Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,167 --> 00:01:08,161
Yeah, hi?
2
00:01:08,292 --> 00:01:12,713
Seriously?
Call the midwife!
3
00:01:16,459 --> 00:01:21,246
Good.
And your mum's taking you? Good.
4
00:01:21,376 --> 00:01:23,712
I just need..
5
00:01:24,840 --> 00:01:26,008
Yeah, but...
6
00:01:49,800 --> 00:01:55,100
WHILE WE LIVE
7
00:03:21,209 --> 00:03:22,771
Kristian?
8
00:03:22,851 --> 00:03:24,732
Got two minutes?
What's up?
9
00:03:25,209 --> 00:03:28,259
You've been with us three months now.
10
00:03:28,405 --> 00:03:31,891
You work hard and that's a rare sight.
11
00:03:32,037 --> 00:03:37,605
So... Welcome on board.
12
00:03:39,834 --> 00:03:42,672
Thanks.
See you Monday.
13
00:03:44,417 --> 00:03:46,088
Thanks.
14
00:03:56,167 --> 00:03:57,688
Hi, baby.
15
00:04:00,251 --> 00:04:06,871
Oh, something smells good.
You look nice.
16
00:04:07,084 --> 00:04:11,172
What are we celebrating?
Oh, you got it!
17
00:04:11,296 --> 00:04:13,585
Wonderful!
18
00:04:15,876 --> 00:04:18,748
I'm so proud of you.
19
00:04:18,876 --> 00:04:21,105
Congratulations.
Thanks. Dinner in a minute.
20
00:04:21,209 --> 00:04:23,235
Nice.
21
00:04:27,334 --> 00:04:30,083
Hello.
22
00:04:30,209 --> 00:04:33,833
Hang on.
Do you know anyone called Tommy?
23
00:04:42,542 --> 00:04:44,231
Hi, Kristian.
24
00:04:47,251 --> 00:04:49,842
What are you doing here?
25
00:04:53,084 --> 00:04:55,916
Well, I had an urge
to visit North Jutland.
26
00:04:58,626 --> 00:05:01,760
No, I thought...
27
00:05:01,883 --> 00:05:05,953
maybe we could talk over
a glass of wine?
28
00:05:09,251 --> 00:05:13,296
Where did you get my address?
Well, it sure wasn't easy.
29
00:05:13,417 --> 00:05:19,070
I'm on Facebook for the same reason.
Me and Facebook? Does not compute.
30
00:05:19,209 --> 00:05:20,517
Hi.
31
00:05:23,009 --> 00:05:25,456
Is that your girlfriend?
Goodbye, Tommy.
32
00:05:25,584 --> 00:05:28,078
Peter's in the hospital.
33
00:05:33,584 --> 00:05:36,182
I thought I'd stop by and tell you.
34
00:05:36,792 --> 00:05:38,662
Don't come back here.
35
00:05:57,667 --> 00:06:00,071
Hi, sweetie.
Hi, Trine.
36
00:06:00,167 --> 00:06:01,930
Hi, Mum.
37
00:06:02,037 --> 00:06:04,611
How are things at home?
Fine.
38
00:06:04,718 --> 00:06:06,269
Fine, thanks.
39
00:06:06,376 --> 00:06:11,810
We needed to tell Elias to stop pulling
the other children's hair.
40
00:06:12,001 --> 00:06:14,973
No, Elias!
It's not the first time.
41
00:06:16,501 --> 00:06:22,365
No, we've been over that.
You shouldn't do that, sweetie.
42
00:06:22,501 --> 00:06:26,758
Trine, I'm concerned that
Elias isn't getting enough attention.
43
00:06:27,417 --> 00:06:30,848
Have you got kids?
Yes, two.
44
00:06:31,001 --> 00:06:33,960
Don't they ever do anything wrong?
Sure.
45
00:06:34,075 --> 00:06:37,679
But they learn from their mistakes
because my husband and I parent them.
46
00:06:38,667 --> 00:06:42,595
Good for you.
47
00:06:42,751 --> 00:06:45,429
Thanks for now.
Maybe you need some help.
48
00:06:45,542 --> 00:06:50,098
It's fine. Say bye bye.
Bye bye.
49
00:06:50,267 --> 00:06:52,481
There we go.
50
00:07:34,084 --> 00:07:36,530
Kristian, we need another couple
of cases.
51
00:07:37,334 --> 00:07:39,316
Kristian?
52
00:07:42,084 --> 00:07:44,855
Stop it. Kristian!
53
00:07:46,084 --> 00:07:49,053
What the hell's wrong with you?
54
00:08:09,251 --> 00:08:11,416
Good morning,
55
00:08:12,542 --> 00:08:14,954
Okay, it's very simple.
56
00:08:16,251 --> 00:08:19,684
The difference between existentialism
and essentialism is...
57
00:08:19,792 --> 00:08:23,235
that here you create
your own destiny
58
00:08:23,459 --> 00:08:27,181
and here it's predetermined by God.
59
00:08:27,292 --> 00:08:31,635
A very traditional view,
more innovative. Makes sense?
60
00:08:33,244 --> 00:08:35,254
Tobias?
61
00:08:35,376 --> 00:08:38,193
Anything wildly awesome happening
on your cell?
62
00:08:38,917 --> 00:08:42,140
No, it was just today's assignment.
63
00:08:42,292 --> 00:08:45,840
Oh, then why don't you come up here
and recite it for the rest of us?
64
00:08:48,834 --> 00:08:51,353
You can't be serious.
Yup.
65
00:08:51,478 --> 00:08:54,244
Come on.
The floor is yours.
66
00:09:03,167 --> 00:09:06,500
Ever heard of the Geneva Convention?
67
00:09:10,001 --> 00:09:15,942
Tall corridors filled with short people
who set themselves on fire for fun.
68
00:09:16,084 --> 00:09:19,355
Here, we're completely sober headed
unless we're half drunk
69
00:09:19,459 --> 00:09:23,228
and the hunt is a success
if you don't take a shot.
70
00:09:23,334 --> 00:09:25,928
But as the ashes paint our shoes grey
71
00:09:26,042 --> 00:09:32,134
and the bottle we drink from dilutes.
I stay quiet.
72
00:09:32,292 --> 00:09:34,502
For imagine if I uttered a word.
73
00:09:34,615 --> 00:09:37,388
Imagine if I uttered a word
and she heard me.
74
00:09:37,501 --> 00:09:40,431
Imagine if she heard me and replied.
75
00:09:40,542 --> 00:09:44,732
Imagine if she replied.
76
00:09:46,376 --> 00:09:49,290
Well... that's all.
77
00:09:52,501 --> 00:09:55,543
It wasn't that bad.
He always picks me.
78
00:09:55,667 --> 00:09:59,488
Because he knows you've done it.
Toby, what time tonight?
79
00:09:59,626 --> 00:10:00,883
8:45.
80
00:10:00,981 --> 00:10:02,819
What if nobody shows up?
Glen's coming.
81
00:10:02,917 --> 00:10:03,819
Glen ...!
82
00:10:03,917 --> 00:10:08,012
Of course they'll come.
But what if they don't?
83
00:10:08,167 --> 00:10:12,243
Private party, lots of booze.
They'll come. Relax.
84
00:10:12,376 --> 00:10:17,061
But you don't know that. Posting they'll
attend on Facebook doesn't mean...
85
00:10:17,209 --> 00:10:20,023
And so what? We need beer,
sour cream 'n' onion chips
86
00:10:20,127 --> 00:10:22,563
B.I.G. and And It Was All A Dream!
87
00:10:22,667 --> 00:10:24,481
No way.
88
00:10:24,659 --> 00:10:29,307
Q, we're not alone, please stop.
This is really awkward.
89
00:10:29,441 --> 00:10:33,734
People are looking. You're just doing it
to annoy me, and it works.
