All language subtitles for Novoland Eagle Flag E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,279 --> 00:03:55,919 Yu Ran 2 00:04:29,679 --> 00:04:31,200 People will never come back after they die 3 00:04:35,359 --> 00:04:39,775 The happiness equals the sadness in the world 4 00:04:44,160 --> 00:04:48,508 It's enough that you miss her 5 00:05:26,119 --> 00:05:26,760 Aunt Where have you been? 6 00:05:30,399 --> 00:05:32,079 I was woken up by the birds in the morning. 7 00:05:32,279 --> 00:05:33,679 So I went to hit the birds 8 00:05:36,480 --> 00:05:37,559 If you really fell asleep 9 00:05:37,839 --> 00:05:40,300 I think the wild dogs' roar won't alarm you 10 00:05:44,325 --> 00:05:46,850 Your little tricks, I think you save it in front of me 11 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 You are really amazing 12 00:05:53,399 --> 00:05:55,279 You so enjoy criticising me 13 00:05:56,000 --> 00:05:57,559 There is something you must know 14 00:05:57,760 --> 00:05:59,839 Something happened in the city last night 15 00:06:00,079 --> 00:06:01,160 His majesty is enraged 16 00:06:01,559 --> 00:06:03,079 Now the city is under the curfew 17 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 They are hunting down the criminals everywhere 18 00:06:04,959 --> 00:06:06,679 You'd better not to go out recently 19 00:06:07,119 --> 00:06:08,760 Not everyone knows you are a princess 20 00:06:09,559 --> 00:06:12,573 I don't want to save you out of the judicial department 21 00:06:16,079 --> 00:06:17,119 How could it be possible? 22 00:06:17,559 --> 00:06:19,559 I am such a good girl, right? 23 00:06:22,359 --> 00:06:27,112 No wonder I see so many commandants of justice department when I come back 24 00:06:28,920 --> 00:06:29,720 Aunt 25 00:06:31,160 --> 00:06:33,000 What happened? 26 00:06:33,320 --> 00:06:35,040 Even his majesty knows this 27 00:06:35,320 --> 00:06:38,759 It's more than his majesty 28 00:06:59,160 --> 00:07:00,000 General Xi 29 00:07:00,720 --> 00:07:01,880 Anything wrong? 30 00:07:05,279 --> 00:07:07,720 You are thinking whether you can trust me 31 00:07:08,440 --> 00:07:10,679 You three have a common little secret 32 00:07:11,480 --> 00:07:15,675 You found the evil epee in the ancestral mausoleum 33 00:07:17,200 --> 00:07:19,550 Then you lost the sword in the ancestral mausoleum 34 00:07:20,040 --> 00:07:21,440 And the ancestral mausoleum was flooded 35 00:07:21,760 --> 00:07:22,679 You want to ask me 36 00:07:23,480 --> 00:07:25,825 why did Baili Yin become crazy after he picked up the sword 37 00:07:27,079 --> 00:07:28,359 But crown prince didn't 38 00:07:31,079 --> 00:07:34,476 Xiqie'ergendulagong is River Folk's name 39 00:07:34,880 --> 00:07:37,959 It means the devour dragon sword of the hell 40 00:07:38,239 --> 00:07:40,000 We call it Cangyun Guchi 41 00:07:40,640 --> 00:07:42,279 For our Tianqu warriors 42 00:07:42,559 --> 00:07:44,239 It's the supreme holy sword 43 00:07:44,525 --> 00:07:48,200 Only the chief suzerains are qualified to hold this weapon 44 00:07:48,640 --> 00:07:52,020 It's the highest symbol for Tianqu's warriors 45 00:07:53,359 --> 00:07:55,959 The status is above your Huya lance 46 00:07:56,359 --> 00:07:58,720 You are a Tianqu warrior? 47 00:07:59,200 --> 00:08:00,000 Son 48 00:08:00,519 --> 00:08:01,480 In your heart 49 00:08:01,900 --> 00:08:05,920 You think Tianqu warrior should take a spear all the time? 50 00:08:06,119 --> 00:08:07,720 And run in the front of the army? 51 00:08:08,279 --> 00:08:10,920 Shouldn't be the lazy man like me right? 52 00:08:13,279 --> 00:08:14,920 I know that you are a descendant of Tianqu 53 00:08:15,839 --> 00:08:19,359 You have a fingernail cover with you 54 00:08:27,079 --> 00:08:29,359 You know it will invite death for you 55 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 But you still take it with you 56 00:08:33,679 --> 00:08:35,359 You must have some reason 57 00:08:38,719 --> 00:08:40,400 About Tianqu's history 58 00:08:40,679 --> 00:08:43,119 I think your dad has told you 59 00:08:43,719 --> 00:08:45,520 But there are a lot of things that I can't tell you. 60 00:08:45,880 --> 00:08:48,679 Your dad once betrayed Tianqu 61 00:08:49,119 --> 00:08:51,599 Originally Tianqu won't find you in your lifetime 62 00:08:52,599 --> 00:08:54,400 But since you enter the underground palace 63 00:08:57,440 --> 00:08:59,359 You have some contact with us again 64 00:09:00,239 --> 00:09:01,559 If you don't want to join us 65 00:09:01,919 --> 