Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,50 --> 00:00:50,000
Ripped & Resynch by ErXi on Subscene
1
00:01:53,680 --> 00:01:54,440
That way
2
00:02:26,240 --> 00:02:27,080
Where should we go?
3
00:02:29,919 --> 00:02:30,919
I need more torches
4
00:02:31,320 --> 00:02:31,800
Search inside
5
00:02:35,600 --> 00:02:36,199
This way
6
00:02:45,199 --> 00:02:45,559
Hurry
7
00:02:46,839 --> 00:02:47,119
Hurry
8
00:02:48,399 --> 00:02:49,000
Get inside
9
00:02:56,279 --> 00:02:56,800
Nothing here
10
00:02:57,320 --> 00:02:57,919
Go over there
11
00:03:07,759 --> 00:03:08,399
What happened to you?
12
00:03:38,759 --> 00:03:40,119
Why it's blood?
13
00:03:46,720 --> 00:03:47,240
Nothing
14
00:03:48,880 --> 00:03:50,520
I am used to this little injury, I won't die
15
00:03:53,679 --> 00:03:54,679
Stop escaping
16
00:03:55,119 --> 00:03:55,919
We should go back
17
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
I will take you to the royal doctor.
18
00:03:59,679 --> 00:04:00,199
Royal doctor
19
00:04:02,919 --> 00:04:04,479
Royal doctor won't save the renegade
20
00:04:05,119 --> 00:04:06,279
What are you talking about?
21
00:04:06,520 --> 00:04:08,279
I heard something here, search here
22
00:04:48,119 --> 00:04:48,880
What are you doing?
23
00:04:50,399 --> 00:04:51,239
What are you doing?
24
00:04:55,799 --> 00:04:56,799
They are chasing me
25
00:04:57,880 --> 00:05:00,160
Claiming I am Tianqu is already the capital crime
26
00:05:00,480 --> 00:05:01,679
I will die anyway
27
00:05:02,839 --> 00:05:04,320
Why not take some people with me before I die?
28
00:05:05,640 --> 00:05:06,679
What do you mean?
29
00:05:07,559 --> 00:05:08,679
What do you want?
30
00:05:11,600 --> 00:05:12,200
I am sorry
31
00:05:14,920 --> 00:05:17,239
I can't take you to the end of the earth
32
00:05:19,040 --> 00:05:19,760
What are you doing?
33
00:05:21,040 --> 00:05:21,600
Ji Ye
34
00:05:24,000 --> 00:05:25,200
Ji Ye
35
00:05:26,040 --> 00:05:27,119
Come back
36
00:05:28,640 --> 00:05:29,799
Come back
37
00:05:30,679 --> 00:05:32,640
Come back
38
00:05:34,200 --> 00:05:36,519
Don't leave me here alone
39
00:05:39,119 --> 00:05:41,119
Don't leave me here alone
40
00:05:42,559 --> 00:05:44,119
Ji Ye
41
00:05:45,440 --> 00:05:46,640
What should I do?
42
00:05:47,000 --> 00:05:48,720
Ji Ye, come back
43
00:05:49,279 --> 00:05:50,880
Come back
44
00:05:51,200 --> 00:05:51,839
Encircle him
45
00:05:58,640 --> 00:06:00,600
I have what you want
46
00:06:01,119 --> 00:06:03,600
You can have it your way
47
00:06:05,799 --> 00:06:06,640
Kill
48
00:06:07,200 --> 00:06:09,920
Kill
49
00:06:38,559 --> 00:06:40,519
Come back
50
00:06:48,040 --> 00:06:48,880
Come
51
00:06:51,760 --> 00:06:52,600
Come
52
00:06:53,959 --> 00:06:54,720
Come
53
00:07:08,239 --> 00:07:08,959
Come
54
00:07:14,279 --> 00:07:15,040
Ji Ye
55
00:07:18,000 --> 00:07:18,920
Ji Ye
56
00:07:21,559 --> 00:07:22,480
Ji Ye
57
00:07:23,000 --> 00:07:24,119
Let go of her
58
00:07:26,359 --> 00:07:27,399
Ji Ye
59
00:07:29,160 --> 00:07:30,440
Let me go
60
00:07:37,720 --> 00:07:38,480
You
61
00:07:48,799 --> 00:07:50,160
Ji Ye
62
00:07:51,959 --> 00:07:53,320
It's empty, beat him
63
00:07:53,799 --> 00:07:55,679
No
64
00:07:57,119 --> 00:07:58,200
Ji Ye
65
00:08:03,920 --> 00:08:05,320
Ji Ye
66
00:08:45,679 --> 00:08:46,559
I need..