90
00:10:33,868 --> 00:10:35,992
Awesome poem.
Leo!
91
00:10:36,126 --> 00:10:38,960
I just said it was cool.
Sure it was.
92
00:10:39,084 --> 00:10:42,567
Leo doesn't want to go
to your party tonight.
93
00:10:42,667 --> 00:10:45,913
Did you write it?
Of course he wrote it.
94
00:10:46,042 --> 00:10:50,735
Q, give me a ride?
I need to get smokes.
95
00:10:50,876 --> 00:10:52,883
Walk with me?
96
00:10:53,007 --> 00:10:54,850
Sure.
97
00:11:05,751 --> 00:11:09,415
Elias, give me a kiss.
98
00:11:09,542 --> 00:11:12,242
Thanks.
See you, sweetie.
99
00:11:14,334 --> 00:11:16,058
Mum?
100
00:11:16,501 --> 00:11:19,052
You do remember I have to go at 5?
101
00:11:21,126 --> 00:11:25,659
So how are we going to cope here?
Our assignment is due tomorrow.
102
00:11:29,459 --> 00:11:34,249
Mum! My study group's gonna...
Alright. We'll manage.
103
00:11:36,167 --> 00:11:39,250
Mum...
Trine, I told you yes, okay?
104
00:11:39,584 --> 00:11:41,791
Fine.
105
00:11:45,751 --> 00:11:49,791
Two no. 3 and one no. 8 ready?
Yes, right there.
106
00:11:56,292 --> 00:12:00,615
Mum, are we going home soon?
Yes, sweetie. Soon.
107
00:12:04,126 --> 00:12:05,557
Mads.
108
00:12:08,001 --> 00:12:11,784
Are you okay?
Yes...
109
00:12:11,883 --> 00:12:13,528
Just a little shock, is all.
110
00:12:15,042 --> 00:12:20,538
I can't imagine what it must be like.
111
00:12:20,709 --> 00:12:23,367
No, it...
112
00:12:25,667 --> 00:12:29,197
Maybe you should take a week off.
Why?
113
00:12:29,334 --> 00:12:32,342
Take a break with Stine and the baby.
114
00:12:32,459 --> 00:12:35,203
No, don't worry about it.
115
00:12:35,329 --> 00:12:39,529
Just say the word, okay?
Sure. Thanks for asking.
116
00:13:19,126 --> 00:13:22,208
Kristian, I that you?
117
00:13:22,376 --> 00:13:26,208
Majbrit?
It's so good to see you.
118
00:13:28,417 --> 00:13:30,279
Are you taking care of Peter?
119
00:13:30,388 --> 00:13:33,648
Yes. It's a mess.
120
00:13:33,792 --> 00:13:38,693
What's going on with him?
Prostate cancer.
121
00:13:44,042 --> 00:13:46,708
How bad is it?
122
00:13:47,709 --> 00:13:51,503
You'd better talk to Hanne or Trine.
123
00:13:54,709 --> 00:13:57,501
Qr the doctor.
124
00:14:00,542 --> 00:14:03,915
He asks for you all the time.
125
00:14:07,334 --> 00:14:09,676
Take care, okay?
126
00:14:43,876 --> 00:14:45,630
Kristian.
127
00:14:48,001 --> 00:14:49,931
Am I dead?
128
00:14:50,060 --> 00:14:53,106
Hell, I must be if you're here.
129
00:14:55,209 --> 00:14:57,382
Hi, Peter.
130
00:15:07,334 --> 00:15:09,247
My boy.
131
00:15:21,584 --> 00:15:25,353
Why didn't any of you call me before?
132
00:15:27,001 --> 00:15:29,428
We should have called.
133
00:15:34,084 --> 00:15:36,570
A long time ago.
134
00:15:37,917 --> 00:15:42,736
What about Hanne and Trifle?
135
00:15:42,876 --> 00:15:44,895
How are they holding up?
136
00:15:48,042 --> 00:15:50,590
Trine...
137
00:15:54,542 --> 00:15:57,882
How long are you back for?
138
00:16:00,209 --> 00:16:04,136
I'm catching the train back
in a few hours.
139
00:16:04,251 --> 00:16:06,981
Kristian.
140
00:16:07,126 --> 00:16:09,351
You have to stay.
141
00:16:13,209 --> 00:16:15,594
I can't.
142
00:16:16,376 --> 00:16:19,623
They need you, Kristian.
143
00:16:19,751 --> 00:16:24,270
Everything's falling apart.
I can't go on. I haven't got it in me.
144
00:16:28,709 --> 00:16:32,529
What do you want me to do?
Come home.
145
00:16:32,667 --> 00:16:35,823
Give them a chance.
146
00:16:36,917 --> 00:16:41,778
Like they gave me a chance?
That was then, Kristian.
147
00:16:41,904 --> 00:16:44,729
It is what it is.
148
00:16:52,751 --> 00:16:56,777
You don't know
what you're turning your back on.
149
00:18:08,028 --> 00:18:13,466
Hi.
150
00:18:15,834 --> 00:18:17,616
What are you doing here?
151
00:18:18,376 --> 00:18:21,358
Tommy told me about Peter.
152
00:18:23,709 --> 00:18:25,799
Okay.
153
00:18:27,251 --> 00:18:31,060
When... or how long are you back for?
154
00:18:34,751 --> 00:18:37,743
My train leaves in two hours.
155
00:18:42,917 --> 00:18:44,727
Okay.
156
00:18:46,584 --> 00:18:49,030
I... have to go.
157
00:18:50,417 --> 00:18:54,151
Trine?
Take care, Kristian.
158
00:19:42,792 --> 00:19:45,584
I don't believe it.
159
00:19:56,001 --> 00:19:59,432
So I got through to you anyway, huh?
160
00:20:03,001 --> 00:20:05,776
Who was the girl in the door?
161
00:20:05,900 --> 00:20:07,613
Anne.
162
00:20:09,084 --> 00:20:11,912
My fiancée.
163
00:20:12,041 --> 00:20:14,954
Well, I'll be damned.
164
00:20:15,084 --> 00:20:18,931
Congratulations.
So there'll be a wedding soon then?
165
00:20:21,084 --> 00:20:24,078
She treating you okay?
166
00:20:26,459 --> 00:20:29,181
Give me a ride to the station?
167
00:20:29,309 --> 00:20:34,073
But you only just got here.
Did you even visit Peter?
168
00:20:34,202 --> 00:20:36,455
I went to see him first.
169
00:20:36,584 --> 00:20:40,506
And he didn't mind you leaving so soon?
170
00:20:43,584 --> 00:20:48,526
What about Trine?
She was at the hospital.
171
00:20:48,667 --> 00:20:52,847
Did you get a chance to talk?
Not really.
172
00:21:01,209 --> 00:21:06,162
You're still angry with me.
We don't need to talk about it.
173
00:21:06,292 --> 00:21:09,360
You needed me.
Don't worry about it.
174
00:21:10,917 --> 00:21:13,968
I don't know why I couldn't just...
175
00:21:15,266 --> 00:21:18,359
Why I couldn't just help you.
176
00:21:22,667 --> 00:21:26,051
After Mum died, Kristian, I...
177
00:21:28,376 --> 00:21:31,344
She was my everything.
178
00:21:32,001 --> 00:21:35,045
How's Hanne holding up?
179
00:21:39,167 --> 00:21:44,304
Did I ever tell you about the first time
Peter messed about with Hanne?
180
00:21:44,432 --> 00:21:47,998
Did I ever tell you that?
181
00:21:48,126 --> 00:21:52,448
It was prom.
Peter smuggled me in
182
00:21:52,584 --> 00:21:57,550
because he needed help getting
the most beautiful girl there, Hanne.
