All language subtitles for Novoland Eagle Flag E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,50 --> 00:00:50,000 Ripped & Resynch by ErXi on Subscene 1 00:01:53,680 --> 00:01:54,440 That way 2 00:02:26,240 --> 00:02:27,080 Where should we go? 3 00:02:29,919 --> 00:02:30,919 I need more torches 4 00:02:31,320 --> 00:02:31,800 Search inside 5 00:02:35,600 --> 00:02:36,199 This way 6 00:02:45,199 --> 00:02:45,559 Hurry 7 00:02:46,839 --> 00:02:47,119 Hurry 8 00:02:48,399 --> 00:02:49,000 Get inside 9 00:02:56,279 --> 00:02:56,800 Nothing here 10 00:02:57,320 --> 00:02:57,919 Go over there 11 00:03:07,759 --> 00:03:08,399 What happened to you? 12 00:03:38,759 --> 00:03:40,119 Why it's blood? 13 00:03:46,720 --> 00:03:47,240 Nothing 14 00:03:48,880 --> 00:03:50,520 I am used to this little injury, I won't die 15 00:03:53,679 --> 00:03:54,679 Stop escaping 16 00:03:55,119 --> 00:03:55,919 We should go back 17 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 I will take you to the royal doctor. 18 00:03:59,679 --> 00:04:00,199 Royal doctor 19 00:04:02,919 --> 00:04:04,479 Royal doctor won't save the renegade 20 00:04:05,119 --> 00:04:06,279 What are you talking about? 21 00:04:06,520 --> 00:04:08,279 I heard something here, search here 22 00:04:48,119 --> 00:04:48,880 What are you doing? 23 00:04:50,399 --> 00:04:51,239 What are you doing? 24 00:04:55,799 --> 00:04:56,799 They are chasing me 25 00:04:57,880 --> 00:05:00,160 Claiming I am Tianqu is already the capital crime 26 00:05:00,480 --> 00:05:01,679 I will die anyway 27 00:05:02,839 --> 00:05:04,320 Why not take some people with me before I die? 28 00:05:05,640 --> 00:05:06,679 What do you mean? 29 00:05:07,559 --> 00:05:08,679 What do you want? 30 00:05:11,600 --> 00:05:12,200 I am sorry 31 00:05:14,920 --> 00:05:17,239 I can't take you to the end of the earth 32 00:05:19,040 --> 00:05:19,760 What are you doing? 33 00:05:21,040 --> 00:05:21,600 Ji Ye 34 00:05:24,000 --> 00:05:25,200 Ji Ye 35 00:05:26,040 --> 00:05:27,119 Come back 36 00:05:28,640 --> 00:05:29,799 Come back 37 00:05:30,679 --> 00:05:32,640 Come back 38 00:05:34,200 --> 00:05:36,519 Don't leave me here alone 39 00:05:39,119 --> 00:05:41,119 Don't leave me here alone 40 00:05:42,559 --> 00:05:44,119 Ji Ye 41 00:05:45,440 --> 00:05:46,640 What should I do? 42 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 Ji Ye, come back 43 00:05:49,279 --> 00:05:50,880 Come back 44 00:05:51,200 --> 00:05:51,839 Encircle him 45 00:05:58,640 --> 00:06:00,600 I have what you want 46 00:06:01,119 --> 00:06:03,600 You can have it your way 47 00:06:05,799 --> 00:06:06,640 Kill 48 00:06:07,200 --> 00:06:09,920 Kill 49 00:06:38,559 --> 00:06:40,519 Come back 50 00:06:48,040 --> 00:06:48,880 Come 51 00:06:51,760 --> 00:06:52,600 Come 52 00:06:53,959 --> 00:06:54,720 Come 53 00:07:08,239 --> 00:07:08,959 Come 54 00:07:14,279 --> 00:07:15,040 Ji Ye 55 00:07:18,000 --> 00:07:18,920 Ji Ye 56 00:07:21,559 --> 00:07:22,480 Ji Ye 57 00:07:23,000 --> 00:07:24,119 Let go of her 58 00:07:26,359 --> 00:07:27,399 Ji Ye 59 00:07:29,160 --> 00:07:30,440 Let me go 60 00:07:37,720 --> 00:07:38,480 You 61 00:07:48,799 --> 00:07:50,160 Ji Ye 62 00:07:51,959 --> 00:07:53,320 It's empty, beat him 63 00:07:53,799 --> 00:07:55,679 No 64 00:07:57,119 --> 00:07:58,200 Ji Ye 65 00:08:03,920 --> 00:08:05,320 Ji Ye 66 00:08:45,679 --> 00:08:46,559 I need.. 67 00:08:48,559 --> 00:08:49,440 General, allow me to tell.. 68 00:08:50,760 --> 00:08:51,679 General 69 00:08:55,400 --> 00:08:56,159 General Tuoba 70 00:08:56,919 --> 00:08:59,285 Why are you here in such a hurry, general Tuoba? 