Who? - You, stand up. 66 00:09:47,546 --> 00:09:49,777 Not you. The one at the end there. 67 00:09:50,627 --> 00:09:52,982 Stand up! Come here. 68 00:10:00,508 --> 00:10:02,305 Well, we can give it a try. 69 00:10:11,030 --> 00:10:13,670 So, how it is going, little Lilly? - I'm Lilly. 70 00:10:14,390 --> 00:10:16,427 There are a lot of you here today. 71 00:10:18,511 --> 00:10:20,024 Are they fresh, my dear Mary? 72 00:10:20,151 --> 00:10:22,507 Be so kind and call me just Mary, Doctor. 73 00:10:22,633 --> 00:10:24,862 Morning, gents. - Why do you insist? 74 00:10:24,992 --> 00:10:27,427 It sounds better. - I'll remember that. 75 00:10:27,552 --> 00:10:30,021 How much does this one cost, my dear Mary? 76 00:10:39,275 --> 00:10:41,391 Pass me the corn. 77 00:10:47,116 --> 00:10:49,836 Come on, help me dry these. 78 00:10:49,957 --> 00:10:52,950 I have to go and clean the buffet. We're running out of crockery. 79 00:10:53,278 --> 00:10:56,953 One wouldn't think so much could be sold in a small place like this. 80 00:10:57,077 --> 00:10:59,273 What a moneymaker. 81 00:11:06,040 --> 00:11:08,395 Listen, that's a pretty girl 82 00:11:08,760 --> 00:11:11,558 She must be some fancy missy. Just look at her hands. 83 00:11:12,361 --> 00:11:15,113 Let go, I can take it myself 84 00:11:16,401 --> 00:11:20,031 You're not very talkative What's your name? 85 00:11:20,681 --> 00:11:24,311 Hannah. Hannah Polacek. - And? Served somewhere already? 86 00:11:24,443 --> 00:11:27,594 No. - So, how do you like it here? 87 00:11:27,723 --> 00:11:29,840 Better than home. 88 00:11:37,765 --> 00:11:40,325 Can't you be more careful?! Dodo! 89 00:11:48,567 --> 00:11:50,523 I'll deduct it from your pay! 90 00:12:08,011 --> 00:12:10,047 Be careful next time. 91 00:12:12,731 --> 00:12:16,087 You'd run out of your weekly wage soon this way. 92 00:12:20,093 --> 00:12:22,447 Tray is to be held from the bottom. 93 00:12:43,896 --> 00:12:46,809 Take an apron and go collect the dishes. 94 00:12:46,937 --> 00:12:49,291 I have no white apron. 95 00:12:50,137 --> 00:12:52,492 Barby will borrow you one. 96 00:12:58,858 --> 00:13:01,772 It seems you'll work your way up here. 97 00:13:04,660 --> 00:13:08,574 There you go. One crown fifty. - Here. 98 00:13:09,901 --> 00:13:11,857 Thank you. - Pleasure 99 00:13:12,462 --> 00:13:14,292 Good morning, sir. 100 00:13:14,581 --> 00:13:16,812 As usual - Yes, sir. 101 00:13:20,623 --> 00:13:22,932 What are your plans for tonight, Lilly? 102 00:13:23,064 --> 00:13:25,624 I'm on duty this evening, sir. 103 00:13:35,065 --> 00:13:38,661 She's actually quite pretty. Look. 104 00:13:45,027 --> 00:13:48,497 Man, I'm so hungry all of a sudden. 105 00:13:50,987 --> 00:13:54,265 Missy is new, right? - Yes please 106 00:14:02,750 --> 00:14:04,581 Here, Miss. - Thank you, sir. 107 00:14:04,711 --> 00:14:07,668 It's a pleasure - Wait, leave it, do you know what it is? 108 00:14:09,031 --> 00:14:10,589 I'm sorry. 109 00:14:13,071 --> 00:14:15,711 Or just rub it all off, it's worthless anyway. 110 00:14:20,952 --> 00:14:23,263 What did I tell you? - What? 111 00:14:23,393 --> 00:14:25,145 You know. - Right. 112 00:14:33,035 --> 00:14:35,390 Easy, Miss. - Excuse me. 113 00:14:35,956 --> 00:14:37,912 My respect, Counsel 114 00:14:38,036 --> 00:14:40,994 I must admit you know how to find a treasure. 115 00:14:41,116 --> 00:14:45,269 How come such a great girl is washing dishes? 116 00:14:45,798 --> 00:14:49,154 I was just thinking about. - I should think so. 117 00:14:50,558 --> 00:14:53,312 That's why I thought so. 118 00:14:54,198 --> 00:14:56,554 Good bye. - Good bye, Counsel 119 00:15:05,880 --> 00:15:08,760 Well, Theresa. - Yes, sir? 120 00:15:09,401 --> 00:15:12,519 What are you doing? - Nothing right now. 121 00:15:12,921 --> 00:15:16,039 I'm free this evening. - That doesn't interest me. 122 00:15:17,322 --> 00:15:19,597 I mean, what are you doing here. 123 00:15:19,723 --> 00:15:21,873 Nothing, right? - But ... 124 00:15:22,004 --> 00:15:25,917 Look, this wouldn't do. For a number of days already ... 125 00:15:28,564 --> 00:15:30,634 ... you're having the lowest turnover. 126 00:15:30,765 --> 00:15:33,041 Customers are avoiding you. That won't do. 127 00:15:33,165 --> 00:15:34,918 That's not my fault - That's none of my business. 128 00:15:35,045 --> 00:15:37,116 Simply out, you'll work in the kitchen. 129 00:15:37,526 --> 00:15:39,278 We need a dishwasher. 130 00:15:41,087 --> 00:15:43,521 But that place is taken ... - Not anymore. 131 00:15:44,167 --> 00:15:48,365 So that's it. You can forget about it! 132 00:15:49,128 --> 00:15:51,358 Stop yelling You're not home. 133 00:15:53,889 --> 00:15:56,403 You won't get rid of me this easy. 134 00:15:56,529 --> 00:15:58,964 I was good enough when you had no one else, right? 135 00:15:59,130 --> 00:16:01,280 Keep quiet. - I won't, let everyone hear it! 136 00:16:01,490 --> 00:16:04,607 That won't help you. Anyway, why bother? 137 00:16:05,091 --> 00:16:08,049 Either you start in the kitchen tomorrow or you don't start at all. 138 00:16:13,371 --> 00:16:14,930 My regards. 139 00:16:26,534 --> 00:16:29,174 What can I help you with? Here. 140 00:16:29,295 --> 00:16:32,844 That'll be one crown. Thank you. 141 00:16:33,856 --> 00:16:36,814 Yes? One crown twenty please 142 00:16:37,896 --> 00:16:40,411 One moment. Thank you. 143 00:16:47,178 --> 00:16:49,409 Don't take it so hard. 144 00:16:49,618 --> 00:16:52,451 I got over such things already 145 00:16:59,700 --> 00:17:02,260 You see you're doing quite well. 146 00:17:02,461 --> 00:17:05,658 Just remember, you have to be very nice to everyone. 147 00:17:05,981 --> 00:17:08,131 That's what Lilly has already told me. 148 00:17:08,501 --> 00:17:11,574 Well, she's perhaps too nice. 149 00:17:12,582 --> 00:17:14,220 Good day. My respects. 150 00:17:14,342 --> 00:17:16,573 Good morning, sir, as usual? 