183
00:21:57,667 --> 00:22:02,867
At some point, Peter managed to get
Hanne into this big Riva yacht
184
00:22:03,001 --> 00:22:07,543
that Grandad had been working on
all spring.
185
00:22:07,709 --> 00:22:11,276
And then... after a while
things start to heat up in there
186
00:22:11,376 --> 00:22:15,459
Because you keep hearing this
banging sound against the mast.
187
00:22:16,167 --> 00:22:19,610
The racket woke up Grandad
188
00:22:19,733 --> 00:22:25,404
and suddenly he was in the door
in his pajamas, slippers and a shotgun.
189
00:22:26,459 --> 00:22:30,202
"What the hell is going on," he yelled.
190
00:22:30,334 --> 00:22:34,917
Peter panicked and jumped out
of the boat and ran off
191
00:22:35,040 --> 00:22:39,055
butt naked,
his undies trailing after him.
192
00:22:41,084 --> 00:22:44,388
And poor Hanne...
193
00:22:44,517 --> 00:22:50,872
She was yelling like crazy. "Please
don't kill him! Don't shoot him!"
194
00:22:51,000 --> 00:22:54,940
"I love him! I love him!
Don't shoot him!"
195
00:23:01,001 --> 00:23:03,698
Oh, God almighty.
196
00:23:08,209 --> 00:23:11,052
I think that's one of my best memories.
197
00:23:11,167 --> 00:23:14,018
Peter and Hanne.
198
00:23:16,267 --> 00:23:18,513
Yeah...
199
00:23:23,917 --> 00:23:26,508
Cheers, son.
200
00:23:32,584 --> 00:23:33,616
Wanna come?
201
00:23:35,542 --> 00:23:39,477
Ready? We're leaving now.
202
00:23:45,209 --> 00:23:48,423
Sweetie, I'm sorry about yesterday.
203
00:23:50,709 --> 00:23:53,680
It's not the first time, is it?
204
00:23:53,807 --> 00:23:56,945
No.
Mum, my school is important to me.
205
00:23:57,072 --> 00:23:59,415
Sweetie, I know.
206
00:23:59,542 --> 00:24:02,162
It's the only way out of the hole
we're in.
207
00:24:02,294 --> 00:24:03,910
I know.
208
00:24:04,042 --> 00:24:06,586
Nobody wants to buy
that damn restaurant.
209
00:24:07,459 --> 00:24:09,367
We need another waiter.
210
00:24:10,459 --> 00:24:13,767
But we can't afford it.
Just Split my salary.
211
00:24:16,167 --> 00:24:19,478
But it's a waste.
212
00:24:22,292 --> 00:24:25,857
Mum, he's not coming back.
213
00:24:26,001 --> 00:24:28,123
He's sick.
214
00:24:28,241 --> 00:24:30,599
He's very sick.
215
00:24:34,334 --> 00:24:37,513
What about tonight?
216
00:24:37,638 --> 00:24:40,404
What about it?
I'll look after Elly.
217
00:24:40,529 --> 00:24:43,584
They already handed in the assignment.
It's fine.
218
00:24:43,709 --> 00:24:47,240
So take the night off and go out.
219
00:24:47,369 --> 00:24:51,027
I'm fine.
No, come on. You need this.
220
00:24:57,709 --> 00:25:00,520
And it won't happen again.
I promise.
221
00:25:00,667 --> 00:25:04,392
For real?
I promise. And I mean that.
222
00:25:04,501 --> 00:25:06,184
And I'm sorry.
223
00:25:09,251 --> 00:25:11,993
Okay.
224
00:25:13,542 --> 00:25:15,601
Hey, cut it out.
225
00:25:18,334 --> 00:25:20,031
Stupid brat.
226
00:25:31,626 --> 00:25:34,333
Is this your spot?
227
00:25:36,792 --> 00:25:41,057
Sometimes I go down to get registered
228
00:25:41,185 --> 00:25:43,760
and then I go up here.
229
00:25:46,042 --> 00:25:50,916
Why not today?
Because today we're rebelling.
230
00:25:52,917 --> 00:25:56,681
Against who?
Short people.
231
00:26:03,376 --> 00:26:05,982
Being absent doesn't worry you?
A
232
00:26:07,501 --> 00:26:11,483
Nope.
I've never felt more present.
233
00:26:17,334 --> 00:26:18,775
Your poem...
234
00:26:21,167 --> 00:26:23,657
Was it about me?
235
00:26:32,834 --> 00:26:35,041
Aren't you hot?
236
00:26:37,792 --> 00:26:40,386
Or is it just me?
237
00:26:45,417 --> 00:26:48,879
Are you serious?
Why not?
238
00:26:49,001 --> 00:26:53,245
Because it's freezing and storming.
239
00:26:53,379 --> 00:26:56,739
But it's fun.
Fun?
240
00:26:56,917 --> 00:26:59,869
Weren't you hot?
241
00:26:59,999 --> 00:27:02,395
But there are rocks and...
242
00:27:03,209 --> 00:27:05,492
It'll be okay.
243
00:27:56,292 --> 00:27:58,708
Shit, it's cold.
244
00:28:01,584 --> 00:28:06,020
We used to come here at the start
of each beach season for ice cream.
245
00:28:07,167 --> 00:28:11,918
Your family?
Yeah.
246
00:28:12,126 --> 00:28:17,569
One year it was really windy,
but my dad insisted we go for ice cream.
247
00:28:28,542 --> 00:28:32,085
I think my parents are getting divorced.
248
00:28:35,292 --> 00:28:39,458
Why do you think that?
Because...
249
00:28:44,792 --> 00:28:46,836
Everyone's so full of shit.
250
00:28:47,001 --> 00:28:52,663
They want us to finish high school
and go on to college and get a job
251
00:28:52,787 --> 00:28:56,725
and then a house and some kids.
252
00:28:57,834 --> 00:28:59,768
Just so we'll end up like them.
253
00:29:00,615 --> 00:29:02,017
As if...
254
00:29:02,792 --> 00:29:08,678
As if happiness will arrive
in the mail some day.
255
00:29:14,626 --> 00:29:19,928
I remember one time your dad gave me
a ride home from Ramløsiaden.
256
00:29:20,042 --> 00:29:25,011
Remember that sports day in 4th grade?
257
00:29:26,917 --> 00:29:32,250
Anyway, you were in the back seat
and I think
258
00:29:32,376 --> 00:29:36,364
your dad spent as much time
looking at you in the rear view mirror
259
00:29:36,501 --> 00:29:40,186
as he did looking at the road.
260
00:29:46,084 --> 00:29:49,151
I dunno, sometimes I think
261
00:29:49,245 --> 00:29:52,157
all the trivial things might
be worth it
262
00:29:52,251 --> 00:29:57,114
if you get to look at the ones
you care for whenever you want to.
263
00:30:23,542 --> 00:30:26,734
Long time.
I'll say.
264
00:30:26,876 --> 00:30:29,479
What'll it be?
A beer, please.
265
00:30:32,834 --> 00:30:35,627
That'll be 310 kroner.
266
00:30:35,751 --> 00:30:38,585
Here you go.
Thanks.
267
00:30:53,747 --> 00:30:55,718
Cheers.
268
00:31:08,250 --> 00:31:12,399
But how do they do it?
It's crazy.
269
00:31:20,001 --> 00:31:22,247
What the fuck? Kristian!
270
00:31:23,251 --> 00:31:26,151
Long time.
Yeah.
271
00:31:26,334 --> 00:31:29,088
Good to see you.
You too.
272
00:31:29,834 --> 00:31:32,305
Hi, Rachel.
Hi.
273
00:31:33,459 --> 00:31:35,958
Thomas, Cheers.
274
00:31:45,917 --> 00:31:49,104
We'll, it's getting late,
and I've got an early start tomorrow.
275
00:31:49,209 --> 00:31:52,968
Thomas, I'll just...
No, sit down, Kristian.
