Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,696 --> 00:01:49,696
www.titlovi.com
2
00:01:52,696 --> 00:01:54,448
I'm actually
really looking forward to this.
3
00:01:55,157 --> 00:02:00,453
This place has won
two global wellness awards,
4
00:02:00,454 --> 00:02:02,873
mental wellness and social impact.
5
00:02:03,248 --> 00:02:06,584
Though, the latter might have been,
uh, an honorable mention.
6
00:02:06,585 --> 00:02:08,961
The fact is, this woman is giving us
7
00:02:08,962 --> 00:02:10,380
a massive price break.
8
00:02:12,424 --> 00:02:14,550
What a--what a socially
progressive thing to do.
9
00:02:14,551 --> 00:02:17,554
To put healing people ahead
of the profit motive.
10
00:02:18,222 --> 00:02:20,807
I mean, to--I think some
of these other folks here
11
00:02:21,683 --> 00:02:23,560
are paying--paying thousands of dollars.
12
00:02:28,273 --> 00:02:30,484
I actually feel myself
getting lighter as I get nearer.
13
00:02:31,818 --> 00:02:33,654
It's going to be a good thing.
Don't you think so, honey?
14
00:02:34,905 --> 00:02:37,783
I do.
-Yeah. How you doing, Zoe? Zoe!
15
00:02:39,117 --> 00:02:40,201
Yeah.
16
00:02:40,202 --> 00:02:41,577
How you doing back there?
17
00:02:41,578 --> 00:02:44,747
Oh, never better, Dad.
Just looking forward.
18
00:02:44,748 --> 00:02:46,458
It's going to be great.
19
00:02:51,505 --> 00:02:53,256
Hey guys, it's Jess.
20
00:02:53,257 --> 00:02:54,216
So, we're headed
21
00:02:54,217 --> 00:02:57,176
to a transformation retreat
called Tranquillum.
22
00:02:57,177 --> 00:02:59,595
I would tag them for you,
but they're not on social.
23
00:02:59,596 --> 00:03:01,765
It's like super mysterious.
24
00:03:02,850 --> 00:03:04,600
Anyway, we're gonna spend 10 days
25
00:03:04,601 --> 00:03:08,813
doing meditation,
yoga, healthy eating,
26
00:03:08,814 --> 00:03:10,816
and spending some quality time
with my man--.
27
00:03:12,609 --> 00:03:14,026
Damn it, Ben, did you do that on purpose?
28
00:03:14,027 --> 00:03:16,320
It's this road. It's beating
the shit out of my car.
29
00:03:16,321 --> 00:03:18,615
Now I have to record
the whole thing again.
30
00:03:19,867 --> 00:03:22,535
You don't have to.
-Yes, I do.
31
00:03:22,536 --> 00:03:24,203
Look, if you ask me,
I feel like we're taking
32
00:03:24,204 --> 00:03:26,289
this whole self-improvement thing
a little too far.
33
00:03:26,290 --> 00:03:28,082
I didn't ask, but what's
that supposed to mean?
34
00:03:28,083 --> 00:03:30,252
It means that--Whoa, God!
35
00:03:31,003 --> 00:03:34,088
Look, if we keep getting better,
eventually we'll be perfect,
36
00:03:34,089 --> 00:03:35,632
right? Then what?
37
00:03:36,633 --> 00:03:38,217
Maybe you'll be
a perfect little asshole.
38
00:03:38,218 --> 00:03:39,468
I'm not being an asshole.
39
00:03:39,469 --> 00:03:41,053
I just don't understand
why I'm going to this place.
40
00:03:41,054 --> 00:03:43,599
We're going 'cause we have issues,
Benjamin...
41
00:03:45,434 --> 00:03:46,851
with us.
42
00:03:46,852 --> 00:03:48,645
That should mean more to you
than your fucking car.
43
00:03:49,897 --> 00:03:51,190
We need something dramatic.
44
00:03:52,149 --> 00:03:54,108
Yeah, this is definitely dramatic.
45
00:03:54,109 --> 00:03:56,235
Yo, if I fuck up my suspension--
46
00:04:15,047 --> 00:04:19,259
Wellness here I come.
Frances 2.0.
47
00:04:19,885 --> 00:04:21,053
Get ready.
48
00:04:22,638 --> 00:04:24,138
Yeah, get ready.
49
00:04:28,268 --> 00:04:31,438
Little shit. Not even a phone call, huh?
50
00:04:32,147 --> 00:04:34,149
Why not? Would it be too courteous?
51
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
Ah-ha. Oh.
52
00:04:40,864 --> 00:04:42,073
Hello?
53
00:04:42,074 --> 00:04:44,784
Hey. So have we achieved nirvana yet?
54
00:04:44,785 --> 00:04:48,412
Still a ways off
from infinite serenity.
55
00:04:48,413 --> 00:04:50,540
Okay. Well, you need to give
this a real chance, honey.
56
00:04:50,541 --> 00:04:51,958
I am giving this a real cha--
57
00:04:51,959 --> 00:04:54,210
I'm literally going there right now.
58
00:04:54,211 --> 00:04:55,711
That's giving it a chance.
59
00:04:55,712 --> 00:04:57,880
And do not even think about him.
60
00:04:57,881 --> 00:04:59,131
He's an asshole.
61
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
I wasn't. If I could just get my friends
62
00:05:00,968 --> 00:05:02,885
to stop calling and bringing him up.
63
00:05:02,886 --> 00:05:05,429
Any ideas how I could do that?
-Oh.
64
00:05:05,430 --> 00:05:07,598
Have you heard from your agent?
65
00:05:07,599 --> 00:05:09,809
I have not, but now
you've brought up him
66
00:05:09,810 --> 00:05:12,144
and work, so you got anything else
67
00:05:12,145 --> 00:05:15,565
you wanna throw at me?
-Just that I love you.
68
00:05:15,566 --> 00:05:18,276
The new book is fantastic.
You are fantastic,
69
00:05:18,277 --> 00:05:21,696
and you're going to have a fabulous
10 days at Tranquillum.
70
00:05:21,697 --> 00:05:24,657
Yes. I know. I feel the same way.
71
00:05:24,658 --> 00:05:27,201
Come back a whole new me.
72
00:05:27,202 --> 00:05:29,872
I'm sure everyone will like
that one better.
73
00:05:30,247 --> 00:05:32,916
Well, I like this one.
74
00:05:33,876 --> 00:05:36,210
Thanks. Oh, Erin, it's my agent,
75
00:05:36,211 --> 00:05:37,920
I'm gonna have to call you back.
Love you.
76
00:05:37,921 --> 00:05:39,423
Call me back!
I love you!
77
00:05:39,923 --> 00:05:41,883
Hey there.
-Frances?
78
00:05:41,884 --> 00:05:44,385
So, how's the book biz going today?
79
00:05:44,386 --> 00:05:45,511
Whoa! You just--
80
00:05:45,512 --> 00:05:46,804
you just sound so upbeat!
81
00:05:46,805 --> 00:05:49,182
I'm on my way to that health retreat
I told you about.
82
00:05:49,183 --> 00:05:52,268
I'm just trying to put myself
in a positive state of mind.
83
00:05:52,269 --> 00:05:54,228
Yeah, well, remember
those people who died
84
00:05:54,229 --> 00:05:55,354
in that sweat lodge?
85
00:05:55,355 --> 00:05:56,981
They thought they were being enlightened
86
00:05:56,982 --> 00:05:58,816
when in reality they were being cooked.
87
00:05:58,817 --> 00:06:01,194
This is nothing like that.
This place looks amazing.
88
00:06:01,195 --> 00:06:03,321
I'm just going there for some healing.
89
00:06:03,322 --> 00:06:05,991
You know, massage.
Maybe some gentle fasting.
90
00:06:06,742 --> 00:06:08,159
Great, well,
91
00:06:08,160 --> 00:06:10,162
I'm not the bearer of good news, Franny.
92
00:06:10,954 --> 00:06:12,080
What is that supposed to mean?
