Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,274
HIDDEN CITIZENS AND RAYELLE:
♪ I'M A WARRIOR
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,269
MY NAME IS NICKY SHEN.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,490
♪ I'M A WARRIOR
4
00:00:10,097 --> 00:00:13,227
♪ I'M A WARRIOR
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,673
♪ NEVER GONNA
HOLD ME DOWN ♪
6
00:00:17,713 --> 00:00:19,853
AND THIS HAS BEEN MY HOME
FOR 3 YEARS,
7
00:00:19,889 --> 00:00:21,239
SHAOLIN MONASTERY IN YUNNAN
8
00:00:21,282 --> 00:00:22,812
PROVINCE, CHINA.
9
00:00:25,460 --> 00:00:28,070
MY MOM SENT ME ON
A CULTURAL TOUR OF CHINA.
10
00:00:28,115 --> 00:00:30,285
TURNED OUT IT WAS
REALLY A MATCHMAKING TOUR
11
00:00:30,334 --> 00:00:32,084
TO LAND ME A CHINESE HUSBAND.
12
00:00:32,119 --> 00:00:33,339
WOMAN: WELCOME
TO SPEED DATING.
13
00:00:33,381 --> 00:00:35,431
FIND YOUR NAME CARD
AT THE TABLE...
14
00:00:35,470 --> 00:00:36,950
NICKY, VOICE-OVER:
JUST ONE OF THE MANY WAYS
15
00:00:36,993 --> 00:00:38,523
MY MOM TRIED TO CONTROL
MY DESTINY.
16
00:00:38,560 --> 00:00:40,950
I PANICKED. I RAN.
17
00:00:40,997 --> 00:00:42,297
WOMAN: NICKY?
18
00:00:54,576 --> 00:00:57,056
NICKY, VOICE-OVER: THAT WAS
THE FIRST TIME ANYONE TOLD ME
19
00:00:57,100 --> 00:00:59,360
I HAD A CHOICE IN ANYTHING.
20
00:00:59,407 --> 00:01:02,057
PEI-LING RAN THE MONASTERY.
21
00:01:02,105 --> 00:01:03,925
I WAS ONLY PLANNING
TO SPEND THE NIGHT,
22
00:01:03,976 --> 00:01:08,626
BUT THEN I SAW SOMETHING THAT I
KNEW I WANTED TO BE A PART OF.
23
00:01:08,677 --> 00:01:11,107
HIDDEN CITIZENS AND RAYELLE:
♪ SOLID AS A ROCK
24
00:01:11,158 --> 00:01:13,508
♪ I'M READY FOR A CHALLENGE,
HARD AS YOU CAN HIT... ♪
25
00:01:13,551 --> 00:01:17,771
NICKY: THESE WOMEN WERE
WARRIORS, AND SO I STAYED,
26
00:01:17,816 --> 00:01:20,686
AND PEI-LING
BECAME MY SHIFU...
27
00:01:20,732 --> 00:01:22,262
♪ YOU GOT NOTHING
ON ME... ♪
28
00:01:22,299 --> 00:01:23,259
NICKY: MY MENTOR.
29
00:01:23,300 --> 00:01:27,300
♪ I'M A WARRIOR
30
00:01:27,348 --> 00:01:30,388
♪ NEVER GONNA HOLD ME DOWN
31
00:01:30,438 --> 00:01:32,528
♪ I'M A WARRIOR
32
00:01:34,050 --> 00:01:36,100
[BREATHING HEAVILY]
33
00:01:48,369 --> 00:01:50,239
SHIFU.
34
00:01:50,284 --> 00:01:51,854
THE PURPOSE OF
THE TRAINING IS
35
00:01:51,894 --> 00:01:53,644
NOT TO HIDE FROM
YOUR PAIN, NICKY.
36
00:01:53,678 --> 00:01:57,728
YOU MUST FIND PEACE
WITH YOUR FAMILY.
37
00:01:57,769 --> 00:02:01,209
WELL, PEACE
AND MY FAMILY
38
00:02:01,251 --> 00:02:03,601
DON'T REALLY
GO TOGETHER.
39
00:02:03,645 --> 00:02:06,165
YOU BELIEVE
YOU ARE THE ONLY ONE
40
00:02:06,213 --> 00:02:08,953
WITH A DIFFICULT FAMILY?
41
00:02:08,998 --> 00:02:13,788
I HAD A VERY DIFFERENT LIFE
BEFORE I BECAME A SHIFU.
42
00:02:13,829 --> 00:02:15,529
YOU WOULD NOT
HAVE RECOGNIZED
43
00:02:15,570 --> 00:02:18,050
THE OLD ZHANG PEI-LING.
44
00:02:18,094 --> 00:02:21,014
SO MUCH PAIN AND ANGER,
45
00:02:21,053 --> 00:02:22,453
REGRET.
46
00:02:22,490 --> 00:02:25,540
I, TOO, THOUGHT
TO FIND SANCTUARY HERE,
47
00:02:25,580 --> 00:02:28,500
BUT WHAT I LEFT BEHIND
STILL HAUNTS ME.
48
00:02:28,539 --> 00:02:31,329
NICKY: SHIFU,
THIS IS MY HOME NOW.
49
00:02:31,368 --> 00:02:33,238
DON'T MAKE ME
GO BACK.
50
00:02:33,283 --> 00:02:36,293
YOU MAKE THE PATH
THAT YOU LIVE.
51
00:02:36,330 --> 00:02:39,460
YOUR LIFE. YOUR CHOICE.
52
00:02:39,507 --> 00:02:43,077
BUT LEARN
FROM MY MISTAKES, HMM?
53
00:02:43,119 --> 00:02:44,249
COME.
54
00:02:44,294 --> 00:02:45,954
IT WILL BE DARK SOON.
55
00:02:45,991 --> 00:02:48,781
[THUNDER]
56
00:02:54,391 --> 00:02:56,261
[COUGHING]
57
00:03:03,966 --> 00:03:05,836
[WOMAN SCREAMING]
58
00:03:19,634 --> 00:03:21,294
[WOMAN SCREAMING]
59
00:03:21,331 --> 00:03:23,201
[MEN SHOUTING IN CHINESE]
60
00:03:42,222 --> 00:03:44,492
[YELLS]
61
00:03:44,528 --> 00:03:46,878
SHIFU? PEI-LING?
62
00:03:52,319 --> 00:03:54,409
[WOMAN SOBBING]
63
00:04:02,329 --> 00:04:03,589
SHIFU?
64
00:04:19,476 --> 00:04:20,996
[BONE CRACKS]
65
00:04:23,350 --> 00:04:24,960
[YELLING]
66
00:04:32,402 --> 00:04:34,492
ZHILAN.
67
00:04:38,278 --> 00:04:40,188
HYAH! HYAH! HYAH...
68
00:05:04,129 --> 00:05:06,439
ZHILAN, NO.
69
00:05:11,920 --> 00:05:14,490
THE SWORD IS NOT
MEANT FOR YOU.
70
00:05:20,189 --> 00:05:21,579
SHIFU!
71
00:05:27,065 --> 00:05:29,495
NO! SHIFU.
72
00:05:29,546 --> 00:05:31,586
WE HAVE TO GET YOU
TO A HOSPITAL.
73
00:05:31,635 --> 00:05:34,375
NO. THE SWORD...
74
00:05:34,421 --> 00:05:36,381
YOU MUST GET IT BACK.
75
00:05:36,423 --> 00:05:39,303
YOU MUST STOP HER.
76
00:05:39,339 --> 00:05:40,599
STOP ZHILAN.
77
00:05:40,644 --> 00:05:43,174
DON'T LEAVE ME,
PLEASE.
78
00:05:43,212 --> 00:05:45,562
[SOBBING]
79
00:06:02,492 --> 00:06:04,452
[YELLING]
80
00:06:08,280 --> 00:06:09,630
YOU KILLED MY SHIFU.
81
00:06:09,673 --> 00:06:11,283
I SHOULD'VE KILLED
HER LONG AGO.
82
00:06:11,327 --> 00:06:12,717
HYAH! HYAH...
83
00:06:24,471 --> 00:06:26,521
[CRACKLING NOISE]
84
00:06:27,604 --> 00:06:29,484
UH!
85
00:06:31,739 --> 00:06:33,919
THIS SWORD IS
TOO POWERFUL FOR YOU.
86
00:06:41,488 --> 00:06:43,708
[GROANING]
87
00:06:43,751 --> 00:06:46,581
YOUR SHIFU
SHOULD'VE WARNED YOU:
88
00:06:46,623 --> 00:06:49,543
NEVER STEP IN
THE WAY OF DESTINY.
