Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,340 --> 00:01:33,340
MY ROOMMATE IS A DETECTIVE
3
00:01:33,539 --> 00:01:36,259
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 31
4
00:01:59,759 --> 00:02:00,520
Cheers.
5
00:02:44,520 --> 00:02:45,400
Any more wine?
6
00:02:48,600 --> 00:02:50,680
No. I'll buy some more.
7
00:02:55,400 --> 00:02:56,320
No. Let's stop here.
8
00:03:05,400 --> 00:03:08,440
Notify Adou to bring a bottle of iodine
9
00:03:09,040 --> 00:03:10,960
and search the trash cans around the ballroom carefully.
10
00:03:11,440 --> 00:03:12,280
What will he look for?
11
00:03:16,040 --> 00:03:16,920
Evidence, of course.
12
00:03:18,520 --> 00:03:19,600
You finally came around?
13
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Tell Inspector Qiao.
14
00:03:29,560 --> 00:03:30,520
Don't use handcuffs on her.
15
00:03:33,120 --> 00:03:34,400
That's the only thing
16
00:03:36,680 --> 00:03:37,760
I can do for her.
17
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
Miss Zou, this is Mr. Norman.
18
00:03:53,079 --> 00:03:54,079
Pleased to meet you.
19
00:03:54,079 --> 00:03:55,160
Please take a seat.
20
00:03:55,200 --> 00:03:55,920
Thank you.
21
00:03:58,400 --> 00:04:00,440
I heard a lot about you from your sister.
22
00:04:00,800 --> 00:04:03,920
My sister, Really? What did she say?
23
00:04:04,880 --> 00:04:06,480
She said you are quite clever,
24
00:04:07,800 --> 00:04:09,520
and beautiful from a young age.
25
00:04:09,680 --> 00:04:13,360
And you'll have a happy and bright future ahead of you.
26
00:04:14,800 --> 00:04:17,200
I no longer hope for any happiness.
27
00:04:17,480 --> 00:04:19,920
I'll just be lucky enough to be alive in Shanghai.
28
00:04:19,920 --> 00:04:26,160
I understand, but I think that medicine factory still has lots of potential.
29
00:04:28,480 --> 00:04:31,920
To be honest, I don't think I am suited for that kind of work.
30
00:04:32,800 --> 00:04:37,480
Come on. You're quite a genius,
31
00:04:37,880 --> 00:04:40,560
especially given the explosion that you created.
32
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
I think you would be able to make
33
00:04:42,720 --> 00:04:44,080
lots of things with our resources.
34
00:04:46,159 --> 00:04:47,840
I don't know what you're saying.
35
00:04:49,720 --> 00:04:51,680
I planted an informant with your sister.
36
00:04:51,920 --> 00:04:55,080
From the beginning I've been watching your every move.
37
00:04:58,880 --> 00:05:01,600
So why didn't you stop me?
38
00:05:03,280 --> 00:05:05,720
Your sister had a big appetite you know.
39
00:05:07,840 --> 00:05:09,320
You are a well-educated girl.
40
00:05:09,840 --> 00:05:12,240
You've received your higher education in Cambridge.
41
00:05:12,600 --> 00:05:17,440
I feel it would be much easier for us to find a way together.
42
00:05:18,520 --> 00:05:19,680
Hail Cambridge grads?
43
00:05:20,000 --> 00:05:22,760
Let's make a toast to our successful future working together.
44
00:05:36,320 --> 00:05:38,560
Qiao Chusheng, what are you doing here?
45
00:05:38,800 --> 00:05:39,840
To arrest a suspect, of course.
46
00:05:40,640 --> 00:05:43,159
Miss Zou, please go to the police station with me.
47
00:05:43,960 --> 00:05:44,920
The charge is?
48
00:05:46,080 --> 00:05:47,920
She created that explosion.
49
00:05:48,960 --> 00:05:49,760
Me?
50
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Do you have evidence?
51
00:05:52,600 --> 00:05:54,680
Do we have to say it here?
52
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
If you don't make it clear, I won't go with you.
53
00:05:58,120 --> 00:05:58,840
Fine.
54
00:05:59,280 --> 00:06:00,400
Then allow me to
55
00:06:00,400 --> 00:06:01,240
sort the whole thing out.
56
00:06:01,800 --> 00:06:04,040
If I get anything wrong, please do correct me.
57
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
Your sister Zou Ying and Mr. Bai were doing business together.
58
00:06:10,320 --> 00:06:12,160
At first the business went well.
59
00:06:12,560 --> 00:06:13,760
But she was not good at business
60
00:06:13,760 --> 00:06:15,280
which led to a severe imbalance.
61
00:06:15,600 --> 00:06:16,680
To make up for the shortfall
62
00:06:16,960 --> 00:06:18,160
she used the staff of the medicine factory
63
00:06:18,160 --> 00:06:19,760
to extract heroin from opium.
64
00:06:19,760 --> 00:06:21,680
Then she smuggled the heroin to Hong Kong and made a lot of money.
65
00:06:22,200 --> 00:06:24,680
But what she did also offended Mr. Bai.
66
00:06:25,240 --> 00:06:26,720
In order to find a new patron,
67
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
she forced you to marry Mr. Huang as his concubine.
68
00:06:29,400 --> 00:06:31,200
It thus created an irreconcilable rift
69
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
in your relationship.
70
00:06:33,720 --> 00:06:35,960
I killed over such a reason? I don't think so.
71
00:06:36,240 --> 00:06:37,760
Besides, I am a weak woman.
72
00:06:38,680 --> 00:06:40,480
Where did I get the explosives?
73
00:06:41,560 --> 00:06:43,760
It's not any explosive that caused the explosion,
74
00:06:44,000 --> 00:06:44,960
but flour.
75
00:06:45,320 --> 00:06:48,480
Flour can kill people? I've never heard of it.
76
00:06:50,640 --> 00:06:53,159
The reason why flour can explode is because…
77
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
Wait a minute.
78
00:07:02,320 --> 00:07:04,320
The reason why flour explodes
79
00:07:04,600 --> 00:07:07,200
is the dust has a larger specific surface area.
80
00:07:07,200 --> 00:07:08,640
Compared to clumpy material,
81
00:07:08,800 --> 00:07:10,640
dust has a strong chemical activity
82
00:07:10,720 --> 00:07:12,040
and large air contact area.
83
00:07:12,400 --> 00:07:15,520
It can adsorb a lot of oxygen molecules and cause a fast exothermic oxidation.
84
00:07:16,520 --> 00:07:18,000
When under an opportune conditions,
85
00:07:18,000 --> 00:07:19,520
any ignited dust
86
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
will create a violent combustion reaction
87
00:07:21,920 --> 00:07:24,160
and instantly release huge energy.
88
00:07:24,640 --> 00:07:25,560
That is to say
89
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
when every cubic meter of air contains
90
00:07:27,280 --> 00:07:29,080
9.7 grams of flour,
91
00:07:29,240 --> 00:07:30,920
there will be a violent explosion.
92
00:07:33,080 --> 00:07:34,360
You were there that night.
93
00:07:34,640 --> 00:07:36,480
Where did the flour come from?