00:09:03,559 Just leave the door behind me 66 00:09:04,200 --> 00:09:06,400 Forget all that I have told you today 67 00:09:06,880 --> 00:09:09,679 I believe that you will not betray us. 68 00:09:10,159 --> 00:09:11,840 But if you are willing to join us 69 00:09:12,440 --> 00:09:14,000 you will bear huge responsibilities 70 00:09:14,359 --> 00:09:16,760 Your life will be difficult 71 00:09:22,840 --> 00:09:23,599 I am willing 72 00:09:24,159 --> 00:09:24,760 Son 73 00:09:25,719 --> 00:09:28,440 Don't rush to make decision for your life 74 00:09:29,880 --> 00:09:31,640 I have nothing to decide 75 00:09:31,960 --> 00:09:33,440 This is my only choice 76 00:09:36,359 --> 00:09:40,931 I thought you should be a man seeking fame and wealth 77 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 Yes, I need fame and wealth 78 00:09:45,239 --> 00:09:46,159 That is because... 79 00:09:47,599 --> 00:09:48,960 I am afraid if I die one day 80 00:09:49,280 --> 00:09:50,479 No one remembers me 81 00:09:50,799 --> 00:09:52,400 and I have no accomplishment 82 00:09:57,640 --> 00:09:59,760 General, the crown prince is here 83 00:10:02,200 --> 00:10:02,840 Stand up 84 00:10:03,200 --> 00:10:04,479 I will take you to a place 85 00:10:44,039 --> 00:10:45,080 Come in, please 86 00:11:23,960 --> 00:11:25,440 My name is Yi Tianzhan. 87 00:11:26,520 --> 00:11:29,640 The last Iron emperor alive 88 00:11:32,559 --> 00:11:34,320 Eagle armor everlasting 89 00:11:37,320 --> 00:11:40,159 Eagle armor everlasting 90 00:11:43,080 --> 00:11:43,719 Rise 91 00:11:46,159 --> 00:11:48,559 Then Iron emperor, you are the new sword master 92 00:11:49,159 --> 00:11:50,440 I am not the sword master 93 00:11:52,159 --> 00:11:54,520 I just released the eagle emblem on his behalf 94 00:11:54,799 --> 00:11:56,080 to meet you 95 00:11:56,919 --> 00:11:58,039 It's been thirteen years 96 00:12:00,520 --> 00:12:04,880 Now someone becomes Tianqu's chief suzerain again 97 00:12:05,550 --> 00:12:09,840 You still don't want to stand under the eagle flag again? 98 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 It's been thirteen years 99 00:12:13,350 --> 00:12:16,119 Every night I have to sleep with weapons 100 00:12:16,440 --> 00:12:19,000 I am always worried that someone in the dark will attack me with a knife 101 00:12:20,400 --> 00:12:22,559 Iron Emperor you really want to gather us 102 00:12:23,200 --> 00:12:24,679 In the name of rebellion? 103 00:12:25,559 --> 00:12:26,239 So 104 00:12:28,119 --> 00:12:30,159 You lose your courage right? 105 00:12:35,280 --> 00:12:36,320 Come inside 106 00:12:37,200 --> 00:12:38,119 In the eyes of the royal family 107 00:12:38,900 --> 00:12:40,381 We are still a group of renegades 108 00:12:41,159 --> 00:12:42,159 We have no royal respect 109 00:12:42,280 --> 00:12:46,640 What can we do with the holy sword? 110 00:12:46,640 --> 00:12:48,919 So you have no faith, right? 111 00:12:49,440 --> 00:12:49,919 Everyone 112 00:12:52,840 --> 00:12:54,359 The sword master you want to see is here. 113 00:13:01,075 --> 00:13:04,640 The one who pulled out the sword is general Xi 114 00:13:06,200 --> 00:13:07,119 Sorry 115 00:13:08,000 --> 00:13:10,320 The one who pulled out the holy sword is this young man 116 00:13:10,840 --> 00:13:11,799 Qingyang's crown prince 117 00:13:12,640 --> 00:13:13,520 Lv Guichen 118 00:13:14,679 --> 00:13:15,400 Em 119 00:13:15,559 --> 00:13:16,200 What Qingyang? 120 00:13:16,400 --> 00:13:16,960 Qingyang's crown prince 121 00:13:17,080 --> 00:13:17,640 Teacher 122 00:13:19,880 --> 00:13:22,159 This boy is the sword master? 123 00:13:22,400 --> 00:13:23,159 How can it be possible? 124 00:13:23,359 --> 00:13:24,239 You must be joking 125 00:13:24,640 --> 00:13:26,239 How can we let a boy lead Tianqu? 126 00:13:26,479 --> 00:13:28,119 We have never had such a chief suzerain 127 00:13:28,760 --> 00:13:29,799 Yes.. 128 00:13:30,119 --> 00:13:30,679 Everyone 129 00:13:31,520 --> 00:13:34,479 General Xi and Iron emperor are our models 130 00:13:34,479 --> 00:13:37,159 But for the matter of suzerain, I think we should have a delicate thought 131 00:13:37,159 --> 00:13:39,159 If he really pulled out the sword 132 00:13:39,520 --> 00:13:43,025 He needs to show himself in front of us 133 00:13:43,599 --> 00:13:44,039 Yes 134 00:13:45,559 --> 00:13:46,400 Otherwise no one will be convinced 135 00:13:46,559 --> 00:13:46,919 That's right 136 00:13:48,119 --> 00:13:48,679 Everyone 137 00:13:49,440 --> 00:13:50,719 I pulled out that sword 138 00:13:51,239 --> 00:13:52,520 But that was an accident 139 00:13:53,119 --> 00:13:56,225 I am not qualified to be the chief suzerain of Tianqu 140 00:13:59,400 --> 00:14:00,520 For over a hundred years 141 00:14:00,679 --> 00:14:02,826 Tianqu defends against the attack from the Northlanders 142 00:14:03,300 --> 00:14:05,119 How can a northlander become our chief suzerain? 