All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E01.720p.WEB.H264-GGWP_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,696 --> 00:01:49,696 www.titlovi.com 2 00:01:52,696 --> 00:01:54,448 I'm actually really looking forward to this. 3 00:01:55,157 --> 00:02:00,453 This place has won two global wellness awards, 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 mental wellness and social impact. 5 00:02:03,248 --> 00:02:06,584 Though, the latter might have been, uh, an honorable mention. 6 00:02:06,585 --> 00:02:08,961 The fact is, this woman is giving us 7 00:02:08,962 --> 00:02:10,380 a massive price break. 8 00:02:12,424 --> 00:02:14,550 What a--what a socially progressive thing to do. 9 00:02:14,551 --> 00:02:17,554 To put healing people ahead of the profit motive. 10 00:02:18,222 --> 00:02:20,807 I mean, to--I think some of these other folks here 11 00:02:21,683 --> 00:02:23,560 are paying--paying thousands of dollars. 12 00:02:28,273 --> 00:02:30,484 I actually feel myself getting lighter as I get nearer. 13 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 It's going to be a good thing. Don't you think so, honey? 14 00:02:34,905 --> 00:02:37,783 I do. -Yeah. How you doing, Zoe? Zoe! 15 00:02:39,117 --> 00:02:40,201 Yeah. 16 00:02:40,202 --> 00:02:41,577 How you doing back there? 17 00:02:41,578 --> 00:02:44,747 Oh, never better, Dad. Just looking forward. 18 00:02:44,748 --> 00:02:46,458 It's going to be great. 19 00:02:51,505 --> 00:02:53,256 Hey guys, it's Jess. 20 00:02:53,257 --> 00:02:54,216 So, we're headed 21 00:02:54,217 --> 00:02:57,176 to a transformation retreat called Tranquillum. 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,595 I would tag them for you, but they're not on social. 23 00:02:59,596 --> 00:03:01,765 It's like super mysterious. 24 00:03:02,850 --> 00:03:04,600 Anyway, we're gonna spend 10 days 25 00:03:04,601 --> 00:03:08,813 doing meditation, yoga, healthy eating, 26 00:03:08,814 --> 00:03:10,816 and spending some quality time with my man--. 27 00:03:12,609 --> 00:03:14,026 Damn it, Ben, did you do that on purpose? 28 00:03:14,027 --> 00:03:16,320 It's this road. It's beating the shit out of my car. 29 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 Now I have to record the whole thing again. 30 00:03:19,867 --> 00:03:22,535 You don't have to. -Yes, I do. 31 00:03:22,536 --> 00:03:24,203 Look, if you ask me, I feel like we're taking 32 00:03:24,204 --> 00:03:26,289 this whole self-improvement thing a little too far. 33 00:03:26,290 --> 00:03:28,082 I didn't ask, but what's that supposed to mean? 34 00:03:28,083 --> 00:03:30,252 It means that--Whoa, God! 35 00:03:31,003 --> 00:03:34,088 Look, if we keep getting better, eventually we'll be perfect, 36 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 right? Then what? 37 00:03:36,633 --> 00:03:38,217 Maybe you'll be a perfect little asshole. 38 00:03:38,218 --> 00:03:39,468 I'm not being an asshole. 39 00:03:39,469 --> 00:03:41,053 I just don't understand why I'm going to this place. 40 00:03:41,054 --> 00:03:43,599 We're going 'cause we have issues, Benjamin... 41 00:03:45,434 --> 00:03:46,851 with us. 42 00:03:46,852 --> 00:03:48,645 That should mean more to you than your fucking car. 43 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 We need something dramatic. 44 00:03:52,149 --> 00:03:54,108 Yeah, this is definitely dramatic. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,235 Yo, if I fuck up my suspension-- 46 00:04:15,047 --> 00:04:19,259 Wellness here I come. Frances 2.0. 47 00:04:19,885 --> 00:04:21,053 Get ready. 48 00:04:22,638 --> 00:04:24,138 Yeah, get ready. 49 00:04:28,268 --> 00:04:31,438 Little shit. Not even a phone call, huh? 50 00:04:32,147 --> 00:04:34,149 Why not? Would it be too courteous? 51 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 Ah-ha. Oh. 52 00:04:40,864 --> 00:04:42,073 Hello? 53 00:04:42,074 --> 00:04:44,784 Hey. So have we achieved nirvana yet? 54 00:04:44,785 --> 00:04:48,412 Still a ways off from infinite serenity. 55 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 Okay. Well, you need to give this a real chance, honey. 56 00:04:50,541 --> 00:04:51,958 I am giving this a real cha-- 57 00:04:51,959 --> 00:04:54,210 I'm literally going there right now. 58 00:04:54,211 --> 00:04:55,711 That's giving it a chance. 59 00:04:55,712 --> 00:04:57,880 And do not even think about him. 60 00:04:57,881 --> 00:04:59,131 He's an asshole. 61 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 I wasn't. If I could just get my friends 62 00:05:00,968 --> 00:05:02,885 to stop calling and bringing him up. 63 00:05:02,886 --> 00:05:05,429 Any ideas how I could do that? -Oh. 64 00:05:05,430 --> 00:05:07,598 Have you heard from your agent? 65 00:05:07,599 --> 00:05:09,809 I have not, but now you've brought up him 66 00:05:09,810 --> 00:05:12,144 and work, so you got anything else 67 00:05:12,145 --> 00:05:15,565 you wanna throw at me? -Just that I love you. 68 00:05:15,566 --> 00:05:18,276 The new book is fantastic. You are fantastic, 69 00:05:18,277 --> 00:05:21,696 and you're going to have a fabulous 10 days at Tranquillum. 70 00:05:21,697 --> 00:05:24,657 Yes. I know. I feel the same way. 71 00:05:24,658 --> 00:05:27,201 Come back a whole new me. 72 00:05:27,202 --> 00:05:29,872 I'm sure everyone will like that one better. 73 00:05:30,247 --> 00:05:32,916 Well, I like this one. 74 00:05:33,876 --> 00:05:36,210 Thanks. Oh, Erin, it's my agent, 75 00:05:36,211 --> 00:05:37,920 I'm gonna have to call you back. Love you. 76 00:05:37,921 --> 00:05:39,423 Call me back! I love you! 77 00:05:39,923 --> 00:05:41,883 Hey there. -Frances? 78 00:05:41,884 --> 00:05:44,385 So, how's the book biz going today? 79 00:05:44,386 --> 00:05:45,511 Whoa! You just-- 80 00:05:45,512 --> 00:05:46,804 you just sound so upbeat! 81 00:05:46,805 --> 00:05:49,182 I'm on my way to that health retreat I told you about. 82 00:05:49,183 --> 00:05:52,268 I'm just trying to put myself in a positive state of mind. 83 00:05:52,269 --> 00:05:54,228 Yeah, well, remember those people who died 84 00:05:54,229 --> 00:05:55,354 in that sweat lodge? 85 00:05:55,355 --> 00:05:56,981 They thought they were being enlightened 86 00:05:56,982 --> 00:05:58,816 when in reality they were being cooked. 87 00:05:58,817 --> 00:06:01,194 This is nothing like that. This place looks amazing. 