94
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
Spouted from the dry ice machine.
95
00:07:39,440 --> 00:07:41,920
There were six dry ice blasting machines on the stage that night.
96
00:07:42,000 --> 00:07:44,159
Five of them were indeed filled with dry ice,
97
00:07:44,280 --> 00:07:45,880
but one was filled with flour.
98
00:07:46,400 --> 00:07:47,680
When the show started,
99
00:07:47,680 --> 00:07:49,159
five machines started at the same time,
100
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
and the dry ice formed vapor.
101
00:07:51,800 --> 00:07:53,760
After the mist was mixing with the flour particles,
102
00:07:53,920 --> 00:07:56,000
because cold air has lower quality than hot air,
103
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
water vapor sunk.
104
00:07:57,400 --> 00:07:58,200
Soon
105
00:07:58,200 --> 00:07:59,080
the only thing left on stage
106
00:07:59,080 --> 00:08:00,680
was flour particles that don't flow easily.
107
00:08:00,880 --> 00:08:02,960
The dust concentration in the air was increasing gradually.
108
00:08:03,360 --> 00:08:04,320
After Zou Ying sang that song and
109
00:08:04,320 --> 00:08:05,680
took a photo with Chairman Liu,
110
00:08:06,000 --> 00:08:08,160
the reporter's flash lighted the dust.
111
00:08:08,400 --> 00:08:11,120
Then a violent explosion occurred.
112
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
Even so,
113
00:08:14,000 --> 00:08:15,920
how can you prove that I put the flour in the machine?
114
00:08:16,040 --> 00:08:16,880
It's easy.
115
00:08:17,120 --> 00:08:18,040
After the incident
116
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
you learned that Lu Yao would come to investigate the case.
117
00:08:20,000 --> 00:08:21,680
You knew he was a good detective,
118
00:08:21,720 --> 00:08:23,280
so you decided to venture back to the scene
119
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
and wipe the inner wall of the machine's spray gun clean.
120
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
When he investigated the scene last night
121
00:08:28,400 --> 00:08:31,200
he found the spray gun that you wiped clean.
122
00:08:33,200 --> 00:08:34,549
So many people were there that night.
123
00:08:34,909 --> 00:08:36,360
Why did you guys point at me?
124
00:08:36,720 --> 00:08:39,320
Your fingerprint is on the inner wall of the spray gun.
125
00:08:39,880 --> 00:08:40,840
The handkerchief you used to wipe it
126
00:08:40,909 --> 00:08:43,000
was dumped into a trash can in the back alley of the ballroom.
127
00:08:43,480 --> 00:08:44,760
It also has your fingerprint on it.
128
00:08:45,000 --> 00:08:46,280
And at the back alley we also
129
00:08:46,360 --> 00:08:48,760
found some traces of carrying flour.
130
00:08:49,080 --> 00:08:51,400
But after spraying iodine, the flour changed color.
131
00:08:51,680 --> 00:08:53,520
We found your footprints on the flour
132
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
which led all the way to the backstage of the ballroom.
133
00:09:00,040 --> 00:09:01,520
How did you guys suspect me in the first place?
134
00:09:02,960 --> 00:09:03,800
Your shoes.
135
00:09:04,600 --> 00:09:05,360
Shoes?
136
00:09:06,360 --> 00:09:07,280
At the night of the bombing,
137
00:09:07,280 --> 00:09:10,360
you were wearing a pair of black high heels.
138
00:09:14,280 --> 00:09:15,760
In the police station the next morning,
139
00:09:15,840 --> 00:09:17,960
you claimed that you didn't go back home all night.
140
00:09:18,000 --> 00:09:21,400
But you changed to a pair of red high heels.
141
00:09:21,720 --> 00:09:23,000
This strange thing
142
00:09:23,280 --> 00:09:24,800
raised Lu Yao's suspicion.
143
00:09:30,360 --> 00:09:32,280
In the trash can in the back alley of the ballroom,
144
00:09:32,480 --> 00:09:34,600
we found those black high heels.
145
00:09:34,920 --> 00:09:36,360
This shows that you knew
146
00:09:36,680 --> 00:09:39,120
your shoes would get stained that night beforehand.
147
00:09:39,560 --> 00:09:40,360
At your home
148
00:09:40,640 --> 00:09:42,520
you rummaged through the trash can for a lighter.
149
00:09:42,720 --> 00:09:44,720
You don't smoke, your sister smoked.
150
00:09:45,200 --> 00:09:46,320
So before leaving home,
151
00:09:46,480 --> 00:09:47,920
you knew your sister would never come back home.
152
00:09:48,000 --> 00:09:49,360
That was why you threw her lighter
153
00:09:49,360 --> 00:09:50,560
in the trash can.
154
00:09:51,600 --> 00:09:52,720
As for flour
155
00:09:53,000 --> 00:09:55,160
it was written clearly on your ledger that
156
00:09:55,280 --> 00:09:56,720
your family spent twenty silver dollars just three days ago
157
00:09:56,720 --> 00:09:57,920
to buy flour and rice.
158
00:09:58,200 --> 00:09:59,400
In your kitchen Lu Yao
159
00:09:59,520 --> 00:10:01,320
there was only a thin layer of flour left.
160
00:10:01,520 --> 00:10:04,840
He inferred from this fact that the explosion was caused by flour.
161
00:10:09,080 --> 00:10:10,520
So I was self-defeating.
162
00:10:12,080 --> 00:10:15,360
I guess you gave me the ledger and the bullet
163
00:10:15,880 --> 00:10:18,160
in the hope that when we found the lead was tied to Mr. Bai,
164
00:10:18,400 --> 00:10:19,760
we would close the case and leave it unsolved, right?
165
00:10:24,440 --> 00:10:27,760
I am blessed to have such an ex-boyfriend.
166
00:10:33,200 --> 00:10:34,240
I finished my speech.
167
00:10:35,000 --> 00:10:36,040
Can you go with me now?
168
00:10:57,400 --> 00:10:58,160
Bravo!
169
00:10:58,360 --> 00:11:00,800
It's wonderful to see the process of a case today.
170
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
It's so wonderful.
171
00:11:04,240 --> 00:11:04,880
You're welcome.
172
00:11:10,040 --> 00:11:10,840
What is this?
173
00:11:11,120 --> 00:11:12,600
We found it at Zou's house.
174
00:11:12,880 --> 00:11:14,160
Times with a Shanghai twist.
175
00:11:14,600 --> 00:11:16,280
After careful cross checking, we found
176
00:11:16,720 --> 00:11:19,320
this is slightly different from the original one.
177
00:11:20,600 --> 00:11:21,520
What do you mean?
178
00:11:23,280 --> 00:11:24,920
This newspaper is customer-made.
179
00:11:25,400 --> 00:11:26,520
It was printed only for Zou Jing to read it.
180
00:11:27,120 --> 00:11:28,040
And on the paper
181
00:11:28,520 --> 00:11:29,960
there is a lot of interesting content.
182
00:11:31,280 --> 00:11:32,320
A flour mill's big explosion,
183
00:11:32,880 --> 00:11:34,360
and the working principle of dry ice blast machine.
