All language subtitles for Mercenary.1997.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,817 --> 00:00:47,900 Would you mind stepping out of the car? 2 00:01:01,766 --> 00:01:02,849 This is Hound Dog. 3 00:01:02,849 --> 00:01:05,274 Keep those screenings tight but polite. 4 00:01:05,274 --> 00:01:07,314 Watch the handbags for cameras. 5 00:01:07,314 --> 00:01:09,981 Roger that, Hound Dog. 6 00:01:18,863 --> 00:01:20,616 Professor Majdi. 7 00:01:20,616 --> 00:01:24,783 Jack Cochran, head of security, Ambler Electronics. 8 00:01:25,939 --> 00:01:26,941 Everything alright? 9 00:01:26,941 --> 00:01:28,358 - Yes, thank you. 10 00:01:29,282 --> 00:01:31,830 - Got people everywhere, shouldn't be any problems. 11 00:01:31,830 --> 00:01:32,871 - Thank you very much. 12 00:01:32,871 --> 00:01:34,704 Would you excuse me? - No, no, no, no, no, no, no. 13 00:01:34,704 --> 00:01:38,765 Merger is spelled T-A-K-E-O-V-E-R, 14 00:01:38,765 --> 00:01:40,599 and there's nothing wrong with that. 15 00:01:40,599 --> 00:01:42,628 Kinda the way life works, you know? 16 00:01:42,628 --> 00:01:44,321 SEC is coming on Monday to do the 17 00:01:44,321 --> 00:01:46,404 gee whiz, do we really have to audit. 18 00:01:46,404 --> 00:01:48,963 So by Wednesday, what? 19 00:01:48,963 --> 00:01:51,912 What, what financial improprieties? 20 00:01:51,912 --> 00:01:54,963 That's bullshit, cowardly bullshit. 21 00:01:54,963 --> 00:01:58,422 Look, you tell them that if they don't stop spreading lies 22 00:01:58,422 --> 00:02:01,058 that I am gonna switch from hard ball to wrecking ball. 23 00:02:01,058 --> 00:02:02,391 You got that? 24 00:02:02,391 --> 00:02:04,724 Well you can tell them that! 25 00:02:16,963 --> 00:02:18,130 - Oh, my hero. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,083 Don't shoot, I'm unarmed. 27 00:02:22,589 --> 00:02:26,422 - Yes, but still very dangerous in this dress. 28 00:02:30,333 --> 00:02:33,333 - Don't mind me, not that you would. 29 00:02:36,030 --> 00:02:39,495 Hey, don't you two know marriage is supposed to put a stop 30 00:02:39,495 --> 00:02:41,328 to that sort of thing? 31 00:02:42,360 --> 00:02:43,193 Perverts. 32 00:02:45,306 --> 00:02:46,416 Yes sir, go right up there 33 00:02:46,416 --> 00:02:48,998 and stop for security clearance. 34 00:02:48,998 --> 00:02:50,748 Come on, bring it up. 35 00:03:13,425 --> 00:03:15,070 Shepherd Two here, Hound Dog. 36 00:03:15,070 --> 00:03:16,762 We've got Headmaster inside the loop. 37 00:03:16,762 --> 00:03:18,292 Copy that, Two. 38 00:03:18,292 --> 00:03:20,042 Sitrep on Kingfisher. 39 00:03:22,876 --> 00:03:25,043 Hi, how are you? 40 00:03:30,597 --> 00:03:33,895 It is an honor to finally meet you, Professor. 41 00:03:33,895 --> 00:03:36,461 My wife and I are great admirers of your work. 42 00:03:36,461 --> 00:03:37,831 We love your poems. 43 00:03:37,831 --> 00:03:40,433 - I'm flattered, but I don't write poetry. 44 00:03:40,433 --> 00:03:41,540 I write novels. 45 00:03:41,540 --> 00:03:43,457 You have read my books. 46 00:03:45,414 --> 00:03:49,240 - I have not, but my wife tells me they are wonderful. 47 00:03:49,240 --> 00:03:52,168 - Aha, so she is the power behind the throne. 48 00:03:52,168 --> 00:03:55,000 The empress of Ambler Corporation. 49 00:03:55,000 --> 00:03:56,690 - Empress, I like that. 50 00:03:56,690 --> 00:03:59,042 - Oh, I'm sorry, I apologize. 51 00:03:59,042 --> 00:04:00,482 - Don't worry bout it. 52 00:04:00,482 --> 00:04:03,349 My husband takes his shoes very seriously. 53 00:04:03,349 --> 00:04:05,112 When he was a boy, he had to wear hand-me-downs 54 00:04:05,112 --> 00:04:06,654 from his older brother. 55 00:04:06,654 --> 00:04:09,282 - Yeah, he wore one size too small. 56 00:04:09,282 --> 00:04:11,247 It's no problem, Professor. 57 00:04:11,247 --> 00:04:14,080 Would you care for some more wine? 58 00:04:15,237 --> 00:04:16,379 Longbow here. 59 00:04:16,379 --> 00:04:19,462 Perimeter looks good, beach is clear. 60 00:04:40,891 --> 00:04:43,720 Today, we are honored by the presence of a man 61 00:04:43,720 --> 00:04:47,477 whose courage is exemplified just by his being here. 62 00:04:47,477 --> 00:04:51,260 But before our honored guest speaks, we must thank our hosts 63 00:04:51,260 --> 00:04:54,927 whose charity has made this event a reality. 64 00:04:56,015 --> 00:04:58,786 Chief executive of Ambler Electronics Corporation, 65 00:04:58,786 --> 00:05:01,953 Mr. Jonas Ambler and his wife, Joanna. 66 00:05:04,463 --> 00:05:06,015 - Hey, partner. 67 00:05:06,015 --> 00:05:08,245 I'm not going to this party. 68 00:05:08,245 --> 00:05:10,662 I just live on down the road. 69 00:05:37,140 --> 00:05:41,140 - My good friends, I am truly happy this evening 70 00:05:42,246 --> 00:05:45,663 to receive the ILA's most generous award. 71 00:05:50,325 --> 00:05:52,825 Yet, it's also a sad occasion, 72 00:05:54,288 --> 00:05:58,455 for the forces of primitive fanaticism have not yet 73 00:05:59,814 --> 00:06:02,047 calmed their souls. 74 00:06:02,047 --> 00:06:06,214 I ask you now, can we keep silent when all around us 75 00:06:07,758 --> 00:06:10,339 demand that we cry out? 76 00:06:10,339 --> 00:06:14,652 Do stand idly by while throughout the world 77 00:06:19,849 --> 00:06:22,932 Hatred and prejudice are not created. 78 00:06:24,557 --> 00:06:25,692 They are nurtured-- 79 00:06:53,455 --> 00:06:55,469 Keep your head down. 80 00:07:17,996 --> 00:07:19,579 Get us out of here! 81 00:07:30,815 --> 00:07:31,648 Get up, Joanna. 82 00:07:31,648 --> 00:07:33,049 Come on, come on! 83 00:07:55,115 --> 00:07:55,948 Joanna. 84 00:08:00,397 --> 00:08:01,230 Joanna. 85 00:08:09,072 --> 00:08:11,478 This is a special news report. 86 00:08:11,478 --> 00:08:14,803 World-renowned author Nasir Majdi was gunned down today 87 00:08:14,803 --> 00:08:18,426 in an apparent terrorist attack by a previously unknown 88 00:08:18,426 --> 00:08:20,756 extremist Islamic faction. 89 00:08:20,756 --> 00:08:23,463 15 people were killed and at least two dozen 90 00:08:23,463 --> 00:08:26,199 severely wounded in the attack that took place 91 00:08:26,199 --> 00:08:27,677 at an awards ceremony-- 92 00:08:27,677 --> 00:08:29,177 - My wife, is she? 93 00:08:33,510 --> 00:08:36,641 Could you find out, is she okay? 94 00:08:36,641 --> 00:08:38,973 Sir, I'm sure everything's fine. 95 00:08:38,973 --> 00:08:40,473 Just try to relax. 96 00:08:42,150 --> 00:08:45,615 Breathe deeply into the mask and relax. 97 00:08:45,615 --> 00:08:47,032 Oh God. 98 00:08:50,838 --> 00:08:53,500 - It's just such a shock. 99 00:08:53,500 --> 00:08:55,410 I don't know, if it was me. 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,577 I'm just, how long do you? 101 00:08:58,431 --> 00:08:59,598 Just a second. 102 00:09:04,959 --> 00:09:05,792 Jonas? 