143 00:14:05,799 --> 00:14:06,719 Yes.. 144 00:14:06,799 --> 00:14:08,119 Qingyang's crown prince is a Northlander 145 00:14:09,200 --> 00:14:09,640 No way 146 00:14:09,760 --> 00:14:11,239 Since the crown prince doesn't want to pull out the sword 147 00:14:12,400 --> 00:14:13,479 I won't force you 148 00:14:15,000 --> 00:14:15,799 But everyone 149 00:14:17,440 --> 00:14:19,679 Since the holy sword has chosen this boy 150 00:14:20,479 --> 00:14:23,688 Then he must have great courage and a firm heart 151 00:14:24,000 --> 00:14:27,760 So it's possible that he could save Tianqu 152 00:14:28,159 --> 00:14:28,880 No 153 00:14:30,599 --> 00:14:32,479 If one day the northland's army invades here 154 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 What will he do? 155 00:14:34,679 --> 00:14:35,440 Yes... 156 00:14:35,559 --> 00:14:36,200 What will he do? 157 00:14:38,719 --> 00:14:39,520 He is a Northlander 158 00:14:39,760 --> 00:14:40,679 How can we trust him? 159 00:14:41,039 --> 00:14:42,719 This boy can't be our suzerain 160 00:14:42,840 --> 00:14:44,039 No way.. -Yes 161 00:14:44,159 --> 00:14:45,599 Hear me out 162 00:14:48,599 --> 00:14:50,359 I think you all know very well. 163 00:14:51,750 --> 00:14:55,919 Today's Tianqu can't afford any turmoil and disintegration anymore 164 00:14:57,159 --> 00:15:03,025 These years Iron emperor has been gathering ashes and find the holy sword 165 00:15:03,479 --> 00:15:05,520 He has paid the price beyond what people could imagine 166 00:15:05,679 --> 00:15:06,719 Do you know why he did this? 167 00:15:07,239 --> 00:15:10,775 Just to stablalize Tianqu and uphold justice in the turbulence 168 00:15:13,320 --> 00:15:13,840 That's right 169 00:15:15,239 --> 00:15:16,640 Holy sword has chose this boy 170 00:15:16,799 --> 00:15:18,159 None of us saw this coming 171 00:15:18,880 --> 00:15:20,080 But think about this 172 00:15:20,760 --> 00:15:22,840 Since we disregard the life 173 00:15:24,159 --> 00:15:26,479 In order to carry out the responsibility generation after generation 174 00:15:26,919 --> 00:15:30,575 Then why don't we give us and the boy more time? 175 00:15:39,159 --> 00:15:43,599 Your ancestors once fought against the storm and adversity 176 00:15:44,159 --> 00:15:46,080 In the most difficult situation 177 00:15:47,039 --> 00:15:50,159 They fought hard without hesitation 178 00:15:50,960 --> 00:15:51,479 Yes 179 00:15:52,320 --> 00:15:55,520 Their bodies have already vanished 180 00:15:55,719 --> 00:15:57,080 But in my heart 181 00:15:58,239 --> 00:16:00,239 They never die 182 00:16:01,679 --> 00:16:02,239 Because 183 00:16:03,039 --> 00:16:07,262 Their blood still remains in your body, thriving 184 00:16:09,400 --> 00:16:12,440 Since the sword has been pulled out 185 00:16:12,719 --> 00:16:16,080 Then the eagle flag will be re-erected 186 00:16:16,880 --> 00:16:19,400 Some people say it comes so suddenly 187 00:16:20,239 --> 00:16:20,880 Well 188 00:16:22,440 --> 00:16:24,200 I will give you three days. 189 00:16:24,880 --> 00:16:25,640 Here 190 00:16:26,039 --> 00:16:28,119 We will determine Tianqu's future 191 00:16:38,440 --> 00:16:39,719 Remember to come next time 192 00:16:40,919 --> 00:16:41,919 Good bye, young master 193 00:16:48,119 --> 00:16:49,000 Teacher, I.. 194 00:16:54,159 --> 00:16:54,559 Come 195 00:17:05,118 --> 00:17:05,639 Your highness 196 00:17:06,719 --> 00:17:07,680 I want you to know 197 00:17:08,040 --> 00:17:09,800 What kind of sword is this? 198 00:17:10,358 --> 00:17:14,249 Cangyun Guchi is not just a weapon for Tianqu 199 00:17:15,199 --> 00:17:17,040 It has its own will and soul 200 00:17:17,680 --> 00:17:20,160 It is Tianqu's inheritance for hundreds of years 201 00:17:20,598 --> 00:17:23,499 The man recognized by the sword is the chief suzerain 202 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 You are the chosen one 203 00:17:28,400 --> 00:17:30,079 Teacher, before I come to Eastland 204 00:17:30,199 --> 00:17:31,719 I know nothing about Tianqu 205 00:17:32,050 --> 00:17:34,920 And Tianqu's warriors will not recognize me 206 00:17:35,479 --> 