All language subtitles for Mens.vi.lever.AKA.While.We.Live.2017.BluRay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,167 --> 00:01:08,161 Yeah, hi? 2 00:01:08,292 --> 00:01:12,713 Seriously? Call the midwife! 3 00:01:16,459 --> 00:01:21,246 Good. And your mum's taking you? Good. 4 00:01:21,376 --> 00:01:23,712 I just need.. 5 00:01:24,840 --> 00:01:26,008 Yeah, but... 6 00:01:49,800 --> 00:01:55,100 WHILE WE LIVE 7 00:03:21,209 --> 00:03:22,771 Kristian? 8 00:03:22,851 --> 00:03:24,732 Got two minutes? What's up? 9 00:03:25,209 --> 00:03:28,259 You've been with us three months now. 10 00:03:28,405 --> 00:03:31,891 You work hard and that's a rare sight. 11 00:03:32,037 --> 00:03:37,605 So... Welcome on board. 12 00:03:39,834 --> 00:03:42,672 Thanks. See you Monday. 13 00:03:44,417 --> 00:03:46,088 Thanks. 14 00:03:56,167 --> 00:03:57,688 Hi, baby. 15 00:04:00,251 --> 00:04:06,871 Oh, something smells good. You look nice. 16 00:04:07,084 --> 00:04:11,172 What are we celebrating? Oh, you got it! 17 00:04:11,296 --> 00:04:13,585 Wonderful! 18 00:04:15,876 --> 00:04:18,748 I'm so proud of you. 19 00:04:18,876 --> 00:04:21,105 Congratulations. Thanks. Dinner in a minute. 20 00:04:21,209 --> 00:04:23,235 Nice. 21 00:04:27,334 --> 00:04:30,083 Hello. 22 00:04:30,209 --> 00:04:33,833 Hang on. Do you know anyone called Tommy? 23 00:04:42,542 --> 00:04:44,231 Hi, Kristian. 24 00:04:47,251 --> 00:04:49,842 What are you doing here? 25 00:04:53,084 --> 00:04:55,916 Well, I had an urge to visit North Jutland. 26 00:04:58,626 --> 00:05:01,760 No, I thought... 27 00:05:01,883 --> 00:05:05,953 maybe we could talk over a glass of wine? 28 00:05:09,251 --> 00:05:13,296 Where did you get my address? Well, it sure wasn't easy. 29 00:05:13,417 --> 00:05:19,070 I'm on Facebook for the same reason. Me and Facebook? Does not compute. 30 00:05:19,209 --> 00:05:20,517 Hi. 31 00:05:23,009 --> 00:05:25,456 Is that your girlfriend? Goodbye, Tommy. 32 00:05:25,584 --> 00:05:28,078 Peter's in the hospital. 33 00:05:33,584 --> 00:05:36,182 I thought I'd stop by and tell you. 34 00:05:36,792 --> 00:05:38,662 Don't come back here. 35 00:05:57,667 --> 00:06:00,071 Hi, sweetie. Hi, Trine. 36 00:06:00,167 --> 00:06:01,930 Hi, Mum. 37 00:06:02,037 --> 00:06:04,611 How are things at home? Fine. 38 00:06:04,718 --> 00:06:06,269 Fine, thanks. 39 00:06:06,376 --> 00:06:11,810 We needed to tell Elias to stop pulling the other children's hair. 40 00:06:12,001 --> 00:06:14,973 No, Elias! It's not the first time. 41 00:06:16,501 --> 00:06:22,365 No, we've been over that. You shouldn't do that, sweetie. 42 00:06:22,501 --> 00:06:26,758 Trine, I'm concerned that Elias isn't getting enough attention. 43 00:06:27,417 --> 00:06:30,848 Have you got kids? Yes, two. 44 00:06:31,001 --> 00:06:33,960 Don't they ever do anything wrong? Sure. 45 00:06:34,075 --> 00:06:37,679 But they learn from their mistakes because my husband and I parent them. 46 00:06:38,667 --> 00:06:42,595 Good for you. 47 00:06:42,751 --> 00:06:45,429 Thanks for now. Maybe you need some help. 48 00:06:45,542 --> 00:06:50,098 It's fine. Say bye bye. Bye bye. 49 00:06:50,267 --> 00:06:52,481 There we go. 50 00:07:34,084 --> 00:07:36,530 Kristian, we need another couple of cases. 51 00:07:37,334 --> 00:07:39,316 Kristian? 52 00:07:42,084 --> 00:07:44,855 Stop it. Kristian! 53 00:07:46,084 --> 00:07:49,053 What the hell's wrong with you? 54 00:08:09,251 --> 00:08:11,416 Good morning, 55 00:08:12,542 --> 00:08:14,954 Okay, it's very simple. 56 00:08:16,251 --> 00:08:19,684 The difference between existentialism and essentialism is... 57 00:08:19,792 --> 00:08:23,235 that here you create your own destiny 58 00:08:23,459 --> 00:08:27,181 and here it's predetermined by God. 59 00:08:27,292 --> 00:08:31,635 A very traditional view, more innovative. Makes sense? 60 00:08:33,244 --> 00:08:35,254 Tobias? 61 00:08:35,376 --> 00:08:38,193 Anything wildly awesome happening on your cell? 62 00:08:38,917 --> 00:08:42,140 No, it was just today's assignment. 63 00:08:42,292 --> 00:08:45,840 Oh, then why don't you come up here and recite it for the rest of us? 64 00:08:48,834 --> 00:08:51,353 You can't be serious. Yup. 65 00:08:51,478 --> 00:08:54,244 Come on. The floor is yours. 66 00:09:03,167 --> 00:09:06,500 Ever heard of the Geneva Convention? 67 00:09:10,001 --> 00:09:15,942 Tall corridors filled with short people who set themselves on fire for fun. 68 00:09:16,084 --> 00:09:19,355 Here, we're completely sober headed unless we're half drunk 69 00:09:19,459 --> 00:09:23,228 and the hunt is a success if you don't take a shot. 70 00:09:23,334 --> 00:09:25,928 But as the ashes paint our shoes grey 71 00:09:26,042 --> 00:09:32,134 and the bottle we drink from dilutes. I stay quiet. 72 00:09:32,292 --> 00:09:34,502 For imagine if I uttered a word. 73 00:09:34,615 --> 00:09:37,388 Imagine if I uttered a word and she heard me. 74 00:09:37,501 --> 00:09:40,431 Imagine if she heard me and replied. 75 00:09:40,542 --> 00:09:44,732 Imagine if she replied. 76 00:09:46,376 --> 00:09:49,290 Well... that's all. 77 00:09:52,501 --> 00:09:55,543 It wasn't that bad. He always picks me. 78 00:09:55,667 --> 00:09:59,488 Because he knows you've done it. Toby, what time tonight? 79 00:09:59,626 --> 00:10:00,883 8:45. 80 00:10:00,981 --> 00:10:02,819 What if nobody shows up? Glen's coming. 81 00:10:02,917 --> 00:10:03,819 Glen ...! 82 00:10:03,917 --> 00:10:08,012 Of course they'll come. But what if they don't? 83 00:10:08,167 --> 00:10:12,243 Private party, lots of booze. They'll come. Relax. 84 00:10:12,376 --> 00:10:17,061 But you don't know that. Posting they'll attend on Facebook doesn't mean... 85 00:10:17,209 --> 00:10:20,023 And so what? We need beer, sour cream 'n' onion chips 86 00:10:20,127 --> 00:10:22,563 B.I.G. and And It Was All A Dream! 87 00:10:22,667 --> 00:10:24,481 No way. 88 00:10:24,659 --> 00:10:29,307 Q, we're not alone, please stop. This is really awkward. 89 00:10:29,441 --> 00:10:33,734 People are looking. You're just doing it to annoy me, and it works. 