67
00:08:48,559 --> 00:08:49,440
General, allow me to tell..
68
00:08:50,760 --> 00:08:51,679
General
69
00:08:55,400 --> 00:08:56,159
General Tuoba
70
00:08:56,919 --> 00:08:59,285
Why are you here in such a hurry, general Tuoba?
71
00:08:59,640 --> 00:09:00,760
I need to see general Xi
72
00:09:01,200 --> 00:09:02,400
General Xi hasn't recovered
73
00:09:02,520 --> 00:09:03,200
And it's late now
74
00:09:04,719 --> 00:09:05,400
Tuoba Shanyue
75
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
I will kill the one who stops me, it's the same for you
76
00:09:07,000 --> 00:09:07,200
You
77
00:09:07,400 --> 00:09:07,760
Don't move
78
00:09:23,760 --> 00:09:25,200
General Xi, you are in a good mood
79
00:09:26,159 --> 00:09:27,559
You have experienced a big battle
80
00:09:28,159 --> 00:09:30,950
You still can drink Zhengyan tea so leisurely here
81
00:09:32,320 --> 00:09:34,927
But I think you are also afraid
82
00:09:36,080 --> 00:09:37,599
Someone broke into my home
83
00:09:39,039 --> 00:09:40,239
Killed my servants
84
00:09:41,479 --> 00:09:43,599
The murder is not afraid
85
00:09:45,960 --> 00:09:47,440
Why should I be afraid?
86
00:09:54,559 --> 00:09:56,975
You are afraid that I will expose your true identity.
87
00:10:01,239 --> 00:10:02,440
You are Tianqu, the renegade
88
00:10:10,520 --> 00:10:12,080
You are injured
89
00:10:16,840 --> 00:10:18,479
It's just unhealed wound
90
00:10:22,200 --> 00:10:24,900
So you still don't dare to show your true identity
91
00:10:26,239 --> 00:10:28,039
Youfeng pavilion is only a spot
92
00:10:28,599 --> 00:10:31,760
How long will you hide?
93
00:10:36,159 --> 00:10:38,200
General Tuoba, you are irrated?
94
00:10:43,280 --> 00:10:45,440
Tianqu warriors ran away right?
95
00:10:47,400 --> 00:10:49,599
You didn't fulfill the misson assigned by his majesty
96
00:10:50,400 --> 00:10:52,239
So you will be punished, right?
97
00:10:53,320 --> 00:10:53,919
That's right
98
00:10:54,559 --> 00:10:56,880
Youfeng pavilion is a spot, indeed
99
00:10:59,280 --> 00:11:02,840
But if someone dares to act wildly in my home
100
00:11:03,640 --> 00:11:06,440
I will show no mercy
101
00:11:10,479 --> 00:11:11,159
Bring him up
102
00:11:30,760 --> 00:11:32,950
Just kill me
103
00:11:33,719 --> 00:11:35,200
Why do you take me to see general Xi?
104
00:11:35,280 --> 00:11:36,799
Let's be straightforward
105
00:11:36,919 --> 00:11:37,400
Let me ask you
106
00:11:38,719 --> 00:11:42,075
General Xi also appeared in the renegade Tianqu right?
107
00:11:48,840 --> 00:11:50,200
I haven't seen general Xi
108
00:11:52,159 --> 00:11:54,039
Such a good teacher-student
109
00:11:55,880 --> 00:11:56,840
But Ji Ye
110
00:11:57,840 --> 00:12:00,119
Your have a big ambition, but you have a poor life
111
00:12:01,280 --> 00:12:03,200
Others don't give you what you want
112
00:12:03,359 --> 00:12:04,440
But you won't give up
113
00:12:05,239 --> 00:12:06,880
So you fight for it with your life
114
00:12:08,280 --> 00:12:09,559
Now you are going to die
115
00:12:10,640 --> 00:12:12,080
What else can you leave?