89
00:06:53,500 --> 00:06:56,460
BIANGE HAS NO OBSTACLE.
90
00:06:56,503 --> 00:06:58,513
[SCREAMING]
91
00:06:59,854 --> 00:07:03,214
[LOUD THUNDERCRACK]
92
00:07:28,404 --> 00:07:29,934
NICKY: I LOOKED EVERYWHERE
FOR PEI-LING'S KILLER,
93
00:07:29,971 --> 00:07:31,671
BUT SHE WAS A GHOST.
94
00:07:31,712 --> 00:07:33,102
I HAD NO CHOICE.
95
00:07:33,148 --> 00:07:34,928
I HAD TO GO BACK
TO THE PLACE I RAN FROM,
96
00:07:34,976 --> 00:07:37,666
BACK TO THE PEOPLE I HURT--
97
00:07:37,718 --> 00:07:40,848
MY FAMILY, MY EX.
98
00:07:40,895 --> 00:07:43,675
I HAD TO GO HOME.
99
00:07:43,724 --> 00:07:47,604
LUCIUS: ♪ WHAT DO YOU SAY?
100
00:07:47,641 --> 00:07:50,211
♪ IS THIS THE TIME
101
00:07:51,471 --> 00:07:54,951
♪ FOR ONE MORE TRY
102
00:07:54,996 --> 00:07:58,696
♪ AT A HAPPY LIFE...
103
00:07:58,739 --> 00:08:00,569
[KNOCK ON DOOR]
104
00:08:00,610 --> 00:08:03,000
LUCIUS: ♪ WHAT DO YOU SAY?
105
00:08:03,047 --> 00:08:06,747
♪ IS THIS UNWISE
106
00:08:06,790 --> 00:08:09,530
♪ TO SEEK MY FEARS...
107
00:08:09,576 --> 00:08:10,656
BABA.
108
00:08:10,707 --> 00:08:12,577
NICKY.
109
00:08:12,622 --> 00:08:14,932
I'M SORRY.
I SHOULD'VE CALLED.
110
00:08:16,800 --> 00:08:20,540
I MISSED YOU SO MUCH.
111
00:08:20,587 --> 00:08:22,237
[FATHER SOBBING SOFTLY]
112
00:08:24,678 --> 00:08:26,198
WHAT HAPPENED
TO YOUR EYE?
113
00:08:26,244 --> 00:08:27,864
OH, NOTHING.
I FELL OFF A LADDER.
114
00:08:27,898 --> 00:08:30,988
UH, LET ME SEE YOU.
115
00:08:31,032 --> 00:08:33,082
YOU'RE TOO SKINNY.
YOU NEED TO EAT.
116
00:08:33,121 --> 00:08:34,171
COME ON.
117
00:08:34,209 --> 00:08:35,729
AM I INTERRUPTING
SOMETHING?
118
00:08:35,776 --> 00:08:37,336
OH, THE WHOLE
FAMILY IS HERE.
119
00:08:37,386 --> 00:08:39,076
ALTHEA'S BRIDAL GIFTS
WERE JUST DELIVERED.
120
00:08:39,127 --> 00:08:41,647
I'M SORRY. WHAT?
BRIDAL GIFTS?
121
00:08:41,695 --> 00:08:43,645
YEAH, YOUR SISTER'S
GETTING MARRIED.
122
00:08:43,697 --> 00:08:45,867
ALTHEA...
123
00:08:46,874 --> 00:08:49,014
LOOK WHO'S HERE.
124
00:08:49,050 --> 00:08:51,010
NICKY?
125
00:08:51,052 --> 00:08:52,792
DID YOU KNOW ABOUT THIS?
126
00:08:52,836 --> 00:08:55,356
FATHER: NO IDEA.
127
00:08:55,404 --> 00:08:56,674
UH, CONGRATULATIONS.
128
00:08:56,710 --> 00:08:58,670
COME HERE!
129
00:09:03,847 --> 00:09:05,757
WELL, YOU LOOK AMAZING.
130
00:09:05,806 --> 00:09:07,936
OH. MOM'S
PRE-WEDDING REGIME.
131
00:09:07,982 --> 00:09:10,202
SHE HAS ME ON THESE CHINESE
HERBS THAT TASTE LIKE GARBAGE.
132
00:09:10,245 --> 00:09:13,595
OH, MY GOD. YOU HAVEN'T
EVEN SEEN THIS.
133
00:09:13,640 --> 00:09:15,560
WOW!
134
00:09:15,598 --> 00:09:17,378
THAT'S MASSIVE.
135
00:09:17,426 --> 00:09:19,776
FATHER: YOU KNOW THE LUCKY
GROOM, DENNIS SOONG.
136
00:09:19,820 --> 00:09:21,000
DENNIS, COME IN HERE.
137
00:09:21,038 --> 00:09:22,818
THE MATHLETE
FROM HIGH SCHOOL?
138
00:09:22,866 --> 00:09:25,906
HE'S CHANGED
A LITTLE SINCE THEN.
139
00:09:25,956 --> 00:09:28,916
NICKY? SO GOOD TO SEE YOU.
140
00:09:28,959 --> 00:09:32,399
NICKY: YEAH!
NICE TO SEE YOU, TOO.
141
00:09:33,747 --> 00:09:35,267
SO HOW DID
YOU TWO...
142
00:09:35,313 --> 00:09:37,583
DENNIS' COMPANY
WAS GONNA INVEST
143
00:09:37,620 --> 00:09:40,230
IN MY SOFTWARE STARTUP,
BUT THINGS ARE ON HOLD,
144
00:09:40,275 --> 00:09:41,885
AT LEAST UNTIL
AFTER THE WEDDING.
145
00:09:41,929 --> 00:09:44,059
THE CAKE ISN'T GONNA
PICK ITSELF. HA HA.
146
00:09:44,105 --> 00:09:46,055
WELL, LOOK
WHO'S HERE.
147
00:09:46,107 --> 00:09:47,627
YOU MISS EVERY
FAMILY EVENT
148
00:09:47,674 --> 00:09:49,764
FOR THE LAST 3 YEARS
149
00:09:49,806 --> 00:09:51,326
BUT SHOW UP
FOR THE PRESENTS.
150
00:09:51,373 --> 00:09:52,723
POWER MOVE, SIS.
151
00:09:52,766 --> 00:09:55,766
RYAN, I MISSED YOU.
152
00:09:55,812 --> 00:09:57,032
I'M PRETTY SURE WHEN
YOU GHOST SOMEONE,
153
00:09:57,074 --> 00:09:58,604
IT MEANS THE OPPOSITE.
154
00:10:01,601 --> 00:10:02,951
WHAT'S WITH THE LAB COAT?
155
00:10:02,993 --> 00:10:04,823
YOU HAVEN'T GRADUATED
YET, HAVE YOU?
156
00:10:04,865 --> 00:10:07,345
WHERE'S YOUR ROBE
AND SHAVED HEAD?
157
00:10:08,738 --> 00:10:10,998
THANK GOD. HA HA.
158
00:10:11,045 --> 00:10:12,955
I'D HAVE TO GIVE HER
EXTENSIONS
159
00:10:13,003 --> 00:10:14,143
FOR THE WEDDING.
160
00:10:14,178 --> 00:10:15,748
FATHER: YOU'RE JUST IN TIME.
161
00:10:15,789 --> 00:10:17,489
WE'RE PICKING A WEDDING DATE
THIS WEEKEND.
162
00:10:17,529 --> 00:10:18,839
SUPER LOW-KEY EVENT.
163
00:10:18,879 --> 00:10:21,059
JUST A FORTUNE TELLER
AND 200 GUESTS.
164
00:10:21,098 --> 00:10:25,188
FATHER: MEI-LI,
YOUR DAUGHTER'S HOME.
165
00:10:28,105 --> 00:10:31,065
MY DAUGHTER DIED
3 YEARS AGO.
166
00:10:41,510 --> 00:10:43,860
THAT HONESTLY WENT BETTER
THAN I THOUGHT IT WOULD.
167
00:10:57,439 --> 00:11:00,219
MAMA, I'M SORRY.
168
00:11:00,268 --> 00:11:01,788
SORRY?
169
00:11:01,835 --> 00:11:04,705
WHAT DID WE DO TO MAKE
YOU HATE HOME SO MUCH?
170
00:11:04,751 --> 00:11:08,021
IT WASN'T THAT I HATED HOME.
171
00:11:08,058 --> 00:11:10,708
YOU KNOW WHY I STAYED AWAY.