184
00:11:34,880 --> 00:11:37,240
I think Zou Jing must have gotten her criminal inspiration
185
00:11:37,520 --> 00:11:38,600
from the information.
186
00:11:39,400 --> 00:11:40,600
So compared to this case itself,
187
00:11:41,520 --> 00:11:43,520
we are more interested in
188
00:11:44,240 --> 00:11:45,520
the clues behind the case.
189
00:11:47,160 --> 00:11:49,480
Excuse me, what are you suggesting?
190
00:11:50,120 --> 00:11:50,960
I wouldn't dare.
191
00:11:52,800 --> 00:11:53,720
I just hope
192
00:11:54,200 --> 00:11:55,680
you can let Lu Yao stay.
193
00:11:56,280 --> 00:11:58,040
After all, the long-term security of the Concession
194
00:11:58,400 --> 00:11:59,720
is our top priority.
195
00:12:08,680 --> 00:12:09,520
Deal.
196
00:12:19,480 --> 00:12:20,320
So,
197
00:12:22,520 --> 00:12:23,320
goodbye.
198
00:12:51,960 --> 00:12:52,920
You are in a good mood.
199
00:13:02,200 --> 00:13:03,120
Where is Lu Yao?
200
00:13:03,480 --> 00:13:04,120
He
201
00:13:05,840 --> 00:13:06,800
doesn't want to see you.
202
00:13:12,680 --> 00:13:13,800
What are you doing here then?
203
00:13:14,680 --> 00:13:15,760
Come to see how humiliated I am?
204
00:13:17,840 --> 00:13:18,640
Yes.
205
00:13:19,600 --> 00:13:21,720
You were doing fine.
206
00:13:22,800 --> 00:13:24,080
The fact that you ended up here today
207
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
is self-inflicted.
208
00:13:29,360 --> 00:13:32,680
If I were really doing fine, you wouldn't have a chance with him.
209
00:13:35,800 --> 00:13:37,120
On what basis are you so confident?
210
00:13:42,480 --> 00:13:43,920
Has he written a love letter to you?
211
00:13:46,920 --> 00:13:47,960
He wrote to me.
212
00:13:49,400 --> 00:13:52,200
Many of them.
213
00:13:55,880 --> 00:13:56,680
So?
214
00:13:58,600 --> 00:14:00,040
Has he ever cooked for you?
215
00:14:02,800 --> 00:14:06,120
Would he bring it to the bed and feed you?
216
00:14:08,160 --> 00:14:10,040
I am not disabled. I don't need him to feed me.
217
00:14:13,320 --> 00:14:15,320
Lu Yao asked me a question before.
218
00:14:16,560 --> 00:14:17,840
Why I cried
219
00:14:17,840 --> 00:14:19,040
when I was saying goodbye to Keynes.
220
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
Go back and tell him,
221
00:14:21,240 --> 00:14:22,720
when we were together,
222
00:14:23,120 --> 00:14:25,200
I was always the one who gave rather than received.
223
00:14:26,000 --> 00:14:27,440
Only when I was with Keynes,
224
00:14:28,640 --> 00:14:30,240
I felt I was loved,
225
00:14:30,600 --> 00:14:32,160
respected, and protected.
226
00:14:33,560 --> 00:14:34,720
It's my biggest regret in my life
227
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
that we didn't really end up together.
228
00:14:40,080 --> 00:14:43,760
So, you never loved Lu Yao.
229
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
That idiot.
230
00:14:51,080 --> 00:14:53,040
Selfish, naive, and a male chauvinist.
231
00:14:54,400 --> 00:14:56,040
I'll let you be his servant.
232
00:14:57,400 --> 00:15:00,280
You don't know how to appreciate Lu Yao.
233
00:15:02,920 --> 00:15:03,800
So you know?
234
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
I wish you happiness.
235
00:15:07,800 --> 00:15:08,680
Thank you.
236
00:15:11,000 --> 00:15:12,280
I will work hard
237
00:15:12,480 --> 00:15:13,960
and try not to let you down.
238
00:15:16,240 --> 00:15:17,080
Goodbye.
239
00:15:18,920 --> 00:15:19,840
He loves fish.
240
00:15:20,880 --> 00:15:23,760
Deep-fried fish, especially yellow croaker.
241
00:15:26,000 --> 00:15:27,600
Marinated it with cooking wine overnight.
242
00:15:28,320 --> 00:15:29,520
Coat it with bread crumbs.
243
00:15:30,800 --> 00:15:32,520
Deep-fry until it turns golden,
244
00:15:33,920 --> 00:15:35,840
and then sprinkle a little pepper and sea salt.
245
00:15:37,920 --> 00:15:39,200
You cook the fish right,
246
00:15:42,720 --> 00:15:44,240
he will never be able to live without you.
247
00:15:49,200 --> 00:15:49,880
Thank you.
248
00:16:01,600 --> 00:16:02,720
This weather is
249
00:16:02,720 --> 00:16:04,520
not unsuitable for playing golf.
250
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
There is no suitable golf course in Shanghai anyway.
251
00:16:08,360 --> 00:16:09,120
Can you play golf?
252
00:16:11,000 --> 00:16:12,440
But poorly.
253
00:16:12,520 --> 00:16:14,640
In contrast, I prefer to dance.
254
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
You still got the guts to go to a ballroom again?
255
00:16:17,480 --> 00:16:21,040
I heard that the mastermind of the ballroom bombing
256
00:16:21,160 --> 00:16:22,360
is your ex-girlfriend.
257
00:16:24,960 --> 00:16:25,760
Who told you that?
258
00:16:26,480 --> 00:16:27,800
Just tell me yes or not.
259
00:16:29,040 --> 00:16:31,960
We broke up a long time ago.
260
00:16:33,160 --> 00:16:35,720
So are you single now?
261
00:16:37,600 --> 00:16:40,360
Why? Do you want to set me up with someone?
262
00:16:41,120 --> 00:16:45,160
No, can I just recommend myself?
263
00:16:48,000 --> 00:16:50,880
Are you just being polite?
264
00:16:54,160 --> 00:16:55,520
Actually, I wanted to know you
265
00:16:55,520 --> 00:16:57,000
when I read about how you solved cases
266
00:16:57,680 --> 00:16:58,760
in the newspaper.
267
00:16:59,680 --> 00:17:01,600
I didn't expect Chusheng
268
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
really introduced you to me.
269
00:17:03,720 --> 00:17:06,000
I asked my dad to ask around.
270
00:17:06,480 --> 00:17:07,400
Actually our families
271
00:17:07,400 --> 00:17:09,160
have many common friends.
272
00:17:09,880 --> 00:17:11,109
if you want,
273
00:17:11,760 --> 00:17:13,680
you can go to work in my brother's foreign trade company.
274
00:17:14,200 --> 00:17:16,310
There is a vacancy for executive director.
275
00:17:20,280 --> 00:17:21,440
I appreciate your kindness.
276
00:17:22,310 --> 00:17:24,560
But I am a lazy person.
277
00:17:25,109 --> 00:17:26,720
I don't want to live a life of officer workers.