88 00:06:01,195 --> 00:06:03,321 I'm just going there for some healing. 89 00:06:03,322 --> 00:06:05,991 You know, massage. Maybe some gentle fasting. 90 00:06:06,742 --> 00:06:08,159 Great, well, 91 00:06:08,160 --> 00:06:10,162 I'm not the bearer of good news, Franny. 92 00:06:10,954 --> 00:06:12,080 What is that supposed to mean? 93 00:06:13,165 --> 00:06:15,750 I think it is beautifully written, 94 00:06:15,751 --> 00:06:18,754 I really, really do. 95 00:06:21,048 --> 00:06:23,174 W--wait a minute. Are--are you s-- 96 00:06:23,175 --> 00:06:26,345 are you saying they don't-- they don't want the book? 97 00:06:27,471 --> 00:06:29,222 There's no easy way to say this, Franny, 98 00:06:29,223 --> 00:06:30,849 so I'm just gonna tell you. 99 00:06:31,517 --> 00:06:33,393 They want to buy you out of your contract. 100 00:06:35,854 --> 00:06:37,772 I'm so sorry about this, Franny, 101 00:06:37,773 --> 00:06:39,398 especially after everything that happened 102 00:06:39,399 --> 00:06:41,108 with that horrendous grifter man. 103 00:06:41,109 --> 00:06:42,735 I mean, I just feel so awful for you. 104 00:06:42,736 --> 00:06:45,405 I do not wanna talk about this with you. 105 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 That's it. 106 00:06:53,080 --> 00:06:56,249 I'm done. This is how it ends. 107 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 Dead to the fucking world! 108 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 Fucking dead! 109 00:07:01,296 --> 00:07:04,842 You're dead to the fucking world! 110 00:07:05,217 --> 00:07:07,969 Oh, my God. 111 00:07:07,970 --> 00:07:09,262 Hello? 112 00:07:11,306 --> 00:07:12,766 You okay? 113 00:07:13,934 --> 00:07:16,060 You--do you need some help, Miss? 114 00:07:16,061 --> 00:07:18,312 No. I'm--I'm--I'm good. I'm good. 115 00:07:18,313 --> 00:07:19,730 You don't seem good. 116 00:07:19,731 --> 00:07:23,943 Well, I was just having a quiet moment of despair. 117 00:07:23,944 --> 00:07:27,029 Okay. Well, that's your idea of a quiet moment? 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,364 'Cause you seemed... 119 00:07:28,365 --> 00:07:29,448 You're screaming like a banshee. 120 00:07:29,449 --> 00:07:30,742 That's why I pulled over. 121 00:07:31,660 --> 00:07:33,327 Well, I'm sorry. I apologize. -It's okay. 122 00:07:33,328 --> 00:07:36,789 I thought I was in the middle of nowhere, completely alone. 123 00:07:36,790 --> 00:07:38,834 Clearly, that is not the case. -Are you sick? 124 00:07:40,752 --> 00:07:42,545 I beg your pardon? -You seem to be having 125 00:07:42,546 --> 00:07:45,923 some kind of a mental breakdown episode sort of thing. 126 00:07:45,924 --> 00:07:48,134 I'm not judging, you know, I got, uh-- 127 00:07:48,135 --> 00:07:49,970 I got mental illness in my own family. 128 00:07:50,470 --> 00:07:52,054 Is that right? I'm fine, thank you. 129 00:07:52,055 --> 00:07:54,099 You know, it's not normal to be screaming... 130 00:07:55,100 --> 00:07:56,434 "dead to the fuckin' world" 131 00:07:56,435 --> 00:07:58,102 at the top of your lungs, you know? 132 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 You know what it is? 133 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 I was having a hot flash. 134 00:08:03,984 --> 00:08:06,319 So I'm good. Thank you so much. 135 00:08:06,320 --> 00:08:08,237 Do you take supplements? 136 00:08:08,238 --> 00:08:11,574 I'm sorry. W-- 137 00:08:11,575 --> 00:08:13,784 Proges--Progesterone? Progesterone. 138 00:08:13,785 --> 00:08:17,330 I heard that helps. -Are we actually having this conversation right now? 139 00:08:17,331 --> 00:08:19,332 What's with the tone, lady? -I don't have a tone. 140 00:08:19,333 --> 00:08:23,044 I am just not used to complete strangers prescribing 141 00:08:23,045 --> 00:08:25,421 hormone replacement therapy... 142 00:08:25,422 --> 00:08:27,466 curbside! -Apologies. 143 00:08:28,050 --> 00:08:30,009 I can see now that you're a tragic person. 144 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Have a good day. 145 00:08:47,277 --> 00:08:48,820 Good morning. -Hey. 146 00:08:49,071 --> 00:08:50,364 Okay. 147 00:08:55,244 --> 00:08:56,870 Headed to Tranquillum, I see. 148 00:08:58,372 --> 00:08:59,539 Why would you say that? 149 00:08:59,540 --> 00:09:01,999 You're loading up on all the forbidden food items. 150 00:09:02,000 --> 00:09:04,127 Oh, I'm going there, too. 151 00:09:05,379 --> 00:09:06,838 Excellent. 152 00:09:06,839 --> 00:09:08,673 You'd be lucky if you get past the front door 153 00:09:08,674 --> 00:09:10,092 with this stuff. 154 00:09:13,554 --> 00:09:15,013 They'll be taking that, too. 155 00:09:15,848 --> 00:09:17,014 They don't allow... 156 00:09:17,015 --> 00:09:19,017 Excuse me? -... phones at Tranquillum. 157 00:09:19,560 --> 00:09:21,060 What have you heard about the place? 158 00:09:21,061 --> 00:09:23,437 Mm, not much. Uh, the guests go in looking one way. 159 00:09:23,438 --> 00:09:24,605 Come out looking another. 160 00:09:24,606 --> 00:09:26,357 So she must be doing something to them. 161 00:09:26,358 --> 00:09:29,111 And, uh, have you met her? The woman that runs it? 162 00:09:29,611 --> 00:09:31,238 No, no, but... 163 00:09:32,614 --> 00:09:34,115 from what I've heard, I'd like to. 164 00:09:34,116 --> 00:09:36,659 Supposedly she completely changes people. 165 00:09:36,660 --> 00:09:40,998 I mean, that's why I'm going. To be transformed. 166 00:09:42,791 --> 00:09:43,959 Good luck with that. 167 00:09:50,132 --> 00:09:51,299 Hi. 168 00:10:10,068 --> 00:10:11,485 It's the market, you know. 169 00:10:11,486 --> 00:10:14,322 Romance has taken the worst hit. It won't be forever. 170 00:10:14,323 --> 00:10:16,407 This tension is not good for my back, Marty. 171 00:10:16,408 --> 00:10:17,783 Franny, come on, stop it. 172 00:10:17,784 --> 00:10:20,578 Don't--don't waste your energy on this nonsense. 173 00:10:20,579 --> 00:10:22,330 Just try to forget about it. Have a great time. 174 00:10:22,331 --> 00:10:24,457 I'm a blight on feminism because I described 175 00:10:24,458 --> 00:10:27,544 the eye color of--of my--my hero? 176 00:10:31,882 --> 00:10:34,133 Namaste. Welcome to Tranquillum. 177 00:10:34,134 --> 00:10:36,886 Ooh, um, so excited to hear about it. 178 00:10:36,887 --> 00:10:39,013 Give me one second. Just one second. 179 00:10:39,014 --> 00:10:40,932 They said I should have killed off Jane. 180 00:10:40,933 --> 00:10:42,475 Who kills their main character? Who? 181 00:10:42,476 --> 00:10:44,644 You must be Frances? Come. 182 00:10:44,645 --> 00:10:47,355 One journey ends and another begins. 