71 00:08:59,640 --> 00:09:00,760 I need to see general Xi 72 00:09:01,200 --> 00:09:02,400 General Xi hasn't recovered 73 00:09:02,520 --> 00:09:03,200 And it's late now 74 00:09:04,719 --> 00:09:05,400 Tuoba Shanyue 75 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 I will kill the one who stops me, it's the same for you 76 00:09:07,000 --> 00:09:07,200 You 77 00:09:07,400 --> 00:09:07,760 Don't move 78 00:09:23,760 --> 00:09:25,200 General Xi, you are in a good mood 79 00:09:26,159 --> 00:09:27,559 You have experienced a big battle 80 00:09:28,159 --> 00:09:30,950 You still can drink Zhengyan tea so leisurely here 81 00:09:32,320 --> 00:09:34,927 But I think you are also afraid 82 00:09:36,080 --> 00:09:37,599 Someone broke into my home 83 00:09:39,039 --> 00:09:40,239 Killed my servants 84 00:09:41,479 --> 00:09:43,599 The murder is not afraid 85 00:09:45,960 --> 00:09:47,440 Why should I be afraid? 86 00:09:54,559 --> 00:09:56,975 You are afraid that I will expose your true identity. 87 00:10:01,239 --> 00:10:02,440 You are Tianqu, the renegade 88 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 You are injured 89 00:10:16,840 --> 00:10:18,479 It's just unhealed wound 90 00:10:22,200 --> 00:10:24,900 So you still don't dare to show your true identity 91 00:10:26,239 --> 00:10:28,039 Youfeng pavilion is only a spot 92 00:10:28,599 --> 00:10:31,760 How long will you hide? 93 00:10:36,159 --> 00:10:38,200 General Tuoba, you are irrated? 94 00:10:43,280 --> 00:10:45,440 Tianqu warriors ran away right? 95 00:10:47,400 --> 00:10:49,599 You didn't fulfill the misson assigned by his majesty 96 00:10:50,400 --> 00:10:52,239 So you will be punished, right? 97 00:10:53,320 --> 00:10:53,919 That's right 98 00:10:54,559 --> 00:10:56,880 Youfeng pavilion is a spot, indeed 99 00:10:59,280 --> 00:11:02,840 But if someone dares to act wildly in my home 100 00:11:03,640 --> 00:11:06,440 I will show no mercy 101 00:11:10,479 --> 00:11:11,159 Bring him up 102 00:11:30,760 --> 00:11:32,950 Just kill me 103 00:11:33,719 --> 00:11:35,200 Why do you take me to see general Xi? 104 00:11:35,280 --> 00:11:36,799 Let's be straightforward 105 00:11:36,919 --> 00:11:37,400 Let me ask you 106 00:11:38,719 --> 00:11:42,075 General Xi also appeared in the renegade Tianqu right? 107 00:11:48,840 --> 00:11:50,200 I haven't seen general Xi 108 00:11:52,159 --> 00:11:54,039 Such a good teacher-student 109 00:11:55,880 --> 00:11:56,840 But Ji Ye 110 00:11:57,840 --> 00:12:00,119 Your have a big ambition, but you have a poor life 111 00:12:01,280 --> 00:12:03,200 Others don't give you what you want 112 00:12:03,359 --> 00:12:04,440 But you won't give up 113 00:12:05,239 --> 00:12:06,880 So you fight for it with your life 114 00:12:08,280 --> 00:12:09,559 Now you are going to die 115 00:12:10,640 --> 00:12:12,080 What else can you leave? 