278
00:17:27,280 --> 00:17:29,120
If you don't want to go to work
279
00:17:29,480 --> 00:17:30,640
then don't.
280
00:17:31,600 --> 00:17:32,800
As long as you can make time
281
00:17:32,800 --> 00:17:34,680
to have tea and chat with me.
282
00:17:35,320 --> 00:17:38,240
I also like to chat or have tea with you.
283
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
But I have an untamed shrew at home.
284
00:17:41,480 --> 00:17:42,880
I don't dare to do that.
285
00:17:46,400 --> 00:17:50,080
So you and Miss Bai have established a romantic relationship?
286
00:17:52,520 --> 00:17:55,360
I'm not sure if it's established or not.
287
00:17:56,560 --> 00:17:58,160
We often quarrel when we meet.
288
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
But if I can't see her for a few days,
289
00:18:00,920 --> 00:18:02,400
I will feel empty.
290
00:18:04,440 --> 00:18:07,040
If she's sad, I'll be sad too.
291
00:18:08,200 --> 00:18:09,440
But if she gets too happy,
292
00:18:10,080 --> 00:18:11,320
I want to upset her.
293
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
Anyway, seeing her angry because of me
294
00:18:14,120 --> 00:18:15,400
makes me feel good.
295
00:18:17,200 --> 00:18:18,160
What do you like about her?
296
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
I can't tell.
297
00:18:23,720 --> 00:18:25,720
I'm not an expert in love.
298
00:18:26,440 --> 00:18:27,760
Maybe dating her
299
00:18:28,640 --> 00:18:30,560
will be the biggest mistake I've made in my life.
300
00:18:31,880 --> 00:18:33,840
Fortunately, I am young and can afford to make a mistake.
301
00:18:35,880 --> 00:18:37,960
I've got to go. Let's stay in contact.
302
00:18:57,600 --> 00:18:59,760
Put it down. I haven't sprinkled pepper yet.
303
00:19:05,200 --> 00:19:06,080
You saw Zou Jing?
304
00:19:09,880 --> 00:19:11,960
What did she tell you?
305
00:19:15,880 --> 00:19:20,080
She said you are selfish, naive, hard to please
306
00:19:21,280 --> 00:19:22,840
and a male chauvinist.
307
00:19:23,720 --> 00:19:25,080
Then she knows me well.
308
00:19:31,720 --> 00:19:33,440
What were you doing today?
309
00:19:34,520 --> 00:19:35,360
I had an appointment with someone.
310
00:19:36,000 --> 00:19:36,880
Male or female?
311
00:19:39,200 --> 00:19:41,360
A very beautiful woman.
312
00:19:41,440 --> 00:19:43,800
And she's gentle, virtuous, and highly educated.
313
00:19:43,800 --> 00:19:45,960
She's elegant, graceful and she plays golf.
314
00:19:45,960 --> 00:19:47,200
And she also studied abroad, right?
315
00:19:49,280 --> 00:19:51,120
Right, Princeton.
316
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
The two of us hit it off.
317
00:19:52,600 --> 00:19:53,920
We had a great chat.
318
00:19:55,200 --> 00:19:56,560
You two would make such a good couple.
319
00:19:57,800 --> 00:19:59,040
Unlike me,
320
00:19:59,760 --> 00:20:02,120
who's not gentle or beautiful.
321
00:20:02,120 --> 00:20:03,520
I never studied abroad
322
00:20:03,880 --> 00:20:05,720
and I'm an untamed shrew.
323
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
You had someone to follow me?
324
00:20:09,680 --> 00:20:11,080
I don't have that time.
325
00:20:11,640 --> 00:20:14,400
In Shanghai, where there is an accountant's office,
326
00:20:14,880 --> 00:20:16,280
there is my informant.
327
00:20:16,560 --> 00:20:18,560
He took the initiative to tell me what you did.
328
00:20:19,000 --> 00:20:19,960
What can I do?
329
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
You are illegally eavesdropping. This is immoral!
330
00:20:23,200 --> 00:20:23,960
You know?
331
00:20:23,960 --> 00:20:25,320
You were bad-mouthing me behind my back
332
00:20:25,320 --> 00:20:26,600
What made you stand on the moral high ground?
333
00:20:27,320 --> 00:20:28,720
Untamed shrew?
334
00:20:28,840 --> 00:20:30,640
Why don't you say that I am a living Satan?
335
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
What else did you say?
336
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
Seeing me angry makes you feel good, right?
337
00:20:37,000 --> 00:20:37,840
OK.
338
00:20:38,560 --> 00:20:41,960
I will make you feel really good today!
339
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
You are still young, huh?
340
00:20:45,080 --> 00:20:46,560
You can afford to make a mistake.
341
00:20:49,880 --> 00:20:50,920
Can you afford it or not now?
342
00:20:51,000 --> 00:20:52,560
Can you? Freeze!
343
00:20:53,400 --> 00:20:55,520
Come over here and answer me!
344
00:20:55,520 --> 00:20:56,440
What do you want me to say?
345
00:20:56,440 --> 00:20:57,520
Bad-mouth me in front of me if you dare!
346
00:20:57,880 --> 00:20:59,400
I am young! What's wrong with me being young?
347
00:20:59,400 --> 00:21:00,600
Silly Lu, come here!
348
00:21:02,600 --> 00:21:03,360
Come on!
349
00:21:03,360 --> 00:21:05,200
Why would I even make you deep-fried yellow croaker?
350
00:21:05,920 --> 00:21:07,840
I'll kill you today
351
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
or I will change my surname!
352
00:21:11,040 --> 00:21:11,960
Come back to me!
353
00:21:22,320 --> 00:21:23,960
Mr. Bai, I have heard so much about you.
354
00:21:24,600 --> 00:21:25,560
The feeling is mutual.
355
00:21:26,280 --> 00:21:27,080
Please, take a seat.
356
00:21:38,280 --> 00:21:39,680
I came to shanghai this time
357
00:21:39,840 --> 00:21:41,520
mainly to thank you.
358
00:21:41,960 --> 00:21:43,640
Thank you for taking
359
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
care of my younger brother these days.
360
00:21:47,040 --> 00:21:48,640
I should be the one thanking you.
361
00:21:49,320 --> 00:21:51,440
Lu Yao helped the Shanghai police
362
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
solve so many major cases.
363
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
As a citizen, I should be grateful to him.
364
00:21:56,480 --> 00:21:57,640
So without further ado,
365
00:21:58,560 --> 00:22:00,840
I'm going to take Lu Yao home with me this time.
366
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
He is a living person.
367
00:22:04,480 --> 00:22:06,600
Who can stop him if he wants to leave?
368
00:22:07,240 --> 00:22:10,120
Zhiqing wanted to take him to Guangdong
369
00:22:10,640 --> 00:22:11,560
but someone stopped him.
370
00:22:11,760 --> 00:22:13,160
That was kidnapping.
371
00:22:14,440 --> 00:22:16,280
It was against Lu Yao's will.
372
00:22:16,720 --> 00:22:17,480
Do you think it's appropriate?
373
00:22:17,680 --> 00:22:19,680
The Municipal Council wanted to send him to Scotland Yard.
374
00:22:20,680 --> 00:22:22,240
But the plan was also stopped by you guys.