183 00:10:48,941 --> 00:10:51,776 Oh, how can they say I hate women? 184 00:10:51,777 --> 00:10:54,529 I can't hate women. I am a woman. 185 00:10:54,530 --> 00:10:56,030 And I'm crazy about myself. 186 00:10:58,158 --> 00:11:00,284 Look. It's not too late to call this whole thing off. 187 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Ben, please, we're here. 188 00:11:01,828 --> 00:11:03,829 I just feel like this is something we can work on ourselves. 189 00:11:03,830 --> 00:11:05,499 We've been working on it. 190 00:11:05,916 --> 00:11:08,793 We're not in a good place obviously, 191 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 and either we try or... 192 00:11:13,674 --> 00:11:15,425 ...we don't. 193 00:11:19,012 --> 00:11:20,973 What the fuck is your problem, man? 194 00:11:23,016 --> 00:11:23,976 No problem. 195 00:11:24,601 --> 00:11:26,769 I just need you to nudge it up a little so I can pull in. 196 00:11:26,770 --> 00:11:28,438 So you're gonna just keep blowing your horn like that? 197 00:11:28,897 --> 00:11:30,982 Like what? It's a horn, 198 00:11:30,983 --> 00:11:32,108 it's not a musical instrument. 199 00:11:32,109 --> 00:11:34,151 You just, you know, push. 200 00:11:35,863 --> 00:11:37,405 See? It's only got the one note. 201 00:11:37,406 --> 00:11:39,575 Namaste! Welcome to Tranquillum. 202 00:11:40,951 --> 00:11:42,535 Oh, my God, your skin is amazing. 203 00:11:42,536 --> 00:11:44,745 Ben, look at her skin! -I'm Lulu, 204 00:11:44,746 --> 00:11:46,038 one of the Wellness Consultants here. 205 00:11:46,039 --> 00:11:47,290 Cool skin. -Hi. 206 00:11:47,291 --> 00:11:48,541 You guys ready for the tour? 207 00:11:48,542 --> 00:11:49,917 Yes. -Guess so. 208 00:11:49,918 --> 00:11:51,252 Great! 209 00:11:51,253 --> 00:11:53,045 Uh, we'll have to unburden you from that soon. 210 00:11:53,046 --> 00:11:54,338 Oh, shit. -What? 211 00:11:54,339 --> 00:11:55,673 It hurts, but it's so worth it. 212 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 But I'm--Do you mean like-- like the whole time? 213 00:12:00,429 --> 00:12:02,346 But it's my phone. 214 00:12:02,347 --> 00:12:04,265 Hello? -Can we--can we 215 00:12:04,266 --> 00:12:06,017 eject him, evict him, get him out of here? 216 00:12:06,018 --> 00:12:07,476 You know--You know what that is? 217 00:12:07,477 --> 00:12:08,561 I know exactly what--. 218 00:12:08,562 --> 00:12:10,563 That's--because it's just so in vogue now 219 00:12:10,564 --> 00:12:12,982 to kill your characters. Well, they're my babies. 220 00:12:12,983 --> 00:12:14,567 Okay, I'm sorry if I'm not a baby-killer. 221 00:12:14,568 --> 00:12:16,236 I don't even wound my characters. 222 00:12:20,240 --> 00:12:22,742 After we get you checked in, I would suggest 223 00:12:22,743 --> 00:12:26,412 a little forest bathing to lower your cortisol. 224 00:12:26,413 --> 00:12:28,789 Oh, wow. That sounds nice. 225 00:12:30,083 --> 00:12:31,709 We have an award-winning arboretum. 226 00:12:31,710 --> 00:12:33,085 And I'll tell you, what-- 227 00:12:33,086 --> 00:12:34,712 what I've never been called is dangerous. 228 00:12:34,713 --> 00:12:35,880 How would I even be dangerous? 229 00:12:35,881 --> 00:12:36,881 Wait--With--I'm--. 230 00:12:36,882 --> 00:12:37,841 Oh, no. -I'm sorry. 231 00:12:37,842 --> 00:12:39,133 No, I'm sorry. I'm sorry. No worries. 232 00:12:39,134 --> 00:12:40,968 I'm sorry. -Uh, I'm Carmel. 233 00:12:40,969 --> 00:12:42,803 Yeah. It's, uh... -No, get it. I get it. 234 00:12:42,804 --> 00:12:45,014 I was just on the phone with my kids, too. 235 00:12:45,015 --> 00:12:46,974 I miss them so much. -Oh, yeah. Oh, no. 236 00:12:46,975 --> 00:12:48,726 This is Bella. This is-- -That's not--No, that's not-- 237 00:12:48,727 --> 00:12:52,104 I'm not doing--I'm--I'm-- It's a work call. 238 00:12:52,105 --> 00:12:54,273 Oh. -I--I do something for a living. 239 00:12:54,274 --> 00:12:54,983 So I don't do ki-- -Oh, well I... 240 00:12:54,984 --> 00:12:56,234 I--Not meaning--I don't mean... 241 00:12:56,235 --> 00:12:57,485 Yeah. -...to diminish. 242 00:12:57,486 --> 00:12:58,861 I just--I have to... -No. No, no. 243 00:12:58,862 --> 00:12:59,821 ...take this. -I--Yeah. 244 00:12:59,822 --> 00:13:01,906 I appreciate what you do. I was--God. 245 00:13:01,907 --> 00:13:03,491 I get--No, I--I understand. 246 00:13:03,492 --> 00:13:06,036 Carmel. It'll be fine, I promise. 247 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 They aren't in there. 248 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 They're in here. 249 00:13:11,124 --> 00:13:12,084 And in here. 250 00:13:21,885 --> 00:13:23,386 You're so pretty. 251 00:13:23,387 --> 00:13:26,681 May I ask, is everybody here beautiful? 252 00:13:26,682 --> 00:13:28,558 As a matter of fact, yes. 253 00:13:28,559 --> 00:13:31,603 Oh, wow. -Including you, Carmel. 254 00:13:36,650 --> 00:13:38,110 Thank you. -Yeah. 255 00:13:38,652 --> 00:13:40,152 It's okay. All right? -No. 256 00:13:40,153 --> 00:13:41,571 I--I just need to pull something. 257 00:13:41,572 --> 00:13:43,155 Okay. No-- -I need to pull something up. 258 00:13:43,156 --> 00:13:44,782 Frances. Frances. Frances. -And then--I just need to-- 259 00:13:44,783 --> 00:13:45,659 Frances. -Mm-hmm. 260 00:13:45,660 --> 00:13:48,203 Imagine you didn't, because you don't. 261 00:13:49,246 --> 00:13:51,915 You actually don't... need to. 262 00:13:54,877 --> 00:13:56,879 Okay. Here's the thing, something's come up. 263 00:13:57,421 --> 00:14:00,007 So I'm gonna have to leave. -Something always does. 264 00:14:00,757 --> 00:14:02,009 But you're here. 265 00:14:03,218 --> 00:14:05,304 Be here, Frances. 266 00:14:11,643 --> 00:14:13,896 You're very good at this. -Sign here, please. 267 00:14:14,688 --> 00:14:18,608 Hi. S--um, sorry about before. I'm Frances Welty. 268 00:14:18,609 --> 00:14:20,359 I didn't mean anything by it. -No, no. I--No. No, Frances. 269 00:14:20,360 --> 00:14:22,612 I'm sorry, Fran--Fran--Frances Welty, 270 00:14:22,613 --> 00:14:23,739 the--the writer Frances Welty? 271 00:14:25,490 --> 00:14:26,824 Well, that depends on who you ask. 272 00:14:26,825 --> 00:14:28,576 Well, ask me. I have read everything. 273 00:14:28,577 --> 00:14:29,911 I'm a--I--I-- -Oh, I think we're going. 274 00:14:29,912 --> 00:14:31,788 I'll see you soon or--or never again. 