172
00:11:10,757 --> 00:11:12,407
WHAT YOU DID,
YOU BETRAYED ME.
173
00:11:12,454 --> 00:11:15,634
WHAT I DID WAS MAKE
SACRIFICES FOR YOU.
174
00:11:15,675 --> 00:11:18,065
TUTORS, GYMNASTICS CAMPS,
175
00:11:18,112 --> 00:11:20,112
PIANO, SOCCER,
CHINESE. HUH.
176
00:11:20,157 --> 00:11:22,067
I COULD'VE USED THAT
MONEY TO BUY NEW SHOES
177
00:11:22,116 --> 00:11:24,376
OR A FACELIFT LIKE
MRS. LEE OR MRS. YANG.
178
00:11:24,422 --> 00:11:26,212
I WOULD'VE THOUGHT
LIVING IN CHINA
179
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
WOULD MAKE YOU SEE "SORRY"
IS AN AMERICAN IDEA.
180
00:11:28,513 --> 00:11:31,653
ONE LITTLE WORD IS NOT
A MAGIC ERASER.
181
00:11:31,691 --> 00:11:33,211
I KNOW THAT.
182
00:11:33,257 --> 00:11:34,997
IF YOU WERE
SO MISERABLE,
183
00:11:35,042 --> 00:11:37,962
WHY DIDN'T YOU
SAY SOMETHING?
184
00:11:43,746 --> 00:11:45,836
THIS WAS A MISTAKE.
185
00:11:50,448 --> 00:11:53,498
[INHALES DEEPLY]
186
00:11:53,538 --> 00:11:55,408
[EXHALES]
187
00:11:57,151 --> 00:11:59,981
NICKY, DON'T LEAVE.
188
00:12:00,023 --> 00:12:01,813
SHE DOESN'T WANT ME HERE.
189
00:12:01,851 --> 00:12:03,331
I WILL TALK TO HER.
190
00:12:03,374 --> 00:12:06,424
MEET ME AT
THE RESTAURANT LATER.
191
00:12:06,464 --> 00:12:10,084
PLEASE DON'T
RUN AWAY AGAIN.
192
00:12:17,998 --> 00:12:20,258
BECAUSE HE DEFRAUDED
HIS CLIENTS,
193
00:12:20,304 --> 00:12:21,964
BECAUSE HE LIED
TO INVESTIGATORS,
194
00:12:22,002 --> 00:12:23,792
AND, OH, YEAH,
BECAUSE HE'S GUILTY.
195
00:12:23,830 --> 00:12:24,870
EVAN.
196
00:12:24,918 --> 00:12:27,438
SORRY. I WAS GONNA CALL,
197
00:12:27,485 --> 00:12:29,835
BUT I WASN'T SURE
WHAT TO SAY.
198
00:12:29,879 --> 00:12:32,269
[BREATHING HEAVILY]
199
00:12:32,316 --> 00:12:34,276
HOW DID YOU
GET IN HERE?
200
00:12:34,318 --> 00:12:37,018
YOU STILL USE
THE SAME HIDING SPOT.
201
00:12:37,060 --> 00:12:40,980
HUH.
[CLEARS THROAT]
202
00:12:41,021 --> 00:12:42,201
WHERE--
203
00:12:43,588 --> 00:12:45,068
WHAT'S GOING ON?
204
00:12:45,112 --> 00:12:47,162
I'M NOT REALLY SURE
WHERE TO START. HEH!
205
00:12:47,201 --> 00:12:49,551
HOW ABOUT THE PART WHERE
YOU BROKE UP WITH ME
206
00:12:49,594 --> 00:12:52,824
OUT OF THE BLUE BECAUSE
YOU NEEDED TIME
TO "FIND YOURSELF"?
207
00:12:52,859 --> 00:12:53,949
THAT WAS
3 YEARS AGO.
208
00:12:53,990 --> 00:12:56,560
EVAN, I'M SORRY.
209
00:12:56,601 --> 00:12:58,301
I TRULY AM.
210
00:13:00,910 --> 00:13:02,830
I JUST NEEDED TO PUT
SOME DISTANCE
211
00:13:02,869 --> 00:13:06,049
BETWEEN ME AND--I MEAN,
YOU KNOW MY FAMILY.
212
00:13:06,089 --> 00:13:09,009
THE PRESSURE,
THE EXPECTATIONS, MY MOM.
213
00:13:09,049 --> 00:13:11,399
SHOULD'VE STUCK UP
FOR MYSELF.
214
00:13:15,577 --> 00:13:17,537
NICKY...
215
00:13:18,798 --> 00:13:20,838
ARE YOU OK?
216
00:13:22,889 --> 00:13:25,069
NOT REALLY.
217
00:13:28,111 --> 00:13:30,421
WELL, I'D BETTER
GET US A DRINK.
218
00:13:37,425 --> 00:13:40,645
ALL I COULD THINK ABOUT WAS
CATCHING PEI-LING'S KILLER.
219
00:13:40,689 --> 00:13:42,469
I PULLED MYSELF UP
FROM THE CLIFF,
220
00:13:42,517 --> 00:13:45,297
MADE MY WAY TO A HOSPITAL
AND THEN A POLICE STATION.
221
00:13:45,346 --> 00:13:46,996
MADE A FULL REPORT.
222
00:13:47,043 --> 00:13:49,223
GAVE THEM
EVERYTHING I HAD.
I SHOWED THEM THESE.
223
00:13:49,263 --> 00:13:51,053
DID THEY KNOW WHO
THIS ZHILAN WOMAN WAS?
224
00:13:51,091 --> 00:13:54,011
NO. BUT AS SOON AS I
MENTIONED THE WORD "BIANGE,"
225
00:13:54,050 --> 00:13:55,570
I COULD FEEL A SHIFT.
226
00:13:55,617 --> 00:13:58,007
THEY TRIED TO GET ME OUT OF
THERE AS FAST AS THEY COULD.
227
00:13:58,054 --> 00:13:59,754
BIANGE?
228
00:13:59,795 --> 00:14:03,575
IT MEANS "CHANGES"
OR "TRANSFORMATION."
229
00:14:03,625 --> 00:14:07,105
SOMETHING ABOUT THAT
WORD SCARED THEM.
230
00:14:07,150 --> 00:14:09,890
I THINK BIANGE IS
A GANG MAYBE.
231
00:14:09,936 --> 00:14:11,196
A NEW TRIAD?
232
00:14:11,241 --> 00:14:13,551
I TRIED LOOKING INTO THEM,
BUT I GOT NOWHERE.
233
00:14:13,591 --> 00:14:15,901
LOOKING INTO A TRIAD
ISN'T GOING TO END WELL.
234
00:14:15,942 --> 00:14:18,252
YOU NEARLY
GOT KILLED ALREADY.
235
00:14:18,292 --> 00:14:22,082
RIGHT. SO I WAS HOPING MAYBE
YOU COULD MAKE SOME CALLS,
236
00:14:22,122 --> 00:14:23,432
REACH OUT TO PEOPLE.
237
00:14:23,471 --> 00:14:25,261
YOU'RE AN ASSISTANT
DISTRICT ATTORNEY NOW.
238
00:14:25,299 --> 00:14:27,869
YOU HAVE CONNECTIONS WITH
THE POLICE, THE FBI. I--
239
00:14:27,910 --> 00:14:30,090
THAT'S WHY YOU CAME
TO SEE ME AFTER
ALL THIS TIME,
240
00:14:30,130 --> 00:14:32,090
MY CONNECTIONS?
241
00:14:32,132 --> 00:14:33,962
NO, OF COURSE NOT.
242
00:14:34,003 --> 00:14:36,013
THAT'S NOT THE ONLY REASON.
243
00:14:36,049 --> 00:14:37,659
HUH.
244
00:14:41,141 --> 00:14:42,711
THERE WASN'T A DAY
245
00:14:42,751 --> 00:14:44,751
THAT I DIDN'T THINK
ABOUT YOU
246
00:14:44,796 --> 00:14:47,666
OR MISS YOU OR WISH
THAT YOU WERE WITH ME,
247
00:14:47,712 --> 00:14:51,022
BUT I WAS EMBARRASSED
AND ASHAMED
248
00:14:51,064 --> 00:14:53,634
FOR LETTING MY MOM
PULL US APART.
249
00:14:53,675 --> 00:14:56,105
I SHOULD'VE STUCK UP
FOR YOU MORE.
250
00:14:56,156 --> 00:14:59,416
I'M SORRY.
251
00:14:59,463 --> 00:15:02,213
I KNOW THAT
DOESN'T MAKE IT OK.
