All language subtitles for Novoland Eagle Flag E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,500 --> 00:00:50,000 Ripped & Resynch by ErXi on Subscene 1 00:02:20,199 --> 00:02:21,360 Inside their story 2 00:02:21,360 --> 00:02:24,800 I remember someone called young master what? 3 00:02:25,320 --> 00:02:25,960 What's it called? 4 00:02:27,279 --> 00:02:29,039 Chun Wen 5 00:02:29,399 --> 00:02:30,160 Am I right? Chun Wen? 6 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 What young master Chun Wen? 7 00:02:31,600 --> 00:02:33,240 He is young master Wen Chun 8 00:02:33,639 --> 00:02:34,600 Young master Wen Chun 9 00:02:34,880 --> 00:02:35,600 Exactly 10 00:02:37,279 --> 00:02:38,119 We will be like them 11 00:02:38,320 --> 00:02:38,960 Be friends forever 12 00:02:39,160 --> 00:02:39,960 Ok, yes 13 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 Best friends forever 14 00:03:08,559 --> 00:03:10,080 Miss, you... 15 00:03:12,279 --> 00:03:14,250 Miss, why are you here again? 16 00:03:15,199 --> 00:03:17,659 I still haven't handled the matter of the last time I really can't afford it, can you go to another place? 17 00:03:21,679 --> 00:03:22,679 Shopkeeper 18 00:03:24,240 --> 00:03:25,160 Em 19 00:03:25,639 --> 00:03:26,600 I am sorry 20 00:03:28,080 --> 00:03:30,080 I just want to drink some wine today. 21 00:03:32,639 --> 00:03:33,399 Ok 22 00:03:34,279 --> 00:03:34,839 Waiter 23 00:03:35,160 --> 00:03:35,720 Get some wine here 24 00:03:36,000 --> 00:03:36,919 Yes 25 00:03:37,279 --> 00:03:38,080 Enjoy yourself 26 00:03:41,320 --> 00:03:42,639 Miss, your wine 27 00:06:01,279 --> 00:06:02,640 Asule 28 00:06:06,600 --> 00:06:10,794 How important is Ji Ye this friend for us? 29 00:06:16,839 --> 00:06:17,880 Yu Ran 30 00:06:21,239 --> 00:06:23,079 When I first came to Nanhuai City 31 00:06:24,239 --> 00:06:26,160 Lady Su told me 32 00:06:27,640 --> 00:06:30,625 She said, Nanhuai is actually a very large city 33 00:06:31,359 --> 00:06:34,375 Maybe 100,000 people will walk down the street at the same time. 34 00:06:34,720 --> 00:06:38,700 So it's so easy to see the encounter and depature 35 00:06:42,880 --> 00:06:44,839 But then I found out she lied to me. 36 00:06:45,640 --> 00:06:50,050 Actually it's so easy to meet friends 37 00:06:52,550 --> 00:06:54,359 But the depature is so hard 38 00:07:00,959 --> 00:07:03,119 So as long as there is no departure 39 00:07:04,679 --> 00:07:06,679 He could survive 40 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 We can sacrifice anything? 41 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Yes 42 00:08:13,839 --> 00:08:14,799 Asule 43 00:08:19,480 --> 00:08:20,799 Let's get married 44 00:08:28,119 --> 00:08:29,279 The crown prince is coming 45 00:08:30,000 --> 00:08:30,959 Your majesty 46 00:08:32,760 --> 00:08:35,440 You come here so late, so you have thought it over 47 00:08:36,719 --> 00:08:38,559 I hope you can keep your promise 48 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Set Jiye free 49 00:08:41,558 --> 00:08:43,678 And you need to remove all security posts in the territory. 