90 00:10:33,868 --> 00:10:35,992 Awesome poem. Leo! 91 00:10:36,126 --> 00:10:38,960 I just said it was cool. Sure it was. 92 00:10:39,084 --> 00:10:42,567 Leo doesn't want to go to your party tonight. 93 00:10:42,667 --> 00:10:45,913 Did you write it? Of course he wrote it. 94 00:10:46,042 --> 00:10:50,735 Q, give me a ride? I need to get smokes. 95 00:10:50,876 --> 00:10:52,883 Walk with me? 96 00:10:53,007 --> 00:10:54,850 Sure. 97 00:11:05,751 --> 00:11:09,415 Elias, give me a kiss. 98 00:11:09,542 --> 00:11:12,242 Thanks. See you, sweetie. 99 00:11:14,334 --> 00:11:16,058 Mum? 100 00:11:16,501 --> 00:11:19,052 You do remember I have to go at 5? 101 00:11:21,126 --> 00:11:25,659 So how are we going to cope here? Our assignment is due tomorrow. 102 00:11:29,459 --> 00:11:34,249 Mum! My study group's gonna... Alright. We'll manage. 103 00:11:36,167 --> 00:11:39,250 Mum... Trine, I told you yes, okay? 104 00:11:39,584 --> 00:11:41,791 Fine. 105 00:11:45,751 --> 00:11:49,791 Two no. 3 and one no. 8 ready? Yes, right there. 106 00:11:56,292 --> 00:12:00,615 Mum, are we going home soon? Yes, sweetie. Soon. 107 00:12:04,126 --> 00:12:05,557 Mads. 108 00:12:08,001 --> 00:12:11,784 Are you okay? Yes... 109 00:12:11,883 --> 00:12:13,528 Just a little shock, is all. 110 00:12:15,042 --> 00:12:20,538 I can't imagine what it must be like. 111 00:12:20,709 --> 00:12:23,367 No, it... 112 00:12:25,667 --> 00:12:29,197 Maybe you should take a week off. Why? 113 00:12:29,334 --> 00:12:32,342 Take a break with Stine and the baby. 114 00:12:32,459 --> 00:12:35,203 No, don't worry about it. 115 00:12:35,329 --> 00:12:39,529 Just say the word, okay? Sure. Thanks for asking. 116 00:13:19,126 --> 00:13:22,208 Kristian, I that you? 117 00:13:22,376 --> 00:13:26,208 Majbrit? It's so good to see you. 118 00:13:28,417 --> 00:13:30,279 Are you taking care of Peter? 119 00:13:30,388 --> 00:13:33,648 Yes. It's a mess. 120 00:13:33,792 --> 00:13:38,693 What's going on with him? Prostate cancer. 121 00:13:44,042 --> 00:13:46,708 How bad is it? 122 00:13:47,709 --> 00:13:51,503 You'd better talk to Hanne or Trine. 123 00:13:54,709 --> 00:13:57,501 Qr the doctor. 124 00:14:00,542 --> 00:14:03,915 He asks for you all the time. 125 00:14:07,334 --> 00:14:09,676 Take care, okay? 126 00:14:43,876 --> 00:14:45,630 Kristian. 127 00:14:48,001 --> 00:14:49,931 Am I dead? 128 00:14:50,060 --> 00:14:53,106 Hell, I must be if you're here. 129 00:14:55,209 --> 00:14:57,382 Hi, Peter. 130 00:15:07,334 --> 00:15:09,247 My boy. 131 00:15:21,584 --> 00:15:25,353 Why didn't any of you call me before? 132 00:15:27,001 --> 00:15:29,428 We should have called. 133 00:15:34,084 --> 00:15:36,570 A long time ago. 134 00:15:37,917 --> 00:15:42,736 What about Hanne and Trifle? 135 00:15:42,876 --> 00:15:44,895 How are they holding up? 136 00:15:48,042 --> 00:15:50,590 Trine... 137 00:15:54,542 --> 00:15:57,882 How long are you back for? 138 00:16:00,209 --> 00:16:04,136 I'm catching the train back in a few hours. 139 00:16:04,251 --> 00:16:06,981 Kristian. 140 00:16:07,126 --> 00:16:09,351 You have to stay. 141 00:16:13,209 --> 00:16:15,594 I can't. 142 00:16:16,376 --> 00:16:19,623 They need you, Kristian. 143 00:16:19,751 --> 00:16:24,270 Everything's falling apart. I can't go on. I haven't got it in me. 144 00:16:28,709 --> 00:16:32,529 What do you want me to do? Come home. 145 00:16:32,667 --> 00:16:35,823 Give them a chance. 146 00:16:36,917 --> 00:16:41,778 Like they gave me a chance? That was then, Kristian. 147 00:16:41,904 --> 00:16:44,729 It is what it is. 148 00:16:52,751 --> 00:16:56,777 You don't know what you're turning your back on. 149 00:18:08,028 --> 00:18:13,466 Hi. 150 00:18:15,834 --> 00:18:17,616 What are you doing here? 151 00:18:18,376 --> 00:18:21,358 Tommy told me about Peter. 152 00:18:23,709 --> 00:18:25,799 Okay. 153 00:18:27,251 --> 00:18:31,060 When... or how long are you back for? 154 00:18:34,751 --> 00:18:37,743 My train leaves in two hours. 155 00:18:42,917 --> 00:18:44,727 Okay. 156 00:18:46,584 --> 00:18:49,030 I... have to go. 157 00:18:50,417 --> 00:18:54,151 Trine? Take care, Kristian. 158 00:19:42,792 --> 00:19:45,584 I don't believe it. 159 00:19:56,001 --> 00:19:59,432 So I got through to you anyway, huh? 160 00:20:03,001 --> 00:20:05,776 Who was the girl in the door? 161 00:20:05,900 --> 00:20:07,613 Anne. 162 00:20:09,084 --> 00:20:11,912 My fiancée. 163 00:20:12,041 --> 00:20:14,954 Well, I'll be damned. 164 00:20:15,084 --> 00:20:18,931 Congratulations. So there'll be a wedding soon then? 165 00:20:21,084 --> 00:20:24,078 She treating you okay? 166 00:20:26,459 --> 00:20:29,181 Give me a ride to the station? 167 00:20:29,309 --> 00:20:34,073 But you only just got here. Did you even visit Peter? 168 00:20:34,202 --> 00:20:36,455 I went to see him first. 169 00:20:36,584 --> 00:20:40,506 And he didn't mind you leaving so soon? 170 00:20:43,584 --> 00:20:48,526 What about Trine? She was at the hospital. 171 00:20:48,667 --> 00:20:52,847 Did you get a chance to talk? Not really. 172 00:21:01,209 --> 00:21:06,162 You're still angry with me. We don't need to talk about it. 173 00:21:06,292 --> 00:21:09,360 You needed me. Don't worry about it. 174 00:21:10,917 --> 00:21:13,968 I don't know why I couldn't just... 175 00:21:15,266 --> 00:21:18,359 Why I couldn't just help you. 176 00:21:22,667 --> 00:21:26,051 After Mum died, Kristian, I... 177 00:21:28,376 --> 00:21:31,344 She was my everything. 178 00:21:32,001 --> 00:21:35,045 How's Hanne holding up? 179 00:21:39,167 --> 00:21:44,304 Did I ever tell you about the first time Peter messed about with Hanne? 180 00:21:44,432 --> 00:21:47,998 Did I ever tell you that? 181 00:21:48,126 --> 00:21:52,448 It was prom. Peter smuggled me in 182 00:21:52,584 --> 00:21:57,550 because he needed help getting the most beautiful girl there, Hanne. 183 00:21:57,667 --> 00:22:02,867 At some point, Peter managed to get Hanne into this big Riva yacht 184 00:22:03,001 --> 00:22:07,543 that Grandad had been working on all spring. 