00:17:38,280 Sometimes you don't choose fate 207 00:17:38,839 --> 00:17:40,199 But fate chooses you 208 00:17:42,959 --> 00:17:44,079 You may not know 209 00:17:44,920 --> 00:17:46,680 I am pushed forward all the time 210 00:17:46,959 --> 00:17:49,439 Whether be a crown prince in Qingyang or come to the Eastland 211 00:17:49,680 --> 00:17:51,439 It's the destiny that makes the decision for me 212 00:17:51,599 --> 00:17:52,719 But these things 213 00:17:53,439 --> 00:17:54,400 I didn't do well 214 00:17:55,520 --> 00:17:59,075 So I think I can't be a good chief suzerain 215 00:18:03,599 --> 00:18:06,599 Your highness, I am a Tianqu 216 00:18:07,800 --> 00:18:08,880 Also your teacher 217 00:18:09,319 --> 00:18:11,040 Whether you are the chief suzerain or not 218 00:18:11,560 --> 00:18:12,920 You must know Tianqu 219 00:18:14,520 --> 00:18:16,359 Tianqu is not a political faction 220 00:18:16,680 --> 00:18:18,040 Nor a religion 221 00:18:18,319 --> 00:18:20,239 Where there is evil, there is Tianqu 222 00:18:20,800 --> 00:18:23,760 No matter the dynasty, or the times 223 00:18:24,160 --> 00:18:27,479 Tianqu will guard peace all the time with strength 224 00:18:30,959 --> 00:18:33,439 I know they changed history 225 00:18:36,160 --> 00:18:39,900 It's too utilitarian to hold the idea to change history and have glory 226 00:18:42,959 --> 00:18:44,079 After you come to Tiqnqu 227 00:18:44,599 --> 00:18:47,700 You will know the real firmness is to accept 228 00:18:47,700 --> 00:18:51,280 all the failure, obsecurity, insult even slander 229 00:18:51,280 --> 00:18:53,680 Without deserting the original intention 230 00:18:54,119 --> 00:18:55,160 My grandfather made it 231 00:18:56,880 --> 00:18:57,959 I can do it too 232 00:19:04,359 --> 00:19:05,199 This sword 233 00:19:05,959 --> 00:19:08,040 Maybe shouldn't have existed in the world 234 00:19:08,760 --> 00:19:10,560 Its appearance comes with blood 235 00:19:11,280 --> 00:19:13,000 The sword's both sides are too sharp 236 00:19:13,560 --> 00:19:14,959 The man may get hurt 237 00:19:16,280 --> 00:19:20,280 But we should hold the strongest weapon in our hands 238 00:19:21,040 --> 00:19:22,560 Rather than be taken away by the enemy 239 00:19:25,479 --> 00:19:26,199 Your highness 240 00:19:27,160 --> 00:19:28,719 No matter what choice you make 241 00:19:29,319 --> 00:19:30,560 I will not force you 242 00:19:31,040 --> 00:19:32,280 Because joining Tianqu 243 00:19:32,920 --> 00:19:35,839 means to say goodbye to the easy life 244 00:19:39,319 --> 00:19:40,119 Yes, Asule 245 00:19:41,040 --> 00:19:43,280 No matter what you choose, don't be afraid 246 00:19:44,199 --> 00:19:44,760 In this world 247 00:19:44,920 --> 00:19:46,319 Nothing can't be solved 248 00:19:46,839 --> 00:19:47,520 If it exists 249 00:19:47,920 --> 00:19:49,719 I will definitely solve it with you 250 00:19:54,560 --> 00:19:55,640 Let's leave here now 251 00:19:56,479 --> 00:19:58,199 We should talk about it another time 252 00:20:25,625 --> 00:20:29,520 The rumor has it that Tianqu's last Iron emperor comes back 253 00:20:36,479 --> 00:20:37,319 Baili Yin 254 00:20:38,640 --> 00:20:40,839 Didn't bring me the sword 255 00:20:43,400 --> 00:20:47,630 These years, I have seen him wrong 256 00:20:51,119 --> 00:20:53,239 Your majesty, general Tuoba wants to see you 257 00:20:54,280 --> 00:20:54,880 Let him come in 258 00:20:55,640 --> 00:20:56,079 Yes 259 00:20:57,400 --> 00:20:59,640 General Tuoba comes in 260 00:21:06,719 --> 00:21:07,719 Your majesty 261 00:21:14,880 --> 00:21:18,275 These days I have sent my men to search some information about the sword 262 00:21:18,920 --> 00:21:20,359 Now we have some major discoveries 263 00:21:20,959 --> 00:21:21,520 Say it 264 00:21:22,800 --> 00:21:24,079 When the ancestral mausoleum shaked 265 00:21:24,680 --> 00:21:29,450 The soldiers of Guifu barrack saw three guys on the riverbank 266 00:21:31,345 --> 00:21:33,520 Qingyang's crown prince 267 00:21:34,160 --> 00:21:34,880 Princess Yu 268 00:21:35,560 --> 00:21:36,920 And Ji Ye 269 00:21:45,880 --> 00:21:47,359 Qingyang's crown prince? 