116
00:12:18,400 --> 00:12:19,039
Well
117
00:12:22,239 --> 00:12:25,479
Then I will give you my life
118
00:12:28,320 --> 00:12:28,880
Ji Ye
119
00:12:34,640 --> 00:12:38,280
You have an old spear in your hand.
120
00:12:39,400 --> 00:12:41,799
When it was in your great-grandfather's hand
121
00:12:42,200 --> 00:12:45,975
No one was not startled in front of him
122
00:12:47,559 --> 00:12:48,840
No one dares to look down on him
123
00:12:52,799 --> 00:12:54,440
Want to be a real warrior
124
00:12:55,520 --> 00:12:56,799
Not to conquer a man
125
00:12:57,799 --> 00:12:59,039
But conquer the world
126
00:13:01,359 --> 00:13:02,760
If you want to conquer the world
127
00:13:03,520 --> 00:13:06,440
You have to live, understand?
128
00:13:17,799 --> 00:13:18,599
General Tuoba
129
00:13:20,239 --> 00:13:21,440
Sorry for letting you down
130
00:13:23,559 --> 00:13:24,320
You can go back
131
00:13:52,520 --> 00:13:53,039
Your highness
132
00:13:53,200 --> 00:13:55,080
You should take off your dirty clothes.
133
00:13:55,280 --> 00:13:57,599
Otherwise the state preceptor will scold us
134
00:14:00,799 --> 00:14:01,599
Your highness
135
00:14:02,919 --> 00:14:03,640
Get out
136
00:14:04,000 --> 00:14:04,520
Yes
137
00:14:06,239 --> 00:14:07,440
Why are so fierce?
138
00:14:08,000 --> 00:14:09,280
We are here to see you
139
00:14:11,479 --> 00:14:13,359
Recently it's not peaceful in the city
140
00:14:13,919 --> 00:14:14,919
My royal father had said
141
00:14:15,359 --> 00:14:17,159
You should stay here
142
00:14:17,320 --> 00:14:18,400
You are not allowed to go out
143
00:14:19,320 --> 00:14:20,400
Tianqu starts the uproar
144
00:14:20,559 --> 00:14:24,275
Now they have laid the bait in the city.
145
00:14:27,960 --> 00:14:28,640
I have hands and feet
146
00:14:28,760 --> 00:14:30,039
Why can't I go out?
147
00:14:42,119 --> 00:14:43,479
Why do you have this spear?
148
00:14:44,159 --> 00:14:45,359
You know?
149
00:14:46,039 --> 00:14:50,000
The spear's master is Ji Ye Tianqu renegade my royal father has caught
150
00:14:50,000 --> 00:14:50,919
You know him?
151
00:14:53,760 --> 00:14:54,640
Where is he?
152
00:14:55,719 --> 00:14:56,599
Drill ground outside the city
153
00:14:57,000 --> 00:14:58,159
He will be executed tomorrow
154
00:14:58,880 --> 00:15:00,450
Beheaded
155
00:15:00,799 --> 00:15:01,400
Click
156
00:15:02,000 --> 00:15:02,760
Beheaded
157
00:15:09,000 --> 00:15:09,599
Yu Ran
158
00:15:15,679 --> 00:15:17,880
You are sure Yu Ran will go to see Lv Guichen?
159
00:15:18,239 --> 00:15:19,520
I hope so
160
00:15:21,039 --> 00:15:23,880
Then she can help me find the sword.