116 00:12:18,400 --> 00:12:19,039 Well 117 00:12:22,239 --> 00:12:25,479 Then I will give you my life 118 00:12:28,320 --> 00:12:28,880 Ji Ye 119 00:12:34,640 --> 00:12:38,280 You have an old spear in your hand. 120 00:12:39,400 --> 00:12:41,799 When it was in your great-grandfather's hand 121 00:12:42,200 --> 00:12:45,975 No one was not startled in front of him 122 00:12:47,559 --> 00:12:48,840 No one dares to look down on him 123 00:12:52,799 --> 00:12:54,440 Want to be a real warrior 124 00:12:55,520 --> 00:12:56,799 Not to conquer a man 125 00:12:57,799 --> 00:12:59,039 But conquer the world 126 00:13:01,359 --> 00:13:02,760 If you want to conquer the world 127 00:13:03,520 --> 00:13:06,440 You have to live, understand? 128 00:13:17,799 --> 00:13:18,599 General Tuoba 129 00:13:20,239 --> 00:13:21,440 Sorry for letting you down 130 00:13:23,559 --> 00:13:24,320 You can go back 131 00:13:52,520 --> 00:13:53,039 Your highness 132 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 You should take off your dirty clothes. 133 00:13:55,280 --> 00:13:57,599 Otherwise the state preceptor will scold us 134 00:14:00,799 --> 00:14:01,599 Your highness 135 00:14:02,919 --> 00:14:03,640 Get out 136 00:14:04,000 --> 00:14:04,520 Yes 137 00:14:06,239 --> 00:14:07,440 Why are so fierce? 138 00:14:08,000 --> 00:14:09,280 We are here to see you 139 00:14:11,479 --> 00:14:13,359 Recently it's not peaceful in the city 140 00:14:13,919 --> 00:14:14,919 My royal father had said 141 00:14:15,359 --> 00:14:17,159 You should stay here 142 00:14:17,320 --> 00:14:18,400 You are not allowed to go out 143 00:14:19,320 --> 00:14:20,400 Tianqu starts the uproar 144 00:14:20,559 --> 00:14:24,275 Now they have laid the bait in the city. 145 00:14:27,960 --> 00:14:28,640 I have hands and feet 146 00:14:28,760 --> 00:14:30,039 Why can't I go out? 147 00:14:42,119 --> 00:14:43,479 Why do you have this spear? 148 00:14:44,159 --> 00:14:45,359 You know? 149 00:14:46,039 --> 00:14:50,000 The spear's master is Ji Ye Tianqu renegade my royal father has caught 150 00:14:50,000 --> 00:14:50,919 You know him? 151 00:14:53,760 --> 00:14:54,640 Where is he? 152 00:14:55,719 --> 00:14:56,599 Drill ground outside the city 153 00:14:57,000 --> 00:14:58,159 He will be executed tomorrow 154 00:14:58,880 --> 00:15:00,450 Beheaded 155 00:15:00,799 --> 00:15:01,400 Click 156 00:15:02,000 --> 00:15:02,760 Beheaded 157 00:15:09,000 --> 00:15:09,599 Yu Ran 158 00:15:15,679 --> 00:15:17,880 You are sure Yu Ran will go to see Lv Guichen? 159 00:15:18,239 --> 00:15:19,520 I hope so 160 00:15:21,039 --> 00:15:23,880 Then she can help me find the sword. 161 00:15:24,479 --> 00:15:26,559 If she doesn't go, it's also within my expectation 162 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 Now the whole city knows 163 00:15:30,520 --> 00:15:34,633 Tianqu renegade Ji Ye was imprisoned in Weng city by general Tuoba 164 00:15:36,719 --> 00:15:39,159 And princess goes to save him alone 165 00:15:40,675 --> 00:15:43,719 So you are very confident in general Tuoba's plan 166 00:15:45,080 --> 00:15:47,159 I am confident in the crown prince 167 00:15:49,359 --> 00:15:50,840 The crown prince inherits the sword 168 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 But he is still a weak boy 169 00:15:54,280 --> 00:15:55,039 This game 170 00:15:55,679 --> 00:15:56,760 You win 171 00:15:57,479 --> 00:16:03,225 This crown prince brought us the Iron calvary and Tianqu's holy sword 172 00:16:05,719 --> 00:16:07,559 We should treat him better 173 00:16:21,599 --> 00:16:23,320 Why are you so slow? 174 00:16:33,159 --> 00:16:33,520 Come 175 00:16:36,000 --> 00:16:37,840 Asule, I am leaving. 