375
00:22:23,280 --> 00:22:25,480
I hope we can discuss this when you do a thorough investigation
376
00:22:25,680 --> 00:22:28,680
about the British people.
377
00:22:30,120 --> 00:22:33,640
I know he and your daughter are dating.
378
00:22:34,880 --> 00:22:36,520
But my family has an upright and honest tradition.
379
00:22:36,600 --> 00:22:38,680
My dad would never agree him to marry her.
380
00:22:39,600 --> 00:22:41,000
Go back and tell your father.
381
00:22:41,480 --> 00:22:43,080
I am a very simple man.
382
00:22:43,600 --> 00:22:45,000
If someone comes as my in-law, I serve good wine.
383
00:22:45,520 --> 00:22:47,880
If they come as my enemy, I serve grenades.
384
00:22:49,840 --> 00:22:51,240
Lu Yao is a good kid.
385
00:22:52,000 --> 00:22:55,320
If he wants to stay here, I will do my best to help him.
386
00:22:56,520 --> 00:22:57,360
Understood.
387
00:22:58,520 --> 00:22:59,400
Goodbye.
388
00:23:05,560 --> 00:23:07,680
Don't bother to entertain me, I have an appointment to play cards.
389
00:23:07,680 --> 00:23:09,080
I'll leave after collecting the rent.
390
00:23:09,520 --> 00:23:10,560
Sit with me for a while.
391
00:23:10,560 --> 00:23:12,160
You barely come here.
392
00:23:14,600 --> 00:23:19,280
Actually, I want to ask you for some advice.
393
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
What is it?
394
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
You have been married a few times before, right?
395
00:23:22,800 --> 00:23:24,920
Then you must have a lot of experience in this area.
396
00:23:25,120 --> 00:23:26,640
What do you mean?
397
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
You think I want to get married so many times?
398
00:23:28,400 --> 00:23:30,160
Every time I hoped this time could last forever,
399
00:23:30,360 --> 00:23:31,760
but God just didn't agree.
400
00:23:31,760 --> 00:23:32,840
There is nothing I can do.
401
00:23:33,800 --> 00:23:36,240
No, no, I didn't mean to be sarcastic.
402
00:23:36,880 --> 00:23:40,320
I really want to ask you for advice.
403
00:23:44,320 --> 00:23:48,840
How can you let a guy marry you?
404
00:23:49,080 --> 00:23:50,320
This kind of thing
405
00:23:52,160 --> 00:23:53,640
is mainly decided by fate.
406
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
If he likes you,
407
00:23:56,480 --> 00:23:59,000
you just need to give him a push, and he will propose to you.
408
00:24:00,400 --> 00:24:01,120
How to push?
409
00:24:02,160 --> 00:24:05,080
This depends on what his hobbies are.
410
00:24:05,920 --> 00:24:07,320
For example, if he likes to dance,
411
00:24:08,200 --> 00:24:09,320
then you dance with him.
412
00:24:09,400 --> 00:24:11,960
Dance with him crazily. Be there whenever he needs a dance partner.
413
00:24:12,120 --> 00:24:13,880
And then suddenly ignore him.
414
00:24:13,880 --> 00:24:15,960
He will get anxious and worried, then he'll pull out the diamond ring.
415
00:24:17,160 --> 00:24:19,440
What if as soon as I ignore him,
416
00:24:20,120 --> 00:24:21,600
he finds someone to dance with?
417
00:24:22,360 --> 00:24:23,280
He won't.
418
00:24:24,120 --> 00:24:25,520
Lu Yao is not that kind of man.
419
00:24:25,520 --> 00:24:27,880
Also no other girls like Lu Yao, except me.
420
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
So the two of you
421
00:24:34,320 --> 00:24:35,960
are really together?
422
00:24:38,000 --> 00:24:41,120
It's not my call.
423
00:24:41,280 --> 00:24:43,040
It depends on what he wants.
424
00:24:44,000 --> 00:24:47,080
Didn't you say you were pregnant last time? You aborted it?
425
00:24:49,240 --> 00:24:51,440
Last time I was kidding with you.
426
00:24:52,400 --> 00:24:55,400
But one thing led to another, it got serious.
427
00:24:55,640 --> 00:24:57,000
You guys were making fun of me!
428
00:24:58,080 --> 00:24:59,480
Actually I am not an expert
429
00:25:00,120 --> 00:25:01,480
in chasing guys.
430
00:25:01,560 --> 00:25:03,480
I am born a man magnet.
431
00:25:03,560 --> 00:25:05,520
I attract men when I am just having my breakfast in a street stand.
432
00:25:05,760 --> 00:25:07,640
My experience may not be suitable for you.
433
00:25:11,120 --> 00:25:13,840
Then who can I ask for advice?
434
00:25:14,720 --> 00:25:16,440
Of course there are experts in this area.
435
00:25:18,360 --> 00:25:19,400
Expert?
436
00:25:24,040 --> 00:25:24,800
Who is it?
437
00:25:25,320 --> 00:25:26,280
Let me tell you…
438
00:25:38,600 --> 00:25:39,440
Thank you.
439
00:25:44,120 --> 00:25:46,680
Why do you want to ask me about romantic relationship?
440
00:25:47,000 --> 00:25:48,760
Because you are experienced of course.
441
00:25:53,480 --> 00:25:55,800
Don't get me wrong. I don't mean to be sarcastic.
442
00:25:57,320 --> 00:25:59,960
But you surely know better than me
443
00:26:00,400 --> 00:26:01,880
when it comes to the relationship between men and women.
444
00:26:03,600 --> 00:26:06,920
If I really knew better, I would have been married to someone.
445
00:26:07,360 --> 00:26:08,280
Ok.
446
00:26:09,520 --> 00:26:11,920
I still owe you a favor in the previous case.
447
00:26:12,400 --> 00:26:13,880
Go ahead.
448
00:26:15,840 --> 00:26:18,520
Last week a man…
449
00:26:19,480 --> 00:26:20,600
kissed me.
450
00:26:22,120 --> 00:26:22,920
Which part did he kiss?
451
00:26:24,720 --> 00:26:27,480
On the lips.
452
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
And then?
453
00:26:30,800 --> 00:26:31,640
That's it.
454
00:26:32,560 --> 00:26:33,880
After that, it was just like
455
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
nothing happened between us.
456
00:26:36,480 --> 00:26:37,960
We met every day
457
00:26:38,280 --> 00:26:41,080
but our relationship didn't seem to change at all.
458
00:26:42,360 --> 00:26:45,120
Maybe he's just too shy?
459
00:26:45,200 --> 00:26:46,040
Him?
460
00:26:46,800 --> 00:26:48,200
He's very cheeky.
461
00:26:49,320 --> 00:26:51,920
His ex-girlfriend said he wrote many love letters to her.
462
00:26:52,080 --> 00:26:53,880
He even cooked and fed her.
463
00:26:54,400 --> 00:26:55,640
So romantic.
464
00:26:56,000 --> 00:26:57,720
Why did he do nothing when it comes to me?