50 00:08:44,080 --> 00:08:45,440 Let Tianqu leave 51 00:08:55,719 --> 00:08:57,280 My covenant with you 52 00:08:58,000 --> 00:09:00,119 despite a few words 53 00:09:01,320 --> 00:09:04,479 is so important in my heart 54 00:09:05,119 --> 00:09:06,799 So you don't have to worry 55 00:09:12,039 --> 00:09:13,520 You will get married soon. 56 00:09:14,640 --> 00:09:17,039 You should be happy 57 00:09:25,719 --> 00:09:30,280 Today I persuade you with the convenant between two countries 58 00:09:31,640 --> 00:09:33,880 Because I have no other way out 59 00:09:34,679 --> 00:09:37,599 I hope you won't mind it 60 00:09:39,440 --> 00:09:41,799 In the year of famine 100,000 dan of provisions can help many herdmen survive 61 00:09:51,239 --> 00:09:53,701 But this is not the entire reason that I persuade you 62 00:09:58,080 --> 00:10:01,875 Actually you like Yu Ran 63 00:10:03,640 --> 00:10:05,719 Why do you hide it? 64 00:10:07,000 --> 00:10:08,119 Men 65 00:10:09,760 --> 00:10:13,525 you should take the things you like in your hand 66 00:10:15,520 --> 00:10:16,679 As long as you are brave enough 67 00:10:17,000 --> 00:10:19,479 Nothing can't be caught in the hand 68 00:10:21,799 --> 00:10:23,159 I want to see Ji Ye 69 00:10:23,640 --> 00:10:24,479 Ok 70 00:10:25,479 --> 00:10:27,440 General Tuoba will go with you 71 00:10:29,520 --> 00:10:30,599 Thank you, your majesty 72 00:10:35,640 --> 00:10:38,599 Fourth glass of wine 73 00:10:39,599 --> 00:10:42,799 Shadow casts on the window 74 00:10:43,000 --> 00:10:44,960 Your highness, Ji Ye is over there 75 00:10:45,200 --> 00:10:46,440 Hurry.. 76 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 What are you doing? 77 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Hurry 78 00:10:51,200 --> 00:10:52,239 Who is singing? 79 00:10:55,479 --> 00:10:57,679 Stop singing, or I will have you whipped 80 00:11:01,559 --> 00:11:03,919 Fifth glass of wine 81 00:11:04,440 --> 00:11:06,760 The young men will fly 82 00:11:07,559 --> 00:11:11,520 Crossing the forest 83 00:11:15,159 --> 00:11:16,960 Send for the best doctor 84 00:11:18,599 --> 00:11:23,350 And tell the keymen don't find him troubles 85 00:11:25,640 --> 00:11:32,479 There is a girl at the end 86 00:11:44,320 --> 00:11:46,119 We are getting married tomorrow. 87 00:11:47,080 --> 00:11:48,440 Are you happy? 88 00:11:54,719 --> 00:11:55,799 I do not know 89 00:11:58,000 --> 00:11:59,440 What about you? 90 00:12:04,359 --> 00:12:05,159 I am happy. 91 00:12:05,440 --> 00:12:06,760 Of course happy 92 00:12:07,000 --> 00:12:08,359 Being the crown prince's wife 93 00:12:08,599 --> 00:12:10,679 So many girls can barely think about it 94 00:12:14,880 --> 00:12:16,679 But you never think about it 95 00:12:24,960 --> 00:12:26,479 I hope Ji Ye won't hate me. 96 00:12:31,039 --> 00:12:32,320 That nerd 97 00:12:33,159 --> 00:12:34,640 Why does he hate you? 98 00:12:38,719 --> 00:12:40,520 We just try to save him 99 00:12:42,440 --> 00:12:44,039 In fact, I should thank him 100 00:12:45,559 --> 00:12:46,599 Without him 101 00:12:48,719 --> 00:12:50,840 I won't have the qualification to marry you 102 00:12:54,479 --> 00:12:55,840 What were you saying? 103 00:13:00,200 --> 00:13:02,000 I say fireworks so beautiful 104 00:13:38,200 --> 00:13:39,559 Still hate me? 105 00:13:40,440 --> 00:13:43,679 What kind of husband you have will decide your life Do you understand? 