275 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 Chatty. Very chatty. 276 00:14:33,916 --> 00:14:35,833 Here. This is our pool area. 277 00:14:35,834 --> 00:14:37,752 This is nice. -And the, uh-- 278 00:14:37,753 --> 00:14:39,171 Oh, God. You? 279 00:14:40,172 --> 00:14:41,381 Crap. 280 00:14:42,508 --> 00:14:44,258 You must be Tony. -Yeah. 281 00:14:44,259 --> 00:14:45,468 I gotta take a piss. 282 00:14:45,469 --> 00:14:47,470 Your personal wellness consultant will be back 283 00:14:47,471 --> 00:14:49,431 momentarily to assist you. -Swell. 284 00:14:55,229 --> 00:14:58,023 You know, for what it's worth, I'm not a tragic person. 285 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 I--I'm not gonna... 286 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 I mean, don't you vet your clientele? 287 00:15:06,406 --> 00:15:08,534 He just seems like a criminal. I don't think he's right. 288 00:15:09,618 --> 00:15:11,744 I 100 percent understand 289 00:15:11,745 --> 00:15:13,996 why they want me to give up my phone. 290 00:15:13,997 --> 00:15:16,874 So no problem, then. -I'm just thinking in logical terms. 291 00:15:16,875 --> 00:15:18,292 What if there's an emergency? 292 00:15:18,293 --> 00:15:19,752 Like, what if there's a murderer or a bear? 293 00:15:19,753 --> 00:15:21,879 Okay, logically, if there's a bear or a murderer, 294 00:15:21,880 --> 00:15:23,172 what are you gonna do? 295 00:15:31,139 --> 00:15:34,725 Breakfast, 7:00. Lunch, noon. Dinner, 7:30. 296 00:15:34,726 --> 00:15:36,894 And all of our guests eat together. 297 00:15:36,895 --> 00:15:38,188 And how many guests are there? 298 00:15:38,564 --> 00:15:42,024 Nine total. It's very intimate. 299 00:15:42,025 --> 00:15:44,610 It all looks so fabulous. I mean, I already feel better, 300 00:15:44,611 --> 00:15:46,864 I really do. Is this not fantastic? 301 00:15:47,281 --> 00:15:49,157 Yeah. -And this is our spa. 302 00:15:49,533 --> 00:15:50,575 Wow. 303 00:15:50,576 --> 00:15:52,285 I mean, you rarely see engineering 304 00:15:52,286 --> 00:15:53,703 like this in a resort. 305 00:15:53,704 --> 00:15:56,706 The--the--the craftsmanship, the attention to detail. 306 00:15:56,707 --> 00:15:57,749 Incredible. 307 00:15:59,168 --> 00:16:01,295 Hey! Napoleon. 308 00:16:02,379 --> 00:16:04,088 Genghis Khan... Patton? 309 00:16:04,089 --> 00:16:06,382 Oh, I get it. No, uh, Napoleon Marconi, 310 00:16:06,383 --> 00:16:08,217 that's my name. -Oh, Frances. 311 00:16:08,218 --> 00:16:09,927 I thought we were doing a military thing. 312 00:16:09,928 --> 00:16:11,554 I think I lost my guide. 313 00:16:11,555 --> 00:16:13,806 Yeah, it's super to meet you. You here for the, uh, 314 00:16:13,807 --> 00:16:16,225 10-day retreat? Us 2.0? 315 00:16:16,226 --> 00:16:19,687 I certainly am. -Ah, there you are. 316 00:16:19,688 --> 00:16:21,272 Thought we had a runner for a second. 317 00:16:21,273 --> 00:16:23,024 Oh. What is this? 318 00:16:23,025 --> 00:16:25,276 Ah, tailored specifically to your metabolic needs, 319 00:16:25,277 --> 00:16:26,777 so please do not share. 320 00:16:26,778 --> 00:16:28,738 Also it has been precisely constructed, 321 00:16:28,739 --> 00:16:30,156 so please be sure to drink it all. 322 00:16:30,157 --> 00:16:31,199 That is just the best. 323 00:16:31,200 --> 00:16:33,201 Meet my beautiful, beautiful girls. 324 00:16:33,202 --> 00:16:35,453 Wife Heather. Daughter Zoe. 325 00:16:35,454 --> 00:16:37,205 Hi. -Pleasure to meet you. 326 00:16:37,206 --> 00:16:39,373 Likewise. So what brings you here? 327 00:16:39,374 --> 00:16:41,542 Because I have to say, you look pretty perfect. 328 00:16:41,543 --> 00:16:42,836 Why would you say something like that? 329 00:16:44,129 --> 00:16:48,382 I meant it as a compliment. I... S--sorry if-- 330 00:16:48,383 --> 00:16:51,677 Uh, I think we're gonna explore the hot springs, maybe get a quick soak, 331 00:16:51,678 --> 00:16:55,014 do a few laps in the pool, maybe even visit the sacred spa. 332 00:16:55,015 --> 00:16:56,474 Should I show you the hot springs? 333 00:16:56,475 --> 00:16:58,976 Please do. Ciao, Frances. -Ciao. 334 00:16:58,977 --> 00:17:01,188 C'mon, ladies. Jump start on bliss. 335 00:17:02,189 --> 00:17:03,357 Nice to meet you. 336 00:17:07,778 --> 00:17:08,737 Heather's a bitch. 337 00:17:09,863 --> 00:17:12,157 Okay. Uh, your room is this way. 338 00:17:18,121 --> 00:17:20,206 Wow. You have an MRI machine? 339 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Oh yeah, we've got all the toys here at Tranquillum. 340 00:17:24,044 --> 00:17:25,670 How much does an MRI machine cost? 341 00:17:25,671 --> 00:17:27,672 I wouldn't know, I'm afraid. 342 00:17:27,673 --> 00:17:29,131 I hear tell that Bill Gates 343 00:17:29,132 --> 00:17:31,050 funded all of this, or at least put up a lot 344 00:17:31,051 --> 00:17:33,970 of the initial seed money. Is it true? 345 00:17:33,971 --> 00:17:35,471 I wouldn't know. 346 00:17:35,472 --> 00:17:37,432 Awful lot of not knowing going on. 347 00:17:38,392 --> 00:17:39,433 What's this? 348 00:17:39,434 --> 00:17:41,060 It's just our legal disclaimer. 349 00:17:41,061 --> 00:17:43,688 Does anyone come all the way here and not sign it? 350 00:17:43,689 --> 00:17:45,649 You would be the first not to sign. 351 00:17:50,946 --> 00:17:55,825 "Clients are prohibited from posting about Tranquillum 352 00:17:55,826 --> 00:17:57,952 on social media platforms." -Hmm. 353 00:17:57,953 --> 00:17:59,579 Hmm. So, 354 00:17:59,580 --> 00:18:02,457 how do you attract new guests? -Word of mouth. 355 00:18:05,002 --> 00:18:07,670 That's an impressive smile. -I like to think so. 356 00:18:14,303 --> 00:18:15,053 What's that? 357 00:18:15,888 --> 00:18:17,930 Oh. Blood draw. Standard practice. 358 00:18:17,931 --> 00:18:19,974 That's standard? I've already submitted 359 00:18:19,975 --> 00:18:22,018 my medical records, um, 360 00:18:22,019 --> 00:18:23,811 which I found to be a tad bit bizarre-- 361 00:18:23,812 --> 00:18:25,897 We do a blood intake every few days. 362 00:18:25,898 --> 00:18:28,316 It was outlined in the document you just signed. 363 00:18:28,317 --> 00:18:31,111 It's part of how we tailor your wellness journey. 364 00:18:32,988 --> 00:18:34,323 All right. Fine. 365 00:18:36,033 --> 00:18:36,950 Which arm? 366 00:18:39,912 --> 00:18:40,996 This won't hurt a bit. 367 00:18:47,127 --> 00:18:51,548 You are brave. You are powerful. 368 00:18:51,840 --> 00:18:53,592 You shall be new again. 