103 00:09:11,132 --> 00:09:12,882 Are you in much pain? 104 00:09:15,096 --> 00:09:16,846 - Joanna, how is she? 105 00:09:22,776 --> 00:09:23,609 Please. 106 00:09:25,804 --> 00:09:27,387 She made it, right? 107 00:09:29,164 --> 00:09:30,164 She made it. 108 00:09:34,988 --> 00:09:36,821 - I'm sorry, so sorry. 109 00:09:39,371 --> 00:09:40,204 - No, no. 110 00:09:50,983 --> 00:09:51,816 No. 111 00:09:59,456 --> 00:10:01,456 - Yes, yes I understand. 112 00:10:02,737 --> 00:10:03,904 Uh huh, I see. 113 00:10:06,474 --> 00:10:08,391 I'll talk to you later. 114 00:10:14,379 --> 00:10:18,279 - Mr. Ambler, this is Special Agent Ranklin. 115 00:10:18,279 --> 00:10:21,411 - Mr. Ambler, the senator wanted me to extend to you 116 00:10:21,411 --> 00:10:23,259 his deepest regrets. 117 00:10:23,259 --> 00:10:27,099 Majdi's killing rattled a lot of cages in Washington. 118 00:10:27,099 --> 00:10:30,396 And naturally, we're very sorry to hear about your loss, 119 00:10:30,396 --> 00:10:33,216 but the man that you're looking for 120 00:10:33,216 --> 00:10:35,795 is an international terrorist for hire, 121 00:10:35,795 --> 00:10:37,273 completely out of our jurisdiction. 122 00:10:37,273 --> 00:10:40,010 We can't just pick him up. 123 00:10:40,010 --> 00:10:41,260 - Define can't. 124 00:10:42,527 --> 00:10:45,587 Is this can't as in humanly impossible 125 00:10:45,587 --> 00:10:47,857 or can't as in we just don't care enough about 126 00:10:47,857 --> 00:10:51,628 individual human lives to exact retribution? 127 00:10:51,628 --> 00:10:54,819 - We are fully aware of the seriousness of this crime, 128 00:10:54,819 --> 00:10:58,986 but this particular guy is completely unapproachable. 129 00:10:59,888 --> 00:11:02,481 - If I've learned anything from business, 130 00:11:02,481 --> 00:11:05,014 it's that no one is completely unapproachable. 131 00:11:05,014 --> 00:11:08,514 Now you tell me where he is and who he is! 132 00:11:09,849 --> 00:11:11,144 - He's called Phoenix. 133 00:11:11,144 --> 00:11:13,255 He operates somewhere out of the Middle East. 134 00:11:13,255 --> 00:11:16,721 It's most likely that he was hired by an extremist faction 135 00:11:16,721 --> 00:11:18,137 to hit Majdi. 136 00:11:18,137 --> 00:11:22,781 Unfortunately, you and your wife were innocent bystanders. 137 00:11:22,781 --> 00:11:25,541 - I am not a bystander, Mr. Ranklin, I am a player. 138 00:11:25,541 --> 00:11:27,808 And no one who ever fucked with me got away with murder. 139 00:11:27,808 --> 00:11:29,391 Am I fucking clear? 140 00:11:34,931 --> 00:11:36,514 Please. 141 00:11:38,139 --> 00:11:39,056 Mr. Ambler. 142 00:11:44,143 --> 00:11:46,545 - Mr. Ambler, is there anything I can do? 143 00:11:46,545 --> 00:11:49,953 - No one can do what this Phoenix does for a living 144 00:11:49,953 --> 00:11:52,229 without making enemies. 145 00:11:52,229 --> 00:11:56,396 Somebody somewhere hates this guy, perhaps as much as I do. 146 00:11:59,356 --> 00:12:02,069 Let's find that man, shall we? 147 00:12:02,069 --> 00:12:06,236 As it says in the Bible, the enemy of my enemy is my friend. 148 00:12:07,542 --> 00:12:11,533 - Well, there is somebody in the community. 149 00:12:11,533 --> 00:12:14,925 Decorated for bravery, real professional. 150 00:12:14,925 --> 00:12:17,514 As good as Phoenix if not better. 151 00:12:17,514 --> 00:12:20,321 In the old days, they played the game against each other. 152 00:12:20,321 --> 00:12:22,714 Both the best in their field. 153 00:12:22,714 --> 00:12:25,869 Reds had Phoenix, we had Hawk. 154 00:12:25,869 --> 00:12:30,551 Now that the Cold War's over, everybody's freelance. 155 00:12:40,396 --> 00:12:42,729 - We gonna make a deal, huh? 156 00:13:01,661 --> 00:13:03,828 - Halfback is in the hole. 157 00:13:19,681 --> 00:13:20,764 - Spread 'em. 158 00:13:23,178 --> 00:13:24,011 Come on. 159 00:13:26,064 --> 00:13:29,564 Just a pen and a credit card. 160 00:13:52,682 --> 00:13:55,599 - Hello, bag man, you want a drink? 161 00:14:04,500 --> 00:14:06,458 - The girl first. 162 00:14:06,458 --> 00:14:09,949 - The girl, she's a pretty one, ain't she? 163 00:14:09,949 --> 00:14:11,449 Yeah, pretty girl. 164 00:14:19,017 --> 00:14:21,603 Oh, this is gonna hurt you more than me. 165 00:14:24,445 --> 00:14:25,278 Oh yeah. 166 00:14:29,560 --> 00:14:32,393 Oh yeah, medium rare or well done? 167 00:14:40,346 --> 00:14:43,513 I swear I'll burn her, I swear to you. 168 00:14:45,159 --> 00:14:47,992 Gimme that money or I'll burn her. 169 00:14:58,174 --> 00:14:59,007 Good boy. 170 00:15:09,835 --> 00:15:11,373 - Looks like a million. 171 00:15:11,373 --> 00:15:12,540 - One million? 172 00:15:13,425 --> 00:15:15,585 I meant two million. 173 00:15:24,010 --> 00:15:26,760 Now, bag man, you go back to Dad, 174 00:15:28,090 --> 00:15:31,616 and you tell him to send another million. 175 00:15:31,616 --> 00:15:35,783 Then I'll think about lettin' Little Miss Rich Bitch go. 176 00:15:42,289 --> 00:15:45,289 - Gentlemen, please be professional. 177 00:15:46,241 --> 00:15:47,658 Give me the girl. 178 00:15:50,753 --> 00:15:51,753 - Screw you. 179 00:16:18,860 --> 00:16:19,693 - Okay. 180 00:16:21,091 --> 00:16:21,924 Let's go. 181 00:17:44,279 --> 00:17:45,277 Come on, let's go. 182 00:17:45,277 --> 00:17:46,694 Get in, let's go. 183 00:17:50,945 --> 00:17:54,236 - 20 grand closer to retirement, yes. 184 00:17:54,236 --> 00:17:55,761 - Get this thing off of me. 185 00:17:55,761 --> 00:17:57,482 Goddamn motherfuckin' ass suckers. 186 00:17:57,482 --> 00:17:59,998 Son of a bitch cocksuckers. 187 00:17:59,998 --> 00:18:01,915 Untie my fuckin' hands. 188 00:18:05,115 --> 00:18:09,282 - Well, Daddy is sure gonna be glad to have her home. 189 00:18:25,093 --> 00:18:28,010 - Hey, Hawk, how's it goin', buddy? 190 00:18:36,412 --> 00:18:38,393 Shoes are a long story. 191 00:18:38,393 --> 00:18:39,226 - Captain May. 192 00:18:39,226 --> 00:18:41,878 Alan Bailey, chief financial officer, Ambler Electronics. 193 00:18:41,878 --> 00:18:42,711 - Nice meeting you. 194 00:18:42,711 --> 00:18:45,211 - I'll take you to Mr. Ambler. 195 00:19:06,070 --> 00:19:08,361 - Thank you for coming, Captain. 196 00:19:08,361 --> 00:19:11,939 You know, of course, Jack Cochran, my head of security 197 00:19:11,939 --> 00:19:15,069 and former NATO colleague of yours, I'm told. 198 00:19:15,069 --> 00:19:17,736 And my good friend, Alan Bailey. 199 00:19:19,468 --> 00:19:20,301 Alan. 200 00:19:25,077 --> 00:19:27,994 - Captain May, Karl, codename Hawk. 201 00:19:28,833 --> 00:19:32,448 Selected from the elite French commando Hubert 202 00:19:32,448 --> 00:19:34,882 to become captain in command of Saber, 203 00:19:34,882 --> 00:19:37,054 NATO's special operations team. 204 00:19:37,054 --> 00:19:40,100 1984, Saber removes a Russian prototype tank 205 00:19:40,100 --> 00:19:42,767 from Kabul, Afghanistan, intact. 