252
00:15:02,249 --> 00:15:07,169
AND YOU HAVE EVERY
RIGHT TO HATE ME.
253
00:15:07,210 --> 00:15:10,130
BUT YOU WERE THE ONE
PERSON THAT I EVER--
254
00:15:10,170 --> 00:15:11,820
[DOOR OPENS]
255
00:15:11,867 --> 00:15:13,257
WOMAN: I KNOW YOU SAID
SANDWICHES,
256
00:15:13,303 --> 00:15:14,483
BUT THEY JUST GOT TURBOT
IN FROM SCOTLAND,
257
00:15:14,522 --> 00:15:16,052
SO I THOUGHT THAT I WOULD--
258
00:15:16,089 --> 00:15:18,869
HEY. HI. UH, THIS--
THIS IS NICKY,
259
00:15:18,918 --> 00:15:20,658
MY--MY OLD FRIEND NICKY.
260
00:15:20,702 --> 00:15:23,752
NICKY, THIS IS SABINE,
MY GIRLFRIEND.
261
00:15:28,666 --> 00:15:30,146
♪ I HAD IT IN MY HEAD
AND NOT IN MY HEART... ♪
262
00:15:30,190 --> 00:15:32,410
SABINE: HELLO.
263
00:15:32,453 --> 00:15:34,113
HEY.
264
00:15:34,150 --> 00:15:35,940
♪ EVERY WORD THAT I SAID
BROUGHT ME BACK TO THE START ♪
265
00:15:35,978 --> 00:15:37,978
♪ I WISH I COULD STOP,
BUT IT'S MAKING IT HARD ♪
266
00:15:38,024 --> 00:15:39,984
♪ I'M NOT IN CHARGE
267
00:15:40,026 --> 00:15:45,026
♪ BUT IT'S BEAUTIFUL
AND BEAUTIFUL, OH ♪
268
00:15:46,293 --> 00:15:49,693
♪ YEAH, IT'S SO LATE,
IT CAUGHT US, FATE ♪
269
00:15:49,731 --> 00:15:53,131
♪ THINGS WERE CHANGING,
IT'S OK ♪
270
00:15:53,169 --> 00:15:57,129
♪ THE RAIN, IT CAME
AND WASHED AWAY ♪
271
00:15:57,173 --> 00:15:59,613
♪ AND IT'S OK
272
00:16:01,264 --> 00:16:04,014
COMING HOME WAS
THE RIGHT CHOICE.
273
00:16:06,226 --> 00:16:08,006
WHAT CHOICE?
274
00:16:08,054 --> 00:16:11,194
YOU'RE GONE AND I
HAVE NO PLACE TO GO.
275
00:16:11,231 --> 00:16:13,061
BUT I'M GOING TO FIND
YOUR KILLER.
276
00:16:13,102 --> 00:16:15,892
I WON'T SLEEP
UNTIL SHE PAYS.
277
00:16:15,931 --> 00:16:20,241
YOU TOLD ME TO STOP HER,
GET THE SWORD BACK.
278
00:16:20,283 --> 00:16:22,633
WHO IS SHE?
279
00:16:22,677 --> 00:16:25,027
YOU WILL FIND
THE ANSWERS
280
00:16:25,071 --> 00:16:27,291
BECAUSE FATE
HAS BROUGHT YOU HERE
281
00:16:27,334 --> 00:16:29,254
FOR A REASON, NICKY.
282
00:16:29,292 --> 00:16:30,902
EVERYTHING IS CONNECTED.
283
00:16:30,946 --> 00:16:35,816
BUT FIRST, YOU AND YOUR
FAMILY MUST HEAL.
284
00:16:35,864 --> 00:16:39,044
♪ YEAH, IT'S SO LATE,
IT CAUGHT US, FATE ♪
285
00:16:39,085 --> 00:16:43,695
♪ THINGS WERE CHANGING,
IT'S OK ♪
286
00:16:43,741 --> 00:16:48,051
♪ AND IT'S OK
[CLATTER]
287
00:16:48,094 --> 00:16:51,494
[MEN SPEAKING CHINESE ANGRILY]
288
00:16:51,532 --> 00:16:52,842
HEY!
289
00:16:54,839 --> 00:16:57,279
BABA?
290
00:16:59,061 --> 00:17:00,631
BABA?
291
00:17:02,108 --> 00:17:03,198
BABA!
292
00:17:04,893 --> 00:17:06,033
HELP!
293
00:17:06,068 --> 00:17:07,108
WAKE UP...
294
00:17:07,156 --> 00:17:09,986
HELP! BABA?
295
00:17:21,083 --> 00:17:22,523
-MS. SHEN?
-YES.
296
00:17:22,563 --> 00:17:25,093
THE SURGERY WENT WELL.
297
00:17:25,131 --> 00:17:27,131
YOUR HUSBAND HAD
A SUBDURAL HEMATOMA,
298
00:17:27,176 --> 00:17:28,866
BUT HE'S FINE NOW.
299
00:17:28,917 --> 00:17:31,007
WE STOPPED THE BLEEDING
WITH NO COMPLICATIONS.
300
00:17:31,050 --> 00:17:33,100
IT'S A GOOD THING YOU
GOT THERE WHEN YOU DID.
301
00:17:33,139 --> 00:17:35,319
MEI-LI: CAN WE SEE HIM?
DOCTOR: WELL, HE'S RESTING.
302
00:17:35,358 --> 00:17:37,268
I WANT TO BE HERE
WHEN HE WAKES UP.
303
00:17:37,317 --> 00:17:40,187
YOU ALL GO HOME.
304
00:17:40,233 --> 00:17:41,973
I'LL BE FINE.
305
00:17:47,370 --> 00:17:49,590
OK, WHAT IS REALLY
GOING ON HERE?
306
00:17:49,633 --> 00:17:51,163
ALTHEA:
WHAT DO YOU MEAN?
307
00:17:51,200 --> 00:17:53,720
THE ATTACK TONIGHT,
DAD'S BLACK EYE FROM BEFORE.
308
00:17:53,768 --> 00:17:55,288
YOU REALLY THINK THAT
WAS AN ACCIDENT NOW?
309
00:17:55,335 --> 00:17:56,205
HE FELL.
310
00:17:56,249 --> 00:17:58,289
THIS CAN'T BE
A COINCIDENCE.
311
00:17:58,338 --> 00:18:00,208
BUT WHO WOULD WANT
TO HURT DAD?
312
00:18:00,253 --> 00:18:02,123
I DON'T KNOW, BUT I FEEL
LIKE I'M MISSING SOMETHING.
313
00:18:02,168 --> 00:18:04,128
YEAH, ABOUT 3 YEARS.
314
00:18:04,170 --> 00:18:05,690
YOU HAVE NO RIGHT TO COME BACK
315
00:18:05,736 --> 00:18:07,296
AND SUDDENLY DECIDE
TO CARE AGAIN.
316
00:18:07,347 --> 00:18:10,087
ALTHEA: HE'S TIRED.
WE ALL ARE.
317
00:18:10,132 --> 00:18:13,572
YOU NEED SOME SLEEP.
YOU'RE STAYING WITH ME.
318
00:18:22,231 --> 00:18:23,541
[CHILDREN LAUGHING]
319
00:18:48,344 --> 00:18:49,824
[CLEARS THROAT]
320
00:18:49,867 --> 00:18:51,567
-CAN WE TALK?
-NOT REALLY.
321
00:18:51,608 --> 00:18:53,998
COME ON. THEY STILL HAVE
PING-PONG AROUND HERE?
322
00:18:54,045 --> 00:18:57,605
IS FOREHAND TOPSPIN
STILL YOUR WEAKNESS?
323
00:19:00,095 --> 00:19:01,705
I'LL BE BACK IN A FEW.
324
00:19:04,882 --> 00:19:08,322
NICKY: LISTEN, ABOUT YESTERDAY--
MAN: HELLO.
325
00:19:08,364 --> 00:19:09,974
OH. OH, HI.
326
00:19:10,018 --> 00:19:13,278
RYAN: HENRY,
THIS IS MY SOMETIMES
SISTER NICKY.
327
00:19:13,326 --> 00:19:15,676
OH. I HEARD YOU TRAINED
WITH THE SHAOLIN.
328
00:19:15,719 --> 00:19:17,369
VERY NICE-LOOKING COUPLE.
329
00:19:17,417 --> 00:19:19,637
NO. WE'RE NOT A COUPLE.
330
00:19:19,680 --> 00:19:22,340
DON'T WASTE TIME.
YOU WON'T BE GOLD FOREVER.