161
00:15:24,479 --> 00:15:26,559
If she doesn't go, it's also within my expectation
162
00:15:28,440 --> 00:15:29,880
Now the whole city knows
163
00:15:30,520 --> 00:15:34,633
Tianqu renegade Ji Ye was imprisoned in Weng city by general Tuoba
164
00:15:36,719 --> 00:15:39,159
And princess goes to save him alone
165
00:15:40,675 --> 00:15:43,719
So you are very confident in general Tuoba's plan
166
00:15:45,080 --> 00:15:47,159
I am confident in the crown prince
167
00:15:49,359 --> 00:15:50,840
The crown prince inherits the sword
168
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
But he is still a weak boy
169
00:15:54,280 --> 00:15:55,039
This game
170
00:15:55,679 --> 00:15:56,760
You win
171
00:15:57,479 --> 00:16:03,225
This crown prince brought us the Iron calvary and Tianqu's holy sword
172
00:16:05,719 --> 00:16:07,559
We should treat him better
173
00:16:21,599 --> 00:16:23,320
Why are you so slow?
174
00:16:33,159 --> 00:16:33,520
Come
175
00:16:36,000 --> 00:16:37,840
Asule, I am leaving.
176
00:16:38,000 --> 00:16:39,599
I am waiting for you in the next place.
177
00:16:40,719 --> 00:16:41,400
Asule
178
00:16:46,799 --> 00:16:48,760
Yu Ran, don't go
179
00:16:54,599 --> 00:16:55,200
Your highness
180
00:17:01,280 --> 00:17:01,840
Look
181
00:17:19,319 --> 00:17:21,199
No
182
00:17:53,280 --> 00:17:53,839
Major general
183
00:17:55,160 --> 00:17:56,599
Tuoba Shanyue is suspecting general Xi
184
00:17:56,760 --> 00:17:58,275
It's not inconvenient for him to see you in person
185
00:17:58,275 --> 00:18:00,479
He wants to tell you don't fight hard with Guifu barrack
186
00:18:00,760 --> 00:18:02,040
Standby to withdraw from Nanhuai
187
00:18:03,479 --> 00:18:04,079
He also said
188
00:18:04,680 --> 00:18:05,959
Ji Ye is Tuoba Shanyue's bait
189
00:18:06,400 --> 00:18:07,880
Now he is tied in the grill ground outside the city
190
00:18:08,359 --> 00:18:10,040
And chief suzerain can't fall in his trap
191
00:18:14,000 --> 00:18:14,880
Thank you
192
00:18:15,719 --> 00:18:16,599
Be careful
193
00:20:32,439 --> 00:20:33,719
Tuoba Shanyue
194
00:20:34,760 --> 00:20:35,800
Tuoba Shanyue
195
00:20:38,000 --> 00:20:39,439
Why do you tie me?
196
00:20:39,760 --> 00:20:43,319
You should kill me
197
00:20:45,959 --> 00:20:47,959
If you die, there will be no value.
198
00:20:49,359 --> 00:20:52,525
If you are alive, there will be wholesale slaughter here
199
00:21:33,280 --> 00:21:34,160
General
200
00:21:36,839 --> 00:21:38,880
Let me say something to him
201
00:22:08,640 --> 00:22:10,479
Why did you tie me up?
202
00:22:16,525 --> 00:22:18,565
You don't know you can't kiss any girls so casually?
203
00:22:20,160 --> 00:22:21,680
You need to be responsible for it.
204
00:22:29,800 --> 00:22:31,439
Don't think too much
205
00:22:31,839 --> 00:22:34,079
You are like a streetwise girl
206
00:22:34,239 --> 00:22:36,319
So naughty and play with others
207
00:22:37,040 --> 00:22:38,560
You like making fun of others
208
00:22:40,000 --> 00:22:42,400
So others can't make fun of you for once?
209
00:22:47,599 --> 00:22:48,920
I am teasing you.
210
00:22:56,959 --> 00:22:57,920
Ji Ye
211
00:23:02,800 --> 00:23:04,359
Am I so bad?
212
00:23:09,959 --> 00:23:11,319
You are a princess
213
00:23:11,479 --> 00:23:13,439
But your behavior doesn't speak so
214
00:23:14,319 --> 00:23:15,520
You should stay in the palace
215
00:23:15,599 --> 00:23:17,199
Why are you here?
216
00:23:23,160 --> 00:23:25,560
Look at the eyes around here
217
00:23:27,839 --> 00:23:30,479
They are ghosts, they will eat people
218
00:23:33,880 --> 00:23:35,400
Go back to your palace
219
00:23:36,760 --> 00:23:39,079
Don't come to see me again
220
00:23:56,319 --> 00:23:57,719
Say you love me
221
00:24:03,079 --> 00:24:04,560
Say you love me.