151 00:17:16,703 --> 00:17:19,137 As usual - Yes, sir. 152 00:17:23,343 --> 00:17:27,304 Be careful, Hannah, the Counsel seems to be very interested in you. 153 00:17:28,025 --> 00:17:30,494 Here you go, sir. 154 00:17:33,106 --> 00:17:35,825 Thank you. - Thank you. Some roil, sir? 155 00:17:36,026 --> 00:17:40,179 No. I feel like something sweet today. 156 00:17:44,468 --> 00:17:47,620 Good morning, child - Can I help you, sir? 157 00:17:48,749 --> 00:17:52,344 Let's say, this one. - Here you go. 158 00:17:52,469 --> 00:17:55,462 She's fresh around here and already pulling our clients away. 159 00:17:55,669 --> 00:17:58,742 It's that innocent face of hers. - She's cunning. 160 00:17:59,431 --> 00:18:01,580 This could rebound on her. 161 00:18:01,831 --> 00:18:03,981 That'll be one crown fifty. Thank you. 162 00:18:07,112 --> 00:18:10,502 Do you know what Santa gave me for you? 163 00:18:10,632 --> 00:18:12,624 And three fifty is five. 164 00:18:20,354 --> 00:18:24,826 That's for all that time you're spending 165 00:18:24,954 --> 00:18:27,674 with us, old men, around here. - But, how ... 166 00:18:49,959 --> 00:18:52,349 What were you saying about the Counsel? 167 00:18:52,479 --> 00:18:55,358 You won't understand that, Hannah. 168 00:18:56,400 --> 00:19:01,271 He likes dolls. He holds a doll collection. 169 00:19:02,801 --> 00:19:04,757 That's his hobby, you know? 170 00:19:04,881 --> 00:19:08,033 He pays big money for valuable goods. 171 00:19:08,202 --> 00:19:10,558 One lager. - Yes, sir. 172 00:19:12,843 --> 00:19:15,880 A moment, please He has a large and expensive apartment. 173 00:19:16,764 --> 00:19:19,518 Yup, that old fart is not stupid. Be careful, Hannah. 174 00:19:23,405 --> 00:19:25,873 But this time he's buying at a discount, I think. 175 00:19:26,006 --> 00:19:28,473 He's not buying anything, because I'm not selling anything. 176 00:19:28,605 --> 00:19:31,166 Here's your beer, sir. 177 00:19:31,406 --> 00:19:36,720 Two twenty plus eighty is three crowns. Thank you. 178 00:19:38,527 --> 00:19:41,600 Can I help you, sir? - I would like ... 179 00:19:42,088 --> 00:19:47,003 I'd like to ask you something, Miss. - Go ahead. What is it? 180 00:19:47,409 --> 00:19:50,048 Please, tell me, 181 00:19:50,730 --> 00:19:52,685 is that pie from today? 182 00:19:54,330 --> 00:19:57,447 I can guarantee you that. No need to worry. 183 00:19:57,571 --> 00:20:01,086 Really? Then I'll take one. 184 00:20:01,651 --> 00:20:03,289 Here you go, sir. 185 00:20:03,412 --> 00:20:06,051 One crown fifty. - Thank you, Miss. 186 00:20:06,972 --> 00:20:09,406 Thank you. - Good bye. 187 00:21:48,229 --> 00:21:51,506 Why don't you switch on the light, Mr. Jimes, you'll ruin your eyes. 188 00:21:56,551 --> 00:21:58,269 Thank you. 189 00:22:04,791 --> 00:22:08,706 You shouldn't sit like this all the time. 190 00:22:11,114 --> 00:22:13,070 And you shouldn't smoke. 191 00:22:16,394 --> 00:22:18,386 Actually, today I feel better than ever before. 192 00:22:18,515 --> 00:22:22,270 Anyway, Mikula was saying that I'm fit. He should know, he's a Doctor. 193 00:22:22,395 --> 00:22:24,591 But he also told you to take it easy. 194 00:22:24,715 --> 00:22:28,675 Dear Mrs. Kucera, we are walking this earth to work and not to take it easy. 195 00:22:31,917 --> 00:22:35,626 I couldn't take it. Just sitting with hands behind my back. 196 00:22:36,038 --> 00:22:40,317 And you also wouldn't like if I'd fail to bring you the rent. 197 00:22:41,038 --> 00:22:43,837 Do as you please I meant well. 198 00:22:43,999 --> 00:22:46,719 I know. I also meant it in a good sense. 199 00:22:46,840 --> 00:22:49,990 Get some sleep at least. - Good night. - Good night. 200 00:23:10,563 --> 00:23:12,122 It's so nice outside. 201 00:23:12,244 --> 00:23:15,396 And you're carrying on chattering until we come late to the cinema. 202 00:23:15,524 --> 00:23:17,321 I'm almost ready. - I'm finished. 203 00:23:17,445 --> 00:23:20,835 Are you coming with us? - You don't want me to? 204 00:23:21,006 --> 00:23:23,122 No, I just thought you had a date. 205 00:23:23,245 --> 00:23:26,283 With whom? - With the boss. 206 00:23:26,407 --> 00:23:28,874 I beg your pardon? - Not yet? 207 00:23:29,007 --> 00:23:31,805 It'll come soon. - What are you thinking? 208 00:23:31,927 --> 00:23:34,601 You have to show your gratitude for placing you in the buffet 209 00:23:34,728 --> 00:23:38,960 and for moving you here. - Stop it, she's busy with the Counsel today. 210 00:23:39,248 --> 00:23:42,082 Please, stop talking nonsense. Who do you think I am? 211 00:23:42,209 --> 00:23:44,200 Is this ring from the Counsel or not? 212 00:23:44,329 --> 00:23:47,164 It is and so what? He gave it to me and that's that. 213 00:23:47,290 --> 00:23:50,010 We've heard those stories before. First the ring, 214 00:23:50,130 --> 00:23:54,443 then a bracelet and if that doesn't help, you'll even get a necklace 215 00:23:54,571 --> 00:23:58,850 But he won't give the necklace easily. You have to pick it up at his place 216 00:23:59,532 --> 00:24:01,762 Every single one went to collect it. 217 00:24:02,613 --> 00:24:05,286 I mean, one guy more or one guy less, who cares? 218 00:24:05,412 --> 00:24:09,168 It doesn't matter these days. - Just like that? Without love? 219 00:24:09,533 --> 00:24:13,050 Love is like the buffet. One customer after another. 220 00:24:15,015 --> 00:24:16,573 Gas bill. 221 00:24:17,695 --> 00:24:19,447 That's the rent. 222 00:24:21,336 --> 00:24:23,452 Who is it? - It is I. 223 00:24:24,856 --> 00:24:27,690 Who's I? - I. 224 00:24:27,977 --> 00:24:29,696 And I. 225 00:24:44,620 --> 00:24:46,258 Go and open. 226 00:24:47,140 --> 00:24:49,131 Ready? - Yeah, yeah. 227 00:24:54,461 --> 00:24:56,532 Good evening. - Good evening, ladies. 228 00:24:56,982 --> 00:24:58,894 We're here for you. 229 00:24:59,302 --> 00:25:02,898 That's nice. Excuse us, but we were just going to the cinema. 