93
00:06:13,165 --> 00:06:15,750
I think it is beautifully written,
94
00:06:15,751 --> 00:06:18,754
I really, really do.
95
00:06:21,048 --> 00:06:23,174
W--wait a minute. Are--are you s--
96
00:06:23,175 --> 00:06:26,345
are you saying they don't--
they don't want the book?
97
00:06:27,471 --> 00:06:29,222
There's no easy way
to say this, Franny,
98
00:06:29,223 --> 00:06:30,849
so I'm just gonna tell you.
99
00:06:31,517 --> 00:06:33,393
They want to buy you
out of your contract.
100
00:06:35,854 --> 00:06:37,772
I'm so sorry about this, Franny,
101
00:06:37,773 --> 00:06:39,398
especially after everything that happened
102
00:06:39,399 --> 00:06:41,108
with that horrendous grifter man.
103
00:06:41,109 --> 00:06:42,735
I mean, I just feel so awful for you.
104
00:06:42,736 --> 00:06:45,405
I do not wanna talk about this with you.
105
00:06:51,245 --> 00:06:52,287
That's it.
106
00:06:53,080 --> 00:06:56,249
I'm done. This is how it ends.
107
00:06:56,250 --> 00:06:57,835
Dead to the fucking world!
108
00:06:59,044 --> 00:07:00,254
Fucking dead!
109
00:07:01,296 --> 00:07:04,842
You're dead
to the fucking world!
110
00:07:05,217 --> 00:07:07,969
Oh, my God.
111
00:07:07,970 --> 00:07:09,262
Hello?
112
00:07:11,306 --> 00:07:12,766
You okay?
113
00:07:13,934 --> 00:07:16,060
You--do you need some help, Miss?
114
00:07:16,061 --> 00:07:18,312
No. I'm--I'm--I'm good. I'm good.
115
00:07:18,313 --> 00:07:19,730
You don't seem good.
116
00:07:19,731 --> 00:07:23,943
Well, I was just having
a quiet moment of despair.
117
00:07:23,944 --> 00:07:27,029
Okay. Well, that's your idea
of a quiet moment?
118
00:07:27,030 --> 00:07:28,364
'Cause you seemed...
119
00:07:28,365 --> 00:07:29,448
You're screaming like a banshee.
120
00:07:29,449 --> 00:07:30,742
That's why I pulled over.
121
00:07:31,660 --> 00:07:33,327
Well, I'm sorry. I apologize.
-It's okay.
122
00:07:33,328 --> 00:07:36,789
I thought I was in the middle
of nowhere, completely alone.
123
00:07:36,790 --> 00:07:38,834
Clearly, that is not the case.
-Are you sick?
124
00:07:40,752 --> 00:07:42,545
I beg your pardon?
-You seem to be having
125
00:07:42,546 --> 00:07:45,923
some kind of a mental breakdown
episode sort of thing.
126
00:07:45,924 --> 00:07:48,134
I'm not judging, you know, I got, uh--
127
00:07:48,135 --> 00:07:49,970
I got mental illness in my own family.
128
00:07:50,470 --> 00:07:52,054
Is that right? I'm fine, thank you.
129
00:07:52,055 --> 00:07:54,099
You know, it's not normal
to be screaming...
130
00:07:55,100 --> 00:07:56,434
"dead to the fuckin' world"
131
00:07:56,435 --> 00:07:58,102
at the top of your lungs, you know?
132
00:07:58,103 --> 00:07:59,188
You know what it is?
133
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
I was having a hot flash.
134
00:08:03,984 --> 00:08:06,319
So I'm good. Thank you so much.
135
00:08:06,320 --> 00:08:08,237
Do you take supplements?
136
00:08:08,238 --> 00:08:11,574
I'm sorry. W--
137
00:08:11,575 --> 00:08:13,784
Proges--Progesterone? Progesterone.
138
00:08:13,785 --> 00:08:17,330
I heard that helps.
-Are we actually having this conversation right now?
139
00:08:17,331 --> 00:08:19,332
What's with the tone, lady?
-I don't have a tone.
140
00:08:19,333 --> 00:08:23,044
I am just not used
to complete strangers prescribing
141
00:08:23,045 --> 00:08:25,421
hormone replacement therapy...
142
00:08:25,422 --> 00:08:27,466
curbside!
-Apologies.
143
00:08:28,050 --> 00:08:30,009
I can see now that you're a tragic person.
144
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Have a good day.
145
00:08:47,277 --> 00:08:48,820
Good morning.
-Hey.
146
00:08:49,071 --> 00:08:50,364
Okay.
147
00:08:55,244 --> 00:08:56,870
Headed to Tranquillum, I see.
148
00:08:58,372 --> 00:08:59,539
Why would you say that?
149
00:08:59,540 --> 00:09:01,999
You're loading up
on all the forbidden food items.
150
00:09:02,000 --> 00:09:04,127
Oh, I'm going there, too.
151
00:09:05,379 --> 00:09:06,838
Excellent.
152
00:09:06,839 --> 00:09:08,673
You'd be lucky
if you get past the front door
153
00:09:08,674 --> 00:09:10,092
with this stuff.
154
00:09:13,554 --> 00:09:15,013
They'll be taking that, too.
155
00:09:15,848 --> 00:09:17,014
They don't allow...
156
00:09:17,015 --> 00:09:19,017
Excuse me?
-... phones at Tranquillum.
157
00:09:19,560 --> 00:09:21,060
What have you heard about the place?
158
00:09:21,061 --> 00:09:23,437
Mm, not much. Uh, the guests
go in looking one way.
159
00:09:23,438 --> 00:09:24,605
Come out looking another.
160
00:09:24,606 --> 00:09:26,357
So she must be doing something to them.
161
00:09:26,358 --> 00:09:29,111
And, uh, have you met her?
The woman that runs it?
162
00:09:29,611 --> 00:09:31,238
No, no, but...
163
00:09:32,614 --> 00:09:34,115
from what I've heard, I'd like to.
164
00:09:34,116 --> 00:09:36,659
Supposedly she completely
changes people.
165
00:09:36,660 --> 00:09:40,998
I mean, that's why I'm going.
To be transformed.
166
00:09:42,791 --> 00:09:43,959
Good luck with that.
167
00:09:50,132 --> 00:09:51,299
Hi.
168
00:10:10,068 --> 00:10:11,485
It's the market, you know.
169
00:10:11,486 --> 00:10:14,322
Romance has taken the worst hit.
It won't be forever.
170
00:10:14,323 --> 00:10:16,407
This tension
is not good for my back, Marty.
171
00:10:16,408 --> 00:10:17,783
Franny, come on, stop it.
172
00:10:17,784 --> 00:10:20,578
Don't--don't waste your energy
on this nonsense.
173
00:10:20,579 --> 00:10:22,330
Just try to forget about it.
Have a great time.
174
00:10:22,331 --> 00:10:24,457
I'm a blight
on feminism because I described
175
00:10:24,458 --> 00:10:27,544
the eye color of--of my--my hero?
176
00:10:31,882 --> 00:10:34,133
Namaste. Welcome to Tranquillum.
177
00:10:34,134 --> 00:10:36,886
Ooh, um, so excited to hear about it.
178
00:10:36,887 --> 00:10:39,013
Give me one second. Just one second.
179
00:10:39,014 --> 00:10:40,932
They said I should have killed off Jane.
180
00:10:40,933 --> 00:10:42,475
Who kills their main character? Who?
181
00:10:42,476 --> 00:10:44,644
You must be Frances? Come.
182
00:10:44,645 --> 00:10:47,355
One journey ends and another begins.
183
00:10:48,941 --> 00:10:51,776
Oh, how can they say
I hate women?
184
00:10:51,777 --> 00:10:54,529
I can't hate women.
I am a woman.
185
00:10:54,530 --> 00:10:56,030
And I'm crazy about myself.
186
00:10:58,158 --> 00:11:00,284
Look. It's not too late
to call this whole thing off.
187
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Ben, please, we're here.
188
00:11:01,828 --> 00:11:03,829
I just feel like this is something
we can work on ourselves.