369 00:18:56,053 --> 00:19:01,350 You shall be who you came here to be. 370 00:19:03,644 --> 00:19:04,645 Yes. 371 00:19:06,730 --> 00:19:08,732 Get a grip, Carmel. 372 00:19:27,417 --> 00:19:30,336 Oh. Come on. -Oh, oh, oh! 373 00:19:30,337 --> 00:19:32,088 I'm--I'm sorry, -Sorry! 374 00:19:32,089 --> 00:19:36,133 No, I'm so sorry. I was--I was forest bathing 375 00:19:36,134 --> 00:19:38,344 and--and I mistook you for a creek. 376 00:19:38,345 --> 00:19:40,054 My bad. I shouldn't have done that. 377 00:19:40,055 --> 00:19:42,056 I just--You know, I--I had to go and, uh... 378 00:19:42,057 --> 00:19:43,474 Yeah. 379 00:19:43,475 --> 00:19:45,184 ...my--my wellness consultant was nowhere to be found. 380 00:19:46,228 --> 00:19:48,437 Just don't rat me out to the warden, okay? 381 00:19:48,438 --> 00:19:51,691 No. The--Wait, the warden? -Uh, you know. 382 00:19:51,692 --> 00:19:54,069 The Russian lady. -Oh, have you met her? 383 00:19:54,862 --> 00:19:56,404 Uh, no. Not yet. You? 384 00:19:56,405 --> 00:19:59,115 No, I haven't. But I can't wait. 385 00:19:59,116 --> 00:20:00,992 I mean, I've heard so much about her. 386 00:20:03,412 --> 00:20:04,705 Sorry, I just be... 387 00:20:06,164 --> 00:20:07,915 God, you look so familiar. 388 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 I don't--I-- -No. I'm not. 389 00:20:12,754 --> 00:20:15,465 Yeah. I'm Carmel. 390 00:20:17,009 --> 00:20:19,303 Tony. What are you in for? 391 00:20:20,095 --> 00:20:23,014 Weight loss. Esteem building, 392 00:20:23,015 --> 00:20:25,058 mind and body transformation. And what about you? 393 00:20:26,602 --> 00:20:27,769 Yeah, no, same thing. 394 00:20:28,604 --> 00:20:30,355 Are you married? -Am I married? 395 00:20:30,898 --> 00:20:33,482 Uh, fuck, this isn't one of those places, is it? 396 00:20:33,483 --> 00:20:35,026 Wait, what? What do you-- 397 00:20:35,027 --> 00:20:36,194 What do you mean by that? 398 00:20:36,195 --> 00:20:38,779 Lifelong bachelor. Rest of my life, anyway. 399 00:20:38,780 --> 00:20:41,199 So, I gotta go finish here, okay? 400 00:20:41,200 --> 00:20:44,202 I--I didn't even get to the shake. Nice to meet you, Chanelle. 401 00:20:45,704 --> 00:20:47,080 Yeah. 402 00:20:48,957 --> 00:20:50,249 Right this way. 403 00:20:55,589 --> 00:20:56,465 wow. 404 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 This, um... 405 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 this is Heaven. 406 00:21:04,139 --> 00:21:06,390 Welcome to Tranquillum. 407 00:21:06,391 --> 00:21:08,393 Your wellness journey has begun, Frances. 408 00:21:08,977 --> 00:21:12,564 You know, I have been feeling rather unwell lately. 409 00:21:13,774 --> 00:21:16,777 Hmm. Yes, I know you have. 410 00:21:19,947 --> 00:21:21,365 This is going to be the best thing. 411 00:21:22,115 --> 00:21:23,325 I just know it. 412 00:21:25,827 --> 00:21:27,412 It has to be. 413 00:21:30,332 --> 00:21:31,750 We'll get you well, Frances. 414 00:21:33,502 --> 00:21:36,505 We'll get you feeling as well as you've ever felt 415 00:21:37,130 --> 00:21:38,507 in your whole life. 416 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 Yeah. 417 00:22:24,469 --> 00:22:26,263 God... 418 00:22:28,307 --> 00:22:29,600 How did you get in here? 419 00:22:30,767 --> 00:22:32,686 I came in through the door. 420 00:22:35,939 --> 00:22:37,356 I'm Masha. 421 00:22:43,113 --> 00:22:44,323 You're her. 422 00:22:46,825 --> 00:22:48,368 Why are you crying, Frances? 423 00:22:48,994 --> 00:22:51,579 Oh, you know. Just a little bit of... 424 00:22:51,580 --> 00:22:54,790 ..."my career is over" kind of thing, 425 00:22:54,791 --> 00:22:59,086 bit of menopause, you know, mix in a little bad relationship 426 00:22:59,087 --> 00:23:01,923 and a dash of crippling shame. 427 00:23:01,924 --> 00:23:03,383 We're gonna get you well. 428 00:23:08,597 --> 00:23:10,973 You know, uh, I almost didn't come. 429 00:23:13,143 --> 00:23:15,896 And then, when I did get here... 430 00:23:17,397 --> 00:23:18,899 I really thought about leaving. 431 00:23:20,609 --> 00:23:22,986 Nearly everyone here almost didn't come. 432 00:23:23,487 --> 00:23:25,405 They sense it's going to take courage. 433 00:23:26,657 --> 00:23:27,658 And it'll be... 434 00:23:29,034 --> 00:23:30,785 sometimes unpleasant. 435 00:23:32,496 --> 00:23:33,996 And I'll tell you something else. 436 00:23:33,997 --> 00:23:35,414 The people who come here, most of them, 437 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 they have fairly good lives. Comfortable, even. 438 00:23:38,877 --> 00:23:40,420 They come for the suffering. 439 00:23:45,342 --> 00:23:46,510 I don't want to suffer. 440 00:23:47,636 --> 00:23:49,221 You're already suffering. 441 00:24:06,738 --> 00:24:10,117 No. What the hell? Yup, all right. 442 00:24:11,785 --> 00:24:12,744 What? 443 00:24:14,997 --> 00:24:15,914 Nothing. 444 00:24:17,165 --> 00:24:18,667 Why is Zoe in another room? 445 00:24:20,794 --> 00:24:23,629 Because the rooms are double occupancy, darling. 446 00:24:23,630 --> 00:24:25,506 She loves having her own room, you kidding? 447 00:24:25,507 --> 00:24:26,508 Did she tell you that? 448 00:24:26,884 --> 00:24:28,718 Well, what 20-year-old doesn't want to get away 449 00:24:28,719 --> 00:24:30,387 from her parents? -Perhaps, our... 450 00:24:31,513 --> 00:24:33,014 20-year-old. 451 00:24:33,015 --> 00:24:36,810 Perhaps, on this weekend... of all weekends. 452 00:24:50,741 --> 00:24:53,660 Just ride it out, sweetheart. Yeah. Hmm. 453 00:24:59,625 --> 00:25:00,626 Hey. 454 00:25:05,631 --> 00:25:07,423 I thought I might hit the hot springs 455 00:25:07,424 --> 00:25:09,718 before orientation. Join me? 456 00:25:10,844 --> 00:25:13,639 You go, honey. I think I'll go for a run. 457 00:25:19,853 --> 00:25:21,729 No, I haven't met her yet. 458 00:25:21,730 --> 00:25:23,690 The official orientation is this evening. 459 00:25:25,192 --> 00:25:26,401 But it's fucked up... 460 00:25:27,736 --> 00:25:29,154 that I can already tell. 461 00:25:30,447 --> 00:25:32,366 Mm-hmm. I'll ring you again tomorrow. 462 00:25:37,663 --> 00:25:38,705 Hello? -Hey. 463 00:25:40,123 --> 00:25:41,333 Lars? 464 00:25:42,292 --> 00:25:43,961 Forget my voice already? -Where are you? 465 00:25:44,795 --> 00:25:47,005 I'm at some fucked-up spa thing. 466 00:25:48,382 --> 00:25:49,258 Again? 