106 00:13:45,559 --> 00:13:46,760 I only know 107 00:13:47,880 --> 00:13:52,125 I won't have a happy life with someone I don't love 108 00:13:53,559 --> 00:14:00,000 I can tolerate everything as long as I can marry someone I love 109 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 You may leave now 110 00:14:04,039 --> 00:14:05,119 Yes 111 00:14:11,280 --> 00:14:13,080 If you have the rights of choice 112 00:14:13,840 --> 00:14:16,479 Will you choose Ji Ye without hesitation? 113 00:14:18,679 --> 00:14:20,559 I only hope that both of them are safe 114 00:14:20,840 --> 00:14:21,919 Silly girl 115 00:14:23,479 --> 00:14:25,280 Even if they are best friends 116 00:14:25,599 --> 00:14:27,080 Despite the biological brothers 117 00:14:27,320 --> 00:14:29,239 They can't share the love without someone else 118 00:14:29,559 --> 00:14:30,479 Like a heart 119 00:14:30,679 --> 00:14:32,400 It will be broken if you share with someone else 120 00:14:32,400 --> 00:14:34,440 If you don't even dare to face your own heart 121 00:14:35,960 --> 00:14:38,159 Don't complain you can't marry someone you love 122 00:14:48,080 --> 00:14:50,520 Aunt, have you given me the opportunity to choose? 123 00:15:10,159 --> 00:15:11,599 In the world 124 00:15:12,679 --> 00:15:14,760 There are many things that are more important than love. 125 00:15:16,640 --> 00:15:17,719 Like mission 126 00:15:18,359 --> 00:15:20,080 So you and his majesty 127 00:15:20,760 --> 00:15:23,200 Is it love or mission? 128 00:15:25,080 --> 00:15:27,239 Only children will ask this question 129 00:15:28,679 --> 00:15:29,960 Then do you regret it? 130 00:15:32,960 --> 00:15:35,080 I have no regrets when I take every step 131 00:15:36,359 --> 00:15:40,400 Because regret is useless, it will only increase the sadness 132 00:15:48,479 --> 00:15:51,000 Yu Ran, don't worry. 133 00:15:51,880 --> 00:15:54,479 I have arranged everything for Ji Ye 134 00:15:55,440 --> 00:15:57,000 After you become the crown prince's wife 135 00:15:57,960 --> 00:15:58,880 Other people 136 00:15:59,679 --> 00:16:00,799 and other things 137 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 will have nothing to do with you anymore 138 00:16:22,039 --> 00:16:23,599 Today is crown prince's wedding ceremony 139 00:16:23,599 --> 00:16:25,200 You are so handsome today 140 00:16:25,479 --> 00:16:26,200 Of course 141 00:16:26,919 --> 00:16:30,125 Our crown prince is the gentleman like always 142 00:16:37,679 --> 00:16:39,119 I am Ji Qianzheng 143 00:16:40,479 --> 00:16:42,440 Congratulations, your highness 144 00:16:43,960 --> 00:16:44,799 You are 145 00:16:45,479 --> 00:16:46,679 Ji Ye's father? 146 00:16:49,919 --> 00:16:50,960 Yes 147 00:16:54,239 --> 00:16:55,919 Is Ji Ye safe now? 148 00:16:57,760 --> 00:16:59,359 Thank you for your concern 149 00:17:00,159 --> 00:17:01,119 His majesty has shown the mercy 150 00:17:01,559 --> 00:17:02,919 Ji Ye is dispatched for garrison 151 00:17:03,320 --> 00:17:05,239 And he has retained the military status 152 00:17:06,439 --> 00:17:07,640 I am sorry for getting you involved 153 00:17:07,959 --> 00:17:10,280 You can't think that way 154 00:17:10,880 --> 00:17:14,425 Family Ji could survive just because of you 155 00:17:14,800 --> 00:17:19,175 If possible, we will sacrifice for you 156 00:17:19,175 --> 00:17:20,400 Your grace 157 00:17:22,040 --> 00:17:23,160 I am flattered 158 00:17:25,160 --> 00:17:27,839 Ji Ye is my best friend. 