276
00:31:56,126 --> 00:31:59,697
Don't mind him.
Sit down.
277
00:32:01,376 --> 00:32:03,286
Okay, thanks.
278
00:32:09,917 --> 00:32:11,610
You're back?
279
00:32:11,748 --> 00:32:16,279
No. I'm going home in a few days.
280
00:32:16,417 --> 00:32:18,782
Home?
Yeah, to Hirtshals.
281
00:32:18,876 --> 00:32:24,125
I work on a fishing boat there.
What's so funny about that?
282
00:32:25,876 --> 00:32:29,792
What a Shame.
Almost all the guys have moved away.
283
00:32:31,876 --> 00:32:35,868
Did you go to see Peter?
Yes
284
00:32:35,995 --> 00:32:39,188
I stopped by today.
285
00:32:41,459 --> 00:32:46,301
He talked about you when I was there.
Excuse me...
286
00:32:47,123 --> 00:32:49,297
Excuse me.
287
00:33:03,334 --> 00:33:07,756
Still some unresolved issues?
Yeah.
288
00:33:08,501 --> 00:33:10,842
But she's a fighter.
289
00:33:12,224 --> 00:33:15,360
What do you mean?
Well...
290
00:33:19,251 --> 00:33:23,295
With Peter in hospital
and the restaurant.
291
00:33:34,376 --> 00:33:39,070
You should have stayed.
Hell, Chris, you know I couldn't.
292
00:33:39,209 --> 00:33:42,584
For her sake?
For her sake?
293
00:33:46,001 --> 00:33:50,312
She's much better off without me.
Look at her. Are you shitting me?
294
00:33:54,542 --> 00:33:56,527
No.
295
00:34:00,459 --> 00:34:02,677
How do you remember her?
296
00:34:02,807 --> 00:34:05,580
Naked.
297
00:34:07,459 --> 00:34:09,977
Totally fucking naked.
298
00:34:14,001 --> 00:34:17,094
No, I dunno.
299
00:34:24,667 --> 00:34:27,853
Hi, baby.
300
00:34:28,001 --> 00:34:32,131
Where are you?
At home. How about you?
301
00:34:32,251 --> 00:34:34,487
I'm in Gribskov.
302
00:34:35,751 --> 00:34:40,527
I need to settle some things
before you and I can talk.
303
00:34:40,667 --> 00:34:42,944
Okay.
304
00:34:44,084 --> 00:34:47,312
Baby, I know it isn't easy.
305
00:34:48,376 --> 00:34:50,390
But thanks for being so patient.
306
00:34:50,507 --> 00:34:54,923
We'll work it out together, okay?
Will you be back by Wednesday?
307
00:34:55,040 --> 00:34:58,759
We're having dinner with my parents
at Blød Hat.
308
00:34:58,876 --> 00:35:04,206
I think so. Looking forward to it.
Yeah, right!
309
00:35:04,342 --> 00:35:06,736
I gotta go.
I love you.
310
00:35:06,872 --> 00:35:08,994
See you. Bye.
311
00:35:10,667 --> 00:35:14,229
What's up, running away again?
312
00:35:14,363 --> 00:35:17,573
No. I just needed some air.
313
00:35:18,542 --> 00:35:21,061
I'm going home.
314
00:35:21,186 --> 00:35:22,755
Okay.
315
00:36:07,001 --> 00:36:09,196
Thanks for the ride.
316
00:36:09,324 --> 00:36:12,236
I can take you all the way home.
317
00:36:13,251 --> 00:36:16,184
Is it Hanne?
318
00:36:18,251 --> 00:36:27,273
Trine, I'm sorry for... Trine.
Trine!
319
00:36:27,376 --> 00:36:33,874
What's going on?
So now's the time to apologise?
320
00:36:38,209 --> 00:36:40,532
Is that it?
For what?
321
00:36:40,709 --> 00:36:43,192
For taking off
when I needed you the most!
322
00:36:43,917 --> 00:36:50,354
I couldn't stay, and you know it.
Fuck, I thought you were stronger.
323
00:36:51,251 --> 00:36:55,080
It was you and your fucking family
who pushed me away!
324
00:36:55,209 --> 00:36:57,651
You pushed me away, for fuck's sake!
325
00:36:57,751 --> 00:37:03,271
And if you care for someone,
you fucking stay!
326
00:37:04,459 --> 00:37:06,371
You stay!
327
00:37:24,876 --> 00:37:29,125
You have a son.
Did you know that?
328
00:37:29,251 --> 00:37:31,233
What?
329
00:37:32,626 --> 00:37:37,021
What's that?
What are you saying to me?
330
00:37:37,150 --> 00:37:39,497
His name is Elias.
331
00:37:39,626 --> 00:37:44,593
What the fuck are you talking about?
He just turned five.
332
00:37:44,751 --> 00:37:48,046
You're lying.
Tell me you're lying, Trine! Now!
333
00:37:48,195 --> 00:37:52,305
Tell me you're lying!
Why the fuck did you come back?
334
00:37:52,417 --> 00:37:56,854
How dare you? How dare you?!
335
00:37:58,334 --> 00:38:01,753
Why the fuck didn't you come back?
336
00:38:01,876 --> 00:38:06,553
How dare I?
You fucking loser!
337
00:38:08,334 --> 00:38:11,266
I hate you!
338
00:38:14,667 --> 00:38:17,541
He's so beautiful, Kristian.
339
00:38:17,667 --> 00:38:21,268
But you wouldn't know
because you haven't been there.
340
00:38:21,376 --> 00:38:26,857
I was all alone!
I'm always fucking alone because of you!
341
00:38:27,001 --> 00:38:30,042
You fucking idiot!
342
00:38:31,001 --> 00:38:33,565
There... Trine.
343
00:38:35,304 --> 00:38:39,275
Trine, come here.
Come here.
344
00:38:40,393 --> 00:38:42,915
Come here.
345
00:38:43,041 --> 00:38:47,673
There now.
I can't stand it anymore.
346
00:38:48,916 --> 00:38:52,059
I can't stand it anymore.
347
00:39:47,376 --> 00:39:50,049
Dinnertime, honey.
348
00:40:33,876 --> 00:40:35,138
Hi.
349
00:40:42,167 --> 00:40:45,997
Elias, this is my good friend Kristian.
350
00:40:46,126 --> 00:40:48,685
Say hi.
Hi.
351
00:40:51,126 --> 00:40:53,317
Hi.
352
00:41:00,667 --> 00:41:03,374
You're a sailor?
Yes.
353
00:41:06,709 --> 00:41:09,232
Tommy gave it to me.
354
00:41:10,376 --> 00:41:12,254
I work on a boat, too.
355
00:41:14,876 --> 00:41:19,738
You do?
Yes. What color is your boat?
356
00:41:21,100 --> 00:41:25,838
It's red.
Mine's blue.
357
00:41:30,167 --> 00:41:33,422
We're going to see Grandad.
Wanna come?
358
00:41:33,542 --> 00:41:35,762
Just to drop off some papers.
359
00:41:38,917 --> 00:41:43,184
Is it okay?
Hey, do you want to bring Kristian?
360
00:41:46,417 --> 00:41:48,627
Okay.
361
00:41:58,334 --> 00:42:03,773
How are things at the restaurant?
No, we don't need to talk about that.
362
00:42:05,501 --> 00:42:07,863
She's just like her mum.
363
00:42:12,084 --> 00:42:14,389
Mum wants to sell.
364
00:42:18,042 --> 00:42:20,012
Do you want to sell?
365
00:42:23,084 --> 00:42:25,873
I guess it would be easiest.
366
00:42:28,542 --> 00:42:31,742
What do you think, Kristian?
367
00:42:31,876 --> 00:42:36,611
Let's just get you
back on your feet, Dad.
368
00:42:41,001 --> 00:42:42,790
Hi, honey.