331
00:19:25,120 --> 00:19:27,990
SORRY. I GET A LOT OF,
UH, UNSOLICITED ADVICE
332
00:19:28,036 --> 00:19:29,256
FROM MY TAI CHI CREW.
333
00:19:29,298 --> 00:19:30,688
I'M SURE.
334
00:19:30,734 --> 00:19:32,784
UH, BUT I'D LOVE TO HEAR
ABOUT YOUR TIME OVER THERE.
335
00:19:32,823 --> 00:19:35,093
I'M DOING MY MASTER'S IN
ANCIENT CHINESE ART HISTORY.
336
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
SO ANYTIME YOU WANT TO--
337
00:19:36,175 --> 00:19:37,475
HEY, RELAX.
338
00:19:37,524 --> 00:19:39,704
SHE PROBABLY WON'T
BE HERE FOR VERY LONG.
339
00:19:39,743 --> 00:19:43,313
I WOULD LOVE
TO TALK ABOUT IT.
340
00:19:43,356 --> 00:19:45,356
GREAT. I'LL SEE
YOU AROUND, NICKY.
341
00:19:51,842 --> 00:19:54,242
WHAT DO YOU MEAN,
EVERYTHING FELL APART?
342
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
YOU WERE
THE STAR ATHLETE,
343
00:19:55,846 --> 00:19:58,066
THE ONE WITH
THE PERFECT GRADES.
344
00:19:58,109 --> 00:20:00,109
WHEN YOU DISAPPEARED,
MOM WAS A MONTH SHY
OF HAVING BIRTHED A...
345
00:20:00,155 --> 00:20:01,715
[IMITATES MOM:
"HA-BAHD"]
HARVARD GRADUATE.
346
00:20:01,765 --> 00:20:03,715
INSTEAD, SHE HAD
A COLLEGE DROPOUT
347
00:20:03,767 --> 00:20:05,767
WHO HAD A MELTDOWN
AND WENT MISSING.
348
00:20:05,813 --> 00:20:09,123
SURE, IT SOUNDS BAD
WHEN YOU PUT IT
ALL TOGETHER LIKE THAT.
349
00:20:13,560 --> 00:20:16,170
YOU LEFT ME HERE
WITHOUT AN ALLY.
350
00:20:16,215 --> 00:20:18,385
YOU WERE THE ONLY ONE
WHO KNEW EVERYTHING.
351
00:20:18,434 --> 00:20:21,484
YOU STILL HAVEN'T
TOLD THEM YOU'RE GAY?
352
00:20:21,524 --> 00:20:25,444
NO. I DID. HUH!
353
00:20:25,485 --> 00:20:29,445
I SAT 'EM DOWN
A YEAR AGO.
354
00:20:29,489 --> 00:20:32,669
DAD GOT WEIRD, AND MOM'S
STILL PRETENDING
IT NEVER HAPPENED.
355
00:20:32,709 --> 00:20:36,149
GOOD OL' CHINESE DENIAL.
356
00:20:37,888 --> 00:20:40,628
I'M SORRY.
357
00:20:40,674 --> 00:20:43,294
I SHOULD'VE
BEEN HERE FOR YOU.
358
00:20:43,329 --> 00:20:46,849
I JUST--I FREAKED OUT.
359
00:20:48,508 --> 00:20:50,508
I KNOW I LET YOU DOWN.
360
00:21:00,433 --> 00:21:03,223
[SIGHS]
361
00:21:07,309 --> 00:21:09,179
I'M GLAD YOU'RE BACK.
362
00:21:10,486 --> 00:21:12,176
I GOT TO GO.
363
00:21:12,227 --> 00:21:13,447
OHH.
364
00:21:13,489 --> 00:21:15,799
OK. OF COURSE.
365
00:21:15,839 --> 00:21:20,369
HEY. UM, DO YOU THINK THAT
HENRY GUY IS STILL AROUND?
366
00:21:20,409 --> 00:21:23,929
YEAH. WHY?
367
00:21:25,458 --> 00:21:27,548
NICKY: AND SO I
GRABBED THE SWORD,
368
00:21:27,590 --> 00:21:29,290
AND IT KIND OF GLOWED.
369
00:21:29,331 --> 00:21:30,941
BUT THAT COULD'VE JUST
BEEN THE LIGHTNING
370
00:21:30,985 --> 00:21:32,675
REFLECTING OFF IT
OR SOMETHING.
371
00:21:32,726 --> 00:21:35,466
I HAD ONLY SEEN IT
ONCE BEFORE,
372
00:21:35,511 --> 00:21:37,911
AND SHIFU WARNED IT WAS
HIDDEN FOR GOOD REASON.
373
00:21:37,948 --> 00:21:41,948
THIS SWORD IS WHY THERE
ARE FEMALE SHAOLIN.
374
00:21:41,996 --> 00:21:43,946
LEGEND HAS IT THAT
THE SWORD HOLDS
375
00:21:43,998 --> 00:21:46,348
AN ANCIENT
MAGICAL POWER,
376
00:21:46,392 --> 00:21:49,962
A POWER BEYOND
OUR IMAGINATION.
377
00:21:51,397 --> 00:21:54,397
HENRY: NICKY, THAT SOUNDS
LIKE THE SWORD OF LIANG DAIYU.
378
00:21:54,443 --> 00:21:56,143
WOW. THAT'S--
I DIDN'T REALIZE
379
00:21:56,184 --> 00:21:58,014
THE SWORD HAD SURVIVED
THROUGH ALL THIS TIME.
380
00:21:58,055 --> 00:21:59,445
LIANG DAIYU?
381
00:21:59,492 --> 00:22:01,542
SHE LIVED DURING
THE TANG DYNASTY.
382
00:22:01,581 --> 00:22:04,631
ACCORDING TO MYTH,
WHEN ALL THE MEN IN
THE VILLAGE WENT OFF TO WAR,
383
00:22:04,671 --> 00:22:06,591
A BAND OF RAIDERS ATTACKED.
384
00:22:06,629 --> 00:22:08,459
DAIYU GRABBED HER
GRANDFATHER'S SWORD
385
00:22:08,501 --> 00:22:10,421
AND SINGLE-HANDEDLY
KEPT THE RAIDERS AT BAY.
386
00:22:10,459 --> 00:22:14,329
THE NEXT DAY, SHE BEGAN
TRAINING THE OTHER WOMEN
IN THE VILLAGE.
387
00:22:14,376 --> 00:22:17,466
PRETTY SOON, THEY WEREN'T
JUST PROTECTING THEMSELVES
AND THEIR HOMES
388
00:22:17,510 --> 00:22:19,600
BUT TURNING
THE TIDE OF THE WAR.
389
00:22:19,642 --> 00:22:23,472
AND THE SWORD I HELD
BELONGED TO HER.
390
00:22:23,516 --> 00:22:26,076
THIS ZHILAN WOMAN,
WHEN SHE PICKED IT UP,
391
00:22:26,127 --> 00:22:27,477
IT DIDN'T BURN HER?
392
00:22:27,520 --> 00:22:31,610
NOT THAT I COULD SEE,
BUT I WAS MORE FOCUSED
393
00:22:31,654 --> 00:22:33,444
ON NOT GETTING KILLED.
394
00:22:33,482 --> 00:22:34,832
OH. UHH...
395
00:22:34,875 --> 00:22:36,785
SORRY TO DUMP
THIS ON YOU.
396
00:22:36,833 --> 00:22:39,453
I NEED TO FIND
THIS WOMAN.
397
00:22:39,488 --> 00:22:41,098
WAIT. LET ME SEE YOUR HAND.
398
00:22:41,142 --> 00:22:42,802
HUH?
399
00:22:42,839 --> 00:22:44,839
THERE MIGHT BE A CLUE
OR SOMETHING.
400
00:22:46,974 --> 00:22:50,764
IT'S GOT TO BE SOME KIND
OF ANCIENT DIALECT.
401
00:22:50,804 --> 00:22:53,634
I HAVE SOME IDEAS ON
WHERE TO START DIGGING.
402
00:22:53,676 --> 00:22:56,286
I LIVE FOR THIS STUFF.
403
00:22:56,331 --> 00:22:57,551
NICKY: THANK YOU.
404
00:22:57,593 --> 00:23:00,603
AND MAYBE KEEP THIS
TO YOURSELF FOR NOW.
405
00:23:01,771 --> 00:23:04,511
MY FAMILY'S DEALING
WITH ENOUGH.
406
00:23:04,557 --> 00:23:06,727
OUR SECRET.
407
00:23:11,955 --> 00:23:14,435
-BABA?
-HEY.