222
00:24:04,680 --> 00:24:07,040
Is it so difficult to tell me the truth?
223
00:24:20,520 --> 00:24:26,479
I have never loved anyone
224
00:24:30,800 --> 00:24:31,920
Don't be so stupid
225
00:24:33,640 --> 00:24:34,839
I do not love you
226
00:24:36,359 --> 00:24:38,280
Don't be so stupid
227
00:24:43,040 --> 00:24:43,560
Great
228
00:25:05,680 --> 00:25:07,359
Remember the golden chrysanthemum?
229
00:25:10,439 --> 00:25:11,880
You owe me this
230
00:25:16,079 --> 00:25:17,880
You want to die without paying me?
231
00:25:20,119 --> 00:25:21,520
That would too simple
232
00:26:19,079 --> 00:26:19,880
General
233
00:26:21,560 --> 00:26:23,359
His majesty told me to give you a letter.
234
00:26:33,800 --> 00:26:34,959
Tuoba Shanyue
235
00:26:35,280 --> 00:26:37,359
I will kill you
236
00:26:43,400 --> 00:26:44,520
If it were not because of his majesty
237
00:26:44,959 --> 00:26:46,160
I would have killed you
238
00:26:54,000 --> 00:26:54,719
General
239
00:27:00,650 --> 00:27:01,800
Are you waiting for me?
240
00:27:07,920 --> 00:27:10,199
Don't come over
241
00:27:12,239 --> 00:27:15,300
I have not seen such a touching friendship for a long time.
242
00:27:24,359 --> 00:27:26,119
I will exchange Ji Ye's life with mine
243
00:27:28,760 --> 00:27:29,880
Let him go
244
00:27:32,599 --> 00:27:34,000
The emperor sets the tone
245
00:27:34,319 --> 00:27:36,160
And the hero is in charge of the swords and battles
246
00:27:36,839 --> 00:27:40,318
But they tend to ruin themselves with the insignificant friendship
247
00:27:41,400 --> 00:27:43,719
Originally, I invited you here from Qingyang
248
00:27:44,119 --> 00:27:45,520
Because I hoped you could be an emperor
249
00:27:46,680 --> 00:27:49,359
But you still choose to be a hero.
250
00:27:51,680 --> 00:27:55,319
The emperor and the hero are not important to me
251
00:27:56,439 --> 00:27:57,280
Ji Ye is my brother.
252
00:27:57,400 --> 00:27:58,640
I will definitely save him.
253
00:28:00,079 --> 00:28:00,760
Let him go
254
00:28:01,400 --> 00:28:01,880
Great
255
00:28:03,599 --> 00:28:05,119
The chief suzerain has no sword
256
00:28:06,560 --> 00:28:08,199
What qualifies you to save people?
257
00:28:14,839 --> 00:28:15,719
Asule
258
00:28:17,280 --> 00:28:19,280
My title of Qingyang's crown prince
259
00:28:20,520 --> 00:28:22,400
If I die here today
260
00:28:23,760 --> 00:28:25,920
I will see what answer you will have for Baili's emperor
261
00:28:40,239 --> 00:28:42,040
Protect the chief suzerain
262
00:28:42,560 --> 00:28:45,160
Protect the crown prince -Protect the chief suzerain
263
00:28:45,439 --> 00:28:46,800
Protect the chief suzerain
264
00:29:00,880 --> 00:29:01,400
Go back
265
00:29:01,560 --> 00:29:02,319
Go back
266
00:29:06,880 --> 00:29:09,359
No
267
00:29:13,359 --> 00:29:15,400
No
268
00:29:26,520 --> 00:29:27,079
No
269
00:29:37,479 --> 00:29:39,000
No
270
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Let them stop
271
00:29:46,160 --> 00:29:48,040
Otherwise I will die in front of you immediately.