185 00:22:07,709 --> 00:22:11,276 And then... after a while things start to heat up in there 186 00:22:11,376 --> 00:22:15,459 Because you keep hearing this banging sound against the mast. 187 00:22:16,167 --> 00:22:19,610 The racket woke up Grandad 188 00:22:19,733 --> 00:22:25,404 and suddenly he was in the door in his pajamas, slippers and a shotgun. 189 00:22:26,459 --> 00:22:30,202 "What the hell is going on," he yelled. 190 00:22:30,334 --> 00:22:34,917 Peter panicked and jumped out of the boat and ran off 191 00:22:35,040 --> 00:22:39,055 butt naked, his undies trailing after him. 192 00:22:41,084 --> 00:22:44,388 And poor Hanne... 193 00:22:44,517 --> 00:22:50,872 She was yelling like crazy. "Please don't kill him! Don't shoot him!" 194 00:22:51,000 --> 00:22:54,940 "I love him! I love him! Don't shoot him!" 195 00:23:01,001 --> 00:23:03,698 Oh, God almighty. 196 00:23:08,209 --> 00:23:11,052 I think that's one of my best memories. 197 00:23:11,167 --> 00:23:14,018 Peter and Hanne. 198 00:23:16,267 --> 00:23:18,513 Yeah... 199 00:23:23,917 --> 00:23:26,508 Cheers, son. 200 00:23:32,584 --> 00:23:33,616 Wanna come? 201 00:23:35,542 --> 00:23:39,477 Ready? We're leaving now. 202 00:23:45,209 --> 00:23:48,423 Sweetie, I'm sorry about yesterday. 203 00:23:50,709 --> 00:23:53,680 It's not the first time, is it? 204 00:23:53,807 --> 00:23:56,945 No. Mum, my school is important to me. 205 00:23:57,072 --> 00:23:59,415 Sweetie, I know. 206 00:23:59,542 --> 00:24:02,162 It's the only way out of the hole we're in. 207 00:24:02,294 --> 00:24:03,910 I know. 208 00:24:04,042 --> 00:24:06,586 Nobody wants to buy that damn restaurant. 209 00:24:07,459 --> 00:24:09,367 We need another waiter. 210 00:24:10,459 --> 00:24:13,767 But we can't afford it. Just Split my salary. 211 00:24:16,167 --> 00:24:19,478 But it's a waste. 212 00:24:22,292 --> 00:24:25,857 Mum, he's not coming back. 213 00:24:26,001 --> 00:24:28,123 He's sick. 214 00:24:28,241 --> 00:24:30,599 He's very sick. 215 00:24:34,334 --> 00:24:37,513 What about tonight? 216 00:24:37,638 --> 00:24:40,404 What about it? I'll look after Elly. 217 00:24:40,529 --> 00:24:43,584 They already handed in the assignment. It's fine. 218 00:24:43,709 --> 00:24:47,240 So take the night off and go out. 219 00:24:47,369 --> 00:24:51,027 I'm fine. No, come on. You need this. 220 00:24:57,709 --> 00:25:00,520 And it won't happen again. I promise. 221 00:25:00,667 --> 00:25:04,392 For real? I promise. And I mean that. 222 00:25:04,501 --> 00:25:06,184 And I'm sorry. 223 00:25:09,251 --> 00:25:11,993 Okay. 224 00:25:13,542 --> 00:25:15,601 Hey, cut it out. 225 00:25:18,334 --> 00:25:20,031 Stupid brat. 226 00:25:31,626 --> 00:25:34,333 Is this your spot? 227 00:25:36,792 --> 00:25:41,057 Sometimes I go down to get registered 228 00:25:41,185 --> 00:25:43,760 and then I go up here. 229 00:25:46,042 --> 00:25:50,916 Why not today? Because today we're rebelling. 230 00:25:52,917 --> 00:25:56,681 Against who? Short people. 231 00:26:03,376 --> 00:26:05,982 Being absent doesn't worry you? A 232 00:26:07,501 --> 00:26:11,483 Nope. I've never felt more present. 233 00:26:17,334 --> 00:26:18,775 Your poem... 234 00:26:21,167 --> 00:26:23,657 Was it about me? 235 00:26:32,834 --> 00:26:35,041 Aren't you hot? 236 00:26:37,792 --> 00:26:40,386 Or is it just me? 237 00:26:45,417 --> 00:26:48,879 Are you serious? Why not? 238 00:26:49,001 --> 00:26:53,245 Because it's freezing and storming. 239 00:26:53,379 --> 00:26:56,739 But it's fun. Fun? 240 00:26:56,917 --> 00:26:59,869 Weren't you hot? 241 00:26:59,999 --> 00:27:02,395 But there are rocks and... 242 00:27:03,209 --> 00:27:05,492 It'll be okay. 243 00:27:56,292 --> 00:27:58,708 Shit, it's cold. 244 00:28:01,584 --> 00:28:06,020 We used to come here at the start of each beach season for ice cream. 245 00:28:07,167 --> 00:28:11,918 Your family? Yeah. 246 00:28:12,126 --> 00:28:17,569 One year it was really windy, but my dad insisted we go for ice cream. 247 00:28:28,542 --> 00:28:32,085 I think my parents are getting divorced. 248 00:28:35,292 --> 00:28:39,458 Why do you think that? Because... 249 00:28:44,792 --> 00:28:46,836 Everyone's so full of shit. 250 00:28:47,001 --> 00:28:52,663 They want us to finish high school and go on to college and get a job 251 00:28:52,787 --> 00:28:56,725 and then a house and some kids. 252 00:28:57,834 --> 00:28:59,768 Just so we'll end up like them. 253 00:29:00,615 --> 00:29:02,017 As if... 254 00:29:02,792 --> 00:29:08,678 As if happiness will arrive in the mail some day. 255 00:29:14,626 --> 00:29:19,928 I remember one time your dad gave me a ride home from Ramløsiaden. 256 00:29:20,042 --> 00:29:25,011 Remember that sports day in 4th grade? 257 00:29:26,917 --> 00:29:32,250 Anyway, you were in the back seat and I think 258 00:29:32,376 --> 00:29:36,364 your dad spent as much time looking at you in the rear view mirror 259 00:29:36,501 --> 00:29:40,186 as he did looking at the road. 260 00:29:46,084 --> 00:29:49,151 I dunno, sometimes I think 261 00:29:49,245 --> 00:29:52,157 all the trivial things might be worth it 262 00:29:52,251 --> 00:29:57,114 if you get to look at the ones you care for whenever you want to. 263 00:30:23,542 --> 00:30:26,734 Long time. I'll say. 264 00:30:26,876 --> 00:30:29,479 What'll it be? A beer, please. 265 00:30:32,834 --> 00:30:35,627 That'll be 310 kroner. 266 00:30:35,751 --> 00:30:38,585 Here you go. Thanks. 267 00:30:53,747 --> 00:30:55,718 Cheers. 268 00:31:08,250 --> 00:31:12,399 But how do they do it? It's crazy. 269 00:31:20,001 --> 00:31:22,247 What the fuck? Kristian! 270 00:31:23,251 --> 00:31:26,151 Long time. Yeah. 271 00:31:26,334 --> 00:31:29,088 Good to see you. You too. 272 00:31:29,834 --> 00:31:32,305 Hi, Rachel. Hi. 273 00:31:33,459 --> 00:31:35,958 Thomas, Cheers. 274 00:31:45,917 --> 00:31:49,104 We'll, it's getting late, and I've got an early start tomorrow. 