270 00:21:47,839 --> 00:21:48,319 Yes 271 00:21:49,439 --> 00:21:52,392 But I don't know who pulled out the sword 272 00:21:53,280 --> 00:21:54,959 When the soldiers saw them 273 00:21:55,719 --> 00:21:57,359 Cangyun Guchi sword were not there 274 00:22:00,359 --> 00:22:03,520 Holy sword is the only holy sword 275 00:22:05,560 --> 00:22:10,300 Go find the sword and its new owner 276 00:22:11,719 --> 00:22:12,160 Yes 277 00:22:19,400 --> 00:22:20,439 In Nanhuai City 278 00:22:21,359 --> 00:22:23,359 The rest of Tianqu remain at large 279 00:22:24,199 --> 00:22:25,719 Cangyun Guchi sword comes out 280 00:22:26,199 --> 00:22:27,680 They won't be indifferent 281 00:22:28,280 --> 00:22:31,450 Do we have to take this opportunity to exterminate them all? 282 00:22:31,920 --> 00:22:33,359 What's your take? 283 00:22:33,760 --> 00:22:37,133 The son named Ji Ye could come in handy 284 00:22:48,839 --> 00:22:50,599 You are a god- chosen man 285 00:22:51,439 --> 00:22:53,319 Don't forget your mission 286 00:22:54,479 --> 00:22:57,160 Bronze blood comes to life again 287 00:22:57,599 --> 00:23:00,199 is the god-chosen man 288 00:24:26,395 --> 00:24:30,180 Your royal highness, become the chief suzerain of Tianqu warrior brigade 289 00:24:30,180 --> 00:24:32,280 at such age 290 00:24:32,280 --> 00:24:33,680 So admirable. 291 00:24:38,880 --> 00:24:40,760 It seems to have nothing to do with you 292 00:24:41,359 --> 00:24:42,280 Li's envoy 293 00:24:42,479 --> 00:24:46,000 You just think I am Li's envoy? 294 00:25:05,000 --> 00:25:07,199 You are the same as Redteeth. 295 00:25:07,560 --> 00:25:08,119 Same? 296 00:25:09,560 --> 00:25:10,479 Not the same 297 00:25:11,425 --> 00:25:14,680 Cangyun Gushi sword chooses a Northlander 298 00:25:15,160 --> 00:25:17,839 Rather than Tianqu warrior as its owner 299 00:25:18,400 --> 00:25:20,280 So unbelievable 300 00:25:23,520 --> 00:25:27,040 You are weak, please have some tea 301 00:25:28,040 --> 00:25:29,560 You will feel much better 302 00:25:30,719 --> 00:25:31,239 Please 303 00:25:35,040 --> 00:25:35,839 Sister Qin 304 00:25:36,439 --> 00:25:38,359 You want to break free 305 00:25:39,400 --> 00:25:43,625 but you can't get rid of the trouble from the tea 306 00:25:45,119 --> 00:25:46,199 What did you do to me? 307 00:25:46,400 --> 00:25:47,680 I didn't do anything to you. 308 00:25:48,239 --> 00:25:51,600 Because your old friend told me to take care of you 309 00:25:52,599 --> 00:25:55,000 You don't have to be hypocritical with me 310 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 You killed Suma 311 00:25:58,000 --> 00:25:59,280 We are destined to be enemies 312 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 That was an accident 313 00:26:02,040 --> 00:26:06,028 You don't have any accident like this in your life? 314 00:26:10,439 --> 00:26:12,640 Longge Zhenhuang's eldest daughter Longge Qin 315 00:26:15,000 --> 00:26:17,675 She is your best friend except Suma right? 316 00:26:18,239 --> 00:26:20,319 You grow up together, like brother and sister 317 00:26:20,900 --> 00:26:24,479 Longge Qin dies on the battlefield between Qingyang tribe and Zhenyan tribe 318 00:26:25,160 --> 00:26:27,280 I think now you remember it 319 00:26:30,719 --> 00:26:34,079 Who killed the girl? 320 00:26:39,680 --> 00:26:40,560 What do you mean? 321 00:27:05,439 --> 00:27:06,560 No 322 00:27:07,400 --> 00:27:08,599 No 323 00:27:24,280 --> 00:27:24,599 Uncle 324 00:27:24,760 --> 00:27:26,079 What happened? You are so restless 325 00:27:26,280 --> 00:27:27,119 The crown prince has an accident 326 00:27:27,520 --> 00:27:28,359 I saw it with my own eyes. 327 00:27:28,719 --> 00:27:29,719 Luo Ziyan hijacked the crown prince 328 00:27:29,839 --> 00:27:30,359 When? 329 00:27:30,479 --> 00:27:31,520 Just now on the street 330 00:27:32,319 --> 00:27:32,719 Uncle 331 00:27:33,239 --> 00:27:33,920 What should we do? 332 00:27:34,880 --> 00:27:36,040 Luo Ziyan is so furtive when doing things 333 00:27:36,400 --> 00:27:37,560 If you can see him 334 00:27:38,319 --> 00:27:39,560 It must be his purpose 335 00:27:41,359 --> 00:27:42,239 Must be nearby 336 00:27:46,079 --> 00:27:48,079 You don't have to be bothered by that 337 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 And you can't control your nature of killing 338 00:27:51,719 --> 00:27:53,760 And it's not your intention 339 00:27:56,359 --> 00:27:57,719 You want to tell me 340 00:27:59,199 --> 00:28:01,560 I have a devil in my body. 341 00:28:02,000 --> 00:28:02,719 am I right? 342 00:28:03,560 --> 00:28:05,895 I won't buy your tricks 343 00:28:06,280 --> 00:28:08,160 So what if you don't believe me? 344 00:28:10,119 --> 00:28:11,520 This is your fate 345 00:28:12,400 --> 00:28:13,760 You may have forgotten 346 00:28:14,560 --> 00:28:16,839 Many years ago, you were dying 347 00:28:17,280 --> 00:28:18,560 The teacher saved you 348 00:28:18,880 --> 00:28:21,880 He even sacrificed his disciple's live 349 00:28:36,199 --> 00:28:38,199 Your highness, you are kind-hearted 350 00:28:38,640 --> 00:28:41,050 But you need to sustain your life at the cost of other's life 351 00:28:41,560 --> 00:28:42,599 In your eyes 352 00:28:43,525 --> 00:28:46,040 What is the difference from us the killers? 