408
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
YOU'RE AWAKE.
409
00:23:16,525 --> 00:23:18,475
HOW ARE YOU FEELING?
410
00:23:18,527 --> 00:23:20,527
THE DOC SAID NO DANCING,
411
00:23:20,573 --> 00:23:22,493
BUT I'LL MAKE IT
TO ALTHEA'S BANQUET.
412
00:23:22,531 --> 00:23:24,101
THAT'S STILL HAPPENING?
413
00:23:24,141 --> 00:23:26,541
YOUR MOM WILL WHEEL IN MY
DEAD BODY BEFORE SHE CANCELS.
414
00:23:26,579 --> 00:23:28,019
[CHUCKLES]
415
00:23:28,058 --> 00:23:31,888
BESIDES, WE CAN'T LET
DENNIS' FAMILY DOWN.
416
00:23:31,932 --> 00:23:34,202
THEY'VE SPENT
A SMALL FORTUNE ALREADY.
417
00:23:34,238 --> 00:23:35,978
BABA...
418
00:23:38,199 --> 00:23:41,289
WHATEVER'S GOING ON,
YOU CAN TELL ME.
419
00:23:46,860 --> 00:23:49,990
MEI-LI: I NEVER MEANT
TO PUT YOU IN ANY DANGER.
420
00:23:50,037 --> 00:23:54,907
THEY RAISED OUR RENT.
EXPENSES KEPT GOING UP.
421
00:23:54,955 --> 00:23:59,435
I WAS DESPERATE, SO I TOOK
A LOAN FROM TONY KANG.
422
00:23:59,481 --> 00:24:01,001
NICKY: WHO'S TONY KANG?
423
00:24:01,048 --> 00:24:03,528
MEI-LI, VOICE-OVER: HE WAS
ONE OF OUR BEST CUSTOMERS.
424
00:24:03,572 --> 00:24:05,442
HE'S ALWAYS GIVEN
BUSINESS OUR WAY
425
00:24:05,487 --> 00:24:06,917
AND ASKING ABOUT OUR FAMILY.
426
00:24:06,967 --> 00:24:08,747
I THOUGHT I COULD TRUST HIM.
427
00:24:08,795 --> 00:24:10,445
NICKY: HOW MUCH
DID YOU BORROW?
428
00:24:10,492 --> 00:24:11,892
50,000.
429
00:24:11,928 --> 00:24:15,188
IT IS NOW 100,000
WITH INTEREST.
430
00:24:15,236 --> 00:24:17,796
TONY CONFRONTED ME
TWO MONTHS AGO.
431
00:24:17,847 --> 00:24:20,367
I THOUGHT I COULD
HANDLE IT ON MY OWN,
432
00:24:20,415 --> 00:24:24,505
BUT I KNEW YOU WERE
SCARED AND ASHAMED.
433
00:24:24,550 --> 00:24:28,030
MAMA, IF YOU TWO HAD JUST
TALKED TO EACH OTHER.
434
00:24:29,424 --> 00:24:32,084
YOUR FATHER
WAS PROTECTING ME
435
00:24:32,122 --> 00:24:35,652
JUST LIKE I WAS TRYING
TO PROTECT HIM.
436
00:24:35,691 --> 00:24:39,911
WE HAVE 72 HOURS
TO PAY THE MONEY,
437
00:24:39,956 --> 00:24:43,736
OR THEY SAID
THEY WILL KILL ME
438
00:24:43,786 --> 00:24:45,956
AND TAKE OVER
THE RESTAURANT.
439
00:24:58,279 --> 00:24:59,589
ALTHEA: LET ME GET
THIS STRAIGHT.
440
00:24:59,628 --> 00:25:01,938
YOU WANT TO TALK
TO TONY KANG,
441
00:25:01,978 --> 00:25:04,418
BROKER SOME KIND OF PEACE
WITH HIM?
442
00:25:04,459 --> 00:25:05,549
KANG OWNS CHINATOWN.
443
00:25:05,591 --> 00:25:06,771
MONEY LAUNDERING,
DRUGS, GUNS.
444
00:25:06,809 --> 00:25:08,459
ALTHEA: HOW DO YOU KNOW THAT?
445
00:25:08,507 --> 00:25:10,467
RYAN: FROM THE CLINIC.
I'VE SEEN HIS VICTIMS,
446
00:25:10,509 --> 00:25:12,249
PEOPLE COMING IN
WITH KNIFE WOUNDS
AND TORTURE MARKS.
447
00:25:12,293 --> 00:25:14,563
NICKY: OK. SO TALKING TO HIM
ISN'T GONNA CUT IT.
448
00:25:14,600 --> 00:25:16,950
MAYBE WE CAN GET EVAN TO
CALL IN THE POLICE.
449
00:25:16,993 --> 00:25:18,733
RYAN: HA HA.
KANG OWNS THE COPS, TOO.
450
00:25:18,778 --> 00:25:20,738
AND EVEN IF HE DIDN'T,
451
00:25:20,780 --> 00:25:22,700
THERE'S NO WAY
OUR COMMUNITY WOULD TALK
TO AN OUTSIDER LIKE EVAN.
452
00:25:22,738 --> 00:25:24,698
BUT IF HE'S SQUEEZING MOM
AND DAD, HE MUST BE DOING IT
453
00:25:24,740 --> 00:25:26,570
TO OTHER PEOPLE
IN CHINATOWN, TOO.
454
00:25:26,612 --> 00:25:28,272
YOU'RE RIGHT.
455
00:25:28,309 --> 00:25:30,699
WE NEED TO FIND
HIS OTHER VICTIMS.
456
00:25:30,746 --> 00:25:32,746
THEY TALK TO US, WE GET
THAT INFORMATION TO EVAN,
457
00:25:32,792 --> 00:25:34,492
THEN HE CAN ACTUALLY
BUILD A CASE.
458
00:25:34,533 --> 00:25:36,843
HOLD ON. YOU THINK
WE SHOULD BE
THE ONES DOING THIS?
459
00:25:36,883 --> 00:25:38,063
YES.
[ALTHEA CHUCKLES]
460
00:25:38,101 --> 00:25:39,671
IF WHAT RYAN'S
SAYING IS TRUE,
461
00:25:39,712 --> 00:25:41,282
TONY'S GOT TO HAVE
EYES AND EARS EVERYWHERE.
462
00:25:41,322 --> 00:25:42,672
WE START ASKING
QUESTIONS ABOUT HIM--
463
00:25:42,715 --> 00:25:44,325
EXACTLY.
464
00:25:44,368 --> 00:25:45,718
PLUS, WHY WOULD ANYONE
EVEN OPEN UP TO US?
465
00:25:45,761 --> 00:25:47,851
BECAUSE WE
LOOK LIKE THEM,
466
00:25:47,894 --> 00:25:49,814
SPEAK THE SAME LANGUAGE,
467
00:25:49,852 --> 00:25:51,202
LIVE IN THE SAME
NEIGHBORHOOD.
468
00:25:51,245 --> 00:25:53,065
ALTHEA: ONE OF
THE FEW TIMES
469
00:25:53,116 --> 00:25:54,726
NOT BEING WHITE HAS
ITS ADVANTAGES.
470
00:25:54,770 --> 00:25:57,990
SO LET'S GO OUT
INTO THE COMMUNITY,
471
00:25:58,034 --> 00:26:00,824
SEE WHAT WE CAN FIND OUT.
472
00:26:00,863 --> 00:26:02,823
WE NEED ALL
THE HELP WE CAN GET.
473
00:26:02,865 --> 00:26:04,905
I'LL REACH OUT TO HENRY.
474
00:26:04,954 --> 00:26:07,964
♪ I FEEL LIKE
475
00:26:08,001 --> 00:26:09,701
♪ LIKE I'M 16...
476
00:26:09,742 --> 00:26:11,272
RYAN: I DON'T KNOW...
477
00:26:11,308 --> 00:26:13,398
IF I MAY, WE DON'T
HAVE A LOT OF TIME.
478
00:26:13,441 --> 00:26:16,401
HI. I'M NICKY.
479
00:26:16,444 --> 00:26:18,364
[STOPS POURING TEA]
480
00:26:18,402 --> 00:26:20,492
ALTHEA: HI. EXCUSE ME.
WOMAN: HI.
481
00:26:20,535 --> 00:26:22,315
WE WERE HOPING TO ASK YOU
A COUPLE QUESTIONS.
482
00:26:22,363 --> 00:26:23,763
OH, SURE.