369
00:42:45,626 --> 00:42:47,177
Grandma!
370
00:42:47,792 --> 00:42:50,374
Hi, dear.
371
00:42:50,500 --> 00:42:52,166
What's up?
372
00:42:52,292 --> 00:42:55,933
Will you buy me a soda, Grandma?
373
00:42:56,084 --> 00:43:00,336
Sure. Would you like to pick one
in the machine?
374
00:43:00,459 --> 00:43:03,069
I'll be right out.
375
00:43:24,001 --> 00:43:29,375
Mum, let me...
No, I can manage. Thanks.
376
00:43:36,376 --> 00:43:38,371
Hi, Hanne.
377
00:43:43,626 --> 00:43:44,858
Anne?
378
00:43:44,971 --> 00:43:47,361
What are you doing here?
379
00:43:50,501 --> 00:43:54,786
I asked Kristian...
What is he doing here?
380
00:43:56,709 --> 00:43:59,232
I came to see Peter.
Why?
381
00:44:01,876 --> 00:44:05,134
What do you mean, why?
382
00:44:08,042 --> 00:44:12,308
Do you think we're your family?
Hanne...
383
00:44:14,376 --> 00:44:17,531
After all that you've done,
you think we're your family?
384
00:44:17,652 --> 00:44:21,007
Stop it...
Do you think we're your family?
385
00:44:22,167 --> 00:44:24,693
Mum...
386
00:44:25,917 --> 00:44:29,382
I'd better leave.
387
00:44:30,667 --> 00:44:35,765
That's What you do best.
Kristian... Kristian.
388
00:44:55,876 --> 00:45:01,447
Let's have one of Bring it on.
389
00:45:01,584 --> 00:45:04,458
Cheers.
390
00:45:07,334 --> 00:45:08,955
Yuck. No more.
391
00:45:09,075 --> 00:45:12,199
You always look like you're dying
after a shot.
392
00:45:12,358 --> 00:45:14,493
So do all normal people.
393
00:45:25,334 --> 00:45:27,859
What happened today?
394
00:45:28,007 --> 00:45:30,056
Not much.
395
00:45:30,167 --> 00:45:34,113
Come on. I can see in your face
something happened.
396
00:45:37,042 --> 00:45:40,016
Did you kiss?
No.
397
00:45:44,417 --> 00:45:48,252
What then?
We just talked.
398
00:45:50,084 --> 00:45:54,694
I can't figure her out.
Buy her a gift card for the mall.
399
00:45:54,876 --> 00:45:58,473
What's your problem with her?
Nothing.
400
00:46:00,834 --> 00:46:03,883
I just think a wet towel has
more character, that's all.
401
00:46:05,221 --> 00:46:13,325
You don't know her.
You don't know her.
402
00:46:16,334 --> 00:46:20,559
You look good tonight.
Shut the fuck up.
403
00:46:33,751 --> 00:46:38,087
Bring a case of beer.
No way. Ask your sister.
404
00:46:38,251 --> 00:46:40,679
You do it!
So fuck you.
405
00:46:40,792 --> 00:46:45,927
What the fuck,
are you screwing my daughter?
406
00:46:47,126 --> 00:46:50,179
Peter, are you ready?
Are those the earrings I gave you?
407
00:46:50,292 --> 00:46:52,685
I'm just borrowing them.
Why are you still here?
408
00:46:52,819 --> 00:46:56,898
Ask your dad. Peter, are you ready?
Can't I stay?
409
00:46:57,032 --> 00:47:03,283
15 minutes, okay? Make sure they don't
drink too much. Especially Tobias.
410
00:47:03,417 --> 00:47:06,190
Shut up!
Will do, drill sergeant.
411
00:47:06,312 --> 00:47:09,166
Promise?
I do.
412
00:47:13,751 --> 00:47:16,804
That hurt!
I think that turned out well.
413
00:47:16,917 --> 00:47:20,121
Let me see.
In a minute.
414
00:47:21,251 --> 00:47:24,958
You can have a few drinks,
but don't go overboard, okay?
415
00:47:25,084 --> 00:47:31,036
Listen to your sister and Kristian.
Tell him tonight, okay?
416
00:47:31,167 --> 00:47:35,244
Tobias.
Let me see.
417
00:47:36,618 --> 00:47:41,027
Hey, it's good.
I'm going to put it up here.
418
00:47:51,472 --> 00:47:54,258
Hey...
Yeah.
419
00:47:56,964 --> 00:48:00,666
See you.
Take good care of them.
420
00:48:00,792 --> 00:48:05,438
See you, kids.
Call us if you need us. Anytime.
421
00:48:08,084 --> 00:48:12,422
Fuck, that hurt!
What did he say to you?
422
00:48:12,584 --> 00:48:15,736
Nothing.
No, tell me.
423
00:48:15,876 --> 00:48:21,313
He said Tobias is still a virgin.
Shut the fuck up!
424
00:48:21,430 --> 00:48:25,041
She came... Sabine.
425
00:48:25,159 --> 00:48:26,634
Who?
426
00:48:26,751 --> 00:48:29,834
I'm going outside.
Who's she?
427
00:48:30,001 --> 00:48:32,946
Just a girl from my school.
428
00:48:40,334 --> 00:48:44,569
She's hot.
I thought you and Q were an item.
429
00:48:44,692 --> 00:48:48,397
No, she's my best friend.
So go talk to her.
430
00:48:48,520 --> 00:48:51,614
I can't.
Why not?
431
00:48:54,792 --> 00:48:58,719
Have one of these.
Down it!
432
00:48:58,845 --> 00:49:03,566
And then go make out with her.
No, forget about her and go for Q.
433
00:49:03,692 --> 00:49:07,160
Much better.
Come on.
434
00:49:09,417 --> 00:49:12,811
Your turn, Trine.
I don't need shots to man up.
435
00:49:12,939 --> 00:49:14,720
You go.
I go?
436
00:49:14,848 --> 00:49:16,672
Drink it.
437
00:49:21,001 --> 00:49:22,573
Here goes.
Go!
438
00:49:22,682 --> 00:49:24,862
I gotta see this.
439
00:49:25,542 --> 00:49:27,475
Hey.
440
00:49:28,292 --> 00:49:31,760
You came.
I told you I would.
441
00:49:31,917 --> 00:49:36,077
You look sick.
I mean, sick jacket.
442
00:49:36,202 --> 00:49:39,084
Thanks.
443
00:49:39,209 --> 00:49:42,513
Want a beer?
Sure.
444
00:49:47,042 --> 00:49:48,474
Cheers.
445
00:50:09,542 --> 00:50:12,898
Got any plans...
How's... Sorry.
446
00:50:13,023 --> 00:50:17,539
You go first.
Got any plans for the summer?
447
00:50:17,665 --> 00:50:22,347
We may go on a road trip to the US.
You and Q?
448
00:50:22,472 --> 00:50:27,900
No, Kristian.
Oh. He's your sister's boyfriend?
449
00:50:28,025 --> 00:50:32,376
Yes.
Well, we're almost brothers.
450
00:50:32,501 --> 00:50:36,235
We grew up together anyway.
How come?
451
00:50:36,362 --> 00:50:40,389
Our parents were best friends,
and when his mum died
452
00:50:40,516 --> 00:50:44,040
it just seemed natural for him
to live with us.
453
00:50:44,167 --> 00:50:47,746
That's nice of your parents.
454
00:50:51,001 --> 00:50:55,328
How about you, got any plans?
455
00:50:55,459 --> 00:50:59,953
Well, I'd like
to find a job in the city.
456
00:51:00,084 --> 00:51:02,997
Yeah, didn't seem like
you were down for college?
457
00:51:03,118 --> 00:51:04,594
No.
458
00:51:05,792 --> 00:51:08,174
But you are.