275 00:31:49,209 --> 00:31:52,968 Thomas, I'll just... No, sit down, Kristian. 276 00:31:56,126 --> 00:31:59,697 Don't mind him. Sit down. 277 00:32:01,376 --> 00:32:03,286 Okay, thanks. 278 00:32:09,917 --> 00:32:11,610 You're back? 279 00:32:11,748 --> 00:32:16,279 No. I'm going home in a few days. 280 00:32:16,417 --> 00:32:18,782 Home? Yeah, to Hirtshals. 281 00:32:18,876 --> 00:32:24,125 I work on a fishing boat there. What's so funny about that? 282 00:32:25,876 --> 00:32:29,792 What a Shame. Almost all the guys have moved away. 283 00:32:31,876 --> 00:32:35,868 Did you go to see Peter? Yes 284 00:32:35,995 --> 00:32:39,188 I stopped by today. 285 00:32:41,459 --> 00:32:46,301 He talked about you when I was there. Excuse me... 286 00:32:47,123 --> 00:32:49,297 Excuse me. 287 00:33:03,334 --> 00:33:07,756 Still some unresolved issues? Yeah. 288 00:33:08,501 --> 00:33:10,842 But she's a fighter. 289 00:33:12,224 --> 00:33:15,360 What do you mean? Well... 290 00:33:19,251 --> 00:33:23,295 With Peter in hospital and the restaurant. 291 00:33:34,376 --> 00:33:39,070 You should have stayed. Hell, Chris, you know I couldn't. 292 00:33:39,209 --> 00:33:42,584 For her sake? For her sake? 293 00:33:46,001 --> 00:33:50,312 She's much better off without me. Look at her. Are you shitting me? 294 00:33:54,542 --> 00:33:56,527 No. 295 00:34:00,459 --> 00:34:02,677 How do you remember her? 296 00:34:02,807 --> 00:34:05,580 Naked. 297 00:34:07,459 --> 00:34:09,977 Totally fucking naked. 298 00:34:14,001 --> 00:34:17,094 No, I dunno. 299 00:34:24,667 --> 00:34:27,853 Hi, baby. 300 00:34:28,001 --> 00:34:32,131 Where are you? At home. How about you? 301 00:34:32,251 --> 00:34:34,487 I'm in Gribskov. 302 00:34:35,751 --> 00:34:40,527 I need to settle some things before you and I can talk. 303 00:34:40,667 --> 00:34:42,944 Okay. 304 00:34:44,084 --> 00:34:47,312 Baby, I know it isn't easy. 305 00:34:48,376 --> 00:34:50,390 But thanks for being so patient. 306 00:34:50,507 --> 00:34:54,923 We'll work it out together, okay? Will you be back by Wednesday? 307 00:34:55,040 --> 00:34:58,759 We're having dinner with my parents at Blød Hat. 308 00:34:58,876 --> 00:35:04,206 I think so. Looking forward to it. Yeah, right! 309 00:35:04,342 --> 00:35:06,736 I gotta go. I love you. 310 00:35:06,872 --> 00:35:08,994 See you. Bye. 311 00:35:10,667 --> 00:35:14,229 What's up, running away again? 312 00:35:14,363 --> 00:35:17,573 No. I just needed some air. 313 00:35:18,542 --> 00:35:21,061 I'm going home. 314 00:35:21,186 --> 00:35:22,755 Okay. 315 00:36:07,001 --> 00:36:09,196 Thanks for the ride. 316 00:36:09,324 --> 00:36:12,236 I can take you all the way home. 317 00:36:13,251 --> 00:36:16,184 Is it Hanne? 318 00:36:18,251 --> 00:36:27,273 Trine, I'm sorry for... Trine. Trine! 319 00:36:27,376 --> 00:36:33,874 What's going on? So now's the time to apologise? 320 00:36:38,209 --> 00:36:40,532 Is that it? For what? 321 00:36:40,709 --> 00:36:43,192 For taking off when I needed you the most! 322 00:36:43,917 --> 00:36:50,354 I couldn't stay, and you know it. Fuck, I thought you were stronger. 323 00:36:51,251 --> 00:36:55,080 It was you and your fucking family who pushed me away! 324 00:36:55,209 --> 00:36:57,651 You pushed me away, for fuck's sake! 325 00:36:57,751 --> 00:37:03,271 And if you care for someone, you fucking stay! 326 00:37:04,459 --> 00:37:06,371 You stay! 327 00:37:24,876 --> 00:37:29,125 You have a son. Did you know that? 328 00:37:29,251 --> 00:37:31,233 What? 329 00:37:32,626 --> 00:37:37,021 What's that? What are you saying to me? 330 00:37:37,150 --> 00:37:39,497 His name is Elias. 331 00:37:39,626 --> 00:37:44,593 What the fuck are you talking about? He just turned five. 332 00:37:44,751 --> 00:37:48,046 You're lying. Tell me you're lying, Trine! Now! 333 00:37:48,195 --> 00:37:52,305 Tell me you're lying! Why the fuck did you come back? 334 00:37:52,417 --> 00:37:56,854 How dare you? How dare you?! 335 00:37:58,334 --> 00:38:01,753 Why the fuck didn't you come back? 336 00:38:01,876 --> 00:38:06,553 How dare I? You fucking loser! 337 00:38:08,334 --> 00:38:11,266 I hate you! 338 00:38:14,667 --> 00:38:17,541 He's so beautiful, Kristian. 339 00:38:17,667 --> 00:38:21,268 But you wouldn't know because you haven't been there. 340 00:38:21,376 --> 00:38:26,857 I was all alone! I'm always fucking alone because of you! 341 00:38:27,001 --> 00:38:30,042 You fucking idiot! 342 00:38:31,001 --> 00:38:33,565 There... Trine. 343 00:38:35,304 --> 00:38:39,275 Trine, come here. Come here. 344 00:38:40,393 --> 00:38:42,915 Come here. 345 00:38:43,041 --> 00:38:47,673 There now. I can't stand it anymore. 346 00:38:48,916 --> 00:38:52,059 I can't stand it anymore. 347 00:39:47,376 --> 00:39:50,049 Dinnertime, honey. 348 00:40:33,876 --> 00:40:35,138 Hi. 349 00:40:42,167 --> 00:40:45,997 Elias, this is my good friend Kristian. 350 00:40:46,126 --> 00:40:48,685 Say hi. Hi. 351 00:40:51,126 --> 00:40:53,317 Hi. 352 00:41:00,667 --> 00:41:03,374 You're a sailor? Yes. 353 00:41:06,709 --> 00:41:09,232 Tommy gave it to me. 354 00:41:10,376 --> 00:41:12,254 I work on a boat, too. 355 00:41:14,876 --> 00:41:19,738 You do? Yes. What color is your boat? 356 00:41:21,100 --> 00:41:25,838 It's red. Mine's blue. 357 00:41:30,167 --> 00:41:33,422 We're going to see Grandad. Wanna come? 358 00:41:33,542 --> 00:41:35,762 Just to drop off some papers. 359 00:41:38,917 --> 00:41:43,184 Is it okay? Hey, do you want to bring Kristian? 360 00:41:46,417 --> 00:41:48,627 Okay. 361 00:41:58,334 --> 00:42:03,773 How are things at the restaurant? No, we don't need to talk about that. 362 00:42:05,501 --> 00:42:07,863 She's just like her mum. 363 00:42:12,084 --> 00:42:14,389 Mum wants to sell. 364 00:42:18,042 --> 00:42:20,012 Do you want to sell? 365 00:42:23,084 --> 00:42:25,873 I guess it would be easiest. 366 00:42:28,542 --> 00:42:31,742 What do you think, Kristian? 367 00:42:31,876 --> 00:42:36,611 Let's just get you back on your feet, Dad. 368 00:42:41,001 --> 00:42:42,790 Hi, honey. 