159 00:17:28,680 --> 00:17:31,160 So good to know that he is fine 160 00:17:52,520 --> 00:17:53,839 General Tuoba 161 00:17:54,839 --> 00:17:56,239 I have said all I should 162 00:17:56,479 --> 00:17:58,880 And I didn't say anything I shouldn't 163 00:18:32,319 --> 00:18:34,199 Bride is here 164 00:18:38,359 --> 00:18:41,200 Today is the good day 165 00:18:41,673 --> 00:18:45,400 We hold the wedding ceremony according to Chinese etiquette 166 00:18:46,160 --> 00:18:52,000 The female party's family can't light the candles for three nights 167 00:18:53,640 --> 00:18:58,825 The male party's family won't have the music for three days 168 00:19:00,719 --> 00:19:08,975 The husband and wife should love each other, in sickness wealth, rich or poor 169 00:19:10,319 --> 00:19:16,475 They could get married because of the destiny 170 00:19:18,280 --> 00:19:23,450 They will spend life together and respect each other like the guests 171 00:19:24,950 --> 00:19:43,479 Let's wish them to have many boys and girls 172 00:21:36,520 --> 00:21:37,719 How do I look? 173 00:21:40,199 --> 00:21:41,075 Great 174 00:21:42,239 --> 00:21:44,160 Why don't you look at me? 175 00:22:13,239 --> 00:22:14,800 I am sorry 176 00:22:53,760 --> 00:22:55,280 I am willing to 177 00:23:29,359 --> 00:23:30,239 Go ahead 178 00:23:44,599 --> 00:23:45,479 Ye'er 179 00:23:47,719 --> 00:23:48,599 Ye'er 180 00:23:51,160 --> 00:23:52,119 Ye'er 181 00:23:52,640 --> 00:23:53,280 Dad 182 00:23:54,040 --> 00:23:54,959 Dad 183 00:23:56,359 --> 00:23:56,800 Ye'er 184 00:23:57,040 --> 00:23:57,760 Dad 185 00:24:00,040 --> 00:24:02,239 Can I remove it? I just want to see him 186 00:24:02,400 --> 00:24:03,640 I want to see my son 187 00:24:04,199 --> 00:24:05,160 Ok 188 00:24:18,119 --> 00:24:19,000 Dad 189 00:24:20,119 --> 00:24:21,319 You have suffered a lot 190 00:24:22,800 --> 00:24:24,680 I am so useless, I can't save you 191 00:24:29,199 --> 00:24:31,439 You will suffer more after you leave 192 00:24:32,199 --> 00:24:33,800 Protect yourself 193 00:24:33,925 --> 00:24:35,925 His majesty won't spare your life so easily 194 00:24:36,920 --> 00:24:40,425 If he knows you are alive, he will kill our family 195 00:24:40,760 --> 00:24:41,479 Ye'er 196 00:24:43,079 --> 00:24:45,119 You must live on 197 00:24:46,400 --> 00:24:47,280 Remember 198 00:24:48,280 --> 00:24:50,319 Never come back again 199 00:24:50,959 --> 00:24:51,800 Are you finished? 200 00:24:53,599 --> 00:24:54,239 Remember 201 00:24:54,479 --> 00:24:56,439 Never come back -Go 202 00:25:01,640 --> 00:25:03,319 Everyone, go 203 00:25:05,280 --> 00:25:06,000 Go hurry 204 00:25:07,400 --> 00:25:08,640 Hurry up 205 00:25:45,680 --> 00:25:46,719 Princess, listen to me 206 00:25:46,880 --> 00:25:48,479 It's the well-guarded cell, you can't break in 207 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Princess -Where is Ji Ye? 208 00:25:52,920 --> 00:25:53,680 Step aside 209 00:25:54,000 --> 00:25:55,880 Princess, Ji Ye has been taken away 210 00:26:29,119 --> 00:26:31,199 Your highness, the crown prince's wife is back 211 00:27:21,719 --> 00:27:22,920 Why are you crying? 212 00:27:26,439 --> 00:27:27,880 Where have you been? 213 00:27:29,079 --> 00:27:29,719 I 214 00:27:30,119 --> 00:27:31,880 We are all worried about you 215 00:27:34,640 --> 00:27:35,959 Ji Ye is gone 216 00:27:37,599 --> 00:27:39,839 I can't find him 217 00:27:42,479 --> 00:27:44,719 His majesty and aunt lie to us 218 00:27:46,880 --> 00:27:48,079 All my bad 219 00:27:48,359 --> 00:27:49,599 I forgot to tell you 220 00:27:50,479 --> 00:27:52,680 I met Ji Ye's father outside the hall today. 