230 00:25:03,022 --> 00:25:05,457 Wait, wait. What's going on? 231 00:25:05,583 --> 00:25:07,939 I am a great poet. 232 00:25:08,064 --> 00:25:11,579 Don't take it so hard. - I mean not misunderstood one. 233 00:25:11,704 --> 00:25:14,981 Really? - And well appreciated. - Congratulations 234 00:25:15,105 --> 00:25:18,415 He received an award today. - That's why tonight is on me. 235 00:25:18,546 --> 00:25:20,696 We'll celebrate together. Where's Mary? 236 00:25:20,826 --> 00:25:23,864 Yeah, where's Mary? - Mary doesn't feel well. 237 00:25:23,986 --> 00:25:26,182 She won't come with us? - Hardly. 238 00:25:26,307 --> 00:25:29,379 Who said so? I'm coming! - Hooray! 239 00:25:29,508 --> 00:25:31,702 Mikula would be in a bad mood. - And where is he? 240 00:25:31,828 --> 00:25:34,263 Come on, leave it and come with us. 241 00:25:34,388 --> 00:25:37,108 Well. You're not going to spoil his happiness. 242 00:25:37,229 --> 00:25:39,903 He wants to celebrate his success. - I'm not going. I want to work. 243 00:25:40,469 --> 00:25:42,825 Girls are coming too. - I'm not going. 244 00:25:43,390 --> 00:25:47,429 Lilly's coming. And Mary too. - I'm not going. 245 00:25:48,431 --> 00:25:51,662 And Hannah as well. - No. I'm going! 246 00:25:57,392 --> 00:25:59,781 Miss, you can't be serious. 247 00:25:59,913 --> 00:26:02,029 What are you thinking? Such a foolishness 248 00:26:02,153 --> 00:26:04,748 I want it. If I'm not worth such a trifle, I'm going home. 249 00:26:04,873 --> 00:26:08,150 Good evening. So, gents, where to? 250 00:26:08,273 --> 00:26:10,230 I don't know. Miss Hannah would like ... 251 00:26:10,354 --> 00:26:13,711 She wants to see ... But that's nonsense. 252 00:26:13,835 --> 00:26:16,190 What is it? - She insists on seeing 253 00:26:16,315 --> 00:26:18,671 the ladies from high society. 254 00:26:18,875 --> 00:26:22,027 Better said from the red light society. - Really? 255 00:26:22,157 --> 00:26:24,307 Isn't that cute? - Miss Hannah, 256 00:26:24,437 --> 00:26:27,668 be sure that every second woman you'll see now 257 00:26:27,797 --> 00:26:31,028 is such a lady with somewhat broader conscience. 258 00:26:31,158 --> 00:26:33,991 I beg your pardon? - Excuse me, it does not refer to you. 259 00:26:34,118 --> 00:26:36,030 Good. - I want to see the sorriest ones. 260 00:26:36,159 --> 00:26:38,275 And why? - Just like that. I want to. 261 00:26:38,399 --> 00:26:40,994 Can't you once do me a favour? - All right, 262 00:26:41,119 --> 00:26:43,998 we have a war to fight. 263 00:26:53,201 --> 00:26:56,000 Who does know 264 00:26:56,123 --> 00:26:58,956 the path to go. 265 00:26:59,164 --> 00:27:03,315 It's hard to know it all. 266 00:27:05,404 --> 00:27:08,237 It's thus no wonder, 267 00:27:08,364 --> 00:27:11,437 that our life 268 00:27:11,565 --> 00:27:15,923 may become a blunder 269 00:27:17,886 --> 00:27:21,879 It sometimes seems to me, 270 00:27:22,007 --> 00:27:25,079 that I ask in vain, 271 00:27:25,207 --> 00:27:28,757 who shall give his heart to me? 272 00:27:29,487 --> 00:27:33,880 It's no wonder, 273 00:27:34,008 --> 00:27:37,080 everyone knows 274 00:27:37,210 --> 00:27:40,327 when love comes with a thunder. 275 00:27:40,449 --> 00:27:45,923 And those who see it not, 276 00:27:46,090 --> 00:27:51,564 remain alone a lot. 277 00:27:53,212 --> 00:27:57,445 It sometimes seems to me, 278 00:27:57,572 --> 00:28:00,690 that I ask in vain, 279 00:28:00,813 --> 00:28:03,931 who shall give his heart to me. 280 00:28:05,414 --> 00:28:10,283 It sometimes seems to me, 281 00:28:10,415 --> 00:28:13,533 that I ask in vain, 282 00:28:13,655 --> 00:28:17,808 who shall give his heart to me? 283 00:28:18,416 --> 00:28:22,410 It's no wonder, 284 00:28:22,537 --> 00:28:26,007 everyone knows 285 00:28:26,138 --> 00:28:29,211 when love comes with a thunder. 286 00:28:29,338 --> 00:28:34,732 And those who see it not, 287 00:28:34,859 --> 00:28:40,332 remain alone a lot, 288 00:28:42,061 --> 00:28:46,021 It sometimes seems to me, 289 00:28:46,141 --> 00:28:51,774 that I ask in vain, 290 00:28:52,222 --> 00:28:58,298 who shall give his heart to me? 291 00:29:10,625 --> 00:29:12,981 Did you see enough? 292 00:29:18,306 --> 00:29:20,820 Wait a while 293 00:29:33,109 --> 00:29:38,059 Will you pay my cab too? I live far. - Chief, please change. 294 00:29:41,830 --> 00:29:43,389 Yes, sir. 295 00:29:48,031 --> 00:29:52,264 Twenty, thirty and twenty is fifty. - Thank you. 296 00:29:56,473 --> 00:30:00,831 You know what? I got such a headache. Come tomorrow. 297 00:30:02,914 --> 00:30:06,191 Could you lend me thirty crowns? I need to settle my bill. 298 00:30:06,314 --> 00:30:08,704 I'll return it later. 299 00:30:11,356 --> 00:30:14,348 Thank you and good night. 300 00:30:20,397 --> 00:30:22,150 She's clever 301 00:30:42,641 --> 00:30:46,793 This is no fun. There's so many people around all the time. 302 00:30:46,922 --> 00:30:49,561 One cannot have a second alone with you. 303 00:30:49,682 --> 00:30:53,198 Are you sure that we'd have something in common to talk about? 304 00:30:53,322 --> 00:30:56,281 Let's try and see. - And where? 305 00:30:56,643 --> 00:30:59,636 It doesn't matter. Perhaps in my atelier 306 00:31:00,244 --> 00:31:03,156 And you think that I would respect you more 307 00:31:03,284 --> 00:31:05,958 I'd see you with a brush in your hand? - You see, 308 00:31:06,165 --> 00:31:10,681 you're joking while I'm trying to get to know you better. 309 00:31:10,806 --> 00:31:13,274 What, did I say no? 310 00:31:43,412 --> 00:31:48,361 I didn't know you were such a fine lady. 311 00:31:49,212 --> 00:31:52,171 Hey doll, I had enough of that old bag of mine. 312 00:32:05,575 --> 00:32:07,851 What's wrong, Hannah? 313 00:32:07,976 --> 00:32:10,649 What happened to you? Why are you scared of me? 314 00:32:11,497 --> 00:32:13,488 Mr. Jimes, let's leave please 315 00:32:13,616 --> 00:32:16,768 I told you we shouldn't come here. This is no place for you. 316 00:32:38,301 --> 00:32:40,053 Thank you. 317 00:32:42,022 --> 00:32:43,773 Good night. 