189
00:11:03,830 --> 00:11:05,499
We've been working on it.
190
00:11:05,916 --> 00:11:08,793
We're not in a good place obviously,
191
00:11:08,794 --> 00:11:11,338
and either we try or...
192
00:11:13,674 --> 00:11:15,425
...we don't.
193
00:11:19,012 --> 00:11:20,973
What the fuck is your problem, man?
194
00:11:23,016 --> 00:11:23,976
No problem.
195
00:11:24,601 --> 00:11:26,769
I just need you to nudge it up
a little so I can pull in.
196
00:11:26,770 --> 00:11:28,438
So you're gonna just keep
blowing your horn like that?
197
00:11:28,897 --> 00:11:30,982
Like what? It's a horn,
198
00:11:30,983 --> 00:11:32,108
it's not a musical instrument.
199
00:11:32,109 --> 00:11:34,151
You just, you know, push.
200
00:11:35,863 --> 00:11:37,405
See? It's only got the one note.
201
00:11:37,406 --> 00:11:39,575
Namaste! Welcome to Tranquillum.
202
00:11:40,951 --> 00:11:42,535
Oh, my God, your skin is amazing.
203
00:11:42,536 --> 00:11:44,745
Ben, look at her skin!
-I'm Lulu,
204
00:11:44,746 --> 00:11:46,038
one of the Wellness Consultants here.
205
00:11:46,039 --> 00:11:47,290
Cool skin.
-Hi.
206
00:11:47,291 --> 00:11:48,541
You guys ready for the tour?
207
00:11:48,542 --> 00:11:49,917
Yes.
-Guess so.
208
00:11:49,918 --> 00:11:51,252
Great!
209
00:11:51,253 --> 00:11:53,045
Uh, we'll have to unburden you
from that soon.
210
00:11:53,046 --> 00:11:54,338
Oh, shit.
-What?
211
00:11:54,339 --> 00:11:55,673
It hurts, but it's so worth it.
212
00:11:55,674 --> 00:11:59,386
But I'm--Do you mean like--
like the whole time?
213
00:12:00,429 --> 00:12:02,346
But it's my phone.
214
00:12:02,347 --> 00:12:04,265
Hello?
-Can we--can we
215
00:12:04,266 --> 00:12:06,017
eject him, evict him, get him out of here?
216
00:12:06,018 --> 00:12:07,476
You know--You know what that is?
217
00:12:07,477 --> 00:12:08,561
I know exactly what--.
218
00:12:08,562 --> 00:12:10,563
That's--because it's just so in vogue now
219
00:12:10,564 --> 00:12:12,982
to kill your characters.
Well, they're my babies.
220
00:12:12,983 --> 00:12:14,567
Okay, I'm sorry if I'm not a baby-killer.
221
00:12:14,568 --> 00:12:16,236
I don't even wound my characters.
222
00:12:20,240 --> 00:12:22,742
After we get
you checked in, I would suggest
223
00:12:22,743 --> 00:12:26,412
a little forest bathing
to lower your cortisol.
224
00:12:26,413 --> 00:12:28,789
Oh, wow. That sounds nice.
225
00:12:30,083 --> 00:12:31,709
We have an award-winning arboretum.
226
00:12:31,710 --> 00:12:33,085
And I'll tell you, what--
227
00:12:33,086 --> 00:12:34,712
what I've never been called is dangerous.
228
00:12:34,713 --> 00:12:35,880
How would I even be dangerous?
229
00:12:35,881 --> 00:12:36,881
Wait--With--I'm--.
230
00:12:36,882 --> 00:12:37,841
Oh, no.
-I'm sorry.
231
00:12:37,842 --> 00:12:39,133
No, I'm sorry. I'm sorry. No worries.
232
00:12:39,134 --> 00:12:40,968
I'm sorry.
-Uh, I'm Carmel.
233
00:12:40,969 --> 00:12:42,803
Yeah. It's, uh...
-No, get it. I get it.
234
00:12:42,804 --> 00:12:45,014
I was just on the phone with my kids, too.
235
00:12:45,015 --> 00:12:46,974
I miss them so much.
-Oh, yeah. Oh, no.
236
00:12:46,975 --> 00:12:48,726
This is Bella. This is--
-That's not--No, that's not--
237
00:12:48,727 --> 00:12:52,104
I'm not doing--I'm--I'm--
It's a work call.
238
00:12:52,105 --> 00:12:54,273
Oh. -I--I do
something for a living.
239
00:12:54,274 --> 00:12:54,983
So I don't do ki--
-Oh, well I...
240
00:12:54,984 --> 00:12:56,234
I--Not meaning--I don't mean...
241
00:12:56,235 --> 00:12:57,485
Yeah.
-...to diminish.
242
00:12:57,486 --> 00:12:58,861
I just--I have to...
-No. No, no.
243
00:12:58,862 --> 00:12:59,821
...take this.
-I--Yeah.
244
00:12:59,822 --> 00:13:01,906
I appreciate what you do. I was--God.
245
00:13:01,907 --> 00:13:03,491
I get--No, I--I understand.
246
00:13:03,492 --> 00:13:06,036
Carmel. It'll be fine, I promise.
247
00:13:06,620 --> 00:13:07,621
They aren't in there.
248
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
They're in here.
249
00:13:11,124 --> 00:13:12,084
And in here.
250
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
You're so pretty.
251
00:13:23,387 --> 00:13:26,681
May I ask, is everybody
here beautiful?
252
00:13:26,682 --> 00:13:28,558
As a matter of fact, yes.
253
00:13:28,559 --> 00:13:31,603
Oh, wow.
-Including you, Carmel.
254
00:13:36,650 --> 00:13:38,110
Thank you.
-Yeah.
255
00:13:38,652 --> 00:13:40,152
It's okay. All right?
-No.
256
00:13:40,153 --> 00:13:41,571
I--I just need to pull something.
257
00:13:41,572 --> 00:13:43,155
Okay. No--
-I need to pull something up.
258
00:13:43,156 --> 00:13:44,782
Frances. Frances. Frances.
-And then--I just need to--
259
00:13:44,783 --> 00:13:45,659
Frances.
-Mm-hmm.
260
00:13:45,660 --> 00:13:48,203
Imagine you didn't, because you don't.
261
00:13:49,246 --> 00:13:51,915
You actually don't... need to.
262
00:13:54,877 --> 00:13:56,879
Okay. Here's the thing,
something's come up.
263
00:13:57,421 --> 00:14:00,007
So I'm gonna have to leave.
-Something always does.
264
00:14:00,757 --> 00:14:02,009
But you're here.
265
00:14:03,218 --> 00:14:05,304
Be here, Frances.
266
00:14:11,643 --> 00:14:13,896
You're very good at this.
-Sign here, please.
267
00:14:14,688 --> 00:14:18,608
Hi. S--um, sorry about before.
I'm Frances Welty.
268
00:14:18,609 --> 00:14:20,359
I didn't mean anything by it.
-No, no. I--No. No, Frances.
269
00:14:20,360 --> 00:14:22,612
I'm sorry, Fran--Fran--Frances Welty,
270
00:14:22,613 --> 00:14:23,739
the--the writer Frances Welty?
271
00:14:25,490 --> 00:14:26,824
Well, that depends on who you ask.
272
00:14:26,825 --> 00:14:28,576
Well, ask me. I have read everything.
273
00:14:28,577 --> 00:14:29,911
I'm a--I--I--
-Oh, I think we're going.
274
00:14:29,912 --> 00:14:31,788
I'll see you soon or--or never again.
275
00:14:32,289 --> 00:14:33,415
Chatty. Very chatty.
276
00:14:33,916 --> 00:14:35,833
Here. This is our pool area.
277
00:14:35,834 --> 00:14:37,752
This is nice.
-And the, uh--
278
00:14:37,753 --> 00:14:39,171
Oh, God. You?
279
00:14:40,172 --> 00:14:41,381
Crap.
280
00:14:42,508 --> 00:14:44,258
You must be Tony.
-Yeah.
281
00:14:44,259 --> 00:14:45,468
I gotta take a piss.