206 00:19:43,761 --> 00:19:47,950 1986, Saber destroys the Cyclops computer network, 207 00:19:47,950 --> 00:19:50,721 Stasi headquarters, East Berlin. 208 00:19:50,721 --> 00:19:54,814 1988, Saber extracts captured double agent Jupiter 209 00:19:54,814 --> 00:19:59,073 from Dzerzhinsky Square, Moscow, et cetera, et cetera. 210 00:19:59,073 --> 00:20:02,315 - Wow, very, very impressive. 211 00:20:02,315 --> 00:20:03,315 Very heroic. 212 00:20:05,003 --> 00:20:09,170 Your record is perfect, Captain, except for one stain. 213 00:20:11,710 --> 00:20:12,793 Beirut, 1989. 214 00:20:16,702 --> 00:20:21,323 Phoenix masterminded the attack on the NATO barracks. 215 00:20:21,323 --> 00:20:23,985 You were in charge of security. 216 00:20:23,985 --> 00:20:26,985 I understand you retired afterwards. 217 00:20:29,169 --> 00:20:32,336 I want this man Phoenix, Captain hawk. 218 00:20:33,646 --> 00:20:37,313 - I think you'll have to take a number, sir. 219 00:20:40,699 --> 00:20:44,782 - The number I'm offering is two million dollars. 220 00:20:49,613 --> 00:20:52,688 - Phoenix is way out in the ass-end of nowhere. 221 00:20:52,688 --> 00:20:54,771 No man's land, Kurdistan, 222 00:20:55,904 --> 00:20:59,239 surrounded by every ex-Spetsnaz and Warsaw Pact killer 223 00:20:59,239 --> 00:21:00,944 he can drum up. 224 00:21:00,944 --> 00:21:03,777 - There is one condition, however. 225 00:21:06,870 --> 00:21:11,037 I'll be going with you, and I will pull the trigger. 226 00:21:14,126 --> 00:21:17,131 - It was a pleasure meeting you, Mr. Ambler. 227 00:21:17,131 --> 00:21:20,881 Shall we say three million dollars? 228 00:21:28,785 --> 00:21:32,233 - It is not a matter of money, Mr. Ambler. 229 00:21:32,233 --> 00:21:34,430 I don't work this way. 230 00:21:34,430 --> 00:21:36,948 - You drive a hard bargain, Hawk. 231 00:21:36,948 --> 00:21:38,736 Four million. 232 00:21:38,736 --> 00:21:41,319 - I don't think you understand. 233 00:21:42,577 --> 00:21:44,413 I'm not a tour guide. 234 00:21:44,413 --> 00:21:46,163 - Captain Hawk, wait. 235 00:21:47,355 --> 00:21:49,850 I've been from one end of Washington to the other. 236 00:21:49,850 --> 00:21:52,105 I've tried going through channels, 237 00:21:52,105 --> 00:21:56,272 but you mention Phoenix and it's like saying Dracula. 238 00:21:59,471 --> 00:22:04,066 I won't be able to go on with my life if I don't do this. 239 00:22:04,066 --> 00:22:05,831 We're not talking business here, Captain. 240 00:22:05,831 --> 00:22:08,422 We're talking about my wife. 241 00:22:08,422 --> 00:22:11,255 She was the best thing in my life. 242 00:22:13,273 --> 00:22:15,491 She married me when I was poor, when I had nothing, 243 00:22:15,491 --> 00:22:17,408 so you name your price. 244 00:22:20,783 --> 00:22:21,616 Why not? 245 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 I'm alright. 246 00:22:28,591 --> 00:22:31,341 - An amateur will get you killed, 247 00:22:32,828 --> 00:22:35,903 and dead people don't collect the money, Mr. Ambler. 248 00:22:35,903 --> 00:22:37,717 - My physical condition is temporary. 249 00:22:37,717 --> 00:22:38,675 I'm in training. 250 00:22:38,675 --> 00:22:40,667 - I'm not talking about your limp. 251 00:22:40,667 --> 00:22:43,335 I'm talking about your heart. 252 00:22:43,335 --> 00:22:47,961 You see, in my business emotion is a handicap. 253 00:22:47,961 --> 00:22:49,961 Emotion gets you killed. 254 00:22:51,150 --> 00:22:55,780 Consider this a free consultation, Mr. Ambler. 255 00:22:55,780 --> 00:22:59,780 - What, are you afraid of Phoenix, Captain Hawk? 256 00:23:00,678 --> 00:23:01,761 Huh, are you? 257 00:23:03,056 --> 00:23:04,806 Are you a coward? 258 00:24:48,492 --> 00:24:51,409 - The numbers match, it's the chip. 259 00:25:19,940 --> 00:25:22,411 I'm getting way too old for this stuff. 260 00:25:22,411 --> 00:25:25,078 It is definitely time to retire. 261 00:25:27,679 --> 00:25:28,900 Yes, step right over there. 262 00:25:28,900 --> 00:25:30,642 Where do I go with these? 263 00:25:30,642 --> 00:25:32,265 Next person. 264 00:25:32,265 --> 00:25:35,336 I want you to get some rest. 265 00:25:35,336 --> 00:25:37,771 - What do I keep telling you? 266 00:25:37,771 --> 00:25:40,436 Don't worry about me, Mom. 267 00:25:40,436 --> 00:25:43,387 Let's see, you got about 10 minutes to get to your flight. 268 00:25:43,387 --> 00:25:46,387 You get on home, now, you hop to it. 269 00:25:47,454 --> 00:25:49,764 - Do you have anything to declare, sir? 270 00:25:49,764 --> 00:25:51,016 - Yes, recovered good. 271 00:25:51,016 --> 00:25:53,502 This is the documentation. 272 00:25:53,502 --> 00:25:56,262 Get some rest, Mac. 273 00:25:56,262 --> 00:25:58,929 Open the case, please. 274 00:26:05,253 --> 00:26:06,747 - Whoa, wait a minute pal. 275 00:26:06,747 --> 00:26:08,164 - Excuse me, sir. 276 00:26:29,592 --> 00:26:31,686 - Hey, hey, look. - Call security. 277 00:26:31,686 --> 00:26:35,079 Code seven, customs gate 17. 278 00:26:35,079 --> 00:26:38,829 Code seven, customs gate 17. - Sir, thank you. 279 00:26:40,433 --> 00:26:42,569 Come this way with us, sir. 280 00:26:42,569 --> 00:26:45,522 They're takin' him away. 281 00:26:45,522 --> 00:26:49,105 - They found some drugs. - Drugs in his bag. 282 00:27:32,755 --> 00:27:34,588 - I just don't get it. 283 00:27:35,495 --> 00:27:37,745 A kilo of pure China White. 284 00:27:41,425 --> 00:27:43,152 Why would the Japs do it? 285 00:27:43,152 --> 00:27:44,900 They got their money. 286 00:27:44,900 --> 00:27:47,421 - The Yakuza, they don't work that way, they don't. 287 00:27:47,421 --> 00:27:49,254 - So what, the buyers? 288 00:27:51,654 --> 00:27:53,948 That doesn't many any sense either. 289 00:27:53,948 --> 00:27:57,948 Nobody would ever do a job for him again, never. 290 00:27:59,286 --> 00:28:01,629 You should've seen the arraignment. 291 00:28:01,629 --> 00:28:05,334 Judge wanted to burn me at the stake. 292 00:28:05,334 --> 00:28:08,001 Half a million bucks for a bond. 293 00:28:09,506 --> 00:28:10,919 - We'll get it. 294 00:28:10,919 --> 00:28:15,059 - None of us have access to that kind of bread. 295 00:28:15,059 --> 00:28:16,885 They're gonna give me 10 years. 296 00:28:16,885 --> 00:28:19,779 I won't live to see half of that. 297 00:28:19,779 --> 00:28:23,112 We need a guy who can pull some strings. 298 00:28:39,292 --> 00:28:42,875 - Captain hawk, how nice of you to come by. 299 00:28:44,332 --> 00:28:47,812 I was sorry to hear about your troubles. 300 00:28:47,812 --> 00:28:50,608 I understand that you and mister-- 301 00:28:50,608 --> 00:28:53,525 - McClean. - McClean are very close. 302 00:28:55,257 --> 00:28:59,424 That you've been in business together for many years. 303 00:29:01,910 --> 00:29:04,950 I think it's good that partners take care of each other 304 00:29:04,950 --> 00:29:06,867 through thick and thin. 305 00:29:08,243 --> 00:29:10,076 - Can you get him out? 306 00:29:12,188 --> 00:29:16,355 - Must be devastating, the prospective loss of a loved one, 307 00:29:17,434 --> 00:29:19,950 but then again you're the guy with no emotions, right? 