369 00:42:45,626 --> 00:42:47,177 Grandma! 370 00:42:47,792 --> 00:42:50,374 Hi, dear. 371 00:42:50,500 --> 00:42:52,166 What's up? 372 00:42:52,292 --> 00:42:55,933 Will you buy me a soda, Grandma? 373 00:42:56,084 --> 00:43:00,336 Sure. Would you like to pick one in the machine? 374 00:43:00,459 --> 00:43:03,069 I'll be right out. 375 00:43:24,001 --> 00:43:29,375 Mum, let me... No, I can manage. Thanks. 376 00:43:36,376 --> 00:43:38,371 Hi, Hanne. 377 00:43:43,626 --> 00:43:44,858 Anne? 378 00:43:44,971 --> 00:43:47,361 What are you doing here? 379 00:43:50,501 --> 00:43:54,786 I asked Kristian... What is he doing here? 380 00:43:56,709 --> 00:43:59,232 I came to see Peter. Why? 381 00:44:01,876 --> 00:44:05,134 What do you mean, why? 382 00:44:08,042 --> 00:44:12,308 Do you think we're your family? Hanne... 383 00:44:14,376 --> 00:44:17,531 After all that you've done, you think we're your family? 384 00:44:17,652 --> 00:44:21,007 Stop it... Do you think we're your family? 385 00:44:22,167 --> 00:44:24,693 Mum... 386 00:44:25,917 --> 00:44:29,382 I'd better leave. 387 00:44:30,667 --> 00:44:35,765 That's What you do best. Kristian... Kristian. 388 00:44:55,876 --> 00:45:01,447 Let's have one of Bring it on. 389 00:45:01,584 --> 00:45:04,458 Cheers. 390 00:45:07,334 --> 00:45:08,955 Yuck. No more. 391 00:45:09,075 --> 00:45:12,199 You always look like you're dying after a shot. 392 00:45:12,358 --> 00:45:14,493 So do all normal people. 393 00:45:25,334 --> 00:45:27,859 What happened today? 394 00:45:28,007 --> 00:45:30,056 Not much. 395 00:45:30,167 --> 00:45:34,113 Come on. I can see in your face something happened. 396 00:45:37,042 --> 00:45:40,016 Did you kiss? No. 397 00:45:44,417 --> 00:45:48,252 What then? We just talked. 398 00:45:50,084 --> 00:45:54,694 I can't figure her out. Buy her a gift card for the mall. 399 00:45:54,876 --> 00:45:58,473 What's your problem with her? Nothing. 400 00:46:00,834 --> 00:46:03,883 I just think a wet towel has more character, that's all. 401 00:46:05,221 --> 00:46:13,325 You don't know her. You don't know her. 402 00:46:16,334 --> 00:46:20,559 You look good tonight. Shut the fuck up. 403 00:46:33,751 --> 00:46:38,087 Bring a case of beer. No way. Ask your sister. 404 00:46:38,251 --> 00:46:40,679 You do it! So fuck you. 405 00:46:40,792 --> 00:46:45,927 What the fuck, are you screwing my daughter? 406 00:46:47,126 --> 00:46:50,179 Peter, are you ready? Are those the earrings I gave you? 407 00:46:50,292 --> 00:46:52,685 I'm just borrowing them. Why are you still here? 408 00:46:52,819 --> 00:46:56,898 Ask your dad. Peter, are you ready? Can't I stay? 409 00:46:57,032 --> 00:47:03,283 15 minutes, okay? Make sure they don't drink too much. Especially Tobias. 410 00:47:03,417 --> 00:47:06,190 Shut up! Will do, drill sergeant. 411 00:47:06,312 --> 00:47:09,166 Promise? I do. 412 00:47:13,751 --> 00:47:16,804 That hurt! I think that turned out well. 413 00:47:16,917 --> 00:47:20,121 Let me see. In a minute. 414 00:47:21,251 --> 00:47:24,958 You can have a few drinks, but don't go overboard, okay? 415 00:47:25,084 --> 00:47:31,036 Listen to your sister and Kristian. Tell him tonight, okay? 416 00:47:31,167 --> 00:47:35,244 Tobias. Let me see. 417 00:47:36,618 --> 00:47:41,027 Hey, it's good. I'm going to put it up here. 418 00:47:51,472 --> 00:47:54,258 Hey... Yeah. 419 00:47:56,964 --> 00:48:00,666 See you. Take good care of them. 420 00:48:00,792 --> 00:48:05,438 See you, kids. Call us if you need us. Anytime. 421 00:48:08,084 --> 00:48:12,422 Fuck, that hurt! What did he say to you? 422 00:48:12,584 --> 00:48:15,736 Nothing. No, tell me. 423 00:48:15,876 --> 00:48:21,313 He said Tobias is still a virgin. Shut the fuck up! 424 00:48:21,430 --> 00:48:25,041 She came... Sabine. 425 00:48:25,159 --> 00:48:26,634 Who? 426 00:48:26,751 --> 00:48:29,834 I'm going outside. Who's she? 427 00:48:30,001 --> 00:48:32,946 Just a girl from my school. 428 00:48:40,334 --> 00:48:44,569 She's hot. I thought you and Q were an item. 429 00:48:44,692 --> 00:48:48,397 No, she's my best friend. So go talk to her. 430 00:48:48,520 --> 00:48:51,614 I can't. Why not? 431 00:48:54,792 --> 00:48:58,719 Have one of these. Down it! 432 00:48:58,845 --> 00:49:03,566 And then go make out with her. No, forget about her and go for Q. 433 00:49:03,692 --> 00:49:07,160 Much better. Come on. 434 00:49:09,417 --> 00:49:12,811 Your turn, Trine. I don't need shots to man up. 435 00:49:12,939 --> 00:49:14,720 You go. I go? 436 00:49:14,848 --> 00:49:16,672 Drink it. 437 00:49:21,001 --> 00:49:22,573 Here goes. Go! 438 00:49:22,682 --> 00:49:24,862 I gotta see this. 439 00:49:25,542 --> 00:49:27,475 Hey. 440 00:49:28,292 --> 00:49:31,760 You came. I told you I would. 441 00:49:31,917 --> 00:49:36,077 You look sick. I mean, sick jacket. 442 00:49:36,202 --> 00:49:39,084 Thanks. 443 00:49:39,209 --> 00:49:42,513 Want a beer? Sure. 444 00:49:47,042 --> 00:49:48,474 Cheers. 445 00:50:09,542 --> 00:50:12,898 Got any plans... How's... Sorry. 446 00:50:13,023 --> 00:50:17,539 You go first. Got any plans for the summer? 447 00:50:17,665 --> 00:50:22,347 We may go on a road trip to the US. You and Q? 448 00:50:22,472 --> 00:50:27,900 No, Kristian. Oh. He's your sister's boyfriend? 449 00:50:28,025 --> 00:50:32,376 Yes. Well, we're almost brothers. 450 00:50:32,501 --> 00:50:36,235 We grew up together anyway. How come? 451 00:50:36,362 --> 00:50:40,389 Our parents were best friends, and when his mum died 452 00:50:40,516 --> 00:50:44,040 it just seemed natural for him to live with us. 453 00:50:44,167 --> 00:50:47,746 That's nice of your parents. 454 00:50:51,001 --> 00:50:55,328 How about you, got any plans? 455 00:50:55,459 --> 00:50:59,953 Well, I'd like to find a job in the city. 456 00:51:00,084 --> 00:51:02,997 Yeah, didn't seem like you were down for college? 457 00:51:03,118 --> 00:51:04,594 No. 458 00:51:05,792 --> 00:51:08,174 But you are. 459 00:51:08,294 --> 00:51:11,153 What are you going to study? Literature. 