221 00:27:52,959 --> 00:27:54,880 He told me that Ji Ye has retained his military status 222 00:27:55,520 --> 00:27:56,319 But 223 00:27:57,319 --> 00:27:58,880 He will go for the garrison for some while 224 00:28:01,680 --> 00:28:02,839 It's not a lie? 225 00:28:05,160 --> 00:28:06,479 When do I lie to you? 226 00:28:07,920 --> 00:28:09,439 Why don't you tell me earlier? 227 00:28:09,640 --> 00:28:11,119 I am worried for such a long time 228 00:28:17,025 --> 00:28:18,905 He could survive finally 229 00:28:26,100 --> 00:28:30,021 After some time, we should go to persuade his majesty 230 00:28:31,239 --> 00:28:33,359 I think Ji Ye will come back soon 231 00:28:34,280 --> 00:28:35,800 Soldiers who fight in the frontier 232 00:28:37,640 --> 00:28:39,560 will be promoted as centurion 233 00:28:40,875 --> 00:28:44,959 Asule, till that time you should go to see Ji Ye with me, ok? 234 00:28:46,839 --> 00:28:47,719 Ok 235 00:28:48,920 --> 00:28:50,079 Of course 236 00:29:00,680 --> 00:29:02,520 How do you feel now? 237 00:29:03,719 --> 00:29:04,719 When I was young 238 00:29:05,920 --> 00:29:09,675 My dad always asked me which girl I like 239 00:29:10,439 --> 00:29:12,680 Then he would ordered her 240 00:29:12,959 --> 00:29:15,079 In case someone would take her in front of me 241 00:29:17,119 --> 00:29:18,920 I was only four or five years old at the time. 242 00:29:18,920 --> 00:29:19,839 Barely knew anything 243 00:29:20,520 --> 00:29:23,479 I said this one was good, and that one was good 244 00:29:24,599 --> 00:29:26,280 Finally, I said I would have them all 245 00:29:26,959 --> 00:29:28,479 They all played with me 246 00:29:32,599 --> 00:29:34,359 But I am getting married today 247 00:29:37,000 --> 00:29:38,400 My dad can't see this 248 00:29:42,700 --> 00:29:45,079 So which bride do you want your dad to see? 249 00:29:46,119 --> 00:29:47,040 Suma? 250 00:29:50,119 --> 00:29:52,000 Maybe only Suma 251 00:29:53,479 --> 00:29:54,880 is willing to marry me 252 00:29:55,280 --> 00:29:56,599 What are you talking about? 253 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 You are Qingyang's crown prince 254 00:30:00,160 --> 00:30:01,560 Qingyang's crown prince 255 00:30:03,239 --> 00:30:04,560 Just a name 256 00:30:06,439 --> 00:30:09,000 I thought I would live with Suma all along 257 00:30:09,680 --> 00:30:11,560 Just like when we were little 258 00:30:14,760 --> 00:30:16,199 But then I realize 259 00:30:17,439 --> 00:30:21,075 We just get used to relying on each other 260 00:30:27,839 --> 00:30:30,079 It's different from being with you 261 00:30:42,920 --> 00:30:46,000 I am hungry, are you hungry? 262 00:30:46,359 --> 00:30:48,280 Do you have anything to eat here? 263 00:31:30,319 --> 00:31:31,280 Good 264 00:31:34,599 --> 00:31:35,800 Eat? 265 00:31:36,880 --> 00:31:38,119 No 266 00:31:43,760 --> 00:31:45,040 I wish Ji Ye could be here 267 00:31:45,199 --> 00:31:46,800 So we can go out and drink wine together 268 00:31:47,599 --> 00:31:48,319 Yes 269 00:31:49,359 --> 00:31:50,520 If only Ji Ye were here 270 00:31:54,160 --> 00:31:57,850 I will explain this to him when I see him 271 00:32:05,119 --> 00:32:06,400 This divorce letter 272 00:32:09,680 --> 00:32:10,760 You should keep it 273 00:32:19,920 --> 00:32:20,560 Yu Ran 274 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 What are you doing? 