176 00:16:38,000 --> 00:16:39,599 I am waiting for you in the next place. 177 00:16:40,719 --> 00:16:41,400 Asule 178 00:16:46,799 --> 00:16:48,760 Yu Ran, don't go 179 00:16:54,599 --> 00:16:55,200 Your highness 180 00:17:01,280 --> 00:17:01,840 Look 181 00:17:19,319 --> 00:17:21,199 No 182 00:17:53,280 --> 00:17:53,839 Major general 183 00:17:55,160 --> 00:17:56,599 Tuoba Shanyue is suspecting general Xi 184 00:17:56,760 --> 00:17:58,275 It's not inconvenient for him to see you in person 185 00:17:58,275 --> 00:18:00,479 He wants to tell you don't fight hard with Guifu barrack 186 00:18:00,760 --> 00:18:02,040 Standby to withdraw from Nanhuai 187 00:18:03,479 --> 00:18:04,079 He also said 188 00:18:04,680 --> 00:18:05,959 Ji Ye is Tuoba Shanyue's bait 189 00:18:06,400 --> 00:18:07,880 Now he is tied in the grill ground outside the city 190 00:18:08,359 --> 00:18:10,040 And chief suzerain can't fall in his trap 191 00:18:14,000 --> 00:18:14,880 Thank you 192 00:18:15,719 --> 00:18:16,599 Be careful 193 00:20:32,439 --> 00:20:33,719 Tuoba Shanyue 194 00:20:34,760 --> 00:20:35,800 Tuoba Shanyue 195 00:20:38,000 --> 00:20:39,439 Why do you tie me? 196 00:20:39,760 --> 00:20:43,319 You should kill me 197 00:20:45,959 --> 00:20:47,959 If you die, there will be no value. 198 00:20:49,359 --> 00:20:52,525 If you are alive, there will be wholesale slaughter here 199 00:21:33,280 --> 00:21:34,160 General 200 00:21:36,839 --> 00:21:38,880 Let me say something to him 201 00:22:08,640 --> 00:22:10,479 Why did you tie me up? 202 00:22:16,525 --> 00:22:18,565 You don't know you can't kiss any girls so casually? 203 00:22:20,160 --> 00:22:21,680 You need to be responsible for it. 204 00:22:29,800 --> 00:22:31,439 Don't think too much 205 00:22:31,839 --> 00:22:34,079 You are like a streetwise girl 206 00:22:34,239 --> 00:22:36,319 So naughty and play with others 207 00:22:37,040 --> 00:22:38,560 You like making fun of others 208 00:22:40,000 --> 00:22:42,400 So others can't make fun of you for once? 209 00:22:47,599 --> 00:22:48,920 I am teasing you. 210 00:22:56,959 --> 00:22:57,920 Ji Ye 211 00:23:02,800 --> 00:23:04,359 Am I so bad? 212 00:23:09,959 --> 00:23:11,319 You are a princess 213 00:23:11,479 --> 00:23:13,439 But your behavior doesn't speak so 214 00:23:14,319 --> 00:23:15,520 You should stay in the palace 215 00:23:15,599 --> 00:23:17,199 Why are you here? 216 00:23:23,160 --> 00:23:25,560 Look at the eyes around here 217 00:23:27,839 --> 00:23:30,479 They are ghosts, they will eat people 218 00:23:33,880 --> 00:23:35,400 Go back to your palace 219 00:23:36,760 --> 00:23:39,079 Don't come to see me again 220 00:23:56,319 --> 00:23:57,719 Say you love me 221 00:24:03,079 --> 00:24:04,560 Say you love me. 222 00:24:04,680 --> 00:24:07,040 Is it so difficult to tell me the truth? 