308 00:29:19,950 --> 00:29:23,033 So it may not be so terrible for you. 309 00:29:24,478 --> 00:29:28,810 As you have guessed, I do have some influence in Washington, 310 00:29:28,810 --> 00:29:30,404 but I was hoping you came here 311 00:29:30,404 --> 00:29:32,951 because you reconsidered my offer. 312 00:29:32,951 --> 00:29:33,868 - Possibly. 313 00:29:34,740 --> 00:29:38,615 - Possibly, well I could arrange for bail 314 00:29:38,615 --> 00:29:41,275 and have him released in my custody. 315 00:29:41,275 --> 00:29:45,782 Keep him nice and comfortable here until we all get back. 316 00:29:45,782 --> 00:29:49,949 - I never operate without McClean as my control, ever. 317 00:29:51,240 --> 00:29:52,869 - Please don't think me naive. 318 00:29:52,869 --> 00:29:55,659 I realize that once McClean is free 319 00:29:55,659 --> 00:29:57,400 you and he can disappear, 320 00:29:57,400 --> 00:30:01,567 but I am told that you are an honorable man, Captain. 321 00:30:05,282 --> 00:30:06,782 Do we have a deal? 322 00:30:43,657 --> 00:30:44,719 - Are you warm enough? 323 00:30:44,719 --> 00:30:45,900 - Yeah. 324 00:30:45,900 --> 00:30:49,150 - Hey guys, turn the heat up, will you? 325 00:30:59,133 --> 00:31:01,216 - Looks just like Beirut. 326 00:31:02,409 --> 00:31:05,492 Brings back bad memories, doesn't it? 327 00:31:09,609 --> 00:31:13,711 - Almost there, target's on the other side. 328 00:31:18,323 --> 00:31:20,687 - Mountain of the Sacrifice. 329 00:31:20,687 --> 00:31:22,127 - Yeah. 330 00:31:22,127 --> 00:31:23,164 In ancient times, 331 00:31:23,164 --> 00:31:27,362 the local people performed human sacrifices. 332 00:31:27,362 --> 00:31:30,362 Welcome to the wild east, gentlemen. 333 00:31:51,365 --> 00:31:55,022 This is an exact replica of Phoenix's business. 334 00:31:55,022 --> 00:31:56,820 We built the mockup through intelligence specs. 335 00:31:56,820 --> 00:31:59,237 One to one, as you requested. 336 00:32:02,931 --> 00:32:07,098 - Jonas, are you sure you want to go through with this? 337 00:32:17,680 --> 00:32:20,669 - Gentlemen, this is Santa Magdalena. 338 00:32:20,669 --> 00:32:23,705 Phoenix's main base of operations is represented here 339 00:32:23,705 --> 00:32:25,504 on the sand table. 340 00:32:25,504 --> 00:32:29,405 150 clicks from our present location there 341 00:32:29,405 --> 00:32:30,953 across these mountains. 342 00:32:30,953 --> 00:32:35,283 Now Magdalena was built on the remains of an early 343 00:32:35,283 --> 00:32:39,363 sixth century Eastern Orthodox church which was, in turn, 344 00:32:39,363 --> 00:32:41,933 built over a pagan temple, the foundations of which 345 00:32:41,933 --> 00:32:44,691 go back to earliest recorded history. 346 00:32:44,691 --> 00:32:46,441 Inside, up to 60 men. 347 00:32:49,238 --> 00:32:53,405 Poles, Hungarians, Russians, all ex-Spetsnaz special forces. 348 00:32:55,203 --> 00:32:56,786 Latest Soviet gear. 349 00:32:57,820 --> 00:33:01,901 The eastern plateau has a perimeter track 350 00:33:01,901 --> 00:33:06,068 which is motor patrolled by an army of an Afghan warlord. 351 00:33:06,976 --> 00:33:10,067 The only option is the northern lip, 352 00:33:10,067 --> 00:33:14,144 but you have to take out these positions before you drop in. 353 00:33:14,144 --> 00:33:15,561 Now-- - Excuse me. 354 00:33:17,821 --> 00:33:21,192 When you say drop in, what exactly does that mean? 355 00:33:21,192 --> 00:33:24,921 - We'll be parachuting in, Mr. Ambler. 356 00:33:24,921 --> 00:33:25,790 - Parachuting? 357 00:33:25,790 --> 00:33:28,140 No, oh no, no, no, no, no. 358 00:33:28,140 --> 00:33:31,057 - What is your problem, Mr. Ambler? 359 00:33:33,017 --> 00:33:34,350 - I get vertigo. 360 00:33:39,324 --> 00:33:40,657 Intense vertigo. 361 00:33:43,954 --> 00:33:45,121 Messy vertigo. 362 00:34:17,350 --> 00:34:20,308 Now listen, so what you do is pick up 363 00:34:20,308 --> 00:34:24,954 the hang glider, run up to the edge, and you dive. 364 00:34:24,954 --> 00:34:26,406 - I dive. 365 00:34:26,406 --> 00:34:27,406 Define dive. 366 00:34:39,287 --> 00:34:40,537 Watch. 367 00:34:46,556 --> 00:34:47,556 - Holy shit. 368 00:34:52,432 --> 00:34:53,265 - Go. 369 00:34:57,610 --> 00:34:58,637 - Heard that shit, Mister. 370 00:34:58,637 --> 00:35:00,418 I'll go when I'm good and ready. 371 00:35:00,418 --> 00:35:03,585 - Phoenix will die by old age by then. 372 00:35:07,109 --> 00:35:08,109 - Jump, now. 373 00:35:20,251 --> 00:35:21,854 This is amazing. 374 00:35:21,854 --> 00:35:24,854 - Whatever you do, do not look down. 375 00:35:29,549 --> 00:35:33,299 - We could always use him as a secret weapon. 376 00:35:41,335 --> 00:35:44,683 - We have to change tactic, this is not working. 377 00:35:44,683 --> 00:35:45,570 The end is fine. 378 00:35:45,570 --> 00:35:47,921 It's the beginning that's wrong. 379 00:35:47,921 --> 00:35:50,575 This is not a standard operation. 380 00:35:50,575 --> 00:35:51,992 We've got to choose-- 381 00:35:51,992 --> 00:35:54,335 Here let me show you something. 382 00:35:54,335 --> 00:35:56,111 - Hey, are you okay? 383 00:35:56,111 --> 00:35:57,531 - I'm fine. - Did you take your pill? 384 00:35:57,531 --> 00:35:59,048 - Yes, I took the pill. 385 00:35:59,048 --> 00:36:01,217 You're gettin' into trouble in that corridor down there. 386 00:36:01,217 --> 00:36:02,955 You're wasting seven or eight seconds down there. 387 00:36:02,955 --> 00:36:04,568 The end of this is fine. 388 00:36:04,568 --> 00:36:06,865 The timing is right, everybody is on a button. 389 00:36:06,865 --> 00:36:10,032 But the beginning, down the corridor, you're wastin' time. 390 00:36:10,032 --> 00:36:11,608 There's sever or eight seconds down there. 391 00:36:11,608 --> 00:36:13,297 There's nothing there, we know that from the ground work. 392 00:36:13,297 --> 00:36:17,464 Nothing but storage, skip it, rewrite the scenario. 393 00:36:19,256 --> 00:36:20,415 - Another run. 394 00:36:20,415 --> 00:36:22,856 - Listen, I want to run with you. 395 00:36:22,856 --> 00:36:23,814 - Not yet. 396 00:36:23,814 --> 00:36:24,954 - What do you mean not yet? 397 00:36:24,954 --> 00:36:27,133 It's my goddamn dime, and I want to run. 398 00:36:27,133 --> 00:36:28,989 - Not until you're ready. 399 00:36:28,989 --> 00:36:31,642 - Are you trying to make me look like a fool? 400 00:36:31,642 --> 00:36:33,261 - You are a fool. 401 00:36:33,261 --> 00:36:35,805 This is not Disneyland. 402 00:36:35,805 --> 00:36:37,638 - Yeah, well fuck you. 403 00:36:38,960 --> 00:36:41,168 I'm warning you, McClean. 404 00:36:41,168 --> 00:36:42,957 Your boy messes with me one more time, 405 00:36:42,957 --> 00:36:44,890 I'm gonna ship you right back to the big house. 