459
00:51:08,294 --> 00:51:11,153
What are you going to study?
Literature.
460
00:51:11,273 --> 00:51:14,807
In Copenhagen?
If I get in.
461
00:51:14,927 --> 00:51:17,746
Oh, I think you will.
462
00:51:22,751 --> 00:51:27,744
Isn't it weird that
we've never really hung out until now?
463
00:51:29,042 --> 00:51:32,292
Yeah, I guess.
464
00:51:32,417 --> 00:51:35,284
Why is that, do you think?
465
00:51:36,405 --> 00:51:40,123
You always looked like you were busy.
466
00:51:45,501 --> 00:51:51,144
So... you're going to Copenhagen
to study literature.
467
00:52:04,001 --> 00:52:06,968
Was that too much or...
No.
468
00:52:16,376 --> 00:52:21,210
Hey, I'll be back in five, okay?
469
00:52:21,376 --> 00:52:23,340
Sure.
470
00:52:30,459 --> 00:52:31,577
Q?
471
00:52:32,436 --> 00:52:35,196
Hey, what's going on?
Nothing.
472
00:52:36,167 --> 00:52:41,000
Q, What's going on?
Nothing, Tobias. Leave me alone.
473
00:52:42,376 --> 00:52:45,333
Q, it's me.
474
00:52:49,626 --> 00:52:50,919
Did I do something wrong?
475
00:52:51,046 --> 00:52:54,343
Just leave and
go back to your fucking party!
476
00:52:56,683 --> 00:52:59,438
I'm sorry if I...
477
00:53:09,001 --> 00:53:11,188
What's up?
478
00:53:20,751 --> 00:53:24,145
Doesn't it ever feel like incest
when you're with Trine?
479
00:53:24,292 --> 00:53:28,087
Shut up, arsehole!
What are you talking about? Incest!
480
00:53:33,626 --> 00:53:36,736
I can't find Sabine.
481
00:53:38,001 --> 00:53:41,449
Hi, baby.
What's going on?
482
00:53:42,459 --> 00:53:44,871
With Q?
I don't know.
483
00:53:45,001 --> 00:53:47,894
Didn't you talk to her?
She won't talk.
484
00:53:48,042 --> 00:53:52,204
She's devastated.
Because you made out with that girl.
485
00:53:52,334 --> 00:53:56,101
Whoa, did you make out?
I don't understand what's going on.
486
00:53:56,209 --> 00:53:59,875
You know Q would never say anything.
Just butt out, Trine.
487
00:54:00,001 --> 00:54:03,434
I'd love to
if only you'd man the fuck up!
488
00:54:03,542 --> 00:54:06,868
Fuck you!
No, fuck you!
489
00:54:07,042 --> 00:54:09,791
Hey, you two... hey!
490
00:54:11,334 --> 00:54:13,314
Shit.
491
00:54:13,501 --> 00:54:18,090
Hey, guys. Anyone seen Toby?
Yeah, he went down the road.
492
00:54:19,126 --> 00:54:24,304
Alone?
He looked pretty pissed off.
493
00:54:24,459 --> 00:54:27,577
I'd better go find him.
Don't you want a hit?
494
00:54:27,751 --> 00:54:30,110
No. Save some for me.
495
00:54:57,167 --> 00:54:59,599
Hey, Toby!
496
00:55:02,126 --> 00:55:04,394
Hey, wait for me.
497
00:55:05,667 --> 00:55:08,179
Wait up.
498
00:55:08,334 --> 00:55:13,237
What's up?
I gotta find Q.
499
00:55:13,376 --> 00:55:17,319
Out here?
We always met at the parking spot.
500
00:55:17,441 --> 00:55:19,694
Oh.
501
00:55:26,417 --> 00:55:30,640
Your sister was only trying to help.
I know.
502
00:55:30,751 --> 00:55:35,207
She sucks at it, I know.
You don't say!
503
00:55:38,459 --> 00:55:41,541
But she's right.
504
00:55:41,667 --> 00:55:45,833
She's always right.
It's fucking annoying.
505
00:55:49,167 --> 00:55:53,928
Q's the kind of chick
you should hang on to.
506
00:55:55,834 --> 00:56:00,221
She's my best friend.
Maybe so, but she's fucking hot.
507
00:56:00,334 --> 00:56:02,980
Shut up!
508
00:56:03,126 --> 00:56:07,070
See? She brings out
the protective instinct in you.
509
00:56:07,209 --> 00:56:10,718
And the beat is just awesome.
510
00:56:10,834 --> 00:56:13,726
Hey. Kristian?
Seen him?
511
00:56:13,842 --> 00:56:16,657
He went after Toby.
How?
512
00:56:16,773 --> 00:56:19,009
On Q's scooter.
513
00:56:19,126 --> 00:56:24,433
Did you lend Kristian your scooter?
No, isn't he wasted?
514
00:56:24,584 --> 00:56:27,706
Yeah, but he went after Tobias.
Where the fuck is he?
515
00:56:27,876 --> 00:56:30,958
He's looking for you.
Me? Okay.
516
00:56:31,042 --> 00:56:34,069
I think I know where he is, then.
517
00:56:36,667 --> 00:56:40,155
I think you're right, Kristian.
She's not coming.
518
00:56:42,001 --> 00:56:46,608
Let's go home.
No, I just wanna try something.
519
00:56:47,584 --> 00:56:52,884
We usually buy lettuce here, and I know
they get new groceries tomorrow.
520
00:56:53,016 --> 00:56:56,404
I want to try something.
What are you doing?
521
00:57:00,751 --> 00:57:04,523
What are you doing?
Come here. You need to vent.
522
00:57:04,626 --> 00:57:09,666
I'm fine, Kristian.
Just throw this. Grab this.
523
00:57:09,792 --> 00:57:13,810
Throw as hard as you can.
Go ahead!
524
00:57:20,167 --> 00:57:23,063
Feel better now?
Isn't it great?
525
00:57:32,679 --> 00:57:35,281
Fuck!
Go! Go!
526
00:57:53,126 --> 00:57:57,198
Where were you?
In Toby's room.
527
00:57:59,626 --> 00:58:02,497
You should tell him how you feel.
528
00:58:02,613 --> 00:58:04,565
What do you mean?
529
00:58:07,209 --> 00:58:12,441
He's always talking about Sabine.
Sure, but...
530
00:58:12,584 --> 00:58:16,885
It's not really fair to be mad at him
over something he doesn't know.
531
00:58:20,876 --> 00:58:24,544
Kristian... Kristian.
Yeah.
532
00:58:24,674 --> 00:58:27,608
Thanks for picking me up.
533
00:58:41,292 --> 00:58:43,029
What was that?
534
00:58:43,148 --> 00:58:46,267
Fireworks?
No, what the fuck was that?
535
00:59:19,168 --> 00:59:21,497
Tobias! Tobias!
536
00:59:27,146 --> 00:59:29,673
Tobias!
537
00:59:29,792 --> 00:59:36,457
No!
No, Tobias!
538
00:59:36,667 --> 00:59:40,712
Help! Help!
Tobias...
539
00:59:40,834 --> 00:59:44,775
Can you hear me?
You're okay. Breathe.
540
00:59:44,942 --> 00:59:47,057
You're okay.
541
00:59:47,182 --> 00:59:50,666
Tobias, breathe. Easy now.
You're okay.
542
00:59:50,792 --> 00:59:54,313
Call an ambulance! Help!
543
00:59:55,501 --> 00:59:58,808
Tobias, no.
You're okay.
544
00:59:58,928 --> 01:00:02,235
Tobias, you're fine...
545
01:00:05,584 --> 01:00:08,126
Tobias! Help!
546
01:00:10,459 --> 01:00:13,314
Help!
547
01:00:14,792 --> 01:00:21,133
No!
548
01:00:24,681 --> 01:00:27,725
Tobias, oh no...