272
00:29:52,839 --> 00:29:54,599
You choose to join the rebellion
273
00:29:55,400 --> 00:29:56,599
Rebellion will be paid with death
274
00:29:59,319 --> 00:30:00,800
No
275
00:30:01,680 --> 00:30:02,839
No
276
00:30:15,280 --> 00:30:15,959
Your highness
277
00:30:17,040 --> 00:30:17,839
Put down the sword
278
00:30:19,719 --> 00:30:20,280
Ok
279
00:30:23,199 --> 00:30:24,040
I put down the sword
280
00:30:27,359 --> 00:30:28,280
I put down the sword
281
00:30:49,719 --> 00:30:51,959
Congratulations, you get what you desire
282
00:30:53,625 --> 00:30:56,119
You still think this is a good time now?
283
00:30:57,079 --> 00:30:59,160
There is no better time than now.
284
00:30:59,599 --> 00:31:01,920
In the past, I just got Qingyang's crown prince
285
00:31:02,520 --> 00:31:04,719
Now I can get Tianqu
286
00:31:07,160 --> 00:31:08,439
I am on your side
287
00:31:09,975 --> 00:31:13,079
I know who Yu Ran has in her heart best
288
00:31:14,150 --> 00:31:17,439
Ji Ye he is just a sorehead
289
00:31:18,439 --> 00:31:20,875
I will never allow her to be capricious
290
00:31:21,479 --> 00:31:22,760
In the eyes of young people
291
00:31:23,199 --> 00:31:26,000
The passionate love is the most important
292
00:31:26,599 --> 00:31:27,920
But in my eyes
293
00:31:28,959 --> 00:31:31,680
To handle the swords and the authority is the most important
294
00:31:44,680 --> 00:31:45,239
Your majesty
295
00:31:46,199 --> 00:31:46,959
What happened?
296
00:31:47,880 --> 00:31:49,599
The crown prince is not a prisoner
297
00:31:50,439 --> 00:31:52,119
Why do you arrest him?
298
00:31:55,000 --> 00:31:56,680
You are not injured right?
299
00:32:01,319 --> 00:32:03,920
Your majesty, the crown prince and princess are all right
300
00:32:04,000 --> 00:32:04,959
You can be assured
301
00:32:05,319 --> 00:32:07,319
Ji Ye the regenate has been taken to the condemned cell
302
00:32:07,560 --> 00:32:09,000
And we are waiting for your instruction
303
00:32:13,520 --> 00:32:14,199
I beg your leave
304
00:32:15,719 --> 00:32:17,839
Finally you come back together.
305
00:32:18,680 --> 00:32:19,560
I am so happy
306
00:32:20,359 --> 00:32:22,280
I am so worried about the crown prince
307
00:32:22,880 --> 00:32:24,719
You want to see me, so I come back here
308
00:32:25,119 --> 00:32:26,959
I hope you could set Ji Ye free
309
00:32:29,439 --> 00:32:30,800
I will take his responsibility
310
00:32:36,119 --> 00:32:40,100
I know Ji Ye is your friend
311
00:32:41,160 --> 00:32:44,160
But it really puts me in a dilemma
312
00:32:47,239 --> 00:32:48,439
Have mercy, your majesty
313
00:32:56,680 --> 00:32:58,839
You have come to Xiatang for some time
314
00:32:59,359 --> 00:33:00,880
I take you as the distinguished guest
315
00:33:01,359 --> 00:33:04,239
And you will be my son-in- law
316
00:33:13,775 --> 00:33:17,199
Generally speaking, I have to promise your requirement
317
00:33:18,719 --> 00:33:23,040
But Tianqu has the sin of king-slayer
318
00:33:23,640 --> 00:33:24,760
Among the countries
319
00:33:25,800 --> 00:33:28,050
The least punishment for the one who claims to be Tianqu
320
00:33:28,359 --> 00:33:32,000
is being skinned to death
321
00:33:37,520 --> 00:33:39,239
I am the emperor of Xiatang
322
00:33:39,880 --> 00:33:43,475
But I can't set Tianqu free just because of your few words
323
00:33:45,319 --> 00:33:50,050
As for Ji Ye, the evidence of his identity Tianqu is solid
324
00:33:53,199 --> 00:33:55,160
My identity Tianqu is also solid
325
00:33:56,959 --> 00:33:59,160
You are still here talking to me, right?