406 00:36:44,890 --> 00:36:46,112 Now you look me right in the eyes. 407 00:36:46,112 --> 00:36:49,322 You tell me, you know I mean business. 408 00:36:49,322 --> 00:36:50,588 - Well, you did it to me once. 409 00:36:50,588 --> 00:36:53,787 I have no reason to believe you wouldn't do it again. 410 00:36:53,787 --> 00:36:56,679 - Hey, what in the fuck is that supposed to mean? 411 00:36:56,679 --> 00:36:58,127 Did you hear that? 412 00:36:58,127 --> 00:36:58,960 He thinks-- 413 00:36:58,960 --> 00:37:01,223 - Jonas, these guys are lowlife. 414 00:37:01,223 --> 00:37:03,257 What do you care what they think? 415 00:37:03,257 --> 00:37:07,108 They're just tying to intimidate you to scare you away. 416 00:37:07,108 --> 00:37:08,608 You're doing fine. 417 00:37:26,427 --> 00:37:28,510 - Goddamn son of a bitch! 418 00:37:30,277 --> 00:37:32,193 You moved that bottle there on purpose, 419 00:37:32,193 --> 00:37:34,174 you stinking mercenary. 420 00:37:34,174 --> 00:37:36,321 You think I don't know what's going on around here? 421 00:37:36,321 --> 00:37:37,665 You're trying to get me to back out, 422 00:37:37,665 --> 00:37:39,268 intimidate me so I'll call the whole thing off. 423 00:37:39,268 --> 00:37:40,193 Well I got news for you. 424 00:37:40,193 --> 00:37:43,135 I will not be intimidated, I will not be scared off. 425 00:37:43,135 --> 00:37:46,887 Now turn off the fuckin' light, and I'll do it again. 426 00:37:46,887 --> 00:37:48,854 Hey, this is not a joke! 427 00:37:48,854 --> 00:37:50,535 This is not a whim! 428 00:37:50,535 --> 00:37:53,469 That fucker killed my wife! 429 00:37:53,469 --> 00:37:54,844 You understand? 430 00:37:54,844 --> 00:37:55,677 My wife. 431 00:38:33,458 --> 00:38:34,875 - Okay, let's go. 432 00:38:50,488 --> 00:38:51,321 Go! 433 00:39:31,767 --> 00:39:35,669 - 40 clicks in six hours, double step. 434 00:39:35,669 --> 00:39:38,836 - 40 clicks in six hours, double step. 435 00:39:39,813 --> 00:39:42,753 - 40 clicks, six hour, double step. 436 00:39:42,753 --> 00:39:45,384 - 40 clicks, six hours, double step. 437 00:39:45,384 --> 00:39:47,361 What's a click? 438 00:39:47,361 --> 00:39:48,533 - A kilometer. 439 00:39:48,533 --> 00:39:50,533 - Oh right, I knew that. 440 00:40:15,467 --> 00:40:18,202 - I'd be very happy to call everything off, Mr. Ambler. 441 00:40:18,202 --> 00:40:19,285 Just say the word. 442 00:40:19,285 --> 00:40:21,211 - Nobody's calling anything off. 443 00:40:21,211 --> 00:40:24,868 - Well either you keep up or I call the chopper back in. 444 00:40:24,868 --> 00:40:26,215 - Hawk, why don't you just shut the fuck up 445 00:40:26,215 --> 00:40:28,001 and go do your job? 446 00:40:28,001 --> 00:40:29,168 Okay. 447 00:40:36,780 --> 00:40:40,580 - You want me to go help him with his gear? 448 00:40:40,580 --> 00:40:41,413 - No. 449 00:41:59,519 --> 00:42:00,551 I'm beat. 450 00:42:00,551 --> 00:42:03,384 Bet I fall asleep in five seconds. 451 00:42:07,815 --> 00:42:09,232 - Ambler, Ambler! 452 00:42:10,817 --> 00:42:11,952 - It's me. 453 00:42:11,952 --> 00:42:13,985 - Come on, get down, get down! 454 00:42:13,985 --> 00:42:16,940 - It's okay, it's okay, it's okay, they've gone. 455 00:42:16,940 --> 00:42:19,914 Listen, I just wanna get something straight between us. 456 00:42:19,914 --> 00:42:23,505 - What, your conscience is troubling you, Mr. Ambler? 457 00:42:23,505 --> 00:42:26,061 - You think I planted those drugs on McClean, don't you? 458 00:42:26,061 --> 00:42:26,894 Don't you? 459 00:42:26,894 --> 00:42:28,560 Well, you're wrong. 460 00:42:28,560 --> 00:42:30,422 When I heard McClean had taken a fall, 461 00:42:30,422 --> 00:42:32,702 I realized you and I could help each other. 462 00:42:32,702 --> 00:42:34,736 Yeah, right, I took advantage of an opportunity, 463 00:42:34,736 --> 00:42:36,165 but I did not set him up. 464 00:42:36,165 --> 00:42:37,669 I did not do that. 465 00:42:37,669 --> 00:42:39,314 If I wanna fuck with you, I'll do it to your face. 466 00:42:39,314 --> 00:42:41,123 I won't go behind your back. 467 00:42:41,123 --> 00:42:44,016 Listen, I don't care if somebody hates my guts, 468 00:42:44,016 --> 00:42:46,329 but I insist on being hated for the right reason, 469 00:42:46,329 --> 00:42:48,162 not some bogus notion. 470 00:42:51,623 --> 00:42:53,206 - Ambler, get down! 471 00:44:31,771 --> 00:44:33,287 Good luck. 472 00:44:33,287 --> 00:44:34,704 Thanks. 473 00:45:33,161 --> 00:45:34,191 Get down! 474 00:46:29,306 --> 00:46:30,556 - Weapons down. 475 00:46:32,919 --> 00:46:33,752 Arms up. 476 00:47:20,191 --> 00:47:21,524 - What happened? 477 00:47:22,910 --> 00:47:24,827 Captain, what happened? 478 00:47:27,575 --> 00:47:29,658 They knew we were comin'. 479 00:47:30,718 --> 00:47:32,385 Somebody gave us up. 480 00:47:46,564 --> 00:47:48,064 - Ah, Captain May. 481 00:47:49,681 --> 00:47:54,578 No, no I think we've known each other long enough 482 00:47:54,578 --> 00:47:58,031 for me to call you what your friends call you. 483 00:47:58,031 --> 00:47:58,864 Hawk. 484 00:48:00,820 --> 00:48:05,374 I thought we'd meet some day, have a drink maybe, 485 00:48:05,374 --> 00:48:07,791 talk about the old days, yes? 486 00:48:09,138 --> 00:48:09,971 Beirut. 487 00:48:16,989 --> 00:48:18,489 Oh, is it painful? 488 00:48:23,576 --> 00:48:27,743 In my part of the world, infections can be very dangerous. 489 00:48:35,396 --> 00:48:37,646 - Murdering son of a bitch! 490 00:48:40,273 --> 00:48:41,690 - I remember you. 491 00:48:43,135 --> 00:48:44,552 How is your wife? 492 00:48:46,197 --> 00:48:49,698 I suppose you thought that attack was ideological. 493 00:48:49,698 --> 00:48:52,198 No, the author was just cover. 494 00:48:55,246 --> 00:48:57,163 Do you understand? 495 00:48:57,163 --> 00:48:58,830 You were the target. 496 00:49:02,133 --> 00:49:02,966 Not Majdi. 497 00:49:05,368 --> 00:49:06,201 You. 498 00:49:09,086 --> 00:49:13,003 I was contracted to kill you by your underlings 499 00:49:13,920 --> 00:49:18,087 and your chief security officer, Mr. Bailey and Mr. Cochran. 500 00:49:23,438 --> 00:49:25,537 The same men who called to alert me 501 00:49:25,537 --> 00:49:28,370 that you were coming here tonight. 502 00:49:37,274 --> 00:49:41,394 Mr. Cochran, time to wake up, sir. 503 00:49:41,394 --> 00:49:43,076 - Okay, listen up. 504 00:49:43,076 --> 00:49:46,196 This is not good, people, not good at all. 505 00:49:46,196 --> 00:49:48,093 By this time, they should've hit the extraction point 506 00:49:48,093 --> 00:49:50,781 and called for the bird. 507 00:49:50,781 --> 00:49:52,686 If they'd have pulled this off, we'd have had panic 508 00:49:52,686 --> 00:49:54,792 on Phoenix nets. 509 00:49:54,792 --> 00:49:58,287 Looks like we got a goddamn SNAFU, boys. 510 00:49:58,287 --> 00:50:01,685 - Someone translate for me, please. 