549
01:00:30,146 --> 01:00:36,821
Tobias, get up!
550
01:00:38,241 --> 01:00:39,992
No!
551
01:00:43,582 --> 01:00:46,168
Tobias!
552
01:02:15,792 --> 01:02:20,866
Hanne, you have to talk to him.
I can't. And he can't stay here.
553
01:02:20,993 --> 01:02:26,277
Hanne, he's our boy.
No, our boy just died, Peter.
554
01:02:28,459 --> 01:02:30,870
Didn't he?
555
01:03:29,334 --> 01:03:31,090
There now...
556
01:03:48,498 --> 01:03:50,547
Baby.
557
01:04:19,001 --> 01:04:21,247
He was my brother.
558
01:04:22,667 --> 01:04:25,095
Just go, will you?
559
01:04:31,167 --> 01:04:33,275
Just go.
560
01:04:37,417 --> 01:04:39,720
Yes...
561
01:04:55,126 --> 01:04:57,578
Yes.
562
01:05:09,292 --> 01:05:12,545
Hi, Dad.
Oh.
563
01:05:14,876 --> 01:05:17,998
So I'm Dad now all of a sudden?
564
01:05:34,501 --> 01:05:37,811
So I guess there was a limit after all.
565
01:05:41,167 --> 01:05:43,250
To what?
566
01:05:46,376 --> 01:05:50,482
To how much you can embrace
other people's children.
567
01:06:03,584 --> 01:06:07,429
But then again,
if somebody had killed my kid
568
01:06:07,553 --> 01:06:11,520
I guess I'd have a hard time
doing their laundry, too.
569
01:06:26,209 --> 01:06:29,718
I shouldn't have come.
Isn't that what you did?
570
01:06:29,876 --> 01:06:32,875
Shut the fuck up!
571
01:06:33,001 --> 01:06:36,466
Go on back.
Maybe you'll kill Trine, too.
572
01:06:36,584 --> 01:06:40,250
You're a fucking loser!
573
01:06:40,376 --> 01:06:43,000
I don't know what Mum ever saw in you.
574
01:07:22,626 --> 01:07:25,636
Is there anything I can do?
575
01:07:45,084 --> 01:07:49,257
I found them out back.
Thought you might want them back.
576
01:07:55,334 --> 01:07:57,633
I miss him.
577
01:08:06,834 --> 01:08:10,913
Everyone says it gets better with time,
but it doesn't.
578
01:08:11,042 --> 01:08:14,062
It just gets... normal.
579
01:08:19,084 --> 01:08:21,583
Nobody wants to talk about it, Kristian.
580
01:08:21,751 --> 01:08:26,743
They just pretend he's still
in his room. I don't understand.
581
01:08:34,584 --> 01:08:37,116
I miss him too.
582
01:08:42,917 --> 01:08:45,559
I said so much bullshit
to h'm, Kristian.
583
01:08:45,667 --> 01:08:49,846
I was never nice to him.
Why couldn't I ave been nice to him?
584
01:08:49,982 --> 01:08:53,531
Don't think like that.
He thought I hated him.
585
01:08:53,667 --> 01:08:57,291
No, he didn't.
No, he didn't.
586
01:09:03,251 --> 01:09:05,656
Sorry.
587
01:10:54,876 --> 01:10:56,099
Hello.
588
01:11:02,626 --> 01:11:04,574
Hi, sweetheart.
589
01:11:10,501 --> 01:11:12,503
What's going on?
590
01:11:12,638 --> 01:11:16,866
He's in surgery.
They say it's a stroke.
591
01:11:17,001 --> 01:11:19,049
Okay. Where's Elias?
592
01:11:19,173 --> 01:11:21,302
In the waiting room.
593
01:11:39,167 --> 01:11:42,759
Hey, he's gonna make it.
594
01:11:47,876 --> 01:11:49,074
Ilsøe?
595
01:11:50,129 --> 01:11:51,691
Yes.
596
01:11:55,834 --> 01:11:57,751
I got it.
597
01:12:14,709 --> 01:12:19,254
What are you doing?
I'm playing.
598
01:12:20,876 --> 01:12:24,574
What's it called?
It's called Snake.
599
01:12:36,126 --> 01:12:39,234
Is Grandad going to die?
600
01:12:41,167 --> 01:12:43,467
No. Grandad's not going to die.
601
01:12:44,542 --> 01:12:48,451
Grandad is strong as an ox,
you know that, right?
602
01:12:55,876 --> 01:12:59,432
I remember once...
603
01:12:59,626 --> 01:13:04,392
Once, me and Uncle Tobias
were told off
604
01:13:04,542 --> 01:13:06,616
for starting a water fight at school.
605
01:13:07,251 --> 01:13:12,471
Then Grandad gave all the teachers
and the principal a good talking to.
606
01:13:12,626 --> 01:13:16,094
He said they were too stupid
to teach us.
607
01:13:24,667 --> 01:13:27,380
Who's Uncle Tobias?
608
01:13:27,501 --> 01:13:31,650
Mum hasn't told you about Uncle Tobias?
Oh.
609
01:13:37,751 --> 01:13:41,083
Tobias was...
610
01:13:42,417 --> 01:13:46,216
He was the smartest kid in Helsinge.
611
01:13:46,334 --> 01:13:48,711
And my best friend.
612
01:13:50,334 --> 01:13:53,170
Everybody loved him.
613
01:13:55,917 --> 01:13:58,340
Where is he?
614
01:14:04,167 --> 01:14:05,958
He...
615
01:14:08,834 --> 01:14:12,974
He's sitting on a cloud in heaven
looking down on us.
616
01:14:37,001 --> 01:14:39,524
Elias, let's go get en ice cream.
617
01:14:39,651 --> 01:14:42,006
Come along.
618
01:14:43,774 --> 01:14:45,708
Thanks.
619
01:15:03,209 --> 01:15:09,245
We did our best but I'm sorry.
620
01:15:09,376 --> 01:15:13,039
It's not true.
I'm sorry.
621
01:15:13,209 --> 01:15:15,056
Don't be sorry.
622
01:15:15,917 --> 01:15:21,964
Trine, what is he sorry for?
623
01:15:25,501 --> 01:15:28,939
I want to see my husband.
He's right in there.
624
01:15:29,001 --> 01:15:31,099
I'm really sorry.
625
01:15:31,215 --> 01:15:33,886
Don't comfort me, Trine.
626
01:15:34,001 --> 01:15:36,840
And don't you touch me!
627
01:15:36,976 --> 01:15:40,041
Why are you even here?
628
01:15:42,792 --> 01:15:44,934
What's he doing here, huh?
629
01:15:48,876 --> 01:15:51,236
Mum? Mum...
630
01:16:50,834 --> 01:16:53,306
I just came to see if you were okay.
631
01:16:56,292 --> 01:16:58,929
Anne called.
632
01:17:00,376 --> 01:17:03,241
She couldn't get hold of you,
so she tried Tommy
633
01:17:03,365 --> 01:17:06,149
and then she called here.
634
01:17:07,542 --> 01:17:08,960
Did you...
635
01:17:16,501 --> 01:17:21,139
What, Kristian?
Did I tell her I fucked her fiancée? No.
636
01:17:21,292 --> 01:17:23,506
I didn't.
637
01:17:24,877 --> 01:17:28,340
Trine, we have to talk about this.
I want you to leave.
638
01:17:30,234 --> 01:17:32,287
What about Elias?
What about him?
639
01:17:32,409 --> 01:17:36,839
I'm his dad, for fuck's sake.
Yeah, right.
640
01:17:37,001 --> 01:17:41,339
You could have told me about him when
you kicked me out. What did you expect?
641
01:17:41,471 --> 01:17:45,896
So you could walk out on him, too?
Who the hell do you think you are?
642
01:17:46,029 --> 01:17:47,868
I'm Elias' mum!