326
00:34:00,880 --> 00:34:03,525
I know you want to get the sword through me
327
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
But I didn't take the sword
328
00:34:05,719 --> 00:34:07,925
And I don't know the whereabouts of the sword either
329
00:34:10,000 --> 00:34:10,719
So
330
00:34:11,879 --> 00:34:13,760
I will sacrifice my life
331
00:34:16,800 --> 00:34:19,040
I hope you could set Ji Ye and Tianqu free
332
00:34:21,040 --> 00:34:23,040
As long as you are here
333
00:34:23,918 --> 00:34:26,279
I don't care where the sword is
334
00:34:35,120 --> 00:34:36,280
You also know
335
00:34:37,120 --> 00:34:39,320
Tianqu is the regenate all the countries are hunting down
336
00:34:40,280 --> 00:34:43,027
Such a big matter, how can we let it go so easily?
337
00:34:45,199 --> 00:34:47,000
If there is no marriage
338
00:34:47,438 --> 00:34:50,523
I am afraid even his majesty can't set Ji Ye free
339
00:34:58,040 --> 00:35:00,439
But if you agree on the marriage
340
00:35:01,040 --> 00:35:03,840
it will be ok that we set him free
341
00:35:13,959 --> 00:35:16,320
I have the date caculated
342
00:35:16,760 --> 00:35:19,560
Two days later, it's a good time.
343
00:35:22,080 --> 00:35:25,879
If Qingyang's crown prince marries Xiatang's princess Yu
344
00:35:26,639 --> 00:35:28,600
we will have a good alliance
345
00:35:29,080 --> 00:35:30,679
then we can spare him a life
346
00:35:33,439 --> 00:35:37,679
Your majesty has said, all the Tianqu are regenates
347
00:35:39,700 --> 00:35:41,061
Why does the state preceptor
348
00:35:41,061 --> 00:35:43,000
demand a renegate to be emperor's son-in-law?
349
00:35:45,239 --> 00:35:46,639
You are different
350
00:35:47,239 --> 00:35:48,360
You are from Qingyang
351
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
You are involved in Tianqu
352
00:35:51,000 --> 00:35:52,879
I believe it's not your intention
353
00:35:53,879 --> 00:35:56,560
and you must be taken advantage of by others
354
00:36:04,199 --> 00:36:05,199
Just a marriage
355
00:36:05,360 --> 00:36:06,760
Not a big deal, I can promise you
356
00:36:07,320 --> 00:36:08,919
Asule, don't be so sissy
357
00:36:09,719 --> 00:36:10,239
Yu Ran
358
00:36:12,919 --> 00:36:14,360
Princess Yu, you have decided?
359
00:36:16,959 --> 00:36:17,639
Yes
360
00:36:18,050 --> 00:36:19,010
Not a big deal
361
00:36:22,000 --> 00:36:23,719
So if I promise to get married
362
00:36:25,080 --> 00:36:26,520
You will set Ji Ye free?
363
00:36:29,360 --> 00:36:32,900
Marriage is not a play
364
00:36:33,239 --> 00:36:35,919
It's about Qingyang and Xiatang's dignity
365
00:36:36,679 --> 00:36:39,320
Before I have promised the Qingyang's monarch
366
00:36:39,479 --> 00:36:41,199
If we have the marriage
367
00:36:41,199 --> 00:36:43,919
He will give 100,000 dan of provisions to Qingyang every year.
368
00:36:44,479 --> 00:36:47,550
So you two can't arbitrarily dissolve the marriage contract
369
00:36:48,760 --> 00:36:50,879
If the covenant is invalid
there will be a ferocious battle between the two countries
370
00:36:52,919 --> 00:36:56,550
you can't afford the consequence
371
00:37:02,320 --> 00:37:03,520
Why is it so troublesome?
372
00:37:03,959 --> 00:37:04,679
On second thought
373
00:37:05,919 --> 00:37:06,479
Stop
374
00:37:07,760 --> 00:37:09,825
You can't be so fickle on this matter
375
00:37:10,800 --> 00:37:12,040
I said no and I mean it
376
00:37:29,239 --> 00:37:32,750
The night of red candles is better than the guillotine
377
00:37:43,879 --> 00:37:45,320
Your highness
378
00:37:45,679 --> 00:37:46,800
You can go out, I am sleepy.