511 00:50:01,685 --> 00:50:04,518 - Situation normal, all fucked up. 512 00:50:35,522 --> 00:50:39,439 - Think of this as a real life, how do you say? 513 00:50:40,453 --> 00:50:42,786 - Fun house. - Ah, fun house. 514 00:50:56,546 --> 00:50:58,101 - Son of a bitch, come back here! 515 00:52:13,786 --> 00:52:16,256 - Welcome to my playground. 516 00:52:16,256 --> 00:52:20,576 We have to find ways to amuse ourselves between, 517 00:52:20,576 --> 00:52:21,546 how do you say? 518 00:52:21,546 --> 00:52:23,368 - Gigs! - Gigs. 519 00:52:23,368 --> 00:52:24,951 - Yes, not bad, eh? 520 00:52:26,317 --> 00:52:28,817 The food, the food is not bad. 521 00:52:30,672 --> 00:52:32,839 The women, the women, yes. 522 00:52:38,726 --> 00:52:40,226 Women not bad, eh? 523 00:52:43,283 --> 00:52:46,105 Better than the outside world. 524 00:52:46,105 --> 00:52:49,855 Ah, the outside world, nothing to believe in. 525 00:52:52,439 --> 00:52:53,356 So shallow. 526 00:52:55,049 --> 00:52:57,216 Nothing to fight for, huh? 527 00:52:59,757 --> 00:53:02,310 So this is what I thought. 528 00:53:02,310 --> 00:53:04,888 Now that you are here, we can actually make it 529 00:53:04,888 --> 00:53:07,122 very interesting. 530 00:53:07,122 --> 00:53:09,955 Play for high stakes, life, death. 531 00:53:14,693 --> 00:53:15,776 You fight me. 532 00:53:18,925 --> 00:53:21,258 You win, you get to go free. 533 00:53:22,950 --> 00:53:24,033 You lose, eh. 534 00:55:07,387 --> 00:55:09,054 Knife! 535 00:55:42,435 --> 00:55:45,274 - I'd like to set you free, Hawk, 536 00:55:45,274 --> 00:55:49,357 but my accountant, he would be very disappointed. 537 00:55:51,104 --> 00:55:53,437 Have a good night sleep, eh? 538 00:55:54,791 --> 00:55:57,892 I won't execute you until morning. 539 00:55:57,892 --> 00:56:00,059 Take him back to his cell. 540 00:56:03,100 --> 00:56:05,767 Get me out of here! 541 01:00:14,251 --> 01:00:17,552 Get me out of here! 542 01:00:17,552 --> 01:00:18,385 Help! 543 01:00:24,868 --> 01:00:25,701 Hawk. 544 01:00:26,744 --> 01:00:29,220 Hawk, get me out of here! 545 01:00:29,220 --> 01:00:30,053 Hurry! 546 01:00:32,938 --> 01:00:33,771 Come back! 547 01:00:52,385 --> 01:00:55,218 Which way do we go? - I don't know. 548 01:00:56,433 --> 01:00:57,266 The door. 549 01:01:00,196 --> 01:01:02,500 It's locked. 550 01:01:02,500 --> 01:01:03,821 I got it, move. 551 01:01:03,821 --> 01:01:05,488 - Hurry up, come on. 552 01:01:07,969 --> 01:01:09,219 They're coming. 553 01:01:11,627 --> 01:01:12,877 - Get in there. 554 01:02:01,540 --> 01:02:02,373 Move! 555 01:02:03,492 --> 01:02:04,325 Move! 556 01:02:48,544 --> 01:02:50,716 - Wait, wait, wait, wait, wait, I need this. 557 01:02:50,716 --> 01:02:52,633 Here, come on, move on. 558 01:03:17,385 --> 01:03:19,385 We're trapped back here. 559 01:03:20,310 --> 01:03:23,477 Oh man, what are we gonna do, Captain? 560 01:03:25,417 --> 01:03:26,834 We are so fucked! 561 01:03:31,454 --> 01:03:32,287 The window. 562 01:03:32,287 --> 01:03:33,310 What? 563 01:03:33,310 --> 01:03:35,291 The window. 564 01:03:35,291 --> 01:03:38,374 What are you talking about? 565 01:03:42,600 --> 01:03:43,722 - Hold this. 566 01:03:56,215 --> 01:03:57,173 Get down! 567 01:04:04,306 --> 01:04:05,139 Jump! 568 01:04:06,399 --> 01:04:08,469 - How high is this? 569 01:04:08,469 --> 01:04:09,302 - Jump! 570 01:04:32,006 --> 01:04:33,423 - Where we going? 571 01:04:48,432 --> 01:04:49,265 Holy shit! 572 01:04:52,151 --> 01:04:55,511 Hawk, get this thing off the ground! 573 01:04:55,511 --> 01:04:56,344 Come on! 574 01:05:15,530 --> 01:05:18,697 Go, go, go, get us out of here, hurry! 575 01:05:53,791 --> 01:05:56,473 - Whoa, heads up, I got a bird in the air. 576 01:05:56,473 --> 01:05:58,180 Just east of the target. 577 01:05:58,180 --> 01:05:59,373 - What do you got? 578 01:05:59,373 --> 01:06:00,943 - I've got a scramble on the Phoenix nets. 579 01:06:00,943 --> 01:06:02,124 - And? 580 01:06:02,124 --> 01:06:03,981 - The Phoenix's second in command issuing orders 581 01:06:03,981 --> 01:06:05,824 to SAM batteries. 582 01:06:05,824 --> 01:06:08,470 Says his boss is down. 583 01:06:08,470 --> 01:06:10,265 Hawk and the American businessman have his chopper. 584 01:06:10,265 --> 01:06:11,098 - Yes! 585 01:06:12,089 --> 01:06:13,414 - We made it. 586 01:06:25,030 --> 01:06:27,111 Uh oh. 587 01:06:27,111 --> 01:06:28,694 - What, what is it? 588 01:06:31,477 --> 01:06:32,310 Oh God! 589 01:06:33,161 --> 01:06:33,994 Looks bad. 590 01:06:37,706 --> 01:06:38,956 Getting closer. 591 01:06:45,988 --> 01:06:47,321 We're gonna die! 592 01:06:50,232 --> 01:06:51,065 Oh no! 593 01:07:04,132 --> 01:07:04,965 Oh no, no! 594 01:07:24,710 --> 01:07:26,127 Hold on! 595 01:07:42,946 --> 01:07:44,963 - Mr. Cochran, the bird is down. 596 01:07:44,963 --> 01:07:46,377 - Oh God. 597 01:08:33,379 --> 01:08:35,046 - Come on, let's go. 598 01:08:37,158 --> 01:08:38,408 Hawk, let's go. 599 01:08:44,428 --> 01:08:45,549 Wake up, come on. 600 01:08:45,549 --> 01:08:47,632 We gotta get out of here. 601 01:08:50,520 --> 01:08:53,437 It's me, gotta get you out of here. 602 01:08:59,269 --> 01:09:00,418 We gotta get out of here. 603 01:09:00,418 --> 01:09:02,194 Come on, come on. 604 01:09:02,194 --> 01:09:03,694 Come on, let's go. 605 01:09:06,094 --> 01:09:08,152 Come on, keep going. 606 01:09:08,152 --> 01:09:09,783 Hurry up. 607 01:09:13,677 --> 01:09:15,927 Come on, let's go. 608 01:09:17,918 --> 01:09:19,335 - You're welcome. 609 01:09:48,489 --> 01:09:49,989 Get down! 610 01:09:52,561 --> 01:09:54,285 Come on. - No. 611 01:09:54,285 --> 01:09:56,356 - Move. - I gotta rest. 612 01:09:56,356 --> 01:09:57,523 Okay. 613 01:10:00,538 --> 01:10:04,522 Screw you, you son of a fuck. 614 01:10:04,522 --> 01:10:05,772 Ow, fuck, fuck. 615 01:10:09,472 --> 01:10:12,113 - Just got a contact from a mobile unit. 616 01:10:12,113 --> 01:10:14,613 Recon squad at the crash site. 617 01:10:15,989 --> 01:10:18,154 No bodies found. 618 01:10:23,555 --> 01:10:25,998 - Cut into their net. 619 01:10:25,998 --> 01:10:29,630 Tell Mr. Klinge that our dearly departed, 620 01:10:29,630 --> 01:10:33,780 Phoenix's employer, wants to speak to him. 621 01:10:33,780 --> 01:10:35,280 Sit down, McClean. 622 01:10:37,070 --> 01:10:37,903 Trust me. 623 01:10:38,974 --> 01:10:42,769 I planted those drugs in your suitcases, 624 01:10:42,769 --> 01:10:47,316 and I'll plant a bullet into your brain just as a follow up. 625 01:10:47,316 --> 01:10:49,101 - I don't get it. 626 01:10:49,101 --> 01:10:50,810 - You don't need to get it. 627 01:10:50,810 --> 01:10:54,310 - As a professional courtesy, Mr. Cochran. 628 01:10:57,521 --> 01:11:02,365 - Okay, Bailey here has been embezzling millions of dollars 629 01:11:02,365 --> 01:11:05,682 from corporate accounts. - Cochran! 630 01:11:05,682 --> 01:11:09,223 - I, of course, have been gettin' my share. 