318 00:32:44,822 --> 00:32:46,973 Would you like a room? 319 00:32:47,543 --> 00:32:49,851 It's very confidential here. - No, thank you. 320 00:32:49,982 --> 00:32:52,544 As you wish. Good night. 321 00:33:56,954 --> 00:33:59,104 Good night, Hannah. 322 00:34:00,635 --> 00:34:02,591 Good night, Paul 323 00:34:23,920 --> 00:34:26,558 May you have pleasant dreams. 324 00:36:35,062 --> 00:36:38,020 Don't be crazy. You can't go inside. Didn't you see? 325 00:36:38,142 --> 00:36:40,497 The light has just gone out. Hannah is home. 326 00:36:40,622 --> 00:36:43,183 Come down. I have to lock behind you. 327 00:36:58,985 --> 00:37:01,216 Come on, be sensible 328 00:37:49,314 --> 00:37:52,067 Mr. Jimes, you are over doing it. 329 00:37:52,195 --> 00:37:55,074 Go and lie down. Do you know it'll be morning soon? 330 00:37:55,234 --> 00:37:58,592 Not even a healthy person could take it. - Please, just leave me alone 331 00:37:59,195 --> 00:38:01,426 Don't you see? I'm on fire. 332 00:38:02,236 --> 00:38:04,705 I could not continue with this music for so long. 333 00:38:04,837 --> 00:38:07,669 But now if I'm persistent enough, I'll finish it today. 334 00:38:07,798 --> 00:38:10,312 It'll be a masterpiece. 335 00:38:10,437 --> 00:38:14,351 You know what? If you want to help me, bring me some strong, dark coffee. 336 00:38:14,479 --> 00:38:16,595 But it'll be your last. 337 00:39:41,733 --> 00:39:43,803 My God! 338 00:39:44,614 --> 00:39:46,844 Don't worry, it's nothing. 339 00:39:48,254 --> 00:39:50,052 I just dozed off. 340 00:39:56,536 --> 00:39:59,609 Good morning. My respects. 341 00:40:01,536 --> 00:40:03,687 At your service, Counsel 342 00:40:04,738 --> 00:40:07,013 That's great you have finished the reconstruction. 343 00:40:07,137 --> 00:40:10,973 I had no place to go the whole week. - One gets used to this, right? 344 00:40:11,699 --> 00:40:13,051 Morning. 345 00:40:13,419 --> 00:40:14,773 My respects. 346 00:40:15,578 --> 00:40:16,932 Nice to see you. 347 00:40:17,699 --> 00:40:18,655 Welcome 348 00:40:18,980 --> 00:40:22,939 He has it nice here. - He's a good businessman. 349 00:40:23,620 --> 00:40:24,974 He is. 350 00:40:25,100 --> 00:40:28,935 And two is five. Here. 351 00:40:30,822 --> 00:40:34,816 Good afternoon, Doctor. - Ah, Miss Hannah. 352 00:40:34,942 --> 00:40:37,411 You were promoted? - Yes. - That's wonderful 353 00:40:38,503 --> 00:40:42,383 Look how he's dressed her. - She's like a queen on a throne. 354 00:40:42,503 --> 00:40:45,940 She knows her way. - It's quite simple 355 00:40:46,064 --> 00:40:48,020 Look at him. 356 00:40:56,107 --> 00:40:59,098 He never looked after himself and now he's even using a perfume. 357 00:41:01,227 --> 00:41:04,538 One crown fifty. Thank you. 358 00:41:10,668 --> 00:41:13,706 Well? How is it going, Miss? - I'm still a bit slow, sir, 359 00:41:13,830 --> 00:41:16,582 but I'll improve. I'm so grateful to you. 360 00:41:16,710 --> 00:41:18,826 It's nothing. I'm glad I could do good. 361 00:41:18,950 --> 00:41:21,339 You deserve it. And if you have any problems, 362 00:41:21,470 --> 00:41:23,826 just call me and I'll help you. 363 00:41:28,632 --> 00:41:30,987 It's almost autumn already 364 00:41:32,393 --> 00:41:34,987 It's so cosy around here. 365 00:41:36,353 --> 00:41:38,663 Especially lately 366 00:41:39,353 --> 00:41:43,142 What do you mean? - Well. 367 00:41:43,834 --> 00:41:45,746 You know very well. 368 00:41:45,955 --> 00:41:48,913 You had a marvellous idea. 369 00:41:49,155 --> 00:41:51,511 Excellent 370 00:41:53,556 --> 00:41:56,947 Two fifty. And fifty. There. 371 00:41:59,477 --> 00:42:01,069 Ah, right. 372 00:42:01,197 --> 00:42:04,906 Tell me something, 373 00:42:05,038 --> 00:42:08,349 could I get to know her better? I'd like to ... 374 00:42:11,839 --> 00:42:15,469 She has unusual beauty. I'd spare no money. 375 00:42:15,800 --> 00:42:19,430 And it would help the girl She'd be secured. 376 00:42:20,001 --> 00:42:22,231 I heard she's poor. 377 00:42:24,761 --> 00:42:27,959 Excuse me, sir, but I do not deal in such trade. 378 00:42:28,602 --> 00:42:30,912 Besides, it seems the girl is quite happy here. 379 00:42:31,042 --> 00:42:35,719 And she will be secured. I'll see to it myself 380 00:42:37,003 --> 00:42:38,959 She deserves it. 381 00:42:45,325 --> 00:42:46,838 I know something. 382 00:42:50,205 --> 00:42:52,925 If I can give you a piece of advice, take from them both. 383 00:42:53,047 --> 00:42:54,843 Let them give if they want to. 384 00:42:55,727 --> 00:42:58,002 One crown fifty. Thank you. 385 00:43:00,287 --> 00:43:02,722 But keep a distance. Don't let them go too far. 386 00:43:02,889 --> 00:43:04,799 Don't be stupid. - Come on, Johnnie. 387 00:43:04,929 --> 00:43:07,489 You'll see, the boss will give you a raise soon. 388 00:43:11,209 --> 00:43:14,246 Yes. Seven thirty. 389 00:43:15,410 --> 00:43:17,480 Thank you. 390 00:43:17,811 --> 00:43:19,721 Where's Mr. Jimes? Is he not coming today? 391 00:43:19,851 --> 00:43:23,082 Leave him alone, Miss. Can't you see he has tuberculosis? 392 00:43:25,412 --> 00:43:28,961 Is that true? - Aw, come on! 393 00:43:29,292 --> 00:43:31,363 You thought I was serious? 394 00:43:31,613 --> 00:43:33,525 This joke worked perfect on you. 395 00:43:33,653 --> 00:43:37,089 No, remain calm He has occasional headaches from sitting by the piano 396 00:43:37,254 --> 00:43:41,327 and that's all. You needn't worry. Good bye. 397 00:43:41,455 --> 00:43:45,209 Good bye. - Miss, here's the slip 398 00:43:47,175 --> 00:43:48,893 Six fifty. Thank you. 399 00:43:58,617 --> 00:44:01,576 Can I help you? - Could I speak to Mr. Jimes? 400 00:44:01,698 --> 00:44:03,450 Come in. 401 00:44:06,658 --> 00:44:09,015 How is he doing? - Better. 402 00:44:09,139 --> 00:44:12,017 Dr. Mikula allowed him to leave the bed today. 403 00:44:21,461 --> 00:44:24,613 Good day, Paul - Welcome, Hannah. 