353 00:28:51,199 --> 00:28:52,640 You caught me here. 354 00:28:53,719 --> 00:28:55,560 Just want to get the sword, right? 355 00:28:58,640 --> 00:28:59,959 I didn't take the sword 356 00:29:01,280 --> 00:29:03,359 And I won't give the sword to you. 357 00:29:03,760 --> 00:29:04,839 If the sword has no owner 358 00:29:05,040 --> 00:29:06,880 Then such a good sword will be wasted 359 00:29:07,160 --> 00:29:08,680 What do you want? 360 00:29:10,599 --> 00:29:12,199 Very simple 361 00:29:13,439 --> 00:29:15,839 I want you to know who you are. 362 00:29:16,560 --> 00:29:17,359 Then 363 00:29:22,560 --> 00:29:23,599 join us 364 00:30:03,839 --> 00:30:04,680 General Xi 365 00:30:12,439 --> 00:30:14,079 Generals Xi you come here late at night 366 00:30:14,719 --> 00:30:17,319 You want to ask about the people or the ghosts and gods? 367 00:30:18,479 --> 00:30:19,239 Shunqing 368 00:30:21,479 --> 00:30:22,520 Is that you? 369 00:30:26,640 --> 00:30:28,400 This purple dress 370 00:30:29,040 --> 00:30:30,599 Did you see others swear this? 371 00:30:31,100 --> 00:30:35,761 The purple reminds me of your Ziqiuling in your residence 372 00:30:36,520 --> 00:30:38,040 Now they withered 373 00:30:38,520 --> 00:30:40,719 But I am here in front of you 374 00:30:51,319 --> 00:30:51,839 Your highness 375 00:30:52,520 --> 00:30:53,239 Do you think it over? 376 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 You belong to us 377 00:30:56,160 --> 00:30:57,000 Join Chen Yue 378 00:30:57,479 --> 00:30:58,719 The teacher will treat your disease. 379 00:30:59,160 --> 00:31:01,040 I will not accept Chen Yue's help 380 00:31:01,520 --> 00:31:04,040 If one day I have to be a devil 381 00:31:05,100 --> 00:31:08,520 I will end my life on my own 382 00:31:08,839 --> 00:31:10,680 You are so stubborn 383 00:31:11,800 --> 00:31:13,199 I underestimate you 384 00:31:19,199 --> 00:31:20,359 Why are you doing this? 385 00:31:21,439 --> 00:31:25,319 Whether you are real or not 386 00:31:26,719 --> 00:31:33,525 I am so satisfied to see you again and talk to you 387 00:31:38,160 --> 00:31:43,300 I didn't have enough time to be close to you 388 00:31:44,319 --> 00:31:45,760 Now I have fulfilled my wish 389 00:31:46,280 --> 00:31:47,920 We have a lot of time 390 00:31:50,119 --> 00:31:51,680 You really put it down? 391 00:31:52,599 --> 00:31:53,359 If it's true 392 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 What you returned me in the underground palace 393 00:31:58,400 --> 00:31:59,839 Can you accept it again? 394 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 Of course 395 00:32:10,839 --> 00:32:11,719 This answer 396 00:32:15,199 --> 00:32:18,350 I have tossed and turned for it for many nights 397 00:32:21,000 --> 00:32:24,275 I didn't expect that it could come out from an illusion so easily 398 00:32:24,719 --> 00:32:26,199 You don't believe me? 399 00:32:29,359 --> 00:32:31,725 If she can give up her choice so easily 400 00:32:34,599 --> 00:32:37,538 How can I be waiting for her but in vain after so many years? 401 00:32:40,719 --> 00:32:42,400 You have her skin 402 00:32:44,239 --> 00:32:46,800 Not as good as her flexibility and firmness 403 00:32:55,199 --> 00:32:57,439 You think Tianqu is bright. 404 00:32:58,000 --> 00:33:00,439 Then we will let you choose the bright side 405 00:33:01,760 --> 00:33:03,640 You think I am an evil man 406 00:33:04,479 --> 00:33:06,439 Think Chen Yue is dark 407 00:33:06,920 --> 00:33:10,680 Then my life will be yours 408 00:33:12,079 --> 00:33:14,119 Till one day you will know 409 00:33:15,280 --> 00:33:19,280 The one in the dark is the one who really cares about you. 410 00:33:20,119 --> 00:33:21,040 Your highness 411 00:33:22,880 --> 00:33:26,199 You are born to be integrated with us 412 00:33:43,599 --> 00:33:46,160 Chen Yue's sorcerer didn't harm you right? 