223 00:24:20,520 --> 00:24:26,479 I have never loved anyone 224 00:24:30,800 --> 00:24:31,920 Don't be so stupid 225 00:24:33,640 --> 00:24:34,839 I do not love you 226 00:24:36,359 --> 00:24:38,280 Don't be so stupid 227 00:24:43,040 --> 00:24:43,560 Great 228 00:25:05,680 --> 00:25:07,359 Remember the golden chrysanthemum? 229 00:25:10,439 --> 00:25:11,880 You owe me this 230 00:25:16,079 --> 00:25:17,880 You want to die without paying me? 231 00:25:20,119 --> 00:25:21,520 That would too simple 232 00:26:19,079 --> 00:26:19,880 General 233 00:26:21,560 --> 00:26:23,359 His majesty told me to give you a letter. 234 00:26:33,800 --> 00:26:34,959 Tuoba Shanyue 235 00:26:35,280 --> 00:26:37,359 I will kill you 236 00:26:43,400 --> 00:26:44,520 If it were not because of his majesty 237 00:26:44,959 --> 00:26:46,160 I would have killed you 238 00:26:54,000 --> 00:26:54,719 General 239 00:27:00,650 --> 00:27:01,800 Are you waiting for me? 240 00:27:07,920 --> 00:27:10,199 Don't come over 241 00:27:12,239 --> 00:27:15,300 I have not seen such a touching friendship for a long time. 242 00:27:24,359 --> 00:27:26,119 I will exchange Ji Ye's life with mine 243 00:27:28,760 --> 00:27:29,880 Let him go 244 00:27:32,599 --> 00:27:34,000 The emperor sets the tone 245 00:27:34,319 --> 00:27:36,160 And the hero is in charge of the swords and battles 246 00:27:36,839 --> 00:27:40,318 But they tend to ruin themselves with the insignificant friendship 247 00:27:41,400 --> 00:27:43,719 Originally, I invited you here from Qingyang 248 00:27:44,119 --> 00:27:45,520 Because I hoped you could be an emperor 249 00:27:46,680 --> 00:27:49,359 But you still choose to be a hero. 250 00:27:51,680 --> 00:27:55,319 The emperor and the hero are not important to me 251 00:27:56,439 --> 00:27:57,280 Ji Ye is my brother. 252 00:27:57,400 --> 00:27:58,640 I will definitely save him. 253 00:28:00,079 --> 00:28:00,760 Let him go 254 00:28:01,400 --> 00:28:01,880 Great 255 00:28:03,599 --> 00:28:05,119 The chief suzerain has no sword 256 00:28:06,560 --> 00:28:08,199 What qualifies you to save people? 257 00:28:14,839 --> 00:28:15,719 Asule 258 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 My title of Qingyang's crown prince 259 00:28:20,520 --> 00:28:22,400 If I die here today 260 00:28:23,760 --> 00:28:25,920 I will see what answer you will have for Baili's emperor 261 00:28:40,239 --> 00:28:42,040 Protect the chief suzerain 262 00:28:42,560 --> 00:28:45,160 Protect the crown prince -Protect the chief suzerain 263 00:28:45,439 --> 00:28:46,800 Protect the chief suzerain 264 00:29:00,880 --> 00:29:01,400 Go back 265 00:29:01,560 --> 00:29:02,319 Go back 266 00:29:06,880 --> 00:29:09,359 No 267 00:29:13,359 --> 00:29:15,400 No 268 00:29:26,520 --> 00:29:27,079 No 269 00:29:37,479 --> 00:29:39,000 No 270 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Let them stop 271 00:29:46,160 --> 00:29:48,040 Otherwise I will die in front of you immediately. 