483
00:26:25,671 --> 00:26:27,541
SO WHAT MY FRIEND AND I
WANTED TO KNOW,
484
00:26:27,586 --> 00:26:28,846
IF MAYBE YOU GUYS--
485
00:26:28,891 --> 00:26:31,681
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT TONY KANG?
486
00:26:31,720 --> 00:26:34,550
A MAN NAMED TONY KANG?
487
00:26:34,593 --> 00:26:36,553
NICKY: DO YOU KNOW
ANYTHING ABOUT TONY KANG?
488
00:26:36,595 --> 00:26:37,595
NO.
489
00:26:39,859 --> 00:26:41,639
N-NO, I DON'T KNOW
ANYTHING.
490
00:26:41,687 --> 00:26:47,207
♪ I DON'T EVEN THINK
TWICE... ♪
491
00:26:48,694 --> 00:26:51,134
[VOICE OF PEI-LING]
DON'T GIVE UP, NICKY.
492
00:26:52,741 --> 00:26:58,621
FAITH MAKES THE
IMPOSSIBLE POSSIBLE.
493
00:27:03,709 --> 00:27:05,449
HEY. ANY LUCK?
494
00:27:05,493 --> 00:27:08,453
STRUCK OUT IN
A BIG WAY. YOU?
495
00:27:08,496 --> 00:27:11,496
NOTHING YET, BUT I DID FIND
SOME INFO ON THAT SWORD.
496
00:27:11,542 --> 00:27:12,942
FOR REAL? ALREADY?
497
00:27:12,979 --> 00:27:14,759
YEAH, I TOLD YOU.
I LIVE FOR THIS STUFF.
498
00:27:14,807 --> 00:27:16,937
PLUS, UCSF HAS
AN AMAZING LIBRARY
499
00:27:16,983 --> 00:27:18,683
OF ANCIENT CHINESE TEXTS.
500
00:27:18,724 --> 00:27:21,684
THE SWORD IS BELIEVED TO BE
ONE OF 8 WEAPONS ENCHANTED
501
00:27:21,727 --> 00:27:23,467
BY AN ANCIENT CHINESE
SORCERER.
502
00:27:23,511 --> 00:27:26,121
IT HOLDS A MAGICAL POWER
THAT CAN ONLY BE HARNESSED
503
00:27:26,166 --> 00:27:27,986
BY ITS RIGHTFUL OWNER.
504
00:27:28,037 --> 00:27:31,167
SO ZHILAN WAS THE SWORD'S
RIGHTFUL OWNER?
505
00:27:31,214 --> 00:27:32,964
THAT'S WHY IT
BURNED MY HAND?
506
00:27:32,999 --> 00:27:34,909
ALTHEA: I THINK
I GOT SOMETHING.
507
00:27:34,957 --> 00:27:36,437
THE HERBALIST'S COUSIN
508
00:27:36,480 --> 00:27:38,400
OWNS THE 99-CENT STORE
AROUND THE CORNER.
509
00:27:38,439 --> 00:27:40,789
SHE'S BEEN ASKING FAMILY
AND FRIENDS FOR LOANS.
510
00:27:40,833 --> 00:27:42,753
A FEW MONTHS AGO, HER
STORE GOT BROKEN INTO,
511
00:27:42,791 --> 00:27:44,751
BUT SHE NEVER REPORTED
IT TO THE COPS.
512
00:27:44,793 --> 00:27:45,713
IT COULD BE SOMETHING.
513
00:27:45,751 --> 00:27:47,931
OK. LET ME
HANDLE THIS.
514
00:27:49,232 --> 00:27:52,112
WOMAN:
HI. CAN I HELP YOU?
515
00:27:52,148 --> 00:27:54,368
NICKY SHEN. I GREW UP
AROUND THE CORNER.
516
00:27:54,411 --> 00:27:56,411
MY PARENTS OWN
HARMONY DUMPLINGS.
517
00:27:56,457 --> 00:27:59,067
OH, I HEARD ABOUT YOUR
FATHER. IS HE OK?
518
00:27:59,112 --> 00:28:02,772
HE'S IN THE HOSPITAL,
AND WE WERE FORTUNATE...
519
00:28:02,811 --> 00:28:04,941
THIS TIME.
520
00:28:06,249 --> 00:28:09,509
RYAN: SWANS,
LIKE LIVE ANIMALS?
521
00:28:09,557 --> 00:28:12,517
-THEY'RE TRAINED.
-OK, IT'LL BE A MESS.
522
00:28:12,560 --> 00:28:15,000
ALTHEA: THEY'LL SYNCHRONIZE IT
WHEN I WALK DOWN THE AISLE...
523
00:28:15,041 --> 00:28:17,701
THEY'RE TAKING
OVER OUR CITY.
524
00:28:19,959 --> 00:28:21,869
YOU SHOULDN'T BE HERE.
525
00:28:21,917 --> 00:28:24,347
YOU'RE NOT ALONE.
526
00:28:24,398 --> 00:28:25,878
WE CAN FIGHT BACK
AGAINST KANG.
527
00:28:25,921 --> 00:28:27,661
I HAVE PEOPLE WHO CAN HELP.
528
00:28:27,706 --> 00:28:29,356
PLEASE.
529
00:28:29,403 --> 00:28:32,153
I--
530
00:28:34,495 --> 00:28:36,145
I CAN'T.
531
00:28:37,628 --> 00:28:41,018
MAN: HEY, YOU'VE BEEN ASKING
ABOUT TONY KANG?
532
00:28:44,766 --> 00:28:46,856
♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT THING,
GO AHEAD ♪
533
00:28:46,899 --> 00:28:48,469
♪ WHOO, WHOO!
534
00:28:51,120 --> 00:28:52,690
[KNIFE CLANGS OFF SIDEWALK]
535
00:28:59,302 --> 00:29:00,392
AAH!
536
00:29:05,569 --> 00:29:07,919
♪ SHOW ME HOW YOU DO
THAT THING, GO AHEAD ♪
537
00:29:07,963 --> 00:29:09,703
♪ WHOO, WHOO!
538
00:29:16,842 --> 00:29:19,062
♪ WHOO!
539
00:29:19,105 --> 00:29:20,795
THANKS FOR
THE ASSIST.
540
00:29:20,846 --> 00:29:22,756
♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT
THING, GO AHEAD ♪
541
00:29:28,767 --> 00:29:29,987
THE GUY PULLED OUT
A KNIFE ON US.
542
00:29:30,029 --> 00:29:31,469
IF YOU HADN'T COME IN--
543
00:29:31,508 --> 00:29:32,898
RYAN: IT WAS INCREDIBLE,
544
00:29:32,945 --> 00:29:35,765
ESPECIALLY THE SPIN KICK. OOH!
545
00:29:35,817 --> 00:29:37,687
THE GUY WENT DOWN LIKE
A SACK OF BRICKS.
546
00:29:37,732 --> 00:29:39,342
THIS HAS TO STAY
BETWEEN US.
547
00:29:39,386 --> 00:29:40,816
IF MAMA AND BABA
FIND OUT...
548
00:29:40,866 --> 00:29:43,516
FIND OUT WHAT? THAT YOU'RE
A KUNG FU, BUTT-KICKING HERO?
549
00:29:43,564 --> 00:29:45,314
I'M NOT A HERO.
550
00:29:45,348 --> 00:29:47,998
THE FACT THAT
YOU KNOW KUNG FU
ISN'T EXACTLY A SECRET.
551
00:29:48,047 --> 00:29:50,827
YOU WERE AT
A SHAOLIN MONASTERY
FOR 3 YEARS.
552
00:29:50,876 --> 00:29:52,876
LEARNING KUNG FU
IS ONE THING.
553
00:29:52,921 --> 00:29:55,271
WHAT WE DID
TODAY, I JUST--
554
00:29:55,315 --> 00:29:57,225
I DON'T WANT TO MAKE
THINGS MORE COMPLICATED.
555
00:29:57,273 --> 00:29:58,883
[TAPS NICKY'S HAND]
556
00:29:58,927 --> 00:30:00,487
MEI-LI:
WHAT IS GOING ON HERE?
557
00:30:00,537 --> 00:30:02,147
WHY AM I HEARING
MY CHILDREN ARE
558
00:30:02,191 --> 00:30:05,461
GOING AROUND CHINATOWN,
ASKING ABOUT TONY KANG?
559
00:30:05,499 --> 00:30:06,939
WE HAVE TO DO
SOMETHING.
560
00:30:06,979 --> 00:30:08,759
SO THIS WAS
YOUR FOOLISH IDEA?
561
00:30:08,807 --> 00:30:10,717
ALTHEA: MAMA.
MEI-LI: MAMA WHAT?