413 00:33:47,640 --> 00:33:49,959 I am fine, I am sorry that you are worried about me 414 00:33:51,319 --> 00:33:51,680 Go 415 00:34:12,478 --> 00:34:14,718 Your majesty, general Xi wants to see you 416 00:34:15,639 --> 00:34:16,199 Let him come in 417 00:34:22,120 --> 00:34:23,000 Your majesty 418 00:34:23,560 --> 00:34:25,800 I know that Luo Ziyan hijacked the crown prince 419 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 How's he doing now? 420 00:34:27,239 --> 00:34:28,320 When I arrived 421 00:34:28,719 --> 00:34:30,080 He was injured by Luo Ziyan 422 00:34:30,239 --> 00:34:31,120 But he is fine 423 00:34:31,478 --> 00:34:33,678 Now he is having a rest in Guihong Pavilion. 424 00:34:34,679 --> 00:34:35,840 Good to know 425 00:34:37,120 --> 00:34:38,840 Where is Luo Ziyan now? 426 00:34:39,000 --> 00:34:39,800 He is dead 427 00:34:40,520 --> 00:34:44,479 And his identity is not just Li's envoy 428 00:34:44,679 --> 00:34:45,800 When he died 429 00:34:46,360 --> 00:34:48,560 Redteeth was just in taxidermic form 430 00:34:50,840 --> 00:34:54,120 Why did Luo Ziyan hijack the crown prince? 431 00:34:55,000 --> 00:34:56,120 I think 432 00:34:57,239 --> 00:35:00,080 It shares the same purpose when the crown prince just arrived here 433 00:35:00,479 --> 00:35:03,239 He is intended to destroy our alliance with Qingyang 434 00:35:08,600 --> 00:35:09,360 General Xi 435 00:35:11,479 --> 00:35:14,875 Do you think the ancestral mausoleum is related to 436 00:35:14,875 --> 00:35:17,120 the crown prince's assassination? 437 00:35:19,399 --> 00:35:21,840 I don't know. I didn't go to ancestral mausoleum 438 00:35:22,080 --> 00:35:24,520 I can't guess it for no reason 439 00:35:29,239 --> 00:35:33,479 General Xi, take care of the crown prince for me 440 00:35:34,080 --> 00:35:35,719 We can't go awry again 441 00:35:37,199 --> 00:35:37,719 Yes 442 00:35:46,000 --> 00:35:46,879 Is the crown prince all right? 443 00:35:48,639 --> 00:35:50,320 He is ok for now 444 00:35:53,959 --> 00:35:58,625 But Xi Yan didn't tell me the truth 445 00:36:01,879 --> 00:36:02,760 I think 446 00:36:03,360 --> 00:36:05,000 Ancestral mausoleum shaked and the sword was stolen 447 00:36:05,560 --> 00:36:06,879 Luo Ziyan hijacked the crown prince 448 00:36:06,879 --> 00:36:08,040 These things happened one after another 449 00:36:08,159 --> 00:36:09,439 I don't think it's coincidence 450 00:36:10,479 --> 00:36:13,000 If general Xi is involved in it, according to his character 451 00:36:13,639 --> 00:36:15,120 it's no use for you to ask him 452 00:36:18,360 --> 00:36:19,879 He is the general Fox 453 00:36:25,760 --> 00:36:28,000 Now I need some men 454 00:36:30,120 --> 00:36:32,239 As long as he can work for me 455 00:36:33,040 --> 00:36:36,040 And another thing, you need to be prepared as soon as possible 456 00:36:37,800 --> 00:36:38,760 All ears 457 00:36:40,479 --> 00:36:43,300 You need to hold the marriage ceremony 458 00:36:43,300 --> 00:36:45,600 for the crown prince and the princess 459 00:36:47,479 --> 00:36:48,919 Now it's the desperate time 460 00:36:49,600 --> 00:36:51,479 maybe we should choose another time 461 00:36:54,360 --> 00:36:55,399 Yin'er is dead 462 00:36:56,800 --> 00:36:58,639 Xiatang is surrounded with wolves 463 00:37:00,560 --> 00:37:03,840 I need someone who can hold a sword 464 00:37:11,600 --> 00:37:13,320 When the ancestral mausoleum shaked 465 00:37:16,280 --> 00:37:18,959 Were Yu Ran and the crown prince together? 466 00:37:29,840 --> 00:37:31,600 Aunt, you want to see me? 467 00:37:32,719 --> 00:37:34,679 I can't see you here if I have nothing? 468 00:37:37,719 --> 00:37:39,159 Recently, it's not peaceful outside 469 00:37:39,360 --> 00:37:40,719 Now you are a princess 470 00:37:40,919 --> 00:37:42,280 You should be careful 471 00:37:43,325 --> 00:37:45,840 I think the princess has nothing to do with whether I go out of the palace 472 00:37:46,320 --> 00:37:50,300 I won't write princess on my head and swagger outside 473 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 A renegade broke into Baili's ancestral mausoleum 474 00:37:58,320 --> 00:37:59,439 Do you know? 475 00:38:02,560 --> 00:38:04,239 The rumor is all over the country 476 00:38:05,040 --> 00:38:06,320 If I say that I don't know 477 00:38:06,639 --> 00:38:07,800 Will you believe? 478 00:38:13,360 --> 00:38:14,959 Where were you that day? 479 00:38:19,879 --> 00:38:20,479 I 480 00:38:23,175 --> 00:38:25,840 I can't remember that far back 481 00:38:29,560 --> 00:38:31,000 Allow me to think about it 482 00:38:33,879 --> 00:38:34,879 That day 483 00:38:37,399 --> 00:38:38,239 That day 484 00:38:38,800 --> 00:38:40,040 What did I do? 485 00:38:42,520 --> 00:38:44,120 I think about it. 486 00:38:46,719 --> 00:38:48,199 On that day 487 00:38:48,679 --> 00:38:49,959 What did I do? 488 00:38:55,320 --> 00:38:56,080 I got it 489 00:38:57,439 --> 00:38:58,719 That day 490 00:38:59,159 --> 00:39:01,199 I went to the tavern at Ziliang Street. 