272 00:29:52,839 --> 00:29:54,599 You choose to join the rebellion 273 00:29:55,400 --> 00:29:56,599 Rebellion will be paid with death 274 00:29:59,319 --> 00:30:00,800 No 275 00:30:01,680 --> 00:30:02,839 No 276 00:30:15,280 --> 00:30:15,959 Your highness 277 00:30:17,040 --> 00:30:17,839 Put down the sword 278 00:30:19,719 --> 00:30:20,280 Ok 279 00:30:23,199 --> 00:30:24,040 I put down the sword 280 00:30:27,359 --> 00:30:28,280 I put down the sword 281 00:30:49,719 --> 00:30:51,959 Congratulations, you get what you desire 282 00:30:53,625 --> 00:30:56,119 You still think this is a good time now? 283 00:30:57,079 --> 00:30:59,160 There is no better time than now. 284 00:30:59,599 --> 00:31:01,920 In the past, I just got Qingyang's crown prince 285 00:31:02,520 --> 00:31:04,719 Now I can get Tianqu 286 00:31:07,160 --> 00:31:08,439 I am on your side 287 00:31:09,975 --> 00:31:13,079 I know who Yu Ran has in her heart best 288 00:31:14,150 --> 00:31:17,439 Ji Ye he is just a sorehead 289 00:31:18,439 --> 00:31:20,875 I will never allow her to be capricious 290 00:31:21,479 --> 00:31:22,760 In the eyes of young people 291 00:31:23,199 --> 00:31:26,000 The passionate love is the most important 292 00:31:26,599 --> 00:31:27,920 But in my eyes 293 00:31:28,959 --> 00:31:31,680 To handle the swords and the authority is the most important 294 00:31:44,680 --> 00:31:45,239 Your majesty 295 00:31:46,199 --> 00:31:46,959 What happened? 296 00:31:47,880 --> 00:31:49,599 The crown prince is not a prisoner 297 00:31:50,439 --> 00:31:52,119 Why do you arrest him? 298 00:31:55,000 --> 00:31:56,680 You are not injured right? 299 00:32:01,319 --> 00:32:03,920 Your majesty, the crown prince and princess are all right 300 00:32:04,000 --> 00:32:04,959 You can be assured 301 00:32:05,319 --> 00:32:07,319 Ji Ye the regenate has been taken to the condemned cell 302 00:32:07,560 --> 00:32:09,000 And we are waiting for your instruction 303 00:32:13,520 --> 00:32:14,199 I beg your leave 304 00:32:15,719 --> 00:32:17,839 Finally you come back together. 305 00:32:18,680 --> 00:32:19,560 I am so happy 306 00:32:20,359 --> 00:32:22,280 I am so worried about the crown prince 307 00:32:22,880 --> 00:32:24,719 You want to see me, so I come back here 308 00:32:25,119 --> 00:32:26,959 I hope you could set Ji Ye free 309 00:32:29,439 --> 00:32:30,800 I will take his responsibility 310 00:32:36,119 --> 00:32:40,100 I know Ji Ye is your friend 311 00:32:41,160 --> 00:32:44,160 But it really puts me in a dilemma 312 00:32:47,239 --> 00:32:48,439 Have mercy, your majesty 313 00:32:56,680 --> 00:32:58,839 You have come to Xiatang for some time 314 00:32:59,359 --> 00:33:00,880 I take you as the distinguished guest 315 00:33:01,359 --> 00:33:04,239 And you will be my son-in- law 316 00:33:13,775 --> 00:33:17,199 Generally speaking, I have to promise your requirement 317 00:33:18,719 --> 00:33:23,040 But Tianqu has the sin of king-slayer 318 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 Among the countries 319 00:33:25,800 --> 00:33:28,050 The least punishment for the one who claims to be Tianqu 320 00:33:28,359 --> 00:33:32,000 is being skinned to death 321 00:33:37,520 --> 00:33:39,239 I am the emperor of Xiatang 322 00:33:39,880 --> 00:33:43,475 But I can't set Tianqu free just because of your few words 323 00:33:45,319 --> 00:33:50,050 As for Ji Ye, the evidence of his identity Tianqu is solid 324 00:33:53,199 --> 00:33:55,160 My identity Tianqu is also solid 325 00:33:56,959 --> 00:33:59,160 You are still here talking to me, right? 