631 01:11:09,223 --> 01:11:12,464 When that Ambler insisted on going ahead with that stupid 632 01:11:12,464 --> 01:11:16,631 merger, he set off a standard SEC pre-transaction audit, 633 01:11:17,869 --> 01:11:20,512 which would've exposed us, so we had to get rid of him. 634 01:11:20,512 --> 01:11:21,345 - Shh! 635 01:11:22,384 --> 01:11:26,551 - But very, very subtly without any further investigation. 636 01:11:29,914 --> 01:11:34,621 An innocent bystander, victim of a terrorist attack. 637 01:11:34,621 --> 01:11:36,121 Happens every day. 638 01:11:37,095 --> 01:11:41,341 Hell, I even got myself shot up, made it look real. 639 01:11:41,341 --> 01:11:44,234 - Cochran, you're babbling! 640 01:11:44,234 --> 01:11:46,615 - Calm yourself, Bailey. 641 01:11:46,615 --> 01:11:48,282 Dead men can't jump. 642 01:11:58,076 --> 01:11:59,994 Klinge, Cochran here. 643 01:11:59,994 --> 01:12:02,827 - I am a little busy, Mr. Cochran. 644 01:12:05,021 --> 01:12:06,831 - Now you listen up, Major. 645 01:12:06,831 --> 01:12:09,738 I know you have enough good reasons to run those two down, 646 01:12:09,738 --> 01:12:11,431 but I'm uppin' the ante. 647 01:12:11,431 --> 01:12:14,704 You bring them both back to me in body bags, 648 01:12:14,704 --> 01:12:17,005 and I'll double your fees. 649 01:12:21,143 --> 01:12:25,310 - I will consider that a binding commitment, Mr. Cochran. 650 01:12:27,582 --> 01:12:28,832 - Good as gold. 651 01:12:52,832 --> 01:12:56,448 We get to that mountain, and we are halfway home. 652 01:12:56,448 --> 01:12:57,804 - Halfway? 653 01:12:57,804 --> 01:12:59,916 Jesus, I don't think I have any skin left on my feet. 654 01:12:59,916 --> 01:13:00,833 - Let's go. 655 01:13:36,431 --> 01:13:37,264 Move. 656 01:13:38,114 --> 01:13:39,228 - What? 657 01:13:39,228 --> 01:13:40,061 - Move. 658 01:13:40,061 --> 01:13:42,266 Stop saying what, move! 659 01:13:42,266 --> 01:13:43,344 Come on, move. 660 01:13:43,344 --> 01:13:45,261 Mister, move, run, run! 661 01:14:45,222 --> 01:14:46,389 Get his shoes. 662 01:15:06,043 --> 01:15:09,442 - You used me as bait, didn't you? 663 01:15:09,442 --> 01:15:10,275 - Yes. 664 01:15:12,755 --> 01:15:13,588 - Smart. 665 01:15:19,923 --> 01:15:20,846 - You drive. - What? 666 01:15:20,846 --> 01:15:22,429 You drive. 667 01:16:35,017 --> 01:16:35,871 - Hold on! 668 01:16:35,871 --> 01:16:38,207 - Hold on, what do you mean hold on? 669 01:16:38,207 --> 01:16:39,540 Hold on to what? 670 01:17:04,353 --> 01:17:05,853 - Desperado money. 671 01:17:07,773 --> 01:17:11,940 - Just in case, it's all yours if Ambler never makes it out. 672 01:17:23,399 --> 01:17:24,566 - God, oh God! 673 01:17:25,608 --> 01:17:26,608 We're alive. 674 01:17:28,825 --> 01:17:30,403 We made it. 675 01:17:30,403 --> 01:17:32,070 Oh God, we're alive. 676 01:17:36,067 --> 01:17:40,124 These boots are one size too small just like the old days, 677 01:17:40,124 --> 01:17:42,124 but I'm not complaining. 678 01:17:43,184 --> 01:17:47,184 Hurry, they'll be down here any second. 679 01:17:58,818 --> 01:18:00,651 - Two on the net, sir. 680 01:18:03,562 --> 01:18:06,308 - Gimme some good news, Major. 681 01:18:06,308 --> 01:18:08,891 - They made it to the mountain. 682 01:18:10,321 --> 01:18:12,865 - Look, I don't pay for shoddy work, Klinge. 683 01:18:12,865 --> 01:18:15,732 Now you gather up those satellite Afghan drug runners 684 01:18:15,732 --> 01:18:20,100 you're always bragging about and send 'em the fuck in there! 685 01:18:20,100 --> 01:18:22,596 - Oh yeah, I know what's going through your mind now, 686 01:18:22,596 --> 01:18:24,337 Mr. Cochran. 687 01:18:24,337 --> 01:18:26,593 Hawk's on his way back. 688 01:18:26,593 --> 01:18:29,642 My life expectancy is dropping with the trajectory 689 01:18:29,642 --> 01:18:30,692 of a thrown-- 690 01:18:31,577 --> 01:18:34,855 - Don't be messin' with my mind, Mac. 691 01:18:34,855 --> 01:18:37,457 I worked long and hard, and I deserve some kinda security 692 01:18:37,457 --> 01:18:38,801 in my old age. 693 01:18:38,801 --> 01:18:43,214 I've got kids that I haven't seen much growin' up. 694 01:18:43,214 --> 01:18:46,046 I got a sunset point comin', 695 01:18:46,046 --> 01:18:50,213 and I don't take care of myself, no one else will. 696 01:20:59,871 --> 01:21:01,673 - Take off your shoes. 697 01:21:01,673 --> 01:21:03,449 - Why? - Gimme your shoelaces. 698 01:21:03,449 --> 01:21:04,782 - Why? - Come on. 699 01:21:19,746 --> 01:21:23,079 Take off your shoes and backtrack, okay? 700 01:21:24,212 --> 01:21:25,045 Let's go. 701 01:22:03,294 --> 01:22:04,711 - Here they come. 702 01:22:13,703 --> 01:22:14,536 20 yards. 703 01:22:22,198 --> 01:22:23,198 15, I think. 704 01:22:34,551 --> 01:22:35,384 10. 705 01:22:42,059 --> 01:22:42,892 Five. 706 01:22:46,961 --> 01:22:47,919 Okay. 707 01:23:07,051 --> 01:23:09,384 - Get the gun, get the gear. 708 01:23:12,033 --> 01:23:14,040 Come on, let's go, let's move. 709 01:23:14,040 --> 01:23:15,707 Let's move, come on. 710 01:23:19,824 --> 01:23:22,112 Come on, let's go, come on. 711 01:24:22,127 --> 01:24:24,794 - A Walkman, maybe with mustard. 712 01:24:28,993 --> 01:24:30,910 Chewing gum, want some? 713 01:24:39,706 --> 01:24:41,702 What do we do now? 714 01:24:41,702 --> 01:24:44,619 - No place to go, they're all over. 715 01:24:57,423 --> 01:25:01,953 It's the adrenaline rush that gives you the shakes 716 01:25:01,953 --> 01:25:02,953 after a job. 717 01:25:05,721 --> 01:25:06,554 - Thanks. 718 01:25:08,236 --> 01:25:10,334 For what? 719 01:25:10,334 --> 01:25:14,501 - For calling yellow-bellied fear an adrenaline rush. 720 01:25:19,195 --> 01:25:21,278 How many hours till dawn? 721 01:25:22,903 --> 01:25:24,070 - About three. 722 01:25:27,799 --> 01:25:31,924 - They're gonna try to kill us at first light, right? 723 01:25:31,924 --> 01:25:32,841 - Probably. 724 01:25:37,518 --> 01:25:40,851 - Then maybe we should try crawling out. 725 01:25:42,526 --> 01:25:45,443 - We need a hole in their defenses. 726 01:25:48,129 --> 01:25:51,546 I could punch a hole if I had a silencer. 727 01:25:58,126 --> 01:26:00,071 - What about a noisemaker? 728 01:26:00,071 --> 01:26:00,904 - What? 729 01:26:30,707 --> 01:26:32,062 - I hope this works. 730 01:26:32,062 --> 01:26:35,979 I did get my start as a TV repairman, you know. 731 01:26:38,711 --> 01:26:41,063 Okay, with this kind of a boost, 732 01:26:41,063 --> 01:26:44,158 it's only gonna last a few seconds. 733 01:26:44,158 --> 01:26:44,991 Ready? 734 01:26:46,721 --> 01:26:47,554 Okay. 735 01:26:48,987 --> 01:26:49,820 One. 736 01:26:51,262 --> 01:26:52,095 Two. 737 01:26:53,966 --> 01:26:54,903 Three. 738 01:27:47,355 --> 01:27:49,272 Get the radio. 739 01:28:04,082 --> 01:28:06,908 I think Klinge's dead, Mr. Cochran. 740 01:28:06,908 --> 01:28:11,874 The Russian's say they can't find his field radio either. 