282
00:14:45,469 --> 00:14:47,470
Your personal wellness
consultant will be back
283
00:14:47,471 --> 00:14:49,431
momentarily to assist you.
-Swell.
284
00:14:55,229 --> 00:14:58,023
You know, for what it's worth,
I'm not a tragic person.
285
00:14:59,983 --> 00:15:01,401
I--I'm not gonna...
286
00:15:03,987 --> 00:15:05,948
I mean, don't you vet your clientele?
287
00:15:06,406 --> 00:15:08,534
He just seems like a criminal.
I don't think he's right.
288
00:15:09,618 --> 00:15:11,744
I 100 percent understand
289
00:15:11,745 --> 00:15:13,996
why they want me to give up my phone.
290
00:15:13,997 --> 00:15:16,874
So no problem, then.
-I'm just thinking in logical terms.
291
00:15:16,875 --> 00:15:18,292
What if there's an emergency?
292
00:15:18,293 --> 00:15:19,752
Like, what
if there's a murderer or a bear?
293
00:15:19,753 --> 00:15:21,879
Okay, logically,
if there's a bear or a murderer,
294
00:15:21,880 --> 00:15:23,172
what are you gonna do?
295
00:15:31,139 --> 00:15:34,725
Breakfast, 7:00.
Lunch, noon. Dinner, 7:30.
296
00:15:34,726 --> 00:15:36,894
And all of our guests eat together.
297
00:15:36,895 --> 00:15:38,188
And how many guests are there?
298
00:15:38,564 --> 00:15:42,024
Nine total. It's very intimate.
299
00:15:42,025 --> 00:15:44,610
It all looks so fabulous.
I mean, I already feel better,
300
00:15:44,611 --> 00:15:46,864
I really do. Is this not fantastic?
301
00:15:47,281 --> 00:15:49,157
Yeah.
-And this is our spa.
302
00:15:49,533 --> 00:15:50,575
Wow.
303
00:15:50,576 --> 00:15:52,285
I mean, you rarely see engineering
304
00:15:52,286 --> 00:15:53,703
like this in a resort.
305
00:15:53,704 --> 00:15:56,706
The--the--the craftsmanship,
the attention to detail.
306
00:15:56,707 --> 00:15:57,749
Incredible.
307
00:15:59,168 --> 00:16:01,295
Hey! Napoleon.
308
00:16:02,379 --> 00:16:04,088
Genghis Khan... Patton?
309
00:16:04,089 --> 00:16:06,382
Oh, I get it. No, uh, Napoleon Marconi,
310
00:16:06,383 --> 00:16:08,217
that's my name.
-Oh, Frances.
311
00:16:08,218 --> 00:16:09,927
I thought we were doing a military thing.
312
00:16:09,928 --> 00:16:11,554
I think I lost my guide.
313
00:16:11,555 --> 00:16:13,806
Yeah, it's super to meet you.
You here for the, uh,
314
00:16:13,807 --> 00:16:16,225
10-day retreat? Us 2.0?
315
00:16:16,226 --> 00:16:19,687
I certainly am.
-Ah, there you are.
316
00:16:19,688 --> 00:16:21,272
Thought we had a runner for a second.
317
00:16:21,273 --> 00:16:23,024
Oh. What is this?
318
00:16:23,025 --> 00:16:25,276
Ah, tailored specifically
to your metabolic needs,
319
00:16:25,277 --> 00:16:26,777
so please do not share.
320
00:16:26,778 --> 00:16:28,738
Also it has been precisely constructed,
321
00:16:28,739 --> 00:16:30,156
so please be sure to drink it all.
322
00:16:30,157 --> 00:16:31,199
That is just the best.
323
00:16:31,200 --> 00:16:33,201
Meet my beautiful, beautiful girls.
324
00:16:33,202 --> 00:16:35,453
Wife Heather. Daughter Zoe.
325
00:16:35,454 --> 00:16:37,205
Hi.
-Pleasure to meet you.
326
00:16:37,206 --> 00:16:39,373
Likewise. So what brings you here?
327
00:16:39,374 --> 00:16:41,542
Because I have to say,
you look pretty perfect.
328
00:16:41,543 --> 00:16:42,836
Why would you say something like that?
329
00:16:44,129 --> 00:16:48,382
I meant it as a compliment.
I... S--sorry if--
330
00:16:48,383 --> 00:16:51,677
Uh, I think we're gonna explore
the hot springs, maybe get a quick soak,
331
00:16:51,678 --> 00:16:55,014
do a few laps in the pool,
maybe even visit the sacred spa.
332
00:16:55,015 --> 00:16:56,474
Should I show you
the hot springs?
333
00:16:56,475 --> 00:16:58,976
Please do. Ciao, Frances.
-Ciao.
334
00:16:58,977 --> 00:17:01,188
C'mon, ladies.
Jump start on bliss.
335
00:17:02,189 --> 00:17:03,357
Nice to meet you.
336
00:17:07,778 --> 00:17:08,737
Heather's a bitch.
337
00:17:09,863 --> 00:17:12,157
Okay. Uh, your room is this way.
338
00:17:18,121 --> 00:17:20,206
Wow. You have an MRI machine?
339
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
Oh yeah, we've got all
the toys here at Tranquillum.
340
00:17:24,044 --> 00:17:25,670
How much does an MRI machine cost?
341
00:17:25,671 --> 00:17:27,672
I wouldn't know, I'm afraid.
342
00:17:27,673 --> 00:17:29,131
I hear tell that Bill Gates
343
00:17:29,132 --> 00:17:31,050
funded all of this,
or at least put up a lot
344
00:17:31,051 --> 00:17:33,970
of the initial seed money. Is it true?
345
00:17:33,971 --> 00:17:35,471
I wouldn't know.
346
00:17:35,472 --> 00:17:37,432
Awful lot of not knowing going on.
347
00:17:38,392 --> 00:17:39,433
What's this?
348
00:17:39,434 --> 00:17:41,060
It's just our legal disclaimer.
349
00:17:41,061 --> 00:17:43,688
Does anyone come all
the way here and not sign it?
350
00:17:43,689 --> 00:17:45,649
You would be the first not to sign.
351
00:17:50,946 --> 00:17:55,825
"Clients are prohibited
from posting about Tranquillum
352
00:17:55,826 --> 00:17:57,952
on social media platforms."
-Hmm.
353
00:17:57,953 --> 00:17:59,579
Hmm. So,
354
00:17:59,580 --> 00:18:02,457
how do you attract new guests?
-Word of mouth.
355
00:18:05,002 --> 00:18:07,670
That's an impressive smile.
-I like to think so.
356
00:18:14,303 --> 00:18:15,053
What's that?
357
00:18:15,888 --> 00:18:17,930
Oh. Blood draw. Standard practice.
358
00:18:17,931 --> 00:18:19,974
That's standard? I've already submitted
359
00:18:19,975 --> 00:18:22,018
my medical records, um,
360
00:18:22,019 --> 00:18:23,811
which I found to be a tad bit bizarre--
361
00:18:23,812 --> 00:18:25,897
We do a blood intake every few days.
362
00:18:25,898 --> 00:18:28,316
It was outlined
in the document you just signed.
363
00:18:28,317 --> 00:18:31,111
It's part of how we tailor
your wellness journey.
364
00:18:32,988 --> 00:18:34,323
All right. Fine.
365
00:18:36,033 --> 00:18:36,950
Which arm?
366
00:18:39,912 --> 00:18:40,996
This won't hurt a bit.
367
00:18:47,127 --> 00:18:51,548
You are brave. You are powerful.
368
00:18:51,840 --> 00:18:53,592
You shall be new again.
369
00:18:56,053 --> 00:19:01,350
You shall be
who you came here to be.
370
00:19:03,644 --> 00:19:04,645
Yes.
371
00:19:06,730 --> 00:19:08,732
Get a grip, Carmel.
372
00:19:27,417 --> 00:19:30,336
Oh. Come on.
-Oh, oh, oh!
373
00:19:30,337 --> 00:19:32,088
I'm--I'm sorry,
-Sorry!