326 00:34:00,880 --> 00:34:03,525 I know you want to get the sword through me 327 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 But I didn't take the sword 328 00:34:05,719 --> 00:34:07,925 And I don't know the whereabouts of the sword either 329 00:34:10,000 --> 00:34:10,719 So 330 00:34:11,879 --> 00:34:13,760 I will sacrifice my life 331 00:34:16,800 --> 00:34:19,040 I hope you could set Ji Ye and Tianqu free 332 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 As long as you are here 333 00:34:23,918 --> 00:34:26,279 I don't care where the sword is 334 00:34:35,120 --> 00:34:36,280 You also know 335 00:34:37,120 --> 00:34:39,320 Tianqu is the regenate all the countries are hunting down 336 00:34:40,280 --> 00:34:43,027 Such a big matter, how can we let it go so easily? 337 00:34:45,199 --> 00:34:47,000 If there is no marriage 338 00:34:47,438 --> 00:34:50,523 I am afraid even his majesty can't set Ji Ye free 339 00:34:58,040 --> 00:35:00,439 But if you agree on the marriage 340 00:35:01,040 --> 00:35:03,840 it will be ok that we set him free 341 00:35:13,959 --> 00:35:16,320 I have the date caculated 342 00:35:16,760 --> 00:35:19,560 Two days later, it's a good time. 343 00:35:22,080 --> 00:35:25,879 If Qingyang's crown prince marries Xiatang's princess Yu 344 00:35:26,639 --> 00:35:28,600 we will have a good alliance 345 00:35:29,080 --> 00:35:30,679 then we can spare him a life 346 00:35:33,439 --> 00:35:37,679 Your majesty has said, all the Tianqu are regenates 347 00:35:39,700 --> 00:35:41,061 Why does the state preceptor 348 00:35:41,061 --> 00:35:43,000 demand a renegate to be emperor's son-in-law? 349 00:35:45,239 --> 00:35:46,639 You are different 350 00:35:47,239 --> 00:35:48,360 You are from Qingyang 351 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 You are involved in Tianqu 352 00:35:51,000 --> 00:35:52,879 I believe it's not your intention 353 00:35:53,879 --> 00:35:56,560 and you must be taken advantage of by others 354 00:36:04,199 --> 00:36:05,199 Just a marriage 355 00:36:05,360 --> 00:36:06,760 Not a big deal, I can promise you 356 00:36:07,320 --> 00:36:08,919 Asule, don't be so sissy 357 00:36:09,719 --> 00:36:10,239 Yu Ran 358 00:36:12,919 --> 00:36:14,360 Princess Yu, you have decided? 359 00:36:16,959 --> 00:36:17,639 Yes 360 00:36:18,050 --> 00:36:19,010 Not a big deal 361 00:36:22,000 --> 00:36:23,719 So if I promise to get married 362 00:36:25,080 --> 00:36:26,520 You will set Ji Ye free? 363 00:36:29,360 --> 00:36:32,900 Marriage is not a play 364 00:36:33,239 --> 00:36:35,919 It's about Qingyang and Xiatang's dignity 365 00:36:36,679 --> 00:36:39,320 Before I have promised the Qingyang's monarch 366 00:36:39,479 --> 00:36:41,199 If we have the marriage 367 00:36:41,199 --> 00:36:43,919 He will give 100,000 dan of provisions to Qingyang every year. 368 00:36:44,479 --> 00:36:47,550 So you two can't arbitrarily dissolve the marriage contract 369 00:36:48,760 --> 00:36:50,879 If the covenant is invalid there will be a ferocious battle between the two countries 370 00:36:52,919 --> 00:36:56,550 you can't afford the consequence 371 00:37:02,320 --> 00:37:03,520 Why is it so troublesome? 372 00:37:03,959 --> 00:37:04,679 On second thought 373 00:37:05,919 --> 00:37:06,479 Stop 374 00:37:07,760 --> 00:37:09,825 You can't be so fickle on this matter 375 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 I said no and I mean it 376 00:37:29,239 --> 00:37:32,750 The night of red candles is better than the guillotine 377 00:37:43,879 --> 00:37:45,320 Your highness 378 00:37:45,679 --> 00:37:46,800 You can go out, I am sleepy. 