404 00:44:24,941 --> 00:44:26,500 Paul! 405 00:44:27,662 --> 00:44:30,017 It's nice of you to come. - Are you all right? 406 00:44:30,143 --> 00:44:34,102 There's nothing wrong with me. Mikula would like to bury me alive 407 00:44:34,344 --> 00:44:36,652 I was just about to see you. Are you free today? 408 00:44:36,784 --> 00:44:40,300 I am, but you're ill. - There's nothing wrong with me. 409 00:44:40,664 --> 00:44:43,543 Look how sunny it is outside. That's better than ten doctors. 410 00:44:43,665 --> 00:44:46,225 Where would you like to go? - You know what? We'll go to the river. 411 00:44:46,386 --> 00:44:48,946 It's the last chance this year. 412 00:45:03,949 --> 00:45:05,905 I like water. 413 00:45:06,709 --> 00:45:08,905 It's so mysterious. 414 00:45:09,589 --> 00:45:12,024 So deep, so gracefully quiet. 415 00:45:12,150 --> 00:45:14,460 I was always attracted by its calm 416 00:45:14,670 --> 00:45:16,866 And we only see the surface. 417 00:45:17,671 --> 00:45:20,265 It must be so beautiful underneath. 418 00:45:20,392 --> 00:45:23,428 Under all that soothing water. 419 00:45:26,112 --> 00:45:27,909 It's very deep here. 420 00:45:28,032 --> 00:45:30,786 They say that even a good swimmer wouldn't make it to the bank. 421 00:45:31,793 --> 00:45:37,107 They say if you drown, you'll have the nicest dreams of all. 422 00:45:37,994 --> 00:45:39,666 Would you like to dream like that? 423 00:45:40,235 --> 00:45:42,795 One careless move will do. 424 00:45:43,516 --> 00:45:47,269 I stand up. Lean on the side of the boat. 425 00:45:48,076 --> 00:45:50,032 And we'll dream together. 426 00:45:51,756 --> 00:45:53,509 Are you afraid? 427 00:45:53,878 --> 00:45:56,073 Paul - Hannah. 428 00:46:01,918 --> 00:46:05,594 You don't want to die Paul, do you? Don't wish it. 429 00:46:06,520 --> 00:46:09,431 It's bad to die. Death means the end. 430 00:46:09,759 --> 00:46:12,149 It doesn't mean the nicest dreams. 431 00:46:12,360 --> 00:46:16,036 Death only forgets. It doesn't laugh, it doesn't cry. 432 00:46:16,521 --> 00:46:18,637 And we can laugh together. 433 00:46:19,722 --> 00:46:22,395 And we can cry together. 434 00:46:22,681 --> 00:46:26,153 Why would we die? I don't want to die! 435 00:46:30,043 --> 00:46:32,638 Girls, I went to see Taylor at the cinema yesterday. 436 00:46:32,763 --> 00:46:35,324 He's so handsome. - What movie was that? 437 00:46:35,444 --> 00:46:38,642 I don't even know what it was called. Hannah, you should go and see it. 438 00:46:38,764 --> 00:46:42,441 I'm sure you'll like it. He is such a kisser. 439 00:46:42,685 --> 00:46:45,281 Who? That Mikula of yours? - Well, he as well. 440 00:46:45,406 --> 00:46:47,284 But I always look at the screen 441 00:46:47,406 --> 00:46:49,283 and imagine it's Taylor kissing me. 442 00:46:49,407 --> 00:46:51,602 I don't imagine anything, I go straight to Charles' atelier 443 00:46:51,728 --> 00:46:54,878 You've always had loose morals - Excuse me, Charles is painting me. 444 00:46:55,047 --> 00:46:57,881 I'm telling you girls, it is much better being a model 445 00:46:58,008 --> 00:47:01,445 than standing by this dumb espresso. - Morning, girls! 446 00:47:01,569 --> 00:47:03,719 Good morning, sir. - As usual 447 00:47:03,850 --> 00:47:05,965 Here. Good morning. 448 00:47:06,450 --> 00:47:10,682 Good morning, you seemed have had a good night's rest. 449 00:47:10,810 --> 00:47:12,642 As usual 450 00:47:14,331 --> 00:47:16,401 I've had enough of this. 451 00:47:16,851 --> 00:47:20,447 Standing here, waiting for some old geezer, 452 00:47:20,572 --> 00:47:24,885 smile at him for one crown fifty and then give him some coffee. 453 00:47:25,012 --> 00:47:27,733 Look what I brought you, Hannah. 454 00:47:28,253 --> 00:47:30,722 I'm curious whether you'll like it. 455 00:47:30,854 --> 00:47:33,971 Is it a bracelet? - How do you know? 456 00:47:34,334 --> 00:47:36,689 Just like that. Did I guess right? 457 00:47:38,575 --> 00:47:41,726 Do you like it? - It's marvellous. 458 00:47:42,255 --> 00:47:43,814 It's yours. 459 00:47:45,336 --> 00:47:48,613 No sir, I cannot accept such an expensive gift from you. 460 00:47:49,336 --> 00:47:51,977 It would commit me to something and I don't want that. 461 00:47:52,178 --> 00:47:54,453 Are you sure? - I'm sorry. 462 00:47:58,818 --> 00:48:02,017 My God, I'm not going to force you into anything. 463 00:48:02,939 --> 00:48:04,770 I'll keep it at my place 464 00:48:04,900 --> 00:48:06,936 And if you ever change your mind, 465 00:48:07,061 --> 00:48:09,972 you can just come and get anything you like. 466 00:48:10,580 --> 00:48:13,778 Good bye. - Good bye, sir. 467 00:48:20,302 --> 00:48:23,055 Miss Hannah, I'm very proud of you. 468 00:48:23,582 --> 00:48:25,813 You did well. 469 00:48:26,663 --> 00:48:30,373 It would be a pity. 470 00:48:31,184 --> 00:48:33,540 Miss, come to the telephone! 471 00:48:36,264 --> 00:48:40,020 Go, I'll take over. - Thank you, sir. 472 00:48:48,626 --> 00:48:50,744 Who is it? - It's Dr. Mikula. 473 00:48:50,867 --> 00:48:53,541 Mikula? Hello, Hannah speaking. 474 00:48:53,948 --> 00:48:55,859 Listen me, Hannah, and stay calm 475 00:48:55,989 --> 00:48:59,504 I'm telling you to stay calm, all will be fine. 476 00:49:00,190 --> 00:49:04,661 Sure. He just shouldn't have gone out, I've told him. 477 00:49:05,390 --> 00:49:07,062 I've done all I could for him. 478 00:49:07,190 --> 00:49:10,262 I'll come with my colleague to have a look at him. 479 00:49:10,671 --> 00:49:13,140 Of course you can visit him. 480 00:49:13,551 --> 00:49:15,223 Good bye. 481 00:49:46,357 --> 00:49:48,667 Is he sleeping? - No, but he needs rest. 482 00:49:48,797 --> 00:49:50,754 What did the Doctor say? 483 00:49:51,078 --> 00:49:55,230 Good day, Hannah. - Miss, you can't see him now. 484 00:49:55,359 --> 00:49:57,668 Go and rest. 485 00:49:57,799 --> 00:50:00,472 Doctor, tell me what's wrong with Mr. Jimes. 