467 00:25:50,133 --> 00:25:52,176 Cool. 468 00:25:52,177 --> 00:25:54,554 It's for work. -Yeah, okay. 469 00:25:54,555 --> 00:25:57,181 I'm just gonna be off-grid for 10 days, 470 00:25:57,182 --> 00:25:59,017 I wanted you to know. Just in case... 471 00:26:01,103 --> 00:26:02,979 I don't know... -Lars, where you go, 472 00:26:02,980 --> 00:26:04,480 that's no longer 473 00:26:04,481 --> 00:26:06,233 any of my business. Is it? 474 00:26:07,109 --> 00:26:08,360 All right. 475 00:26:10,737 --> 00:26:12,655 Well, uh-- -Oh, enjoy your 10 days. 476 00:26:12,656 --> 00:26:13,824 Ray. 477 00:26:28,714 --> 00:26:30,048 So many rules here, 478 00:26:31,175 --> 00:26:34,010 I would've thought eavesdropping must be on the list. 479 00:26:34,011 --> 00:26:35,679 Wait, how do you still have a phone? 480 00:26:37,306 --> 00:26:39,015 I don't have a phone. -Right, right. 481 00:26:39,016 --> 00:26:40,017 You just have a-- 482 00:26:40,475 --> 00:26:42,519 you just have a watch and an earpiece and... 483 00:26:45,522 --> 00:26:47,148 Lars Lee. 484 00:26:47,149 --> 00:26:48,233 Zoe Marconi. 485 00:26:49,109 --> 00:26:51,778 And what brings a Zoe Marconi to Tranquillum? 486 00:26:52,654 --> 00:26:55,616 Um... my pare--My parents. 487 00:26:58,869 --> 00:27:01,537 Yeah, what brings a Lars Lee? 488 00:27:01,538 --> 00:27:03,457 And why do you think this place is fucked up? 489 00:27:05,626 --> 00:27:07,419 Well, they all are, aren't they? 490 00:27:08,462 --> 00:27:09,504 "Wellness retreats", 491 00:27:09,505 --> 00:27:11,672 just another construct to separate rich people 492 00:27:11,673 --> 00:27:12,673 from their money. 493 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Get them to feel good about themselves in the process. 494 00:27:16,178 --> 00:27:17,720 It's such utter crap. 495 00:27:17,721 --> 00:27:19,847 And yet here you are, spending your money. 496 00:27:19,848 --> 00:27:21,432 Feeling good about yourself. 497 00:27:21,433 --> 00:27:24,685 Wow. You and I could actually be friends. 498 00:27:25,854 --> 00:27:29,441 And how would, uh, Ray feel about that? 499 00:27:32,152 --> 00:27:35,321 Hey, honey, hi. Uh, it's me again. 500 00:27:35,322 --> 00:27:37,573 Just leaving you another message. Um... 501 00:27:37,574 --> 00:27:40,117 Look, I'm going to be off the grid for a few days. 502 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 I'm at a wellness retreat. 503 00:27:43,205 --> 00:27:45,873 Anyway, I'm gonna be unreachable. 504 00:27:45,874 --> 00:27:47,000 Not that you care. 505 00:27:48,961 --> 00:27:50,337 Sorry, uh... 506 00:27:53,715 --> 00:27:57,219 I love you. It's, you know, I'll, uh... 507 00:28:00,389 --> 00:28:01,723 Yeah, love you. Okay. 508 00:28:04,935 --> 00:28:06,728 Tony. I'll need to take your phone now. 509 00:28:07,187 --> 00:28:08,980 Yeah, I was just leaving a message for my daughter. 510 00:28:08,981 --> 00:28:11,441 Got it. But we have rules, so... 511 00:28:12,818 --> 00:28:14,820 the phone, please? -Uh, yeah, look. 512 00:28:16,697 --> 00:28:18,365 I don't think I'm really supposed to be here. 513 00:28:19,491 --> 00:28:22,577 I mean, the whole thing was kind of random. 514 00:28:22,578 --> 00:28:24,245 I was having a terrible fucking day, 515 00:28:24,246 --> 00:28:28,249 and I Googled "spa." And then to save a little time, 516 00:28:28,250 --> 00:28:30,960 I typed in "most expensive" and your place popped up, 517 00:28:30,961 --> 00:28:32,461 but now that I'm here... 518 00:28:32,462 --> 00:28:34,756 We don't really believe in "random" here. 519 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 The phone, please. 520 00:28:49,646 --> 00:28:51,522 Thank you, Tony. 521 00:29:09,917 --> 00:29:11,627 This is going to be really good for us. 522 00:29:13,504 --> 00:29:16,589 I can feel it. 523 00:29:18,425 --> 00:29:20,009 What do you think? 524 00:29:20,010 --> 00:29:22,094 Yeah, this definitely feels real good right now. 525 00:29:22,095 --> 00:29:25,516 I think these mineral baths are, uh, 526 00:29:26,391 --> 00:29:29,143 "aphrodisia-cal"? "Aphrodisiacal", is that a word? 527 00:29:29,144 --> 00:29:31,187 Aphrodis--I don't know, I think you just made 528 00:29:31,188 --> 00:29:32,897 that one up. -It should be a word. 529 00:29:32,898 --> 00:29:34,149 It definitely should. 530 00:29:35,943 --> 00:29:37,860 You remember right after? 531 00:29:37,861 --> 00:29:39,820 When we went to celebrate at Two Bunch, 532 00:29:39,821 --> 00:29:42,365 and they had to ask us to leave 'cause we were fucking 533 00:29:42,366 --> 00:29:44,367 so much in the hot springs? 534 00:29:44,368 --> 00:29:46,453 I do, that was crazy. 535 00:29:49,623 --> 00:29:50,874 So crazy... 536 00:29:54,378 --> 00:29:55,712 Oh, dear. 537 00:29:56,380 --> 00:29:57,755 What's up, man? -Hi. 538 00:29:57,756 --> 00:30:00,007 Am I intruding? I--I'd be the last person 539 00:30:00,008 --> 00:30:02,969 to interrupt a romantic interlude. 540 00:30:02,970 --> 00:30:04,805 Come on in. -The more the merrier. 541 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 It's just I've been in a car all day, you know? 542 00:30:08,433 --> 00:30:09,476 All right. 543 00:30:10,143 --> 00:30:12,187 Whoo-hoo! Wonderful. 544 00:30:17,192 --> 00:30:20,653 Oh, I'm sorry, uh, Napoleon Marconi. 545 00:30:20,654 --> 00:30:22,780 Hi. -Ben Chandler. 546 00:30:22,781 --> 00:30:24,825 This is my wife, Jessica. -Lovely to meet you both. 547 00:30:30,789 --> 00:30:32,206 Oh, wait a minute. You're not the fella 548 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 that--that drives the Lamborghini, are you? 549 00:30:35,252 --> 00:30:37,588 I am. -Ho, holy moly! 550 00:30:38,338 --> 00:30:40,883 Oh, boy! I'd like a ride in one of those things. 551 00:30:41,800 --> 00:30:43,260 Before this is all said and done. 552 00:30:44,219 --> 00:30:45,970 Okay. -Yeah. You see, 553 00:30:45,971 --> 00:30:50,641 I'm just a high school teacher. We got in here on a discount. 554 00:30:50,642 --> 00:30:53,102 You know what? I'd be happy to give you a ride. 555 00:30:53,103 --> 00:30:54,395 Maybe even let you take it for a spin. 556 00:30:54,396 --> 00:30:57,899 Oh, my God! You--you're not kidding? 557 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 Nah. -Wow. 558 00:30:59,860 --> 00:31:01,944 Thank you. -Yeah, don't mention it. 559 00:31:01,945 --> 00:31:04,031 High school teacher's an admirable job. 560 00:31:08,118 --> 00:31:09,785 The offer is only limited to my car. 561 00:31:09,786 --> 00:31:11,204 Benjamin, stop. -Uh, beg your pardon? 