465
00:27:00,720 --> 00:27:01,640
I think
466
00:27:02,160 --> 00:27:04,280
maybe he thinks you two are too close friends
467
00:27:04,400 --> 00:27:05,680
so it's hard for him to make a move?
468
00:27:06,320 --> 00:27:08,440
I already leave the door of my room unlocked every night.
469
00:27:08,920 --> 00:27:11,880
If he doesn't come, I can't go to his room.
470
00:27:13,880 --> 00:27:15,520
That is not what I mean.
471
00:27:15,960 --> 00:27:18,680
I mean you two are friends.
472
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
He might be worried that
473
00:27:21,200 --> 00:27:24,160
in case you guys break up,
474
00:27:24,760 --> 00:27:26,600
then you can't even go back to be friends.
475
00:27:28,040 --> 00:27:30,360
Why did he kiss me then?
476
00:27:30,440 --> 00:27:31,920
His mother kissed you too?
477
00:27:32,920 --> 00:27:34,520
I haven't seen his mother.
478
00:27:36,360 --> 00:27:37,800
I'm sorry, I got it wrong.
479
00:27:37,800 --> 00:27:41,320
Do you like him?
480
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
How much?
481
00:27:47,480 --> 00:27:49,640
It's okay.
482
00:27:49,960 --> 00:27:52,360
From zero to one hundred, scale how much you like him.
483
00:27:52,360 --> 00:27:53,080
One hundred and twenty.
484
00:27:53,320 --> 00:27:55,640
What are you waiting for then? Take the initiative to chase him.
485
00:27:56,160 --> 00:27:57,360
Take the initiative?
486
00:27:58,000 --> 00:27:59,080
But…
487
00:27:59,560 --> 00:28:03,240
If he refuses me, that will be so embarrassing.
488
00:28:03,320 --> 00:28:06,000
That's still better than waiting in your room with the door open.
489
00:28:06,880 --> 00:28:09,000
Let me tell you.
490
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
Buy two tickets first.
491
00:28:12,040 --> 00:28:12,840
What tickets?
492
00:28:14,360 --> 00:28:15,280
That's not important.
493
00:28:15,480 --> 00:28:16,960
Any performance will do.
494
00:28:16,960 --> 00:28:19,040
Movies, drama, Peking Opera,
495
00:28:19,040 --> 00:28:20,960
Stage play, anything.
496
00:28:21,000 --> 00:28:25,960
The key lies in the private space.
497
00:28:42,000 --> 00:28:43,080
What are you doing?
498
00:28:43,640 --> 00:28:44,440
It's good for the brain.
499
00:28:45,560 --> 00:28:46,600
What does it mean?
500
00:28:46,720 --> 00:28:48,600
Keep the blood rushing to my brain,
501
00:28:48,680 --> 00:28:50,320
which can stimulate neuron growth.
502
00:28:52,800 --> 00:28:54,160
Are you free tonight?
503
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
Why?
504
00:29:03,080 --> 00:29:04,000
Um.
505
00:29:06,200 --> 00:29:07,320
So,
506
00:29:09,480 --> 00:29:11,000
someone gave me two tickets for shadow play.
507
00:29:12,880 --> 00:29:15,280
I watch movies, Peking Opera, stage plays,
508
00:29:15,320 --> 00:29:16,960
or even cross talks and circus.
509
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
But a local niche drama like shadow play?
510
00:29:20,600 --> 00:29:21,360
No, thanks.
511
00:29:21,560 --> 00:29:23,480
I can teach you.
512
00:29:23,920 --> 00:29:24,960
My mother was a fan of operas.
513
00:29:25,000 --> 00:29:26,560
I had been watching shadow play with her since childhood.
514
00:29:31,120 --> 00:29:33,520
Forget it. No.
515
00:29:35,040 --> 00:29:36,160
You want to hurt my feelings?
516
00:29:36,320 --> 00:29:37,160
It's not like that.
517
00:29:37,920 --> 00:29:38,640
Do you remember
518
00:29:38,640 --> 00:29:39,600
when we watched a movie together last time,
519
00:29:39,600 --> 00:29:40,560
then what happened?
520
00:29:42,840 --> 00:29:43,560
So?
521
00:29:43,800 --> 00:29:45,920
When we appeared together in the Dahua Ballroom last time,
522
00:29:45,920 --> 00:29:46,960
what happened there, again?
523
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
What are you getting at?
524
00:29:53,400 --> 00:29:54,280
Every time
525
00:29:54,880 --> 00:29:55,680
the two of us
526
00:29:55,680 --> 00:29:57,600
appeared together in a certain place,
527
00:29:57,600 --> 00:29:59,040
someone died.
528
00:29:59,320 --> 00:30:01,200
For yours and others' life,
529
00:30:01,760 --> 00:30:02,920
find someone else to go with you.
530
00:30:12,720 --> 00:30:14,800
Thanks, King of Hell.
531
00:30:14,880 --> 00:30:16,240
Don't thank you, I want you to get out!
532
00:30:20,520 --> 00:30:23,080
The impatient King of Hell
533
00:30:23,280 --> 00:30:26,280
torn the Book of Life and Death
534
00:30:26,520 --> 00:30:32,920
and razed the Hell to the ground in one kick.
535
00:30:37,520 --> 00:30:38,200
Bravo!
536
00:30:38,240 --> 00:30:39,800
Bravo!
537
00:30:46,520 --> 00:30:47,640
What do you think?
538
00:30:49,120 --> 00:30:50,440
The "Meeting of Wufeng" scene
539
00:30:50,440 --> 00:30:51,840
with actions without singing is not bad.
540
00:30:52,400 --> 00:30:53,640
How come you like this kind of play?
541
00:30:54,320 --> 00:30:55,400
This is the quintessence of Chinese culture.
542
00:30:56,000 --> 00:30:58,120
It started in the Western Han Dynasty and prospered in the Tang Dynasty.
543
00:30:58,440 --> 00:31:00,360
During the Yuan Dynasty it even spread to West Asia and Europe.
544
00:31:01,720 --> 00:31:04,520
It has a very long history.
545
00:31:09,240 --> 00:31:10,760
What's going on?
546
00:31:11,880 --> 00:31:13,440
Are they going to do an encore?
547
00:31:13,680 --> 00:31:14,640
There is an extra play?
548
00:31:14,720 --> 00:31:15,440
Look!
549
00:31:21,760 --> 00:31:22,480
Someone is killed!
550
00:31:22,640 --> 00:31:23,360
That is a shadow puppet!
551
00:31:23,360 --> 00:31:24,240
The shadow puppet killed someone!
552
00:31:24,400 --> 00:31:25,720
Hurry, hurry!
553
00:31:27,280 --> 00:31:28,800
Is someone dead inside?
554
00:31:29,080 --> 00:31:29,880
Open the door!
555
00:31:30,800 --> 00:31:31,640
Step aside!
556
00:31:32,040 --> 00:31:32,800
Be careful.
557
00:31:33,560 --> 00:31:35,360
The show is over.
558
00:31:37,160 --> 00:31:38,320
Why don't you go home?
559
00:31:38,320 --> 00:31:40,480
-Mr. Wu Peiyan.
-Mr. Wu is here.