486 00:50:00,599 --> 00:50:04,752 Is it that bad? - It's very serious, Miss. 487 00:50:05,360 --> 00:50:07,795 I don't know whether I should tell you the truth. 488 00:50:07,920 --> 00:50:13,155 Tell me. I want to know. I have to know. You know why. 489 00:50:13,282 --> 00:50:15,671 Exactly, I know why. 490 00:50:17,122 --> 00:50:21,321 Tell me. Or I'll have no peace. 491 00:50:21,523 --> 00:50:24,799 You started already - Well, Hannah ... 492 00:50:26,203 --> 00:50:28,035 Come on. 493 00:50:38,285 --> 00:50:40,720 It really is very serious. 494 00:50:41,006 --> 00:50:44,203 Both his lungs are ill and he's not taking easy. 495 00:50:44,768 --> 00:50:48,316 He has to earn a living and he's stubborn. He says it's better 496 00:50:48,567 --> 00:50:53,119 to spend rest of his days as he pleases rather than listening to someone else 497 00:50:54,568 --> 00:50:56,685 Spring is the worst period for him. 498 00:50:56,809 --> 00:50:59,801 If he survives next spring, he'll be fine for another year. 499 00:50:59,970 --> 00:51:01,926 But ... - But? 500 00:51:03,411 --> 00:51:07,609 That's not that sure. To stay in the mountains would help 501 00:51:07,771 --> 00:51:11,446 But it's hard to achieve. - It's lot of money, right Doctor? 502 00:51:11,612 --> 00:51:14,649 A lot. At least five thousand. 503 00:51:20,732 --> 00:51:22,611 Listen, Doctor. 504 00:51:24,614 --> 00:51:27,686 I should get ... over time a large amount of money. 505 00:51:28,254 --> 00:51:32,009 When would Paul need to travel? - Immediately if possible. 506 00:51:32,855 --> 00:51:34,608 Immediately. 507 00:51:38,896 --> 00:51:42,970 I'll give you the money tomorrow. 508 00:51:44,297 --> 00:51:47,973 Come to me. Make Jimes to take them. 509 00:51:48,218 --> 00:51:50,778 Like you're lending them. 510 00:51:51,298 --> 00:51:53,176 Be so kind. 511 00:51:56,299 --> 00:51:58,051 I'll do it. 512 00:52:03,900 --> 00:52:06,256 You're all very joyful today. 513 00:52:06,741 --> 00:52:09,176 She's been like this the whole day. 514 00:52:09,302 --> 00:52:11,418 What's wrong with you? - Nothing. 515 00:52:13,982 --> 00:52:17,419 Lilly? Did you ever need a lot of money? 516 00:52:18,903 --> 00:52:22,419 I always need money. Why? 517 00:52:23,104 --> 00:52:27,097 I need five thousand. - Five thousand?! 518 00:52:27,224 --> 00:52:31,776 Great. I was worried you wanted to borrow five crowns from me. 519 00:52:33,306 --> 00:52:35,740 What do you need it for? - I just need it. 520 00:52:36,146 --> 00:52:40,025 Five thousand is a lot of money. 521 00:52:41,627 --> 00:52:46,143 But you're nice, good looking, 522 00:52:47,027 --> 00:52:51,544 maybe some old man ... - Maybe the Counsel. 523 00:52:53,188 --> 00:52:54,986 The Counsel? 524 00:52:57,350 --> 00:53:00,501 I'd have to be really desperate. 525 00:53:06,551 --> 00:53:08,907 Mr. Rudolf Res The Commercial Counsel 526 00:53:44,517 --> 00:53:46,873 Looking for someone? 527 00:53:47,758 --> 00:53:50,716 Yes. The Counsel Res. 528 00:53:51,159 --> 00:53:53,719 First floor and to the right. 529 00:53:54,679 --> 00:53:56,352 Thank you. 530 00:54:33,526 --> 00:54:35,517 What is it? Can't you find it? 531 00:54:35,647 --> 00:54:38,319 First floor and to the right. He has a label there. 532 00:54:38,487 --> 00:54:42,003 Second door. Thank you. 533 00:56:18,624 --> 00:56:21,218 Who is it? - It's me. 534 00:56:24,385 --> 00:56:26,853 Who? - Open the door! 535 00:56:43,188 --> 00:56:45,862 Forgive me Hannah for welcoming you this way. 536 00:56:45,988 --> 00:56:48,457 I had no idea you're coming today. 537 00:56:48,669 --> 00:56:50,820 Why didn't you tell me? 538 00:56:55,550 --> 00:56:58,018 Why do you ... - Come in. 539 00:57:09,513 --> 00:57:11,469 Sit down, please. 540 00:57:13,753 --> 00:57:17,986 I think I know why. 541 00:57:18,115 --> 00:57:19,673 Yes, sir. 542 00:57:44,438 --> 00:57:46,350 Good girl. 543 00:57:47,839 --> 00:57:52,311 Here. See? It's still yours. 544 00:57:52,600 --> 00:57:54,956 All that you want. 545 00:57:55,761 --> 00:57:59,470 Come, take this off. 546 00:58:00,242 --> 00:58:02,118 That's it. 547 00:58:18,325 --> 00:58:20,840 I knew you'd come. 548 00:58:23,646 --> 00:58:26,034 You have beautiful hair. 549 00:58:26,966 --> 00:58:31,518 Beautiful, simply beautiful. 550 00:58:54,770 --> 00:58:57,763 No, I don't want this! I don't want anything! 551 00:59:14,654 --> 00:59:17,089 Excuse me, I have my hat there. 552 01:01:40,359 --> 01:01:42,236 Miss Hannah. 553 01:02:17,725 --> 01:02:20,320 Miss Hannah, how do you look? 554 01:02:20,446 --> 01:02:24,838 What happened? Where were you? - Leave me alone. I want to be alone! 555 01:02:25,006 --> 01:02:27,442 Not this way. Not a chance. 556 01:02:27,566 --> 01:02:30,035 You'd do something stupid. 557 01:02:57,213 --> 01:03:00,808 Take a rest. I won't talk. 558 01:03:00,933 --> 01:03:03,687 You don't have to tell me anything. I won't ask. 559 01:03:04,333 --> 01:03:06,973 Just sit and calm down. 560 01:03:10,294 --> 01:03:12,250 Come now. 561 01:03:13,615 --> 01:03:15,571 Please, don't. 562 01:03:18,056 --> 01:03:20,207 Miss Hannah. 563 01:03:25,858 --> 01:03:29,691 Doctor, our friend, 564 01:03:31,418 --> 01:03:34,172 my dear Paul will die. 565 01:03:35,579 --> 01:03:39,016 I don't have the money and I won't have it. 566 01:03:41,180 --> 01:03:45,493 I didn't have the courage. It's not my fault. 567 01:03:47,861 --> 01:03:50,421 It's the fault of my love. 568 01:03:51,902 --> 01:03:54,291 My great love. 569 01:04:00,104 --> 01:04:02,492 You're not asking anything. 570 01:04:03,224 --> 01:04:07,103 Thank you. You're very kind. 571 01:04:08,745 --> 01:04:12,499 And maybe that's why I'll tell you once myself. 572 01:04:14,665 --> 01:04:16,941 That it is not my fault. 573 01:04:18,386 --> 01:04:20,901 It's the fault of my great love. 574 01:04:30,908 --> 01:04:33,503 Hannah, look who's coming. 