275 00:32:22,775 --> 00:32:26,079 I think I am the first one who has the divorce letter at the night of marriage Why bother to explain with a paper? 276 00:32:27,719 --> 00:32:28,680 He will understand 277 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 I really envy Ji Ye 278 00:32:36,040 --> 00:32:37,280 Why do you envy him? 279 00:32:37,479 --> 00:32:38,719 He is so black and stubborn 280 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 I am born with a silver spoon 281 00:32:43,479 --> 00:32:45,239 But I still can't get anything 282 00:32:57,950 --> 00:33:03,520 It's the happiest thing to meet you and Ji Ye in my life 283 00:33:05,239 --> 00:33:05,959 Yu Ran 284 00:33:07,319 --> 00:33:08,479 I love you 285 00:33:09,359 --> 00:33:10,920 I just want to tell you 286 00:33:11,400 --> 00:33:11,959 On the night of marriage 287 00:33:12,160 --> 00:33:14,160 express my love to my bride 288 00:33:15,959 --> 00:33:17,599 I think I am the first one 289 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 Don't need to force yourself 290 00:33:25,680 --> 00:33:27,479 I love you, that's all 291 00:33:28,800 --> 00:33:31,239 Not only because Ji Ye is my best friend 292 00:33:31,599 --> 00:33:33,079 Why? 293 00:33:35,079 --> 00:33:36,680 Girls like you 294 00:33:37,640 --> 00:33:43,100 Once you are determined, I don't think you will change your mind 295 00:33:50,760 --> 00:33:52,040 Ok 296 00:33:52,359 --> 00:33:53,319 Stop talking these 297 00:33:53,680 --> 00:33:54,640 The moonlight is so good this evening. 298 00:33:54,839 --> 00:33:55,640 Go out with me 299 00:33:55,839 --> 00:33:56,439 Ok 300 00:33:56,640 --> 00:33:57,319 Let's go 301 00:34:14,074 --> 00:34:19,119 It's the happiest thing to meet you and Ji Ye in my life. 302 00:34:21,478 --> 00:34:24,878 Yu Ran, I love you 303 00:34:28,918 --> 00:34:30,359 Don't need to force youself 304 00:34:31,840 --> 00:34:33,800 I love you, that's all 305 00:34:48,159 --> 00:34:51,575 I think I am the first one who has the divorce letter at the night of marriage 306 00:34:52,080 --> 00:34:53,600 Why bother to explain it with a paper? 307 00:34:54,000 --> 00:34:54,760 He will understand 308 00:35:00,199 --> 00:35:01,080 Asule 309 00:35:01,399 --> 00:35:03,320 You played it so sadly 310 00:35:03,560 --> 00:35:05,639 I want to hear something happy 311 00:36:43,399 --> 00:36:44,719 Sorry for keeping you waiting for a long time 312 00:36:51,879 --> 00:36:52,600 Sire 313 00:36:53,625 --> 00:36:57,490 His majesty knows Qingyang's crown prince Lv Guichen is in Naihuai City 314 00:36:58,120 --> 00:37:00,280 He is righteous and amiable 315 00:37:00,479 --> 00:37:01,840 He is endowed with civil and martial virtues 316 00:37:01,840 --> 00:37:04,800 So he told me to take him to see the emperor 317 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 I see 318 00:37:11,239 --> 00:37:13,439 But Qingyang's crown prince is just married 319 00:37:13,800 --> 00:37:16,080 Moreover, he is not a Daying'er 320 00:37:17,479 --> 00:37:18,959 I don't think it's appropriate 321 00:37:20,879 --> 00:37:21,399 Why? 322 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 You want to defy the edict? 