374
00:19:32,089 --> 00:19:36,133
No, I'm so sorry.
I was--I was forest bathing
375
00:19:36,134 --> 00:19:38,344
and--and I mistook you for a creek.
376
00:19:38,345 --> 00:19:40,054
My bad. I shouldn't have done that.
377
00:19:40,055 --> 00:19:42,056
I just--You know, I--I had
to go and, uh...
378
00:19:42,057 --> 00:19:43,474
Yeah.
379
00:19:43,475 --> 00:19:45,184
...my--my wellness consultant
was nowhere to be found.
380
00:19:46,228 --> 00:19:48,437
Just don't rat me out
to the warden, okay?
381
00:19:48,438 --> 00:19:51,691
No. The--Wait, the warden?
-Uh, you know.
382
00:19:51,692 --> 00:19:54,069
The Russian lady.
-Oh, have you met her?
383
00:19:54,862 --> 00:19:56,404
Uh, no. Not yet. You?
384
00:19:56,405 --> 00:19:59,115
No, I haven't. But I can't wait.
385
00:19:59,116 --> 00:20:00,992
I mean, I've heard so much about her.
386
00:20:03,412 --> 00:20:04,705
Sorry, I just be...
387
00:20:06,164 --> 00:20:07,915
God, you look so familiar.
388
00:20:07,916 --> 00:20:09,293
I don't--I--
-No. I'm not.
389
00:20:12,754 --> 00:20:15,465
Yeah. I'm Carmel.
390
00:20:17,009 --> 00:20:19,303
Tony. What are you in for?
391
00:20:20,095 --> 00:20:23,014
Weight loss. Esteem building,
392
00:20:23,015 --> 00:20:25,058
mind and body transformation.
And what about you?
393
00:20:26,602 --> 00:20:27,769
Yeah, no, same thing.
394
00:20:28,604 --> 00:20:30,355
Are you married?
-Am I married?
395
00:20:30,898 --> 00:20:33,482
Uh, fuck, this isn't one
of those places, is it?
396
00:20:33,483 --> 00:20:35,026
Wait, what? What do you--
397
00:20:35,027 --> 00:20:36,194
What do you mean by that?
398
00:20:36,195 --> 00:20:38,779
Lifelong bachelor.
Rest of my life, anyway.
399
00:20:38,780 --> 00:20:41,199
So, I gotta go finish here, okay?
400
00:20:41,200 --> 00:20:44,202
I--I didn't even get to the shake.
Nice to meet you, Chanelle.
401
00:20:45,704 --> 00:20:47,080
Yeah.
402
00:20:48,957 --> 00:20:50,249
Right this way.
403
00:20:55,589 --> 00:20:56,465
wow.
404
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
This, um...
405
00:20:59,635 --> 00:21:01,136
this is Heaven.
406
00:21:04,139 --> 00:21:06,390
Welcome to Tranquillum.
407
00:21:06,391 --> 00:21:08,393
Your wellness journey
has begun, Frances.
408
00:21:08,977 --> 00:21:12,564
You know, I have been feeling
rather unwell lately.
409
00:21:13,774 --> 00:21:16,777
Hmm. Yes, I know you have.
410
00:21:19,947 --> 00:21:21,365
This is going to be the best thing.
411
00:21:22,115 --> 00:21:23,325
I just know it.
412
00:21:25,827 --> 00:21:27,412
It has to be.
413
00:21:30,332 --> 00:21:31,750
We'll get you well, Frances.
414
00:21:33,502 --> 00:21:36,505
We'll get you feeling
as well as you've ever felt
415
00:21:37,130 --> 00:21:38,507
in your whole life.
416
00:21:39,258 --> 00:21:40,259
Yeah.
417
00:22:24,469 --> 00:22:26,263
God...
418
00:22:28,307 --> 00:22:29,600
How did you get in here?
419
00:22:30,767 --> 00:22:32,686
I came in through the door.
420
00:22:35,939 --> 00:22:37,356
I'm Masha.
421
00:22:43,113 --> 00:22:44,323
You're her.
422
00:22:46,825 --> 00:22:48,368
Why are you crying, Frances?
423
00:22:48,994 --> 00:22:51,579
Oh, you know.
Just a little bit of...
424
00:22:51,580 --> 00:22:54,790
..."my career
is over" kind of thing,
425
00:22:54,791 --> 00:22:59,086
bit of menopause, you know,
mix in a little bad relationship
426
00:22:59,087 --> 00:23:01,923
and a dash of crippling shame.
427
00:23:01,924 --> 00:23:03,383
We're gonna get you well.
428
00:23:08,597 --> 00:23:10,973
You know, uh, I almost didn't come.
429
00:23:13,143 --> 00:23:15,896
And then, when I did get here...
430
00:23:17,397 --> 00:23:18,899
I really thought about leaving.
431
00:23:20,609 --> 00:23:22,986
Nearly everyone here
almost didn't come.
432
00:23:23,487 --> 00:23:25,405
They sense it's going to take courage.
433
00:23:26,657 --> 00:23:27,658
And it'll be...
434
00:23:29,034 --> 00:23:30,785
sometimes unpleasant.
435
00:23:32,496 --> 00:23:33,996
And I'll tell you something else.
436
00:23:33,997 --> 00:23:35,414
The people who come here, most of them,
437
00:23:35,415 --> 00:23:37,584
they have fairly good lives.
Comfortable, even.
438
00:23:38,877 --> 00:23:40,420
They come for the suffering.
439
00:23:45,342 --> 00:23:46,510
I don't want to suffer.
440
00:23:47,636 --> 00:23:49,221
You're already suffering.
441
00:24:06,738 --> 00:24:10,117
No. What the hell? Yup, all right.
442
00:24:11,785 --> 00:24:12,744
What?
443
00:24:14,997 --> 00:24:15,914
Nothing.
444
00:24:17,165 --> 00:24:18,667
Why is Zoe in another room?
445
00:24:20,794 --> 00:24:23,629
Because the rooms
are double occupancy, darling.
446
00:24:23,630 --> 00:24:25,506
She loves having her own room,
you kidding?
447
00:24:25,507 --> 00:24:26,508
Did she tell you that?
448
00:24:26,884 --> 00:24:28,718
Well, what 20-year-old
doesn't want to get away
449
00:24:28,719 --> 00:24:30,387
from her parents?
-Perhaps, our...
450
00:24:31,513 --> 00:24:33,014
20-year-old.
451
00:24:33,015 --> 00:24:36,810
Perhaps, on this weekend...
of all weekends.
452
00:24:50,741 --> 00:24:53,660
Just ride it out, sweetheart.
Yeah. Hmm.
453
00:24:59,625 --> 00:25:00,626
Hey.
454
00:25:05,631 --> 00:25:07,423
I thought I might hit the hot springs
455
00:25:07,424 --> 00:25:09,718
before orientation. Join me?
456
00:25:10,844 --> 00:25:13,639
You go, honey.
I think I'll go for a run.
457
00:25:19,853 --> 00:25:21,729
No, I haven't met her yet.
458
00:25:21,730 --> 00:25:23,690
The official orientation is this evening.
459
00:25:25,192 --> 00:25:26,401
But it's fucked up...
460
00:25:27,736 --> 00:25:29,154
that I can already tell.
461
00:25:30,447 --> 00:25:32,366
Mm-hmm. I'll ring you again tomorrow.
462
00:25:37,663 --> 00:25:38,705
Hello?
-Hey.
463
00:25:40,123 --> 00:25:41,333
Lars?
464
00:25:42,292 --> 00:25:43,961
Forget my voice already?
-Where are you?
465
00:25:44,795 --> 00:25:47,005
I'm at some fucked-up spa thing.
466
00:25:48,382 --> 00:25:49,258
Again?
467
00:25:50,133 --> 00:25:52,176
Cool.
468
00:25:52,177 --> 00:25:54,554
It's for work.
-Yeah, okay.
469
00:25:54,555 --> 00:25:57,181
I'm just gonna
be off-grid for 10 days,
470
00:25:57,182 --> 00:25:59,017
I wanted you to know. Just in case...