575 01:04:36,309 --> 01:04:37,708 Paulie! - Good day. 576 01:04:37,830 --> 01:04:39,946 We thought you forgot all about us. 577 01:04:40,070 --> 01:04:41,662 I just didn't want you to get tired of me. 578 01:04:41,790 --> 01:04:44,463 Paul, you're not allowed outside! - It doesn't matter now. 579 01:04:44,710 --> 01:04:48,307 I was saved, Hannah. I had to come and tell you. 580 01:04:48,431 --> 01:04:51,151 What happened? - I'm going to the mountains. 581 01:04:51,273 --> 01:04:54,264 I'll come back strong and sound. 582 01:04:54,393 --> 01:04:56,702 No more lying around. I'll be a new person. 583 01:04:56,832 --> 01:04:59,143 Can you afford it? It costs a lot of money. 584 01:04:59,273 --> 01:05:03,153 I couldn't afford it alone But Mikula will lend me money. 585 01:05:03,474 --> 01:05:06,625 He inherited some. I'll pay it off in time. 586 01:05:09,755 --> 01:05:12,953 You see how sick I am. This money is coming at the high time. 587 01:05:13,196 --> 01:05:15,869 You are to see the boss. I'll take over in the meantime. 588 01:05:15,996 --> 01:05:18,464 Will you wait a while? - You bet. 589 01:05:19,276 --> 01:05:23,032 You're so pretty, Hannah. I was looking forward to you so much. 590 01:05:25,118 --> 01:05:28,349 So, Mr. Jimes, when will we all go out together again? 591 01:05:28,478 --> 01:05:30,993 As soon as I return. I'm travelling to the mountains. 592 01:05:31,158 --> 01:05:33,389 Are you? Really? - Certainly 593 01:05:33,520 --> 01:05:36,398 Gee, I envy you. Take me with you. 594 01:05:39,720 --> 01:05:43,191 You called me, sir? - Miss Hannah, 595 01:05:43,800 --> 01:05:47,511 I need to say something important. It's serious and I can't say it here. 596 01:05:47,681 --> 01:05:52,393 I don't want us to be disturbed. Please, come to my apartment. 597 01:05:52,882 --> 01:05:57,718 I swear I have no foul intentions. Do you believe me? 598 01:05:58,523 --> 01:06:00,081 Will you come? 599 01:06:02,765 --> 01:06:04,994 When, sir? - Right now. 600 01:06:05,205 --> 01:06:07,196 I don't want to delay it. 601 01:06:07,645 --> 01:06:10,921 All right. I'll just say good bye to a friend. - Good. 602 01:06:11,045 --> 01:06:14,004 I'll wait by the back door. - All right. 603 01:06:16,047 --> 01:06:18,242 Paul, I have some business with the boss. 604 01:06:18,367 --> 01:06:23,043 All right. I'll come again. - Paul, do you love me? 605 01:06:23,368 --> 01:06:26,360 Don't you know? - Tell me that you love me. 606 01:06:26,768 --> 01:06:28,919 That you really love me. 607 01:06:29,048 --> 01:06:31,404 I love you a lot, my dear. 608 01:06:31,729 --> 01:06:34,084 I'd want this to last forever. 609 01:06:36,569 --> 01:06:39,084 Good bye. - Farewell, Paul. 610 01:06:39,370 --> 01:06:43,887 Think of me. And remember, you're my only love. 611 01:06:44,012 --> 01:06:45,764 Hannah ... 612 01:07:11,416 --> 01:07:13,168 Look. 613 01:07:20,697 --> 01:07:22,575 It's the Counsel ... 614 01:07:23,778 --> 01:07:26,133 How could this have happened to him? 615 01:07:31,619 --> 01:07:33,576 Come in please. 616 01:07:47,263 --> 01:07:49,093 Allow me. 617 01:07:57,664 --> 01:07:59,621 Excuse me. 618 01:08:02,864 --> 01:08:04,537 This way, please. 619 01:08:14,507 --> 01:08:17,260 I had this apartment fully refurbished. 620 01:08:26,709 --> 01:08:29,906 I want it is as comfortable as possible 621 01:08:30,109 --> 01:08:34,023 This is the dining room. 622 01:08:37,230 --> 01:08:40,029 And here's the bedroom. 623 01:08:40,472 --> 01:08:43,986 How do you like it? - It's nice. 624 01:08:45,473 --> 01:08:47,827 Miss Hannah, ... 625 01:08:48,953 --> 01:08:50,989 ... I love you. 626 01:08:52,754 --> 01:08:56,303 I'd like you to be my wife. 627 01:08:59,674 --> 01:09:02,951 Will you marry me? - How do I deserve such honour? 628 01:09:03,275 --> 01:09:05,231 I love you. 629 01:09:06,075 --> 01:09:08,715 I want to start a family. 630 01:09:10,156 --> 01:09:13,194 I want to start living. 631 01:09:15,277 --> 01:09:17,427 I'm not that old yet. 632 01:09:18,358 --> 01:09:21,031 I can still start living. 633 01:09:22,798 --> 01:09:26,108 Tell me, may I? 634 01:09:29,519 --> 01:09:30,919 You may. 635 01:09:31,040 --> 01:09:35,989 And what will you answer? Will it be yes? 636 01:09:37,802 --> 01:09:39,201 Yes. 637 01:09:49,083 --> 01:09:51,039 This is your home. 638 01:09:52,563 --> 01:09:55,283 You'll get used to me. 639 01:09:56,404 --> 01:09:59,954 I'm not a stranger. - You're not. 640 01:10:06,885 --> 01:10:10,800 What the news, right? Hannah will be the boss as of after tomorrow. 641 01:10:13,647 --> 01:10:18,005 She looked as if she couldn't count to three and now she's the boss. 642 01:10:18,528 --> 01:10:20,485 I don't get it. - Here. 643 01:10:20,769 --> 01:10:24,239 She and Jimes looked so much in love. 644 01:10:24,368 --> 01:10:26,599 And now she does this to him. - Well, you know how it goes. 645 01:10:27,010 --> 01:10:29,478 She's a poor girl and money is money. 646 01:10:29,890 --> 01:10:33,087 She'd have to be stupid. What would she have with Jimes? 647 01:10:34,170 --> 01:10:36,446 If you saw all the things the boss have bought. 648 01:10:36,691 --> 01:10:41,641 All that lingerie. All the clothes And apartment is completely new. 649 01:10:42,212 --> 01:10:45,443 Well, innocence is still worth something. 650 01:10:45,972 --> 01:10:47,804 And I forgot one thing. 651 01:10:47,933 --> 01:10:50,926 She'll get ten thousand in cash as a wedding present. 652 01:10:51,174 --> 01:10:55,373 And I got seven hundred for the masterpiece of my life. 653 01:10:57,415 --> 01:11:01,169 Good day, Doctor. Please, just for a little while 654 01:11:01,295 --> 01:11:03,526 Excuse me, I'm in a hurry. 655 01:11:03,896 --> 01:11:06,250 I know you don't like me, that I'm repulsive 656 01:11:06,937 --> 01:11:11,135 But it's about Paul. - Don't you speak about Paul. 657 01:11:11,297 --> 01:11:13,527 Please, let me finish. 