643
01:17:48,001 --> 01:17:50,980
Nothing else matters!
644
01:17:54,042 --> 01:17:56,539
You destroy everything.
645
01:18:36,834 --> 01:18:38,418
Remember the bracelet you gave me?
646
01:18:40,542 --> 01:18:43,928
The one from the navy.
647
01:18:47,417 --> 01:18:50,401
I wore it until I was 19.
648
01:18:52,209 --> 01:18:54,858
I bought some great food.
649
01:18:55,001 --> 01:18:59,597
In the tiny hope that you'd...
650
01:19:01,872 --> 01:19:06,467
grow some balls after Mum died.
651
01:19:08,001 --> 01:19:10,857
Yes, but I'm here now, Kristian.
I'm here now.
652
01:19:11,792 --> 01:19:16,039
What good are you to me now?
653
01:19:18,334 --> 01:19:22,167
You weren't half the dad
that Peter was.
654
01:19:26,042 --> 01:19:28,517
I know, Kristian.
655
01:19:28,667 --> 01:19:30,910
Know what?
656
01:19:31,072 --> 01:19:34,437
Don't worry about me.
657
01:19:36,001 --> 01:19:38,890
I'll get by.
658
01:19:42,376 --> 01:19:45,977
You should worry about yourself.
659
01:19:46,126 --> 01:19:50,737
Look, I know I wasn't there for you,
but I'm really trying now, Kristian.
660
01:19:51,917 --> 01:19:54,712
You're on your own.
661
01:19:55,709 --> 01:19:58,713
Mum's dead.
662
01:19:58,846 --> 01:20:01,408
And your only child hates you.
663
01:20:01,542 --> 01:20:03,932
No, that's not true, Kristian.
664
01:20:04,054 --> 01:20:07,294
You have nothing.
665
01:20:07,417 --> 01:20:09,676
You are nothing.
666
01:20:09,802 --> 01:20:13,065
I've got you, Kristian.
I've got you, damn it!
667
01:20:36,917 --> 01:20:38,666
Kristian...
668
01:20:38,912 --> 01:20:41,068
You don't know
what you're turning your back on.
669
01:20:47,542 --> 01:20:50,117
Come home.
670
01:20:50,376 --> 01:20:52,778
Cheers.
Cheers.
671
01:20:59,417 --> 01:21:01,960
Are you okay?
672
01:21:40,167 --> 01:21:43,978
That brat keeps bullying my kid.
673
01:21:44,167 --> 01:21:49,933
It's frustrating, but we don't have time
to watch the children at every moment.
674
01:21:50,058 --> 01:21:53,708
I'll have to find a kindergarten where
they don't just drink coffee all day.
675
01:21:53,834 --> 01:21:55,812
His mum's waiting in the office.
We'll find a solution.
676
01:21:56,417 --> 01:22:00,935
It's right in here.
I'll be right back with Carla and Elias.
677
01:22:23,876 --> 01:22:26,731
He's a sweet boy.
678
01:22:31,751 --> 01:22:36,315
It's funny. Just five or six years ago,
you had a million things to do
679
01:22:36,417 --> 01:22:41,426
and so much time. You just had
to decide what was most important.
680
01:22:47,667 --> 01:22:52,019
Now there's only him.
He's everything.
681
01:22:53,584 --> 01:22:56,759
And still there isn't enough time.
682
01:23:03,876 --> 01:23:07,636
I heard about your father.
683
01:23:07,762 --> 01:23:10,117
I'm sorry for your loss.
684
01:23:29,876 --> 01:23:34,086
And not a day goes by
that I don't think about that night.
685
01:23:42,968 --> 01:23:53,391
Your brother...
686
01:23:59,397 --> 01:24:01,439
He...
687
01:24:28,917 --> 01:24:31,032
You should come by sometime
688
01:24:31,160 --> 01:24:34,163
so Elias and Carla can play
689
01:24:37,084 --> 01:24:39,858
I think it would do them good.
690
01:24:41,084 --> 01:24:45,419
Yes, that's a good idea.
691
01:24:57,834 --> 01:24:59,790
Come along, sweetie.
692
01:24:59,916 --> 01:25:02,414
Wave goodbye.
693
01:27:26,626 --> 01:27:28,169
Hi.
694
01:27:29,145 --> 01:27:31,744
What do you want?
695
01:27:34,792 --> 01:27:37,183
I came to get my old job back.
696
01:27:40,792 --> 01:27:43,919
If you think you can...
Hanne.
697
01:27:51,042 --> 01:27:54,229
I've been hiding for five years.
698
01:27:57,251 --> 01:27:59,416
Five years.
699
01:28:04,542 --> 01:28:08,523
I missed out on the last years
of Peter's life.
700
01:28:12,167 --> 01:28:15,374
I missed out on my own child.
701
01:28:15,500 --> 01:28:17,041
And Trine.
702
01:28:17,167 --> 01:28:20,349
It was your own choice. Wasn't it?
703
01:28:22,459 --> 01:28:24,594
Was it?
704
01:28:30,251 --> 01:28:33,656
I hated you.
Did you know that?
705
01:28:38,042 --> 01:28:40,216
When Mum died...
706
01:28:42,308 --> 01:28:45,361
and Tommy took off...
707
01:28:49,001 --> 01:28:51,559
I didn't know if I had a family.
708
01:28:52,584 --> 01:28:58,094
Peter and Trine and Tobias
709
01:28:58,251 --> 01:29:01,382
they did what they could.
710
01:29:03,928 --> 01:29:06,980
But I didn't know if it was real.
711
01:29:20,292 --> 01:29:23,642
But... you were different.
712
01:29:28,501 --> 01:29:31,169
You were my mum.
713
01:29:31,292 --> 01:29:33,232
You know?
714
01:29:34,042 --> 01:29:37,529
That was the only thing
I knew to be true.
715
01:29:44,376 --> 01:29:46,222
It was an accident.
716
01:29:49,917 --> 01:29:52,945
And you left me on purpose.
717
01:29:59,167 --> 01:30:01,516
It was an accident.
718
01:30:03,584 --> 01:30:07,545
And I was hurt, too.
You know?
719
01:30:21,917 --> 01:30:23,963
I'm sorry.
720
01:30:55,459 --> 01:30:59,004
During one of my last visits...
721
01:31:01,084 --> 01:31:05,696
Peter asked me to read
his favourite passage
722
01:31:05,792 --> 01:31:08,370
on this occasion.
723
01:31:18,501 --> 01:31:22,288
"In the midst of hate"
724
01:31:22,459 --> 01:31:29,221
"I found there was, within me,
an invincible love."
725
01:31:31,709 --> 01:31:34,000
"In the midst of tears"
726
01:31:34,117 --> 01:31:39,127
"I found there was, within me,
an invincible smile."
727
01:31:41,459 --> 01:31:44,185
"In the midst of chaos"
728
01:31:44,314 --> 01:31:50,322
"I found there was, within me,
an invincible calm."
729
01:31:52,709 --> 01:31:56,921
"I realised, through it all"
730
01:31:57,042 --> 01:32:00,669
"that in the midst of Winter,
I found"
731
01:32:00,792 --> 01:32:05,194
"there was, Within me,
an invincible summer."
732
01:32:08,334 --> 01:32:11,395
"And that makes me happy."
733
01:32:11,542 --> 01:32:16,560
"For it says that no matter how hard
the world pushes against me"
734
01:32:16,667 --> 01:32:22,586
"within me, there's something stronger,
something better"
735
01:32:22,709 --> 01:32:25,777
"pushing right back."
736
01:32:33,334 --> 01:32:37,839
Does anyone want to say a few words?
737
01:32:43,917 --> 01:32:47,016
They're in your hands now.
738
01:32:47,142 --> 01:32:50,034
Take good care of them.
52165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.