471
00:26:01,103 --> 00:26:02,979
I don't know...
-Lars, where you go,
472
00:26:02,980 --> 00:26:04,480
that's no longer
473
00:26:04,481 --> 00:26:06,233
any of my business. Is it?
474
00:26:07,109 --> 00:26:08,360
All right.
475
00:26:10,737 --> 00:26:12,655
Well, uh--
-Oh, enjoy your 10 days.
476
00:26:12,656 --> 00:26:13,824
Ray.
477
00:26:28,714 --> 00:26:30,048
So many rules here,
478
00:26:31,175 --> 00:26:34,010
I would've thought eavesdropping
must be on the list.
479
00:26:34,011 --> 00:26:35,679
Wait, how do you still have a phone?
480
00:26:37,306 --> 00:26:39,015
I don't have a phone.
-Right, right.
481
00:26:39,016 --> 00:26:40,017
You just have a--
482
00:26:40,475 --> 00:26:42,519
you just have a watch
and an earpiece and...
483
00:26:45,522 --> 00:26:47,148
Lars Lee.
484
00:26:47,149 --> 00:26:48,233
Zoe Marconi.
485
00:26:49,109 --> 00:26:51,778
And what brings
a Zoe Marconi to Tranquillum?
486
00:26:52,654 --> 00:26:55,616
Um... my pare--My parents.
487
00:26:58,869 --> 00:27:01,537
Yeah, what brings a Lars Lee?
488
00:27:01,538 --> 00:27:03,457
And why do you think
this place is fucked up?
489
00:27:05,626 --> 00:27:07,419
Well, they all are, aren't they?
490
00:27:08,462 --> 00:27:09,504
"Wellness retreats",
491
00:27:09,505 --> 00:27:11,672
just another construct
to separate rich people
492
00:27:11,673 --> 00:27:12,673
from their money.
493
00:27:12,674 --> 00:27:15,302
Get them to feel good
about themselves in the process.
494
00:27:16,178 --> 00:27:17,720
It's such utter crap.
495
00:27:17,721 --> 00:27:19,847
And yet here you are,
spending your money.
496
00:27:19,848 --> 00:27:21,432
Feeling good about yourself.
497
00:27:21,433 --> 00:27:24,685
Wow. You and I could actually
be friends.
498
00:27:25,854 --> 00:27:29,441
And how would, uh, Ray feel about that?
499
00:27:32,152 --> 00:27:35,321
Hey, honey, hi. Uh, it's me again.
500
00:27:35,322 --> 00:27:37,573
Just leaving you another message. Um...
501
00:27:37,574 --> 00:27:40,117
Look, I'm going to be off
the grid for a few days.
502
00:27:40,118 --> 00:27:41,703
I'm at a wellness retreat.
503
00:27:43,205 --> 00:27:45,873
Anyway,
I'm gonna be unreachable.
504
00:27:45,874 --> 00:27:47,000
Not that you care.
505
00:27:48,961 --> 00:27:50,337
Sorry, uh...
506
00:27:53,715 --> 00:27:57,219
I love you. It's, you know, I'll, uh...
507
00:28:00,389 --> 00:28:01,723
Yeah, love you. Okay.
508
00:28:04,935 --> 00:28:06,728
Tony. I'll need to take your phone now.
509
00:28:07,187 --> 00:28:08,980
Yeah, I was just leaving
a message for my daughter.
510
00:28:08,981 --> 00:28:11,441
Got it. But we have rules, so...
511
00:28:12,818 --> 00:28:14,820
the phone, please?
-Uh, yeah, look.
512
00:28:16,697 --> 00:28:18,365
I don't think
I'm really supposed to be here.
513
00:28:19,491 --> 00:28:22,577
I mean, the whole thing
was kind of random.
514
00:28:22,578 --> 00:28:24,245
I was having a terrible fucking day,
515
00:28:24,246 --> 00:28:28,249
and I Googled "spa."
And then to save a little time,
516
00:28:28,250 --> 00:28:30,960
I typed in "most expensive"
and your place popped up,
517
00:28:30,961 --> 00:28:32,461
but now that I'm here...
518
00:28:32,462 --> 00:28:34,756
We don't really believe
in "random" here.
519
00:28:38,260 --> 00:28:39,595
The phone, please.
520
00:28:49,646 --> 00:28:51,522
Thank you, Tony.
521
00:29:09,917 --> 00:29:11,627
This is going
to be really good for us.
522
00:29:13,504 --> 00:29:16,589
I can feel it.
523
00:29:18,425 --> 00:29:20,009
What do you think?
524
00:29:20,010 --> 00:29:22,094
Yeah, this definitely
feels real good right now.
525
00:29:22,095 --> 00:29:25,516
I think
these mineral baths are, uh,
526
00:29:26,391 --> 00:29:29,143
"aphrodisia-cal"?
"Aphrodisiacal", is that a word?
527
00:29:29,144 --> 00:29:31,187
Aphrodis--I don't know,
I think you just made
528
00:29:31,188 --> 00:29:32,897
that one up.
-It should be a word.
529
00:29:32,898 --> 00:29:34,149
It definitely should.
530
00:29:35,943 --> 00:29:37,860
You remember right after?
531
00:29:37,861 --> 00:29:39,820
When we went to celebrate at Two Bunch,
532
00:29:39,821 --> 00:29:42,365
and they had to ask us
to leave 'cause we were fucking
533
00:29:42,366 --> 00:29:44,367
so much in the hot springs?
534
00:29:44,368 --> 00:29:46,453
I do, that was crazy.
535
00:29:49,623 --> 00:29:50,874
So crazy...
536
00:29:54,378 --> 00:29:55,712
Oh, dear.
537
00:29:56,380 --> 00:29:57,755
What's up, man?
-Hi.
538
00:29:57,756 --> 00:30:00,007
Am I intruding?
I--I'd be the last person
539
00:30:00,008 --> 00:30:02,969
to interrupt a romantic interlude.
540
00:30:02,970 --> 00:30:04,805
Come on in.
-The more the merrier.
541
00:30:05,347 --> 00:30:07,057
It's just I've been
in a car all day, you know?
542
00:30:08,433 --> 00:30:09,476
All right.
543
00:30:10,143 --> 00:30:12,187
Whoo-hoo! Wonderful.
544
00:30:17,192 --> 00:30:20,653
Oh, I'm sorry, uh, Napoleon Marconi.
545
00:30:20,654 --> 00:30:22,780
Hi.
-Ben Chandler.
546
00:30:22,781 --> 00:30:24,825
This is my wife, Jessica.
-Lovely to meet you both.
547
00:30:30,789 --> 00:30:32,206
Oh, wait a minute.
You're not the fella
548
00:30:32,207 --> 00:30:34,334
that--that drives
the Lamborghini, are you?
549
00:30:35,252 --> 00:30:37,588
I am.
-Ho, holy moly!
550
00:30:38,338 --> 00:30:40,883
Oh, boy! I'd like
a ride in one of those things.
551
00:30:41,800 --> 00:30:43,260
Before this is all said and done.
552
00:30:44,219 --> 00:30:45,970
Okay.
-Yeah. You see,
553
00:30:45,971 --> 00:30:50,641
I'm just a high school teacher.
We got in here on a discount.
554
00:30:50,642 --> 00:30:53,102
You know what?
I'd be happy to give you a ride.
555
00:30:53,103 --> 00:30:54,395
Maybe even let you take it for a spin.
556
00:30:54,396 --> 00:30:57,899
Oh, my God! You--you're not kidding?
557
00:30:57,900 --> 00:30:59,109
Nah.
-Wow.
558
00:30:59,860 --> 00:31:01,944
Thank you.
-Yeah, don't mention it.
559
00:31:01,945 --> 00:31:04,031
High school teacher's an admirable job.
560
00:31:08,118 --> 00:31:09,785
The offer is only limited to my car.
561
00:31:09,786 --> 00:31:11,204
Benjamin, stop.
-Uh, beg your pardon?