658 01:11:13,657 --> 01:11:16,092 You know that I promised you money for Paul. 659 01:11:17,258 --> 01:11:22,094 I'll get the money and I'll give it to you. 660 01:11:22,419 --> 01:11:25,331 You want to give it to me? - Yes, after tomorrow. 661 01:11:25,539 --> 01:11:28,008 So that's why you did it. 662 01:11:28,140 --> 01:11:30,700 Hannah, you're crazy. - Will you give it to Paul? 663 01:11:30,821 --> 01:11:34,211 Of course. But whether it is ... 664 01:11:34,661 --> 01:11:36,538 What? - Nothing, nothing. 665 01:11:36,661 --> 01:11:39,972 Hannah, I don't know whether I should be angry at you 666 01:11:40,303 --> 01:11:42,294 or to hug you. 667 01:11:59,986 --> 01:12:01,862 Social Column 668 01:12:01,986 --> 01:12:04,625 Joseph Nevostry, the innkeeper, and Hannah Polacek 669 01:12:04,745 --> 01:12:07,385 hereby announce their marriage to be concluded on November 11th 670 01:12:07,506 --> 01:12:09,463 at the St. Ludmilla Cathedral. 671 01:12:14,268 --> 01:12:16,066 Mrs. Kucera. 672 01:12:24,430 --> 01:12:28,503 Did you call me, Mr. Jimes? - Did the newspaper arrive? 673 01:12:28,629 --> 01:12:31,020 No, no newspaper today. 674 01:12:31,150 --> 01:12:34,303 That's nice. I'll show the paperboy when I see him! 675 01:12:34,431 --> 01:12:37,025 Was Mikula here? - The Doctor said 676 01:12:37,152 --> 01:12:42,068 he'll come in the afternoon. - And Hannah? Was she here? 677 01:12:42,193 --> 01:12:43,750 Miss Hannah? 678 01:12:44,352 --> 01:12:45,706 She was here. 679 01:12:46,113 --> 01:12:49,105 But you were sleeping and I didn't want to wake you. 680 01:12:49,354 --> 01:12:51,106 She stayed for a while. 681 01:12:51,314 --> 01:12:54,192 You must spoil everything. 682 01:12:55,554 --> 01:12:58,115 You know how much I was looking forward to her. 683 01:13:04,157 --> 01:13:06,466 You see it was good decision to send you away. 684 01:13:06,917 --> 01:13:10,512 You never know what may happen. 685 01:13:11,718 --> 01:13:15,870 I know you'll remember us now when you have everything. 686 01:13:16,118 --> 01:13:19,316 You always were a good girl. - She'll look like an angel. 687 01:13:19,439 --> 01:13:22,910 I must say I never dressed such a beautiful bride before. 688 01:13:23,039 --> 01:13:26,430 Now the veil and you may go to the altar. 689 01:13:27,480 --> 01:13:31,838 She's talking too much. It's a part of her job to say compliments. 690 01:13:31,961 --> 01:13:36,990 But you can believe me. I envy you for that wedding dress. 691 01:13:37,562 --> 01:13:40,236 I'd like to be as happy about it as you are. 692 01:13:40,602 --> 01:13:43,994 You're not happy? - You look like a funeral guest. 693 01:13:44,483 --> 01:13:47,919 Use some powder. You look like you hadn't slept for two weeks. 694 01:13:48,284 --> 01:13:52,563 Yes, I must not forget. - This will suit you. 695 01:13:52,884 --> 01:13:54,841 Allow me. I'll put it on. - Go ahead. 696 01:13:57,206 --> 01:14:01,403 Beautiful. I feel so sorry for you. 697 01:14:01,686 --> 01:14:05,202 But I'm different than you. I see the things in other way. 698 01:14:05,727 --> 01:14:08,116 Believe me, one gets used to everything. 699 01:14:08,567 --> 01:14:10,956 And over time, you'll fail to notice anything. 700 01:14:11,088 --> 01:14:14,161 We were all like this when breaking up for the first time. 701 01:14:14,288 --> 01:14:16,279 Pass me the hair pin. 702 01:14:16,809 --> 01:14:19,767 Very few have it as they wish. 703 01:14:19,889 --> 01:14:23,929 To have one long weekend without a single working day. 704 01:14:25,490 --> 01:14:28,608 And we all get used to it. 705 01:14:31,252 --> 01:14:33,082 You see, I was right. 706 01:14:33,212 --> 01:14:36,761 Splendid. Your husband will love it. 707 01:14:37,492 --> 01:14:40,247 Hannah must be in front of the altar now. 708 01:14:41,453 --> 01:14:44,684 I'd also like to have my wedding in a cathedral. 709 01:14:46,013 --> 01:14:49,803 Bridesmaids, white dress. 710 01:14:51,975 --> 01:14:54,330 She does it for money. 711 01:14:55,015 --> 01:14:57,769 I saw poor Paul yesterday 712 01:14:59,856 --> 01:15:02,131 and he's constantly waiting for her. 713 01:15:02,696 --> 01:15:05,165 I'm so mad at her. 714 01:15:05,977 --> 01:15:08,412 She should avoid me if possible. 715 01:15:08,538 --> 01:15:12,770 I think you're judging her unfairly. Maybe she did it because 716 01:15:12,899 --> 01:15:15,288 she loved him too much. 717 01:15:15,419 --> 01:15:17,808 Well thank you very much for such a love. 718 01:15:18,939 --> 01:15:21,579 We'd rather get married, right Lilly? 719 01:15:22,780 --> 01:15:26,011 Bad idea. Why should we ruin it now, when it's perfect? 720 01:15:37,623 --> 01:15:41,059 That will be one great feast. She's so lucky. 721 01:15:41,544 --> 01:15:44,502 You're so lucky, child. You should be grateful. 722 01:15:44,944 --> 01:15:49,939 I could never imagine that my daughter would marry such a noble man 723 01:15:50,065 --> 01:15:52,216 giving her so many wonderful things. 724 01:15:52,345 --> 01:15:56,054 Just remember, you have to be grateful to him forever! 725 01:15:56,265 --> 01:15:59,975 We brought her up as poor but chaste girl. 726 01:16:00,267 --> 01:16:04,465 Chastity! That's the biggest gift a girl can have! 727 01:16:04,588 --> 01:16:07,945 But we're talking constantly and we didn't even look around. 728 01:16:08,068 --> 01:16:11,903 Such a beauty, one could hardly imagine. 729 01:16:12,029 --> 01:16:15,260 Let me show you around. Hannah is a bit tired. 730 01:16:19,910 --> 01:16:21,662 This way. 731 01:16:26,150 --> 01:16:28,904 What a beauty. 732 01:18:23,172 --> 01:18:25,811 Hello? Doctor Mikula, please. 733 01:18:25,931 --> 01:18:29,402 Doctor isn't here. He's been with Mr. Jimes for some time. 734 01:21:30,883 --> 01:21:33,443 Believe me, one gets used to everything. 735 01:21:33,804 --> 01:21:37,319 Very few have it as they wish. 736 01:21:37,644 --> 01:21:41,354 To have one long weekend without a single working day. 737 01:21:41,765 --> 01:21:45,202 And we all get used to it. 55941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.