562 00:31:11,205 --> 00:31:13,956 I don't think he was-- -You looking at my wife like you want to take her for a spin. 563 00:31:13,957 --> 00:31:15,249 No. -Oh, my heavens. 564 00:31:15,250 --> 00:31:18,170 Uh, that's not what I--I mean I--You're obviously--. 565 00:31:18,587 --> 00:31:20,588 No. I--Look, I give you my word. 566 00:31:20,589 --> 00:31:22,924 "Thou shalt not covet." 567 00:31:22,925 --> 00:31:24,967 I'm a--I'm a happily married man. 568 00:31:24,968 --> 00:31:28,764 And one of my--my solemn word. -Sounds good. 569 00:31:30,390 --> 00:31:31,725 I might have to watch out for you. 570 00:31:32,601 --> 00:31:33,643 Nah. -Yeah. 571 00:31:33,644 --> 00:31:35,645 Because my wife's a humdinger, too. 572 00:31:35,646 --> 00:31:36,939 Oh, yeah? -Yeah. 573 00:31:37,689 --> 00:31:39,190 Yeah, she's pretty attractive. 574 00:31:39,191 --> 00:31:42,777 So much so that my nickname is pretty much "That guy?" 575 00:31:42,778 --> 00:31:45,530 Really?" 576 00:31:45,531 --> 00:31:47,365 People look at her and look at me, and think, 577 00:31:47,366 --> 00:31:48,783 "That guy? Really?" 578 00:31:48,784 --> 00:31:51,202 Oh, I get it. That's funny. 579 00:31:51,203 --> 00:31:52,995 Yeah, you probably don't get that because, uh, 580 00:31:52,996 --> 00:31:55,456 you're comparably attractive, you drive a Lamborghini. 581 00:31:55,457 --> 00:31:57,458 Thank you. -I'll shut up. 582 00:31:57,459 --> 00:31:59,377 I am perfectly willing to shut up. 583 00:31:59,378 --> 00:32:01,212 I'm a chronically loquacious person 584 00:32:01,213 --> 00:32:02,630 and if you let me talk long enough, 585 00:32:02,631 --> 00:32:06,217 I always seem to find the poop and step right in it. 586 00:32:10,055 --> 00:32:12,307 All right, so, I'm going to... 587 00:32:13,725 --> 00:32:16,854 adjourn... to here. 588 00:32:19,648 --> 00:32:21,607 And, uh, wonderful to meet you both. 589 00:32:21,608 --> 00:32:22,901 You too. 590 00:32:25,070 --> 00:32:28,448 Whoo! What an extraordinary place. 591 00:32:54,349 --> 00:32:57,018 Are you kidding me? 592 00:32:57,019 --> 00:33:00,564 It's just one. Tradition, one before every session. 593 00:33:02,649 --> 00:33:06,152 But seriously. We are a health resort. 594 00:33:06,153 --> 00:33:08,614 One cigarette is not going to kill me. 595 00:33:10,365 --> 00:33:12,993 And if it helps me cope, better for the guests, right? 596 00:33:14,578 --> 00:33:17,539 Something tells me with this group... hmm. 597 00:33:18,373 --> 00:33:20,125 What? What about this group? 598 00:33:21,210 --> 00:33:24,963 Just... the vibe seems a little charged, right? 599 00:33:26,381 --> 00:33:28,300 Too many cases in the basket. 600 00:33:31,136 --> 00:33:32,721 Masha knows what she's doing. 601 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 What do you mean she curates? 602 00:33:50,239 --> 00:33:53,366 That's the rumor, she mixes and matches her guests. 603 00:33:53,367 --> 00:33:55,284 Like a cocktail. 604 00:33:55,285 --> 00:33:57,411 Not sure how I made the cut. 605 00:33:57,412 --> 00:33:59,163 Well, I guess you must be really fucked up. 606 00:33:59,164 --> 00:34:01,208 Oh, just your run-of-the-mill asshole. 607 00:34:01,834 --> 00:34:03,210 Oh, hello again. 608 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 Hello. 609 00:34:05,629 --> 00:34:07,922 Feeling any better? -I am, thank you. 610 00:34:07,923 --> 00:34:09,215 I'm so glad to hear it. 611 00:34:09,216 --> 00:34:11,051 I'm so glad to be able to share that with you. 612 00:34:11,635 --> 00:34:12,927 Have a wonderful life now. 613 00:34:12,928 --> 00:34:14,555 You too. -Mm-hmm. 614 00:34:16,765 --> 00:34:19,016 I bring it out of people. It's a gift. 615 00:34:21,228 --> 00:34:23,563 Namaste. -Where are they? 616 00:34:23,564 --> 00:34:24,773 Does anybody know? 617 00:34:25,524 --> 00:34:27,817 Or are we expected to self-orientate? 618 00:34:27,818 --> 00:34:30,695 Hmm. I think they leave us alone on purpose. 619 00:34:30,696 --> 00:34:32,071 Why? 620 00:34:32,072 --> 00:34:33,948 Like in Law & Order, they always put the suspects 621 00:34:33,949 --> 00:34:36,534 in a room alone at first to soften them up. 622 00:34:36,535 --> 00:34:39,036 Wait. So, you met her? -I did. Yeah. 623 00:34:39,037 --> 00:34:42,373 And did she give you any idea what to expect? 624 00:34:42,374 --> 00:34:44,251 Suffering. -Uh-huh. 625 00:34:45,127 --> 00:34:46,794 I have a very low pain threshold. 626 00:34:46,795 --> 00:34:47,795 What else did she say? 627 00:34:47,796 --> 00:34:49,922 Uh, that was really about the gist of it. 628 00:34:49,923 --> 00:34:52,592 Really, just that, uh, we'd all come here to suffer. 629 00:34:52,593 --> 00:34:55,636 And I get the feeling she aims to deliver. 630 00:34:55,637 --> 00:34:57,388 Wait till you see her. She's kind 631 00:34:57,389 --> 00:35:00,266 of an amazing mystical Eastern Bloc unicorn. 632 00:35:02,561 --> 00:35:05,271 See what I mean? -Namaste. 633 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 Welcome to Tranquillum House. 634 00:35:13,864 --> 00:35:16,282 Right now, you're at the foot of a mountain. 635 00:35:16,283 --> 00:35:19,827 And the summit, it seems impossibly far away, 636 00:35:19,828 --> 00:35:22,247 and I'm gonna help you reach that summit. 637 00:35:22,915 --> 00:35:25,541 In 10 days, you will leave here, 638 00:35:25,542 --> 00:35:28,212 you will not be the person that you are now. 639 00:35:28,712 --> 00:35:32,341 You will leave Tranquillum House and you will feel happier... 640 00:35:33,175 --> 00:35:34,176 healthier... 641 00:35:35,719 --> 00:35:36,970 lighter... 642 00:35:37,763 --> 00:35:38,680 freer. 643 00:35:39,598 --> 00:35:41,641 And on the last day of your stay, you will come to me 644 00:35:41,642 --> 00:35:43,976 and you will say, "Yes, Masha. Masha", 645 00:35:43,977 --> 00:35:46,562 "you were right! I am not the same person." 646 00:35:46,563 --> 00:35:48,064 "I'm not the same person that I was." 647 00:35:48,065 --> 00:35:48,857 "I'm healed." 648 00:35:50,067 --> 00:35:51,317 "I am free." 649 00:35:51,318 --> 00:35:54,153 "Free of the negative habits" 650 00:35:54,154 --> 00:35:57,573 "and chemicals and toxins and thoughts" 651 00:35:57,574 --> 00:36:02,579 "that were holding me back. My mind and my body are clear." 652 00:36:04,414 --> 00:36:09,293 "And I am changed in ways I could never have imagined." 653 00:36:09,294 --> 00:36:11,504 Um, did you go through our bags? 654 00:36:11,505 --> 00:36:13,757 Because I seem to be missing a few things. 