562
00:31:11,205 --> 00:31:13,956
I don't think he was--
-You looking at my wife like you want to take her for a spin.
563
00:31:13,957 --> 00:31:15,249
No.
-Oh, my heavens.
564
00:31:15,250 --> 00:31:18,170
Uh, that's not what I--I mean
I--You're obviously--.
565
00:31:18,587 --> 00:31:20,588
No. I--Look, I give you my word.
566
00:31:20,589 --> 00:31:22,924
"Thou shalt not covet."
567
00:31:22,925 --> 00:31:24,967
I'm a--I'm a happily married man.
568
00:31:24,968 --> 00:31:28,764
And one of my--my solemn word.
-Sounds good.
569
00:31:30,390 --> 00:31:31,725
I might have to watch out for you.
570
00:31:32,601 --> 00:31:33,643
Nah.
-Yeah.
571
00:31:33,644 --> 00:31:35,645
Because my wife's a humdinger, too.
572
00:31:35,646 --> 00:31:36,939
Oh, yeah?
-Yeah.
573
00:31:37,689 --> 00:31:39,190
Yeah, she's pretty attractive.
574
00:31:39,191 --> 00:31:42,777
So much so that my nickname
is pretty much "That guy?"
575
00:31:42,778 --> 00:31:45,530
Really?"
576
00:31:45,531 --> 00:31:47,365
People look at her
and look at me, and think,
577
00:31:47,366 --> 00:31:48,783
"That guy? Really?"
578
00:31:48,784 --> 00:31:51,202
Oh, I get it. That's funny.
579
00:31:51,203 --> 00:31:52,995
Yeah, you probably don't get
that because, uh,
580
00:31:52,996 --> 00:31:55,456
you're comparably attractive,
you drive a Lamborghini.
581
00:31:55,457 --> 00:31:57,458
Thank you.
-I'll shut up.
582
00:31:57,459 --> 00:31:59,377
I am perfectly willing to shut up.
583
00:31:59,378 --> 00:32:01,212
I'm a chronically loquacious person
584
00:32:01,213 --> 00:32:02,630
and if you let me talk long enough,
585
00:32:02,631 --> 00:32:06,217
I always seem to find the poop
and step right in it.
586
00:32:10,055 --> 00:32:12,307
All right, so, I'm going to...
587
00:32:13,725 --> 00:32:16,854
adjourn... to here.
588
00:32:19,648 --> 00:32:21,607
And, uh, wonderful to meet you both.
589
00:32:21,608 --> 00:32:22,901
You too.
590
00:32:25,070 --> 00:32:28,448
Whoo! What an extraordinary place.
591
00:32:54,349 --> 00:32:57,018
Are you kidding me?
592
00:32:57,019 --> 00:33:00,564
It's just one.
Tradition, one before every session.
593
00:33:02,649 --> 00:33:06,152
But seriously. We are a health resort.
594
00:33:06,153 --> 00:33:08,614
One cigarette
is not going to kill me.
595
00:33:10,365 --> 00:33:12,993
And if it helps me cope,
better for the guests, right?
596
00:33:14,578 --> 00:33:17,539
Something tells me with this group... hmm.
597
00:33:18,373 --> 00:33:20,125
What? What about this group?
598
00:33:21,210 --> 00:33:24,963
Just... the vibe seems
a little charged, right?
599
00:33:26,381 --> 00:33:28,300
Too many cases in the basket.
600
00:33:31,136 --> 00:33:32,721
Masha knows what she's doing.
601
00:33:48,028 --> 00:33:49,696
What do you mean she curates?
602
00:33:50,239 --> 00:33:53,366
That's the rumor, she mixes
and matches her guests.
603
00:33:53,367 --> 00:33:55,284
Like a cocktail.
604
00:33:55,285 --> 00:33:57,411
Not sure how I made the cut.
605
00:33:57,412 --> 00:33:59,163
Well, I guess you must
be really fucked up.
606
00:33:59,164 --> 00:34:01,208
Oh, just your run-of-the-mill asshole.
607
00:34:01,834 --> 00:34:03,210
Oh, hello again.
608
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
Hello.
609
00:34:05,629 --> 00:34:07,922
Feeling any better?
-I am, thank you.
610
00:34:07,923 --> 00:34:09,215
I'm so glad to hear it.
611
00:34:09,216 --> 00:34:11,051
I'm so glad to be able
to share that with you.
612
00:34:11,635 --> 00:34:12,927
Have a wonderful life now.
613
00:34:12,928 --> 00:34:14,555
You too.
-Mm-hmm.
614
00:34:16,765 --> 00:34:19,016
I bring it out of people. It's a gift.
615
00:34:21,228 --> 00:34:23,563
Namaste.
-Where are they?
616
00:34:23,564 --> 00:34:24,773
Does anybody know?
617
00:34:25,524 --> 00:34:27,817
Or are we expected to self-orientate?
618
00:34:27,818 --> 00:34:30,695
Hmm. I think they leave us
alone on purpose.
619
00:34:30,696 --> 00:34:32,071
Why?
620
00:34:32,072 --> 00:34:33,948
Like in Law & Order,
they always put the suspects
621
00:34:33,949 --> 00:34:36,534
in a room alone at first
to soften them up.
622
00:34:36,535 --> 00:34:39,036
Wait. So, you met her?
-I did. Yeah.
623
00:34:39,037 --> 00:34:42,373
And did she give you any idea
what to expect?
624
00:34:42,374 --> 00:34:44,251
Suffering.
-Uh-huh.
625
00:34:45,127 --> 00:34:46,794
I have a very low pain threshold.
626
00:34:46,795 --> 00:34:47,795
What else did she say?
627
00:34:47,796 --> 00:34:49,922
Uh, that was really
about the gist of it.
628
00:34:49,923 --> 00:34:52,592
Really, just that, uh,
we'd all come here to suffer.
629
00:34:52,593 --> 00:34:55,636
And I get the feeling she aims to deliver.
630
00:34:55,637 --> 00:34:57,388
Wait till you see her. She's kind
631
00:34:57,389 --> 00:35:00,266
of an amazing mystical
Eastern Bloc unicorn.
632
00:35:02,561 --> 00:35:05,271
See what I mean?
-Namaste.
633
00:35:05,272 --> 00:35:07,733
Welcome to Tranquillum House.
634
00:35:13,864 --> 00:35:16,282
Right now,
you're at the foot of a mountain.
635
00:35:16,283 --> 00:35:19,827
And the summit,
it seems impossibly far away,
636
00:35:19,828 --> 00:35:22,247
and I'm gonna help you reach that summit.
637
00:35:22,915 --> 00:35:25,541
In 10 days, you will leave here,
638
00:35:25,542 --> 00:35:28,212
you will not be the person
that you are now.
639
00:35:28,712 --> 00:35:32,341
You will leave Tranquillum House
and you will feel happier...
640
00:35:33,175 --> 00:35:34,176
healthier...
641
00:35:35,719 --> 00:35:36,970
lighter...
642
00:35:37,763 --> 00:35:38,680
freer.
643
00:35:39,598 --> 00:35:41,641
And on the last day of your stay,
you will come to me
644
00:35:41,642 --> 00:35:43,976
and you will say,
"Yes, Masha. Masha",
645
00:35:43,977 --> 00:35:46,562
"you were right!
I am not the same person."
646
00:35:46,563 --> 00:35:48,064
"I'm not the same person that I was."
647
00:35:48,065 --> 00:35:48,857
"I'm healed."
648
00:35:50,067 --> 00:35:51,317
"I am free."
649
00:35:51,318 --> 00:35:54,153
"Free of the negative habits"
650
00:35:54,154 --> 00:35:57,573
"and chemicals and toxins and thoughts"
651
00:35:57,574 --> 00:36:02,579
"that were holding me back.
My mind and my body are clear."
652
00:36:04,414 --> 00:36:09,293
"And I am changed in ways
I could never have imagined."
653
00:36:09,294 --> 00:36:11,504
Um, did you go through our bags?
654
00:36:11,505 --> 00:36:13,757
Because I seem to be missing a few things.