379 00:37:47,000 --> 00:37:47,919 Yes 380 00:38:03,280 --> 00:38:04,840 I am going to sleep 381 00:38:09,479 --> 00:38:10,719 So annoying 382 00:38:24,639 --> 00:38:25,639 Princess Yu 383 00:38:26,959 --> 00:38:28,199 What are you doing? 384 00:38:34,600 --> 00:38:36,320 If you are his majesty's lobbyist 385 00:38:36,479 --> 00:38:38,600 I think you should save it 386 00:38:38,760 --> 00:38:40,239 You are so smart 387 00:38:40,639 --> 00:38:42,239 You know why I am here 388 00:38:43,639 --> 00:38:45,199 Allow me to ask 389 00:38:45,679 --> 00:38:47,399 You still don't want to marry him? 390 00:38:48,239 --> 00:38:49,679 He is the crown prince 391 00:38:50,679 --> 00:38:52,639 He will be the monarch in the future 392 00:38:53,399 --> 00:38:54,840 I don't care 393 00:38:55,080 --> 00:38:56,879 I won't have marriage without love 394 00:38:57,080 --> 00:38:59,000 Even if he is a guard 395 00:38:59,199 --> 00:39:04,375 I am afraid the one you love is not qualified to be the guard 396 00:39:09,520 --> 00:39:12,300 If your marriage can guarantee his safety 397 00:39:13,919 --> 00:39:15,520 you still say no? 398 00:39:21,159 --> 00:39:25,500 The least thing I am afraid of is the threat in my life 399 00:39:27,639 --> 00:39:34,225 So the passionate love is so vulnerable in front of the death for you 400 00:39:35,360 --> 00:39:38,479 Young people always do things without considering consequences 401 00:39:38,879 --> 00:39:39,959 but it does not matter 402 00:39:41,040 --> 00:39:42,439 I will let you see 403 00:39:42,959 --> 00:39:46,000 what the final outcome of this matter will be 404 00:39:47,040 --> 00:39:47,919 Follow me 405 00:40:10,399 --> 00:40:11,120 Go, hurry 406 00:40:11,639 --> 00:40:12,199 Go 407 00:40:12,639 --> 00:40:13,280 Hurry 408 00:40:13,639 --> 00:40:14,239 Hurry 409 00:40:14,520 --> 00:40:15,040 Let me go 410 00:40:15,280 --> 00:40:16,040 Go there 411 00:41:03,800 --> 00:41:07,600 Today you will see a good play 412 00:41:17,600 --> 00:41:20,080 This Redteeth has not eaten for five days. 413 00:41:20,439 --> 00:41:21,919 He is so weak now 414 00:41:22,280 --> 00:41:23,000 But 415 00:41:23,719 --> 00:41:28,925 The hungry Redteeth will have huge energy before they die 416 00:41:31,159 --> 00:41:32,439 Be careful 417 00:42:04,879 --> 00:42:06,280 Tuoba Shanyue, you are so despicable 418 00:42:06,360 --> 00:42:07,159 What are you bullying him? 419 00:42:07,320 --> 00:42:08,439 You should let him come up 420 00:42:13,120 --> 00:42:13,959 General 421 00:42:14,360 --> 00:42:14,959 General 422 00:42:15,479 --> 00:42:16,080 General 423 00:42:16,320 --> 00:42:17,040 General 424 00:42:17,280 --> 00:42:19,120 I beg you, spare him a life. 425 00:42:19,360 --> 00:42:20,239 General 426 00:42:23,879 --> 00:42:28,075 His life will depend on your decision 427 00:42:29,239 --> 00:42:33,450 Princess 428 00:42:38,479 --> 00:42:39,199 Princess 429 00:42:39,399 --> 00:42:40,199 Princess 430 00:42:40,560 --> 00:42:43,760 I beg you, help my family 431 00:42:49,439 --> 00:42:53,625 Princess, I beg you27976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.