460 00:51:11,273 --> 00:51:14,807 In Copenhagen? If I get in. 461 00:51:14,927 --> 00:51:17,746 Oh, I think you will. 462 00:51:22,751 --> 00:51:27,744 Isn't it weird that we've never really hung out until now? 463 00:51:29,042 --> 00:51:32,292 Yeah, I guess. 464 00:51:32,417 --> 00:51:35,284 Why is that, do you think? 465 00:51:36,405 --> 00:51:40,123 You always looked like you were busy. 466 00:51:45,501 --> 00:51:51,144 So... you're going to Copenhagen to study literature. 467 00:52:04,001 --> 00:52:06,968 Was that too much or... No. 468 00:52:16,376 --> 00:52:21,210 Hey, I'll be back in five, okay? 469 00:52:21,376 --> 00:52:23,340 Sure. 470 00:52:30,459 --> 00:52:31,577 Q? 471 00:52:32,436 --> 00:52:35,196 Hey, what's going on? Nothing. 472 00:52:36,167 --> 00:52:41,000 Q, What's going on? Nothing, Tobias. Leave me alone. 473 00:52:42,376 --> 00:52:45,333 Q, it's me. 474 00:52:49,626 --> 00:52:50,919 Did I do something wrong? 475 00:52:51,046 --> 00:52:54,343 Just leave and go back to your fucking party! 476 00:52:56,683 --> 00:52:59,438 I'm sorry if I... 477 00:53:09,001 --> 00:53:11,188 What's up? 478 00:53:20,751 --> 00:53:24,145 Doesn't it ever feel like incest when you're with Trine? 479 00:53:24,292 --> 00:53:28,087 Shut up, arsehole! What are you talking about? Incest! 480 00:53:33,626 --> 00:53:36,736 I can't find Sabine. 481 00:53:38,001 --> 00:53:41,449 Hi, baby. What's going on? 482 00:53:42,459 --> 00:53:44,871 With Q? I don't know. 483 00:53:45,001 --> 00:53:47,894 Didn't you talk to her? She won't talk. 484 00:53:48,042 --> 00:53:52,204 She's devastated. Because you made out with that girl. 485 00:53:52,334 --> 00:53:56,101 Whoa, did you make out? I don't understand what's going on. 486 00:53:56,209 --> 00:53:59,875 You know Q would never say anything. Just butt out, Trine. 487 00:54:00,001 --> 00:54:03,434 I'd love to if only you'd man the fuck up! 488 00:54:03,542 --> 00:54:06,868 Fuck you! No, fuck you! 489 00:54:07,042 --> 00:54:09,791 Hey, you two... hey! 490 00:54:11,334 --> 00:54:13,314 Shit. 491 00:54:13,501 --> 00:54:18,090 Hey, guys. Anyone seen Toby? Yeah, he went down the road. 492 00:54:19,126 --> 00:54:24,304 Alone? He looked pretty pissed off. 493 00:54:24,459 --> 00:54:27,577 I'd better go find him. Don't you want a hit? 494 00:54:27,751 --> 00:54:30,110 No. Save some for me. 495 00:54:57,167 --> 00:54:59,599 Hey, Toby! 496 00:55:02,126 --> 00:55:04,394 Hey, wait for me. 497 00:55:05,667 --> 00:55:08,179 Wait up. 498 00:55:08,334 --> 00:55:13,237 What's up? I gotta find Q. 499 00:55:13,376 --> 00:55:17,319 Out here? We always met at the parking spot. 500 00:55:17,441 --> 00:55:19,694 Oh. 501 00:55:26,417 --> 00:55:30,640 Your sister was only trying to help. I know. 502 00:55:30,751 --> 00:55:35,207 She sucks at it, I know. You don't say! 503 00:55:38,459 --> 00:55:41,541 But she's right. 504 00:55:41,667 --> 00:55:45,833 She's always right. It's fucking annoying. 505 00:55:49,167 --> 00:55:53,928 Q's the kind of chick you should hang on to. 506 00:55:55,834 --> 00:56:00,221 She's my best friend. Maybe so, but she's fucking hot. 507 00:56:00,334 --> 00:56:02,980 Shut up! 508 00:56:03,126 --> 00:56:07,070 See? She brings out the protective instinct in you. 509 00:56:07,209 --> 00:56:10,718 And the beat is just awesome. 510 00:56:10,834 --> 00:56:13,726 Hey. Kristian? Seen him? 511 00:56:13,842 --> 00:56:16,657 He went after Toby. How? 512 00:56:16,773 --> 00:56:19,009 On Q's scooter. 513 00:56:19,126 --> 00:56:24,433 Did you lend Kristian your scooter? No, isn't he wasted? 514 00:56:24,584 --> 00:56:27,706 Yeah, but he went after Tobias. Where the fuck is he? 515 00:56:27,876 --> 00:56:30,958 He's looking for you. Me? Okay. 516 00:56:31,042 --> 00:56:34,069 I think I know where he is, then. 517 00:56:36,667 --> 00:56:40,155 I think you're right, Kristian. She's not coming. 518 00:56:42,001 --> 00:56:46,608 Let's go home. No, I just wanna try something. 519 00:56:47,584 --> 00:56:52,884 We usually buy lettuce here, and I know they get new groceries tomorrow. 520 00:56:53,016 --> 00:56:56,404 I want to try something. What are you doing? 521 00:57:00,751 --> 00:57:04,523 What are you doing? Come here. You need to vent. 522 00:57:04,626 --> 00:57:09,666 I'm fine, Kristian. Just throw this. Grab this. 523 00:57:09,792 --> 00:57:13,810 Throw as hard as you can. Go ahead! 524 00:57:20,167 --> 00:57:23,063 Feel better now? Isn't it great? 525 00:57:32,679 --> 00:57:35,281 Fuck! Go! Go! 526 00:57:53,126 --> 00:57:57,198 Where were you? In Toby's room. 527 00:57:59,626 --> 00:58:02,497 You should tell him how you feel. 528 00:58:02,613 --> 00:58:04,565 What do you mean? 529 00:58:07,209 --> 00:58:12,441 He's always talking about Sabine. Sure, but... 530 00:58:12,584 --> 00:58:16,885 It's not really fair to be mad at him over something he doesn't know. 531 00:58:20,876 --> 00:58:24,544 Kristian... Kristian. Yeah. 532 00:58:24,674 --> 00:58:27,608 Thanks for picking me up. 533 00:58:41,292 --> 00:58:43,029 What was that? 534 00:58:43,148 --> 00:58:46,267 Fireworks? No, what the fuck was that? 535 00:59:19,168 --> 00:59:21,497 Tobias! Tobias! 536 00:59:27,146 --> 00:59:29,673 Tobias! 537 00:59:29,792 --> 00:59:36,457 No! No, Tobias! 538 00:59:36,667 --> 00:59:40,712 Help! Help! Tobias... 539 00:59:40,834 --> 00:59:44,775 Can you hear me? You're okay. Breathe. 540 00:59:44,942 --> 00:59:47,057 You're okay. 541 00:59:47,182 --> 00:59:50,666 Tobias, breathe. Easy now. You're okay. 542 00:59:50,792 --> 00:59:54,313 Call an ambulance! Help! 543 00:59:55,501 --> 00:59:58,808 Tobias, no. You're okay. 544 00:59:58,928 --> 01:00:02,235 Tobias, you're fine... 545 01:00:05,584 --> 01:00:08,126 Tobias! Help! 546 01:00:10,459 --> 01:00:13,314 Help! 547 01:00:14,792 --> 01:00:21,133 No! 548 01:00:24,681 --> 01:00:27,725 Tobias, oh no... 549 01:00:30,146 --> 01:00:36,821 Tobias, get up! 550 01:00:38,241 --> 01:00:39,992 No! 551 01:00:43,582 --> 01:00:46,168 Tobias! 