655
00:36:14,174 --> 00:36:17,052
Yes. You are missing chocolate
and wine. As is Frances.
656
00:36:18,136 --> 00:36:21,180
Well. And they're both antioxidants,
657
00:36:21,181 --> 00:36:22,432
so...
658
00:36:23,392 --> 00:36:25,184
Yeah, I'm missing stuff, too.
659
00:36:25,185 --> 00:36:26,937
You don't get to just steal our shit.
660
00:36:30,774 --> 00:36:34,695
But you're mine now, Tony.
And you want to be mine.
661
00:36:36,446 --> 00:36:40,200
You want me to see you.
Peel you. Fix what I see.
662
00:36:41,201 --> 00:36:45,247
Tell me... does any
of this feel random to you?
663
00:36:48,250 --> 00:36:50,460
Answer me. Does it feel random?
664
00:36:54,590 --> 00:36:55,507
No.
665
00:37:02,723 --> 00:37:04,056
What is it, huh?
666
00:37:04,057 --> 00:37:05,475
I'm so happy.
667
00:37:07,477 --> 00:37:09,563
You are everything I hoped for.
668
00:37:10,689 --> 00:37:12,106
Oh, I'm sorry. But, um,
669
00:37:12,107 --> 00:37:14,192
you want us to just put ourselves
670
00:37:14,193 --> 00:37:15,735
in your hands, but...
...we don't know
671
00:37:15,736 --> 00:37:18,363
the first thing about you.
I mean, what's your story?
672
00:37:21,158 --> 00:37:24,702
My story is I died.
673
00:37:29,208 --> 00:37:31,585
I came here from Russia,
and I worked.
674
00:37:33,045 --> 00:37:35,755
And I worked
and I worked and I worked.
675
00:37:35,756 --> 00:37:36,881
I consumed.
676
00:37:36,882 --> 00:37:38,466
I climbed, I worked.
677
00:37:38,467 --> 00:37:39,967
I built a company.
678
00:37:39,968 --> 00:37:41,385
I worked. I consumed...
679
00:37:41,386 --> 00:37:43,012
I went over people.
680
00:37:43,013 --> 00:37:44,306
I went through people.
681
00:37:45,015 --> 00:37:46,016
And then...
682
00:37:48,852 --> 00:37:51,146
I was shot dead!
683
00:37:51,605 --> 00:37:52,855
In a parking garage.
684
00:37:52,856 --> 00:37:55,400
I was clinically dead.
685
00:37:59,821 --> 00:38:04,451
And that man, he brought me back to life.
686
00:38:06,286 --> 00:38:09,163
He cut into my chest,
he reached inside me.
687
00:38:09,164 --> 00:38:11,333
Just as I will reach inside all of you!
688
00:38:13,502 --> 00:38:14,837
Metaphorically.
689
00:38:15,921 --> 00:38:20,217
You have all come here to die.
690
00:38:21,301 --> 00:38:22,970
And I will bring you back.
691
00:38:26,473 --> 00:38:28,851
There can be birth in death.
692
00:38:30,060 --> 00:38:31,353
Tragedy...
693
00:38:33,188 --> 00:38:34,439
can be a blessing.
694
00:38:36,400 --> 00:38:38,609
I know, I was a corporate CEO
695
00:38:38,610 --> 00:38:39,945
and then boom!
696
00:38:45,659 --> 00:38:47,535
I was a little girl.
697
00:38:47,536 --> 00:38:49,788
And I was riding my bicycle.
698
00:38:51,164 --> 00:38:53,833
Reconnecting with joy
699
00:38:53,834 --> 00:38:56,086
and innocence.
-Excuse me!
700
00:38:57,337 --> 00:38:58,714
This is not appropriate.
701
00:38:59,006 --> 00:39:00,841
I will decide what is appropriate.
702
00:39:01,425 --> 00:39:02,926
You know our story.
703
00:39:05,137 --> 00:39:07,264
Death will not be your story.
704
00:39:07,931 --> 00:39:09,807
Zoe.
-I'm sorry.
705
00:39:09,808 --> 00:39:10,934
Oh, honey.
706
00:39:13,604 --> 00:39:16,398
She's okay.
-No, she's not okay.
707
00:39:16,815 --> 00:39:18,524
What is wrong with you?
708
00:39:18,525 --> 00:39:20,402
Step to the center, please, Heather.
709
00:39:22,654 --> 00:39:23,697
Step to the center.
710
00:39:31,288 --> 00:39:33,457
I prefer you not upset the group.
711
00:39:35,167 --> 00:39:37,668
You prefer I not upset the group?
712
00:39:37,669 --> 00:39:39,921
I prefer you not upset the group.
713
00:39:39,922 --> 00:39:41,964
We came here for a retreat.
714
00:39:41,965 --> 00:39:43,257
To escape.
715
00:39:43,258 --> 00:39:46,052
None of you shall retreat.
You will not escape.
716
00:39:46,053 --> 00:39:48,304
You know why we're here.
717
00:39:48,305 --> 00:39:50,223
Do you really mean
to fuck with us like this?
718
00:39:50,224 --> 00:39:51,850
Lapochka.
719
00:39:53,268 --> 00:39:55,103
This is Tranquillum.
720
00:39:57,397 --> 00:40:00,274
I mean to fuck with all of you.
721
00:41:40,334 --> 00:41:42,586
Part of the healing
is finding the wound.
722
00:41:43,504 --> 00:41:45,422
That's why you picked us. Right?
723
00:41:46,340 --> 00:41:48,300
We complement each other's demons.
724
00:41:49,551 --> 00:41:52,930
This is... a particularly
volatile group.
725
00:41:54,473 --> 00:41:55,766
Who do you think you're kidding?
726
00:41:56,016 --> 00:41:57,893
I've become a punchline.
727
00:41:58,977 --> 00:42:01,687
Tell me, why doesn't
he love you anymore?
728
00:42:01,688 --> 00:42:03,357
I don't know.
729
00:42:04,399 --> 00:42:07,611
Although I can get violent,
I am not violent.
730
00:42:08,654 --> 00:42:10,613
Biggest threat to the planet
is overpopulation,
731
00:42:10,614 --> 00:42:13,115
and these bloody breeders
keep pumping them out.
732
00:42:13,116 --> 00:42:14,825
It's incredible you're still single.
733
00:42:16,370 --> 00:42:17,870
I should have never come to this place.
734
00:42:17,871 --> 00:42:19,080
I'm worried about you.
735
00:42:19,081 --> 00:42:20,248
You don't need to be worried about me.
736
00:42:20,249 --> 00:42:22,251
I don't need to, I...
737
00:42:23,460 --> 00:42:24,586
I want to.
738
00:42:26,964 --> 00:42:29,340
Think of lies we have told.
739
00:42:29,341 --> 00:42:30,716
People we have hurt.
740
00:42:31,844 --> 00:42:33,261
What do you want?
741
00:42:33,262 --> 00:42:34,763
I just want my son back.
742
00:42:35,097 --> 00:42:36,390
This is what you do, right?
743
00:42:37,266 --> 00:42:39,725
You get people to talk about their shit
and then you use it against them.
744
00:42:42,062 --> 00:42:44,273
They're on their hands and knees.
They're begging...
745
00:42:45,357 --> 00:42:46,858
begging to be saved.
746
00:42:46,859 --> 00:42:48,234
Let's start the protocol.
747
00:42:50,779 --> 00:42:51,822
They're blossoming.
748
00:42:52,698 --> 00:42:54,908
I've been feeling unlike myself.
749
00:42:55,367 --> 00:42:57,619
I don't know what Lars is,
but he's not just a guest.
750
00:42:58,161 --> 00:43:00,163
It seems like
you might be getting worse.
751
00:43:01,415 --> 00:43:02,666
There is nothing to fear.
752
00:43:03,625 --> 00:43:05,209
You will all die here.
753
00:43:09,047 --> 00:43:11,341
Is Masha batshit
or is she the real deal?
754
00:43:14,341 --> 00:43:18,341
Preuzeto sa www.titlovi.com
54508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.