491 00:39:01,679 --> 00:39:02,360 I 492 00:39:04,750 --> 00:39:08,919 I also went to the jewelry store in the floating market 493 00:39:10,439 --> 00:39:12,199 Yes, I went boating. 494 00:39:12,560 --> 00:39:13,320 I ... 495 00:39:15,719 --> 00:39:16,919 I also struck the bell 496 00:39:21,560 --> 00:39:23,520 That day was the crown prince with you? 497 00:39:26,320 --> 00:39:27,479 We are good friends 498 00:39:28,479 --> 00:39:29,679 Of course we were together 499 00:39:31,439 --> 00:39:32,560 You are so careless 500 00:39:32,879 --> 00:39:34,639 You didn't know your good friend was missing 501 00:39:35,199 --> 00:39:36,439 Asule is missing? 502 00:39:38,439 --> 00:39:39,919 Then you should send someone to find him 503 00:39:40,040 --> 00:39:41,080 He is Qingyang's crown prince 504 00:39:41,239 --> 00:39:42,040 If he entered the ancestral mausoleum 505 00:39:42,199 --> 00:39:44,080 You think it can be so easy just because he is the crown prince? 506 00:39:50,239 --> 00:39:51,840 What are you talking about? 507 00:39:52,719 --> 00:39:53,520 I do not understand 508 00:39:56,800 --> 00:40:01,700 Did you see the huge mark in Nanhuai City the day before yesterday 509 00:40:04,320 --> 00:40:05,360 No 510 00:40:17,675 --> 00:40:19,575 It's best if you and your good friend have nothing to do with Tianqu the renegade 511 00:40:22,360 --> 00:40:22,919 Otherwise 512 00:40:24,639 --> 00:40:25,840 No one can save you guys. 513 00:40:27,280 --> 00:40:27,760 Aunt 514 00:40:28,040 --> 00:40:29,520 We should go find Asule 515 00:40:37,840 --> 00:40:39,919 He has come back. He is fine now 516 00:40:55,679 --> 00:40:56,360 General Xi 517 00:40:57,520 --> 00:40:58,199 Where is the crown prince? 518 00:40:58,950 --> 00:41:02,080 After he comes back, he stays inside 519 00:41:31,959 --> 00:41:32,600 Teacher 520 00:41:34,399 --> 00:41:37,360 You are in a bad mood 521 00:41:46,679 --> 00:41:48,239 Luo Ziyan said right 522 00:41:51,600 --> 00:41:52,919 I did all of it 523 00:41:54,719 --> 00:41:56,280 What did he say to you? 524 00:42:00,320 --> 00:42:02,520 He showed me the truth of a long time ago 525 00:42:05,159 --> 00:42:09,560 I killed my sister who raised me up 526 00:42:12,080 --> 00:42:13,479 She is the closest to me 527 00:42:16,479 --> 00:42:17,560 Don't forget 528 00:42:18,919 --> 00:42:20,159 Luo Ziyan is Chen Yue 529 00:42:20,800 --> 00:42:22,600 He just wants to get what he wants 530 00:42:24,479 --> 00:42:26,000 It's maybe not the truth. 531 00:42:27,239 --> 00:42:29,040 I saw her die before my eyes. 532 00:42:31,959 --> 00:42:33,719 She just looked at me with a smile 533 00:42:36,080 --> 00:42:37,399 Closed her eyes slowly 534 00:42:42,120 --> 00:42:43,600 What if this is the truth? 535 00:42:44,520 --> 00:42:47,479 What you want to believe is truth 536 00:42:56,879 --> 00:42:58,280 Your sister left us 537 00:42:59,919 --> 00:43:01,320 Never come back again 538 00:43:02,239 --> 00:43:04,639 I can't have the same feelings like you 539 00:43:05,600 --> 00:43:06,719 Because I am not you 540 00:43:09,439 --> 00:43:12,959 But I have had similar feelings. 541 00:43:15,919 --> 00:43:19,800 I have been thinking about someone in my heart. 542 00:43:21,639 --> 00:43:23,439 She used to be my savior 543 00:43:24,825 --> 00:43:29,719 But I saw her die in front of me 544 00:43:31,040 --> 00:43:35,439 You mean Lady Su? 545 00:43:43,479 --> 00:43:44,399 No matter who he is 546 00:43:44,919 --> 00:43:46,600 he could walk a part of the journey with us 547 00:43:47,479 --> 00:43:49,040 No matter how difficult it is 548 00:43:49,959 --> 00:43:51,600 we need walk the rest alone 549 00:43:52,800 --> 00:43:53,719 So your highness 550 00:43:56,439 --> 00:43:57,679 We all have pasts 551 00:43:58,399 --> 00:44:01,719 But you can't let negative emotions devour you 552 00:44:02,919 --> 00:44:04,280 Chen Yue's most evil ability 553 00:44:04,439 --> 00:44:07,040 Is to discover your inner pain and fear 554 00:44:08,520 --> 00:44:10,840 And induce you to indulge 555 00:44:15,080 --> 00:44:16,639 I want to tell you a story 556 00:44:19,199 --> 00:44:20,600 You haven't eaten for a long time right? 557 00:44:22,080 --> 00:44:24,520 Today we will have no red tape 558 00:44:25,719 --> 00:44:27,560 You eat and I will talk to you38306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.