552 01:02:15,792 --> 01:02:20,866 Hanne, you have to talk to him. I can't. And he can't stay here. 553 01:02:20,993 --> 01:02:26,277 Hanne, he's our boy. No, our boy just died, Peter. 554 01:02:28,459 --> 01:02:30,870 Didn't he? 555 01:03:29,334 --> 01:03:31,090 There now... 556 01:03:48,498 --> 01:03:50,547 Baby. 557 01:04:19,001 --> 01:04:21,247 He was my brother. 558 01:04:22,667 --> 01:04:25,095 Just go, will you? 559 01:04:31,167 --> 01:04:33,275 Just go. 560 01:04:37,417 --> 01:04:39,720 Yes... 561 01:04:55,126 --> 01:04:57,578 Yes. 562 01:05:09,292 --> 01:05:12,545 Hi, Dad. Oh. 563 01:05:14,876 --> 01:05:17,998 So I'm Dad now all of a sudden? 564 01:05:34,501 --> 01:05:37,811 So I guess there was a limit after all. 565 01:05:41,167 --> 01:05:43,250 To what? 566 01:05:46,376 --> 01:05:50,482 To how much you can embrace other people's children. 567 01:06:03,584 --> 01:06:07,429 But then again, if somebody had killed my kid 568 01:06:07,553 --> 01:06:11,520 I guess I'd have a hard time doing their laundry, too. 569 01:06:26,209 --> 01:06:29,718 I shouldn't have come. Isn't that what you did? 570 01:06:29,876 --> 01:06:32,875 Shut the fuck up! 571 01:06:33,001 --> 01:06:36,466 Go on back. Maybe you'll kill Trine, too. 572 01:06:36,584 --> 01:06:40,250 You're a fucking loser! 573 01:06:40,376 --> 01:06:43,000 I don't know what Mum ever saw in you. 574 01:07:22,626 --> 01:07:25,636 Is there anything I can do? 575 01:07:45,084 --> 01:07:49,257 I found them out back. Thought you might want them back. 576 01:07:55,334 --> 01:07:57,633 I miss him. 577 01:08:06,834 --> 01:08:10,913 Everyone says it gets better with time, but it doesn't. 578 01:08:11,042 --> 01:08:14,062 It just gets... normal. 579 01:08:19,084 --> 01:08:21,583 Nobody wants to talk about it, Kristian. 580 01:08:21,751 --> 01:08:26,743 They just pretend he's still in his room. I don't understand. 581 01:08:34,584 --> 01:08:37,116 I miss him too. 582 01:08:42,917 --> 01:08:45,559 I said so much bullshit to h'm, Kristian. 583 01:08:45,667 --> 01:08:49,846 I was never nice to him. Why couldn't I ave been nice to him? 584 01:08:49,982 --> 01:08:53,531 Don't think like that. He thought I hated him. 585 01:08:53,667 --> 01:08:57,291 No, he didn't. No, he didn't. 586 01:09:03,251 --> 01:09:05,656 Sorry. 587 01:10:54,876 --> 01:10:56,099 Hello. 588 01:11:02,626 --> 01:11:04,574 Hi, sweetheart. 589 01:11:10,501 --> 01:11:12,503 What's going on? 590 01:11:12,638 --> 01:11:16,866 He's in surgery. They say it's a stroke. 591 01:11:17,001 --> 01:11:19,049 Okay. Where's Elias? 592 01:11:19,173 --> 01:11:21,302 In the waiting room. 593 01:11:39,167 --> 01:11:42,759 Hey, he's gonna make it. 594 01:11:47,876 --> 01:11:49,074 Ilsøe? 595 01:11:50,129 --> 01:11:51,691 Yes. 596 01:11:55,834 --> 01:11:57,751 I got it. 597 01:12:14,709 --> 01:12:19,254 What are you doing? I'm playing. 598 01:12:20,876 --> 01:12:24,574 What's it called? It's called Snake. 599 01:12:36,126 --> 01:12:39,234 Is Grandad going to die? 600 01:12:41,167 --> 01:12:43,467 No. Grandad's not going to die. 601 01:12:44,542 --> 01:12:48,451 Grandad is strong as an ox, you know that, right? 602 01:12:55,876 --> 01:12:59,432 I remember once... 603 01:12:59,626 --> 01:13:04,392 Once, me and Uncle Tobias were told off 604 01:13:04,542 --> 01:13:06,616 for starting a water fight at school. 605 01:13:07,251 --> 01:13:12,471 Then Grandad gave all the teachers and the principal a good talking to. 606 01:13:12,626 --> 01:13:16,094 He said they were too stupid to teach us. 607 01:13:24,667 --> 01:13:27,380 Who's Uncle Tobias? 608 01:13:27,501 --> 01:13:31,650 Mum hasn't told you about Uncle Tobias? Oh. 609 01:13:37,751 --> 01:13:41,083 Tobias was... 610 01:13:42,417 --> 01:13:46,216 He was the smartest kid in Helsinge. 611 01:13:46,334 --> 01:13:48,711 And my best friend. 612 01:13:50,334 --> 01:13:53,170 Everybody loved him. 613 01:13:55,917 --> 01:13:58,340 Where is he? 614 01:14:04,167 --> 01:14:05,958 He... 615 01:14:08,834 --> 01:14:12,974 He's sitting on a cloud in heaven looking down on us. 616 01:14:37,001 --> 01:14:39,524 Elias, let's go get en ice cream. 617 01:14:39,651 --> 01:14:42,006 Come along. 618 01:14:43,774 --> 01:14:45,708 Thanks. 619 01:15:03,209 --> 01:15:09,245 We did our best but I'm sorry. 620 01:15:09,376 --> 01:15:13,039 It's not true. I'm sorry. 621 01:15:13,209 --> 01:15:15,056 Don't be sorry. 622 01:15:15,917 --> 01:15:21,964 Trine, what is he sorry for? 623 01:15:25,501 --> 01:15:28,939 I want to see my husband. He's right in there. 624 01:15:29,001 --> 01:15:31,099 I'm really sorry. 625 01:15:31,215 --> 01:15:33,886 Don't comfort me, Trine. 626 01:15:34,001 --> 01:15:36,840 And don't you touch me! 627 01:15:36,976 --> 01:15:40,041 Why are you even here? 628 01:15:42,792 --> 01:15:44,934 What's he doing here, huh? 629 01:15:48,876 --> 01:15:51,236 Mum? Mum... 630 01:16:50,834 --> 01:16:53,306 I just came to see if you were okay. 631 01:16:56,292 --> 01:16:58,929 Anne called. 632 01:17:00,376 --> 01:17:03,241 She couldn't get hold of you, so she tried Tommy 633 01:17:03,365 --> 01:17:06,149 and then she called here. 634 01:17:07,542 --> 01:17:08,960 Did you... 635 01:17:16,501 --> 01:17:21,139 What, Kristian? Did I tell her I fucked her fiancée? No. 636 01:17:21,292 --> 01:17:23,506 I didn't. 637 01:17:24,877 --> 01:17:28,340 Trine, we have to talk about this. I want you to leave. 638 01:17:30,234 --> 01:17:32,287 What about Elias? What about him? 639 01:17:32,409 --> 01:17:36,839 I'm his dad, for fuck's sake. Yeah, right. 640 01:17:37,001 --> 01:17:41,339 You could have told me about him when you kicked me out. What did you expect? 641 01:17:41,471 --> 01:17:45,896 So you could walk out on him, too? Who the hell do you think you are? 642 01:17:46,029 --> 01:17:47,868 I'm Elias' mum! 643 01:17:48,001 --> 01:17:50,980 Nothing else matters! 644 01:17:54,042 --> 01:17:56,539 You destroy everything. 645 01:18:36,834 --> 01:18:38,418 Remember the bracelet you gave me? 646 01:18:40,542 --> 01:18:43,928 The one from the navy. 647 01:18:47,417 --> 01:18:50,401 I wore it until I was 19. 