741 01:28:11,874 --> 01:28:14,975 Now we definitely TAFU situation here. 742 01:28:14,975 --> 01:28:17,058 Cochran, speak English. 743 01:28:19,148 --> 01:28:21,648 Things are really fucked up! 744 01:28:24,933 --> 01:28:27,954 Klinge's dead, and our favorite sons have gotten through 745 01:28:27,954 --> 01:28:30,860 his line, and Klinge's field radio is missing, 746 01:28:30,860 --> 01:28:34,443 which means they can home in on our signal. 747 01:28:38,091 --> 01:28:41,174 Which is not necessarily a bad thing. 748 01:28:45,662 --> 01:28:48,245 Bring his doomed ass over here. 749 01:28:57,575 --> 01:28:59,331 Looks like Phoenix's men are seeking other 750 01:28:59,331 --> 01:29:02,390 career opportunities, which means for the first time 751 01:29:02,390 --> 01:29:04,390 in three days I can pee. 752 01:29:12,586 --> 01:29:14,742 Saber this is Uncle Mac, do you read? 753 01:29:14,742 --> 01:29:15,575 Over. 754 01:29:17,438 --> 01:29:18,855 - Come in, Uncle. 755 01:29:19,817 --> 01:29:22,306 - Startin' to worry about you, Hawk. 756 01:29:22,306 --> 01:29:23,627 Here's the deal. 757 01:29:23,627 --> 01:29:26,604 We have McClean, and you have Ambler. 758 01:29:26,604 --> 01:29:31,369 If Ambler comes out alive, McClean is buzzard breakfast. 759 01:29:31,369 --> 01:29:33,119 Is that clear enough? 760 01:29:41,624 --> 01:29:43,928 What do you expect me to do, Cochran? 761 01:29:43,928 --> 01:29:44,761 - You knife him. 762 01:29:44,761 --> 01:29:45,594 Put a bullet through him. 763 01:29:45,594 --> 01:29:47,183 Just bring me proof. 764 01:29:47,183 --> 01:29:49,173 A finger will do. 765 01:29:49,173 --> 01:29:51,559 Bring me the third finger on his left hand. 766 01:29:51,559 --> 01:29:54,597 Make sure his wedding band is on it. 767 01:29:54,597 --> 01:29:57,180 You have four hours, copy that? 768 01:29:59,596 --> 01:30:01,013 - Loud and clear. 769 01:30:05,819 --> 01:30:08,460 - Ah, thank God for small favors. 770 01:30:08,460 --> 01:30:09,627 That was good. 771 01:30:10,898 --> 01:30:15,065 I think it's time we pay my trusted friends a visit, right? 772 01:30:26,756 --> 01:30:27,756 - Oh my God. 773 01:30:30,880 --> 01:30:32,463 I don't believe it. 774 01:30:44,147 --> 01:30:46,814 - I'm really impressed, McClean. 775 01:30:47,782 --> 01:30:51,949 He's actually killed Ambler to save your sorry ass. 776 01:30:53,804 --> 01:30:56,804 - It's all over, we're in the clear. 777 01:30:59,078 --> 01:31:00,995 Fuck you, Jonas Ambler. 778 01:31:05,785 --> 01:31:07,118 Fucking bastard. 779 01:31:08,905 --> 01:31:11,724 I ran his company, I did all the work, 780 01:31:11,724 --> 01:31:13,139 and what did I get in return? 781 01:31:13,139 --> 01:31:15,312 Virtually nothing, a salary. 782 01:31:15,312 --> 01:31:18,108 He should have made me a full partner years ago. 783 01:31:18,108 --> 01:31:20,617 Instead the fucker hoarded it all for himself. 784 01:31:20,617 --> 01:31:23,200 He had the perfect house, he had the beautiful wife, 785 01:31:23,200 --> 01:31:25,561 he had the Forbes cover spread. 786 01:31:25,561 --> 01:31:29,542 Everybody thought he was this genius deal maker. 787 01:31:29,542 --> 01:31:32,542 Well guess who made the better deal? 788 01:31:55,800 --> 01:31:58,717 - So, Hawk, you seem pretty relaxed 789 01:32:00,302 --> 01:32:02,375 for a guy who's got no options. 790 01:32:02,375 --> 01:32:03,208 - Cochran. 791 01:32:04,720 --> 01:32:08,886 - And you probably realize you're not gettin' out of here. 792 01:32:08,886 --> 01:32:11,803 You put your weapon down real slow. 793 01:32:17,658 --> 01:32:19,991 Toss the evidence over here. 794 01:32:42,437 --> 01:32:43,604 - Is it there? 795 01:32:55,100 --> 01:32:56,683 Finish it, Cochran. 796 01:33:00,411 --> 01:33:03,057 - See you in hell, muchacho. 797 01:33:03,057 --> 01:33:05,890 - I wouldn't do that, Mr. Cochran. 798 01:33:09,406 --> 01:33:11,535 I may not be the greatest shot, 799 01:33:11,535 --> 01:33:16,332 but this is a very powerful rifle, a 7.62 millimeter. 800 01:33:16,332 --> 01:33:18,435 I might miss your heart, 801 01:33:18,435 --> 01:33:22,102 but I'll probably hit one of your two faces. 802 01:33:27,884 --> 01:33:32,051 - You heard the man, put your weapon down very slowly. 803 01:33:36,307 --> 01:33:37,753 - I can't do that. 804 01:33:37,753 --> 01:33:39,990 - Just do it now! 805 01:33:39,990 --> 01:33:41,990 - It ain't gonna happen. 806 01:33:43,481 --> 01:33:46,037 You boys don't want me. 807 01:33:46,037 --> 01:33:48,037 You want the accountant. 808 01:33:49,114 --> 01:33:51,781 I'm just a gun on a payroll, just like you. 809 01:33:51,781 --> 01:33:53,807 Go ahead, take him. 810 01:33:53,807 --> 01:33:55,176 This shouldn't be personal. 811 01:33:55,176 --> 01:33:56,650 This shouldn't be emotional. 812 01:33:56,650 --> 01:34:00,208 - Cochran, you're out of your fucking mind. 813 01:34:00,208 --> 01:34:02,295 - Shut the fuck up! 814 01:34:02,295 --> 01:34:04,378 Don't do anything stupid. 815 01:34:07,185 --> 01:34:10,018 Let's take a walk, Alan. 816 01:34:14,064 --> 01:34:14,897 - No. 817 01:34:16,773 --> 01:34:17,773 - Define no. 818 01:34:20,782 --> 01:34:24,282 - Good, this is all making a lot of sense. 819 01:34:29,143 --> 01:34:31,226 Win, win, everybody wins. 820 01:34:48,564 --> 01:34:50,231 - Cover me. - Gotcha. 821 01:36:15,212 --> 01:36:16,795 - Come on, asshole. 822 01:36:18,198 --> 01:36:20,272 Come at me, you goddamn coward. 823 01:36:20,272 --> 01:36:23,599 - If you stopped to defend your wife, she'd be alive today. 824 01:36:23,599 --> 01:36:24,432 You ever think of that? 825 01:36:24,432 --> 01:36:25,907 - Shut up! 826 01:36:25,907 --> 01:36:27,235 - I know what you're doin'. 827 01:36:27,235 --> 01:36:29,328 You're just tryin' to slow me down so big brother 828 01:36:29,328 --> 01:36:32,940 can come here and help you out, you asswipe. 829 01:36:32,940 --> 01:36:35,881 Shit, I was guy who got your wife killed, 830 01:36:35,881 --> 01:36:38,137 and now you're waitin' for somebody else to help you 831 01:36:38,137 --> 01:36:39,054 do the job. 832 01:36:41,265 --> 01:36:45,432 - Sone of a bitch! 833 01:36:58,448 --> 01:36:59,603 Why? 834 01:37:23,481 --> 01:37:24,314 Please meet your party 835 01:37:24,314 --> 01:37:27,705 at the information counter on the lower level. 836 01:37:28,722 --> 01:37:31,896 - Hey Mac, listen if there's anything I can do. 837 01:37:31,896 --> 01:37:36,064 - Oh hey, I plan to bug you for stock tips 838 01:37:36,064 --> 01:37:37,506 for years to come. 839 01:37:37,506 --> 01:37:40,923 - You call me any time, for anything Mac. 840 01:37:44,934 --> 01:37:46,767 Thanks for everything. 841 01:37:57,724 --> 01:37:58,557 - Hey. 842 01:38:41,297 --> 01:38:43,630 - Well, what was that I saw? 843 01:38:45,272 --> 01:38:46,189 An emotion? 844 01:38:47,445 --> 01:38:49,278 Things are lookin' up.59031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.