655 00:36:14,174 --> 00:36:17,052 Yes. You are missing chocolate and wine. As is Frances. 656 00:36:18,136 --> 00:36:21,180 Well. And they're both antioxidants, 657 00:36:21,181 --> 00:36:22,432 so... 658 00:36:23,392 --> 00:36:25,184 Yeah, I'm missing stuff, too. 659 00:36:25,185 --> 00:36:26,937 You don't get to just steal our shit. 660 00:36:30,774 --> 00:36:34,695 But you're mine now, Tony. And you want to be mine. 661 00:36:36,446 --> 00:36:40,200 You want me to see you. Peel you. Fix what I see. 662 00:36:41,201 --> 00:36:45,247 Tell me... does any of this feel random to you? 663 00:36:48,250 --> 00:36:50,460 Answer me. Does it feel random? 664 00:36:54,590 --> 00:36:55,507 No. 665 00:37:02,723 --> 00:37:04,056 What is it, huh? 666 00:37:04,057 --> 00:37:05,475 I'm so happy. 667 00:37:07,477 --> 00:37:09,563 You are everything I hoped for. 668 00:37:10,689 --> 00:37:12,106 Oh, I'm sorry. But, um, 669 00:37:12,107 --> 00:37:14,192 you want us to just put ourselves 670 00:37:14,193 --> 00:37:15,735 in your hands, but... ...we don't know 671 00:37:15,736 --> 00:37:18,363 the first thing about you. I mean, what's your story? 672 00:37:21,158 --> 00:37:24,702 My story is I died. 673 00:37:29,208 --> 00:37:31,585 I came here from Russia, and I worked. 674 00:37:33,045 --> 00:37:35,755 And I worked and I worked and I worked. 675 00:37:35,756 --> 00:37:36,881 I consumed. 676 00:37:36,882 --> 00:37:38,466 I climbed, I worked. 677 00:37:38,467 --> 00:37:39,967 I built a company. 678 00:37:39,968 --> 00:37:41,385 I worked. I consumed... 679 00:37:41,386 --> 00:37:43,012 I went over people. 680 00:37:43,013 --> 00:37:44,306 I went through people. 681 00:37:45,015 --> 00:37:46,016 And then... 682 00:37:48,852 --> 00:37:51,146 I was shot dead! 683 00:37:51,605 --> 00:37:52,855 In a parking garage. 684 00:37:52,856 --> 00:37:55,400 I was clinically dead. 685 00:37:59,821 --> 00:38:04,451 And that man, he brought me back to life. 686 00:38:06,286 --> 00:38:09,163 He cut into my chest, he reached inside me. 687 00:38:09,164 --> 00:38:11,333 Just as I will reach inside all of you! 688 00:38:13,502 --> 00:38:14,837 Metaphorically. 689 00:38:15,921 --> 00:38:20,217 You have all come here to die. 690 00:38:21,301 --> 00:38:22,970 And I will bring you back. 691 00:38:26,473 --> 00:38:28,851 There can be birth in death. 692 00:38:30,060 --> 00:38:31,353 Tragedy... 693 00:38:33,188 --> 00:38:34,439 can be a blessing. 694 00:38:36,400 --> 00:38:38,609 I know, I was a corporate CEO 695 00:38:38,610 --> 00:38:39,945 and then boom! 696 00:38:45,659 --> 00:38:47,535 I was a little girl. 697 00:38:47,536 --> 00:38:49,788 And I was riding my bicycle. 698 00:38:51,164 --> 00:38:53,833 Reconnecting with joy 699 00:38:53,834 --> 00:38:56,086 and innocence. -Excuse me! 700 00:38:57,337 --> 00:38:58,714 This is not appropriate. 701 00:38:59,006 --> 00:39:00,841 I will decide what is appropriate. 702 00:39:01,425 --> 00:39:02,926 You know our story. 703 00:39:05,137 --> 00:39:07,264 Death will not be your story. 704 00:39:07,931 --> 00:39:09,807 Zoe. -I'm sorry. 705 00:39:09,808 --> 00:39:10,934 Oh, honey. 706 00:39:13,604 --> 00:39:16,398 She's okay. -No, she's not okay. 707 00:39:16,815 --> 00:39:18,524 What is wrong with you? 708 00:39:18,525 --> 00:39:20,402 Step to the center, please, Heather. 709 00:39:22,654 --> 00:39:23,697 Step to the center. 710 00:39:31,288 --> 00:39:33,457 I prefer you not upset the group. 711 00:39:35,167 --> 00:39:37,668 You prefer I not upset the group? 712 00:39:37,669 --> 00:39:39,921 I prefer you not upset the group. 713 00:39:39,922 --> 00:39:41,964 We came here for a retreat. 714 00:39:41,965 --> 00:39:43,257 To escape. 715 00:39:43,258 --> 00:39:46,052 None of you shall retreat. You will not escape. 716 00:39:46,053 --> 00:39:48,304 You know why we're here. 717 00:39:48,305 --> 00:39:50,223 Do you really mean to fuck with us like this? 718 00:39:50,224 --> 00:39:51,850 Lapochka. 719 00:39:53,268 --> 00:39:55,103 This is Tranquillum. 720 00:39:57,397 --> 00:40:00,274 I mean to fuck with all of you. 721 00:41:40,334 --> 00:41:42,586 Part of the healing is finding the wound. 722 00:41:43,504 --> 00:41:45,422 That's why you picked us. Right? 723 00:41:46,340 --> 00:41:48,300 We complement each other's demons. 724 00:41:49,551 --> 00:41:52,930 This is... a particularly volatile group. 725 00:41:54,473 --> 00:41:55,766 Who do you think you're kidding? 726 00:41:56,016 --> 00:41:57,893 I've become a punchline. 727 00:41:58,977 --> 00:42:01,687 Tell me, why doesn't he love you anymore? 728 00:42:01,688 --> 00:42:03,357 I don't know. 729 00:42:04,399 --> 00:42:07,611 Although I can get violent, I am not violent. 730 00:42:08,654 --> 00:42:10,613 Biggest threat to the planet is overpopulation, 731 00:42:10,614 --> 00:42:13,115 and these bloody breeders keep pumping them out. 732 00:42:13,116 --> 00:42:14,825 It's incredible you're still single. 733 00:42:16,370 --> 00:42:17,870 I should have never come to this place. 734 00:42:17,871 --> 00:42:19,080 I'm worried about you. 735 00:42:19,081 --> 00:42:20,248 You don't need to be worried about me. 736 00:42:20,249 --> 00:42:22,251 I don't need to, I... 737 00:42:23,460 --> 00:42:24,586 I want to. 738 00:42:26,964 --> 00:42:29,340 Think of lies we have told. 739 00:42:29,341 --> 00:42:30,716 People we have hurt. 740 00:42:31,844 --> 00:42:33,261 What do you want? 741 00:42:33,262 --> 00:42:34,763 I just want my son back. 742 00:42:35,097 --> 00:42:36,390 This is what you do, right? 743 00:42:37,266 --> 00:42:39,725 You get people to talk about their shit and then you use it against them. 744 00:42:42,062 --> 00:42:44,273 They're on their hands and knees. They're begging... 745 00:42:45,357 --> 00:42:46,858 begging to be saved. 746 00:42:46,859 --> 00:42:48,234 Let's start the protocol. 747 00:42:50,779 --> 00:42:51,822 They're blossoming. 748 00:42:52,698 --> 00:42:54,908 I've been feeling unlike myself. 749 00:42:55,367 --> 00:42:57,619 I don't know what Lars is, but he's not just a guest. 750 00:42:58,161 --> 00:43:00,163 It seems like you might be getting worse. 751 00:43:01,415 --> 00:43:02,666 There is nothing to fear. 752 00:43:03,625 --> 00:43:05,209 You will all die here. 753 00:43:09,047 --> 00:43:11,341 Is Masha batshit or is she the real deal? 754 00:43:14,341 --> 00:43:18,341 Preuzeto sa www.titlovi.com 54508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.