648 01:18:52,209 --> 01:18:54,858 I bought some great food. 649 01:18:55,001 --> 01:18:59,597 In the tiny hope that you'd... 650 01:19:01,872 --> 01:19:06,467 grow some balls after Mum died. 651 01:19:08,001 --> 01:19:10,857 Yes, but I'm here now, Kristian. I'm here now. 652 01:19:11,792 --> 01:19:16,039 What good are you to me now? 653 01:19:18,334 --> 01:19:22,167 You weren't half the dad that Peter was. 654 01:19:26,042 --> 01:19:28,517 I know, Kristian. 655 01:19:28,667 --> 01:19:30,910 Know what? 656 01:19:31,072 --> 01:19:34,437 Don't worry about me. 657 01:19:36,001 --> 01:19:38,890 I'll get by. 658 01:19:42,376 --> 01:19:45,977 You should worry about yourself. 659 01:19:46,126 --> 01:19:50,737 Look, I know I wasn't there for you, but I'm really trying now, Kristian. 660 01:19:51,917 --> 01:19:54,712 You're on your own. 661 01:19:55,709 --> 01:19:58,713 Mum's dead. 662 01:19:58,846 --> 01:20:01,408 And your only child hates you. 663 01:20:01,542 --> 01:20:03,932 No, that's not true, Kristian. 664 01:20:04,054 --> 01:20:07,294 You have nothing. 665 01:20:07,417 --> 01:20:09,676 You are nothing. 666 01:20:09,802 --> 01:20:13,065 I've got you, Kristian. I've got you, damn it! 667 01:20:36,917 --> 01:20:38,666 Kristian... 668 01:20:38,912 --> 01:20:41,068 You don't know what you're turning your back on. 669 01:20:47,542 --> 01:20:50,117 Come home. 670 01:20:50,376 --> 01:20:52,778 Cheers. Cheers. 671 01:20:59,417 --> 01:21:01,960 Are you okay? 672 01:21:40,167 --> 01:21:43,978 That brat keeps bullying my kid. 673 01:21:44,167 --> 01:21:49,933 It's frustrating, but we don't have time to watch the children at every moment. 674 01:21:50,058 --> 01:21:53,708 I'll have to find a kindergarten where they don't just drink coffee all day. 675 01:21:53,834 --> 01:21:55,812 His mum's waiting in the office. We'll find a solution. 676 01:21:56,417 --> 01:22:00,935 It's right in here. I'll be right back with Carla and Elias. 677 01:22:23,876 --> 01:22:26,731 He's a sweet boy. 678 01:22:31,751 --> 01:22:36,315 It's funny. Just five or six years ago, you had a million things to do 679 01:22:36,417 --> 01:22:41,426 and so much time. You just had to decide what was most important. 680 01:22:47,667 --> 01:22:52,019 Now there's only him. He's everything. 681 01:22:53,584 --> 01:22:56,759 And still there isn't enough time. 682 01:23:03,876 --> 01:23:07,636 I heard about your father. 683 01:23:07,762 --> 01:23:10,117 I'm sorry for your loss. 684 01:23:29,876 --> 01:23:34,086 And not a day goes by that I don't think about that night. 685 01:23:42,968 --> 01:23:53,391 Your brother... 686 01:23:59,397 --> 01:24:01,439 He... 687 01:24:28,917 --> 01:24:31,032 You should come by sometime 688 01:24:31,160 --> 01:24:34,163 so Elias and Carla can play 689 01:24:37,084 --> 01:24:39,858 I think it would do them good. 690 01:24:41,084 --> 01:24:45,419 Yes, that's a good idea. 691 01:24:57,834 --> 01:24:59,790 Come along, sweetie. 692 01:24:59,916 --> 01:25:02,414 Wave goodbye. 693 01:27:26,626 --> 01:27:28,169 Hi. 694 01:27:29,145 --> 01:27:31,744 What do you want? 695 01:27:34,792 --> 01:27:37,183 I came to get my old job back. 696 01:27:40,792 --> 01:27:43,919 If you think you can... Hanne. 697 01:27:51,042 --> 01:27:54,229 I've been hiding for five years. 698 01:27:57,251 --> 01:27:59,416 Five years. 699 01:28:04,542 --> 01:28:08,523 I missed out on the last years of Peter's life. 700 01:28:12,167 --> 01:28:15,374 I missed out on my own child. 701 01:28:15,500 --> 01:28:17,041 And Trine. 702 01:28:17,167 --> 01:28:20,349 It was your own choice. Wasn't it? 703 01:28:22,459 --> 01:28:24,594 Was it? 704 01:28:30,251 --> 01:28:33,656 I hated you. Did you know that? 705 01:28:38,042 --> 01:28:40,216 When Mum died... 706 01:28:42,308 --> 01:28:45,361 and Tommy took off... 707 01:28:49,001 --> 01:28:51,559 I didn't know if I had a family. 708 01:28:52,584 --> 01:28:58,094 Peter and Trine and Tobias 709 01:28:58,251 --> 01:29:01,382 they did what they could. 710 01:29:03,928 --> 01:29:06,980 But I didn't know if it was real. 711 01:29:20,292 --> 01:29:23,642 But... you were different. 712 01:29:28,501 --> 01:29:31,169 You were my mum. 713 01:29:31,292 --> 01:29:33,232 You know? 714 01:29:34,042 --> 01:29:37,529 That was the only thing I knew to be true. 715 01:29:44,376 --> 01:29:46,222 It was an accident. 716 01:29:49,917 --> 01:29:52,945 And you left me on purpose. 717 01:29:59,167 --> 01:30:01,516 It was an accident. 718 01:30:03,584 --> 01:30:07,545 And I was hurt, too. You know? 719 01:30:21,917 --> 01:30:23,963 I'm sorry. 720 01:30:55,459 --> 01:30:59,004 During one of my last visits... 721 01:31:01,084 --> 01:31:05,696 Peter asked me to read his favourite passage 722 01:31:05,792 --> 01:31:08,370 on this occasion. 723 01:31:18,501 --> 01:31:22,288 "In the midst of hate" 724 01:31:22,459 --> 01:31:29,221 "I found there was, within me, an invincible love." 725 01:31:31,709 --> 01:31:34,000 "In the midst of tears" 726 01:31:34,117 --> 01:31:39,127 "I found there was, within me, an invincible smile." 727 01:31:41,459 --> 01:31:44,185 "In the midst of chaos" 728 01:31:44,314 --> 01:31:50,322 "I found there was, within me, an invincible calm." 729 01:31:52,709 --> 01:31:56,921 "I realised, through it all" 730 01:31:57,042 --> 01:32:00,669 "that in the midst of Winter, I found" 731 01:32:00,792 --> 01:32:05,194 "there was, Within me, an invincible summer." 732 01:32:08,334 --> 01:32:11,395 "And that makes me happy." 733 01:32:11,542 --> 01:32:16,560 "For it says that no matter how hard the world pushes against me" 734 01:32:16,667 --> 01:32:22,586 "within me, there's something stronger, something better" 735 01:32:22,709 --> 01:32:25,777 "pushing right back." 736 01:32:33,334 --> 01:32:37,839 Does anyone want to say a few words? 737 01:32:43,917 --> 01:32:47,016 They're in your hands now. 738 01:32:47,142 --> 01:32:50,034 Take good care of them. 52165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.