379
00:37:47,000 --> 00:37:47,919
Yes
380
00:38:03,280 --> 00:38:04,840
I am going to sleep
381
00:38:09,479 --> 00:38:10,719
So annoying
382
00:38:24,639 --> 00:38:25,639
Princess Yu
383
00:38:26,959 --> 00:38:28,199
What are you doing?
384
00:38:34,600 --> 00:38:36,320
If you are his majesty's lobbyist
385
00:38:36,479 --> 00:38:38,600
I think you should save it
386
00:38:38,760 --> 00:38:40,239
You are so smart
387
00:38:40,639 --> 00:38:42,239
You know why I am here
388
00:38:43,639 --> 00:38:45,199
Allow me to ask
389
00:38:45,679 --> 00:38:47,399
You still don't want to marry him?
390
00:38:48,239 --> 00:38:49,679
He is the crown prince
391
00:38:50,679 --> 00:38:52,639
He will be the monarch in the future
392
00:38:53,399 --> 00:38:54,840
I don't care
393
00:38:55,080 --> 00:38:56,879
I won't have marriage without love
394
00:38:57,080 --> 00:38:59,000
Even if he is a guard
395
00:38:59,199 --> 00:39:04,375
I am afraid the one you love is not qualified to be the guard
396
00:39:09,520 --> 00:39:12,300
If your marriage can guarantee his safety
397
00:39:13,919 --> 00:39:15,520
you still say no?
398
00:39:21,159 --> 00:39:25,500
The least thing I am afraid of is the threat in my life
399
00:39:27,639 --> 00:39:34,225
So the passionate love is so vulnerable in front of the death for you
400
00:39:35,360 --> 00:39:38,479
Young people always do things without considering consequences
401
00:39:38,879 --> 00:39:39,959
but it does not matter
402
00:39:41,040 --> 00:39:42,439
I will let you see
403
00:39:42,959 --> 00:39:46,000
what the final outcome of this matter will be
404
00:39:47,040 --> 00:39:47,919
Follow me
405
00:40:10,399 --> 00:40:11,120
Go, hurry
406
00:40:11,639 --> 00:40:12,199
Go
407
00:40:12,639 --> 00:40:13,280
Hurry
408
00:40:13,639 --> 00:40:14,239
Hurry
409
00:40:14,520 --> 00:40:15,040
Let me go
410
00:40:15,280 --> 00:40:16,040
Go there
411
00:41:03,800 --> 00:41:07,600
Today you will see a good play
412
00:41:17,600 --> 00:41:20,080
This Redteeth has not eaten for five days.
413
00:41:20,439 --> 00:41:21,919
He is so weak now
414
00:41:22,280 --> 00:41:23,000
But
415
00:41:23,719 --> 00:41:28,925
The hungry Redteeth will have huge energy before they die
416
00:41:31,159 --> 00:41:32,439
Be careful
417
00:42:04,879 --> 00:42:06,280
Tuoba Shanyue, you are so despicable
418
00:42:06,360 --> 00:42:07,159
What are you bullying him?
419
00:42:07,320 --> 00:42:08,439
You should let him come up
420
00:42:13,120 --> 00:42:13,959
General
421
00:42:14,360 --> 00:42:14,959
General
422
00:42:15,479 --> 00:42:16,080
General
423
00:42:16,320 --> 00:42:17,040
General
424
00:42:17,280 --> 00:42:19,120
I beg you, spare him a life.
425
00:42:19,360 --> 00:42:20,239
General
426
00:42:23,879 --> 00:42:28,075
His life will depend on your decision
427
00:42:29,239 --> 00:42:33,450
Princess
428
00:42:38,479 --> 00:42:39,199
Princess
429
00:42:39,399 --> 00:42:40,199
Princess
430
00:42:40,560 --> 00:42:43,760
I beg you, help my family
431
00:42:49,439 --> 00:42:53,625
Princess, I beg you27976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.