560
00:31:41,120 --> 00:31:42,040
You are in charge?
561
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Yes.
562
00:31:43,400 --> 00:31:45,040
I'm Inspector Qiao from the Concession Police Station.
563
00:31:45,320 --> 00:31:46,520
Please open the door.
564
00:31:47,320 --> 00:31:48,120
Why?
565
00:31:48,120 --> 00:31:49,480
I suspect something went wrong inside.
566
00:32:01,000 --> 00:32:01,840
Yu?
567
00:32:02,880 --> 00:32:03,840
Yu!
568
00:32:04,560 --> 00:32:05,320
Don't come in.
569
00:32:05,320 --> 00:32:09,920
Yu, Yu!
570
00:32:10,600 --> 00:32:11,760
Mr. Wu, I am sorry for your loss.
571
00:32:11,960 --> 00:32:13,040
Yu!
572
00:32:13,040 --> 00:32:13,840
Sorry.
573
00:32:13,840 --> 00:32:15,640
Youning, go out to keep a watch on everyone.
574
00:32:16,120 --> 00:32:17,880
No one is allowed to leave without my permission.
575
00:32:17,960 --> 00:32:20,000
Step back!
576
00:32:21,000 --> 00:32:21,960
Step back!
577
00:32:29,240 --> 00:32:30,080
I see what's happening!
578
00:32:31,200 --> 00:32:32,000
So soon?
579
00:32:32,880 --> 00:32:34,360
It turns out the person that will bring misfortune
580
00:32:34,360 --> 00:32:36,480
to people around her is not me,
581
00:32:37,120 --> 00:32:38,080
but you.
582
00:32:44,520 --> 00:32:45,360
Wait.
583
00:33:05,240 --> 00:33:06,840
It should be pulled off by the victim during the fight.
584
00:33:07,440 --> 00:33:08,560
Take it back to examine fingerprints.
585
00:33:19,000 --> 00:33:20,560
What's going on?
586
00:33:23,400 --> 00:33:24,800
The dead is called Tao Yu.
587
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
He was a shadow puppeteer in this theater.
588
00:33:27,000 --> 00:33:28,560
The audience left after the show.
589
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
When they passed this corridor,
590
00:33:31,080 --> 00:33:32,320
the light of this room suddenly turned on.
591
00:33:32,600 --> 00:33:33,760
Everyone present
592
00:33:33,760 --> 00:33:35,520
witnessed a shadow puppet
593
00:33:35,720 --> 00:33:37,440
stabbed Tao Yu sitting here to death.
594
00:33:38,000 --> 00:33:39,680
There was less than two minutes
595
00:33:39,800 --> 00:33:41,120
from he dropping dead to us entering the room.
596
00:33:41,640 --> 00:33:42,840
Shadow puppet murder?
597
00:33:43,280 --> 00:33:44,440
Are you sure that's not a person posing as a puppet?
598
00:33:45,080 --> 00:33:47,240
No one can pretend to be a puppet because of their different shapes.
599
00:33:50,320 --> 00:33:52,040
You didn't see anyone coming in or going out?
600
00:33:52,360 --> 00:33:53,800
No, no.
601
00:33:54,680 --> 00:33:56,200
Let me tell you a fact of law.
602
00:33:56,480 --> 00:33:59,000
Perjury is also an offence.
603
00:33:59,560 --> 00:34:01,720
Perjury? No one is making false testimony.
604
00:34:02,320 --> 00:34:03,720
What are you running for?
605
00:34:03,720 --> 00:34:04,560
I am talking to you. Come out.
606
00:34:04,560 --> 00:34:05,440
You, come out.
607
00:34:05,800 --> 00:34:06,960
What are you doing?
608
00:34:07,080 --> 00:34:08,120
That's Mr. Ge
609
00:34:09,080 --> 00:34:10,480
He used to play Erhu,
610
00:34:10,630 --> 00:34:12,480
now he works as a concierge in the theater.
611
00:34:14,040 --> 00:34:14,840
Why are you leaving?
612
00:34:14,840 --> 00:34:16,320
I…
613
00:34:16,710 --> 00:34:17,670
Say it.
614
00:34:17,670 --> 00:34:19,280
No, I, you…
615
00:34:22,800 --> 00:34:24,120
Mr. Ge?
616
00:34:24,120 --> 00:34:28,480
I didn't kill him, I swear!
617
00:34:28,670 --> 00:34:31,040
I'm here to investigate the murder case, not a drugs bust.
618
00:34:32,400 --> 00:34:33,520
Can I borrow it?
619
00:34:34,230 --> 00:34:35,190
Don't speak.
620
00:34:44,280 --> 00:34:45,320
What are you doing?
621
00:34:45,710 --> 00:34:46,630
Looking for a secret chamber.
622
00:34:47,480 --> 00:34:49,800
I have been here for more than a decade.
623
00:34:50,120 --> 00:34:53,320
I have never heard of any secret chamber.
624
00:34:55,760 --> 00:34:56,920
What is this room for?
625
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
Storage room.
626
00:34:58,400 --> 00:35:00,120
Didn't the victim have performance tonight?
627
00:35:00,200 --> 00:35:01,040
Why was he here?
628
00:35:01,280 --> 00:35:02,840
As usual,
629
00:35:02,840 --> 00:35:07,360
after the performance, he would come here and put the shadow props into the box.
630
00:35:07,880 --> 00:35:08,960
This is the shadow prop box, right?
631
00:35:09,520 --> 00:35:10,360
Open to take a look.
632
00:35:15,400 --> 00:35:16,960
Oh, it's you!
633
00:35:17,800 --> 00:35:20,080
Say it! What grudge do you hold against the victim?
634
00:35:20,320 --> 00:35:21,760
Why did you kill him?
635
00:35:23,600 --> 00:35:24,560
Did that shadow puppet really kill him?
636
00:35:24,560 --> 00:35:25,280
Say it.
637
00:35:26,280 --> 00:35:27,320
So many people are watching.
638
00:35:28,360 --> 00:35:30,560
Haven't you heard of a Maoshan evil spell
639
00:35:30,720 --> 00:35:32,680
called King of Hell's Curse?
640
00:35:33,520 --> 00:35:35,400
It is said that this spell
641
00:35:35,400 --> 00:35:37,160
needs the blood of
642
00:35:37,160 --> 00:35:39,320
49 virgins to refine.
643
00:35:39,520 --> 00:35:41,480
Then apply their corpse oil on the paper,
644
00:35:41,520 --> 00:35:42,960
and use your mind to cast spells.
645
00:35:43,600 --> 00:35:45,320
Those who saw this curse in person
646
00:35:45,880 --> 00:35:47,080
will die from unnatural causes.
647
00:35:54,200 --> 00:35:55,360
So many people jammed in here.
648
00:35:55,360 --> 00:35:56,560
I was suffocated by their bad breath and foot odor.
649
00:35:59,720 --> 00:36:01,800
Bro, hurry up to examine.
650
00:36:02,400 --> 00:36:04,440
I haven't slept for almost 30 hours.
651
00:36:04,960 --> 00:36:06,280
Everyone present tonight.
652
00:36:06,440 --> 00:36:07,920
Name, address, contact information.