323 00:37:27,879 --> 00:37:28,399 No 324 00:37:31,199 --> 00:37:32,520 But it comes so suddenly 325 00:37:33,919 --> 00:37:36,675 I think I should ask the crown prince's opinion 326 00:37:37,239 --> 00:37:38,679 Of course 327 00:37:39,120 --> 00:37:40,399 You don't have to worry about it 328 00:37:46,199 --> 00:37:47,320 Before I come here 329 00:37:48,239 --> 00:37:50,479 Princess Royal told me to give it to you 330 00:38:05,199 --> 00:38:06,439 Since you understand 331 00:38:06,639 --> 00:38:07,800 I won't say anything 332 00:38:10,639 --> 00:38:11,280 I beg your leave 333 00:38:28,800 --> 00:38:31,239 It's an urgent matter, so I come here late at night 334 00:38:31,959 --> 00:38:33,320 I am sorry for disturbing your sleep 335 00:38:34,000 --> 00:38:35,719 No harm done, never mind 336 00:38:36,800 --> 00:38:38,159 I am Lv Guichen from Qingyang tribe 337 00:38:38,959 --> 00:38:39,719 Your grace 338 00:38:44,239 --> 00:38:47,200 This is Tianqi's specialty Tianyan tea 339 00:38:47,520 --> 00:38:49,399 For your marriage 340 00:38:50,600 --> 00:38:51,040 Thank you 341 00:38:57,800 --> 00:39:01,239 I am here at the marriage night, I hope you could pardon me 342 00:39:02,239 --> 00:39:05,919 It comes so suddenly, I am trusted by the royal family. 343 00:39:06,120 --> 00:39:07,840 to invite you to Tianqi 344 00:39:08,520 --> 00:39:09,120 Royal family? 345 00:39:09,320 --> 00:39:09,919 Yes 346 00:39:10,800 --> 00:39:15,100 His majesty wants to discuss the state affair with you 347 00:39:16,840 --> 00:39:18,719 I haven't seen his majesty before 348 00:39:19,360 --> 00:39:20,639 Can I ask? 349 00:39:21,360 --> 00:39:24,175 What will we discuss this time? 350 00:39:24,520 --> 00:39:25,840 I am sorry that I can't answer you 351 00:39:26,360 --> 00:39:29,775 This time even the emperor didn't tell me the reason 352 00:39:30,719 --> 00:39:34,760 He just told us to come to find you at full speed 353 00:39:34,760 --> 00:39:37,399 and invite you to talk with his majesty 354 00:39:37,800 --> 00:39:39,199 The crown prince is just married 355 00:39:40,040 --> 00:39:41,080 And the imperial edict comes right away 356 00:39:41,199 --> 00:39:42,800 It is not a good time 357 00:39:43,280 --> 00:39:45,120 But it concerns about the world 358 00:39:45,600 --> 00:39:46,919 I hope your highness could understand 359 00:39:54,560 --> 00:39:58,000 Can I consider it for one night? 360 00:39:58,159 --> 00:40:00,439 We will leave in the early morning 361 00:40:01,000 --> 00:40:03,350 We will wait for your good news 362 00:40:11,639 --> 00:40:13,959 Allow me to interrupt 363 00:40:14,900 --> 00:40:18,120 The personal happiness is mediocre and unambitious 364 00:40:18,600 --> 00:40:19,959 But you are the crown prince 365 00:40:20,080 --> 00:40:21,239 You can't be mediocre and unambitious 366 00:40:28,280 --> 00:40:29,239 I see 367 00:40:30,080 --> 00:40:30,760 You may rise 368 00:40:40,679 --> 00:40:42,919 We will wait for good news 369 00:41:20,439 --> 00:41:26,364 Is it so bad to marry me? 370 00:42:38,000 --> 00:42:39,800 Sire, this is where I leave you 371 00:42:40,919 --> 00:42:42,439 He goes to Tianqi as guest 372 00:42:42,719 --> 00:42:44,280 He will be fine 373 00:42:49,520 --> 00:42:50,679 Good bye 374 00:42:52,719 --> 00:42:56,639 Give my regards to his majesty and Princess Royal 375 00:43:41,679 --> 00:43:43,840 Your highness, you should sit well, we are going to set off24911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.