653
00:36:07,920 --> 00:36:08,800
The more detailed, the better.
654
00:36:09,280 --> 00:36:11,880
I suspect the murderer is among these people.
655
00:36:12,400 --> 00:36:13,040
Then why did you…
656
00:36:16,120 --> 00:36:17,440
Call them back!
657
00:36:30,120 --> 00:36:31,760
I told you that you will bring bad luck.
658
00:36:31,800 --> 00:36:33,960
If I were your father, I would have strangled you long time ago.
659
00:36:34,600 --> 00:36:35,520
Silly Lu, shut up!
660
00:36:35,520 --> 00:36:36,360
-Do you want some night snack?
-Ouch!
661
00:36:36,480 --> 00:36:37,760
Of course!
662
00:36:43,200 --> 00:36:43,880
Silly Lu!
663
00:36:44,240 --> 00:36:44,960
Silly Lu!
664
00:36:46,320 --> 00:36:48,040
Silly Lu!
665
00:36:48,040 --> 00:36:48,760
Take care of him.
666
00:36:49,760 --> 00:36:50,520
Silly Lu!
667
00:36:52,120 --> 00:36:53,480
Silly Lu, listen to me.
668
00:36:53,480 --> 00:36:55,720
Don't sleep, stay awake! Stay with me!
669
00:37:01,200 --> 00:37:03,440
Silly Lu, wake up!
670
00:37:03,600 --> 00:37:05,400
Silly Lu!
671
00:37:08,480 --> 00:37:09,320
Youning.
672
00:37:15,000 --> 00:37:16,040
Don't worry.
673
00:37:28,320 --> 00:37:29,880
Youning, don't worry.
674
00:37:30,480 --> 00:37:32,000
I found someone to foretell this guy's fortune.
675
00:37:32,960 --> 00:37:34,400
He can live into his nineties
676
00:37:35,720 --> 00:37:37,760
with a lot of grandchildren and a happy and wealth life.
677
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
How is he, nurse?
678
00:37:54,920 --> 00:37:56,080
Which one of you is the patient's family?
679
00:37:56,080 --> 00:37:56,840
I'm.
680
00:37:57,200 --> 00:37:58,320
I need to advise you of the risk of the operation.
681
00:37:58,320 --> 00:37:59,480
I'll need you to sign a waiver.
682
00:37:59,680 --> 00:38:01,080
Hasn't the operation already started?
683
00:38:01,160 --> 00:38:02,880
He was in critical condition and we didn't even have the time for paperwork.
684
00:38:02,880 --> 00:38:03,680
Now we need to go through the procedure.
685
00:38:03,800 --> 00:38:04,640
If you don't sign it,
686
00:38:05,000 --> 00:38:06,400
we can only do regular rescue.
687
00:38:06,800 --> 00:38:07,800
Are you an immediate family member?
688
00:38:07,800 --> 00:38:08,640
I am his wife.
689
00:38:09,240 --> 00:38:10,160
Then sign it.
690
00:38:10,400 --> 00:38:11,120
OK.
691
00:38:17,560 --> 00:38:18,320
OK.
692
00:38:24,800 --> 00:38:25,680
Wife?
693
00:38:27,080 --> 00:38:28,480
As long as he is alive,
694
00:38:29,400 --> 00:38:30,440
in our lifetime
695
00:38:31,640 --> 00:38:34,680
I will be with him every moment of every day.
696
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
I will never separate from him for a second.
697
00:38:38,600 --> 00:38:40,000
I'll let him get so sick of me.
698
00:39:15,280 --> 00:39:16,000
How is he, doctor?
699
00:39:16,000 --> 00:39:16,760
How is he?
700
00:39:17,240 --> 00:39:19,120
Don't worry. The patient's out of danger.
701
00:39:24,000 --> 00:39:25,960
Thank you, doctor, thank you so much.
702
00:39:25,960 --> 00:39:27,000
When can he wake up?
703
00:39:27,160 --> 00:39:28,080
He's still in a coma.
704
00:39:28,320 --> 00:39:30,000
To be precise, he's in a deep sleep.
705
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
But according to the current situation,
706
00:39:32,280 --> 00:39:33,920
he should wake up soon.
707
00:39:36,040 --> 00:39:37,360
What about the bullet?
708
00:39:37,720 --> 00:39:38,600
What bullet?
709
00:39:39,480 --> 00:39:41,360
He was shot so there should be a bullet in his body.
710
00:39:41,920 --> 00:39:43,720
We didn't find any bullet in his body.
711
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
How could it be possible?
712
00:39:47,240 --> 00:39:49,160
He does have a wound on his chest.
713
00:39:49,920 --> 00:39:51,320
But by the shape of the wound,
714
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
it feels more like a knife wound.
715
00:39:54,120 --> 00:39:55,280
What's going on?
716
00:39:55,840 --> 00:39:56,640
A knife wound?
717
00:39:57,480 --> 00:39:59,000
You can't be comatose by a knife wound.
718
00:40:00,240 --> 00:40:02,200
We found this in his palm.
719
00:40:06,080 --> 00:40:08,960
Maybe he pulled it out
720
00:40:09,080 --> 00:40:09,920
after he was shot.
721
00:40:10,600 --> 00:40:12,480
Triangular pyramid blade at the front
722
00:40:12,680 --> 00:40:14,240
is for piercing the skin.
723
00:40:15,360 --> 00:40:17,280
The middle cylinder is hollow.
724
00:40:18,280 --> 00:40:20,880
The baffle at the end is to prevent the bullet
725
00:40:20,880 --> 00:40:22,160
from going further into the body
726
00:40:23,880 --> 00:40:24,800
This is…
727
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
It's kind of like a micro syringe.
728
00:40:40,000 --> 00:40:40,880
Everyone gather around.
729
00:40:43,480 --> 00:40:44,240
Mr. Qiao.
730
00:40:47,080 --> 00:40:47,840
Awei,
731
00:40:48,040 --> 00:40:49,080
lead a unit to guard the ward.
732
00:40:49,160 --> 00:40:51,680
Without my permission, no one is allowed to visit him.
733
00:40:51,680 --> 00:40:52,320
Yes, sir!
734
00:40:52,920 --> 00:40:54,760
Along, spread my orders.
735
00:40:55,320 --> 00:40:56,880
Send someone to keep a watch on the station and the dock.
736
00:40:57,200 --> 00:40:58,400
If you find anyone suspicious,
737
00:40:58,680 --> 00:41:00,400
arrest and take them back for interrogation no matter what.
738
00:41:00,520 --> 00:41:01,360
What if we catch innocent people?
739
00:41:01,520 --> 00:41:02,320
I'll take the responsibility.
740
00:41:02,880 --> 00:41:03,560
Yes, sir!
741
00:41:04,480 --> 00:41:05,280
Liuzi,
742
00:41:05,640 --> 00:41:06,880
follow me to the crime scene.
743
00:41:07,480 --> 00:41:08,160
Bring the dogs.
744
00:41:08,600 --> 00:41:10,280
Dobermans, German Shepherds, bring all the dogs!
745
00:41:13,274 --> 00:41:23,274
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
51948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.