562
00:30:10,765 --> 00:30:13,805
BECAUSE OF YOUR
SISTER, TONY NOW KNOWS
WE'RE COMING AFTER HIM.
563
00:30:13,855 --> 00:30:15,375
DO YOU KNOW HOW MUCH DANGER
564
00:30:15,422 --> 00:30:16,902
THIS PUTS OUR FAMILY IN?
565
00:30:16,945 --> 00:30:20,335
WE'RE IN DANGER BECAUSE OF YOU
AND YOUR SECRETS.
566
00:30:29,566 --> 00:30:32,916
IT'S EVEN SCARIER WHEN
SHE DOESN'T SAY ANYTHING.
567
00:30:42,362 --> 00:30:45,152
MAMA...
568
00:30:45,191 --> 00:30:48,721
WHAT ARE YOU DOING WITH
THE NECKLACE FROM BABA,
569
00:30:48,759 --> 00:30:49,939
POPO'S JADE RING?
570
00:30:49,978 --> 00:30:53,678
I CAN GET $10,000
FOR ALL OF THIS.
571
00:30:53,721 --> 00:30:55,381
YOU CAN'T SELL THESE.
572
00:30:55,418 --> 00:30:58,468
MY PARENTS ALWAYS TOLD
ME IT WOULDN'T WORK--
573
00:30:58,508 --> 00:31:02,898
COMING TO THIS COUNTRY
TO CHASE AFTER MY DREAM.
574
00:31:02,948 --> 00:31:04,208
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
575
00:31:04,253 --> 00:31:07,083
GONG-GONG AND POPO
WERE SO PROUD OF YOU.
576
00:31:07,126 --> 00:31:10,686
EVENTUALLY, AFTER
THE RESTAURANT WAS A SUCCESS,
577
00:31:10,738 --> 00:31:12,828
BUT THEY ALWAYS REMINDED ME,
578
00:31:12,871 --> 00:31:15,571
I LEFT CHINA AGAINST
THEIR WISHES.
579
00:31:15,612 --> 00:31:17,092
YOU RAN AWAY?
580
00:31:17,136 --> 00:31:21,006
OF COURSE NOT. I WOULD NEVER
DO THAT TO MY PARENTS.
581
00:31:21,053 --> 00:31:24,843
BUT I DIDN'T FOLLOW
THEIR PATH FOR ME.
582
00:31:24,883 --> 00:31:26,933
THEY DIDN'T SPEAK
TO ME FOR YEARS.
583
00:31:26,972 --> 00:31:29,322
SO GRUDGE HOLDING
IS GENETIC.
584
00:31:29,365 --> 00:31:31,055
WE'RE THE SAME.
585
00:31:31,106 --> 00:31:33,146
I SHOULDN'T HAVE
BEEN SO SURPRISED
WHEN YOU RAN AWAY.
586
00:31:33,195 --> 00:31:35,065
YOU MADE ME LEARN
THE HARVARD FIGHT SONG
587
00:31:35,110 --> 00:31:36,720
ON THE PIANO WHEN I WAS 5.
588
00:31:36,764 --> 00:31:39,814
EVERY SPORT,
EVERY INSTRUMENT,
589
00:31:39,854 --> 00:31:41,904
IT WAS ALL
ENGINEERED BY YOU
590
00:31:41,943 --> 00:31:44,993
SO THAT I COULD GET INTO
YOUR DREAM SCHOOL.
591
00:31:45,033 --> 00:31:47,993
AND YOU KNEW THAT
I LOVED EVAN,
592
00:31:48,036 --> 00:31:49,776
SO YOU PUSHED ME TO
BREAK UP WITH HIM
593
00:31:49,820 --> 00:31:51,260
AND LIVE YOUR
DREAM LIFE.
594
00:31:51,300 --> 00:31:54,260
BUT INSTEAD,
I FOUND PEI-LING.
595
00:31:54,303 --> 00:31:58,963
AND I THOUGHT
THAT MAYBE
596
00:31:59,004 --> 00:32:01,624
AWAY FROM THE PRESSURE
597
00:32:01,658 --> 00:32:04,968
TO BE WHO
YOU WANTED ME TO BE,
598
00:32:05,010 --> 00:32:08,490
I'D FINALLY FIGURE OUT
WHAT I WANTED.
599
00:32:10,885 --> 00:32:13,015
ALTHEA: THERE'S SOMEONE
HERE TO SEE YOU.
600
00:32:17,196 --> 00:32:20,026
CINDY, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
601
00:32:20,068 --> 00:32:22,418
I SAW THE WAY YOU STOOD
UP TO THOSE MEN.
602
00:32:22,462 --> 00:32:25,552
I'VE BEEN PRAYING
FOR SOMEONE LIKE
YOU TO SHOW UP.
603
00:32:25,595 --> 00:32:27,155
I WANT TO HELP.
604
00:32:27,206 --> 00:32:30,856
I'LL TELL YOU EVERYTHING
I KNOW ABOUT TONY KANG.
605
00:32:40,349 --> 00:32:42,999
NICKY: YOU HAVE EVERYTHING
YOU NEED, RIGHT?
606
00:32:43,048 --> 00:32:46,088
EVIDENCE THAT TONY KANG
IS USING CINDY'S STORE
TO LAUNDER MONEY
607
00:32:46,138 --> 00:32:48,048
AND CC FOOTAGE
OF KANG'S GUYS.
608
00:32:48,096 --> 00:32:51,096
PLUS, CINDY'S
WILLING TO TESTIFY.
609
00:32:51,143 --> 00:32:53,153
ALL OF THIS HELPS.
610
00:32:53,188 --> 00:32:55,358
I'M SENSING
A "BUT" HERE.
611
00:32:55,408 --> 00:32:58,798
BUT KANG HAS WEASELED HIS
WAY OUT OF CHARGES BEFORE.
612
00:32:58,846 --> 00:33:00,756
WE NEED A SMOKING GUN.
613
00:33:00,804 --> 00:33:04,294
WE HAVE 48 HOURS
UNTIL KANG COMES
AFTER MY ENTIRE FAMILY,
614
00:33:04,330 --> 00:33:06,110
IF HE'S EVEN STICKING
TO THAT TIMELINE.
615
00:33:06,158 --> 00:33:09,248
OUR TECH TEAM GOT INTO HIS
COMPUTERS ABOUT A MONTH AGO.
616
00:33:09,291 --> 00:33:11,211
HALF OF IT IS MEGA ENCRYPTED.
THE OTHER HALF'S IN CHINESE,
617
00:33:11,250 --> 00:33:13,120
AND WE ONLY
HAVE ONE TRANSLATOR,
618
00:33:13,165 --> 00:33:15,515
AND SHE'S OVERWHELMED WITH
THE VOLUME OF MATERIAL.
619
00:33:15,558 --> 00:33:19,908
EVAN, MY WHOLE FAMILY
SPEAKS CHINESE.
620
00:33:19,954 --> 00:33:22,044
GIVE US THE DOCUMENTS.
621
00:33:22,087 --> 00:33:23,957
NICKY, THEY'RE
CLASSIFIED DOCUMENTS.
622
00:33:24,002 --> 00:33:27,312
IF THEY EVER GOT OUT,
I'D LOSE MY JOB,
MY CAREER, EVERYTHING.
623
00:33:29,311 --> 00:33:33,451
WHICH IS WHY YOU WILL
NEED TO GUARD THEM
624
00:33:33,489 --> 00:33:35,229
WITH YOUR LIFE.
625
00:33:37,145 --> 00:33:38,625
THANK YOU.
626
00:33:38,668 --> 00:33:41,238
ALTHEA: JUST LIKE HIGH SCHOOL.
627
00:33:41,280 --> 00:33:43,980
NICKY'S MAKING
CRAZY VISUAL AIDS,
628
00:33:44,022 --> 00:33:46,072
RYAN'S RAIDING THE FRIDGE,
629
00:33:46,111 --> 00:33:49,851
EVAN'S STUCK TO NICKY
LIKE GLUE.
630
00:33:49,897 --> 00:33:52,067
OR JUST BEING A GOOD FRIEND.
631
00:33:52,117 --> 00:33:54,467
EVAN: SUNDAY CHINESE SCHOOL'S
REALLY PAYING OFF.
632
00:33:54,510 --> 00:33:55,690
YOUR MOM WOULD BE PROUD.
633
00:33:55,729 --> 00:33:57,079
ALTHEA: HANG ON.
[TYPING]
634
00:33:57,122 --> 00:33:58,562
I THINK I GOT SOMETHING.
635
00:33:58,601 --> 00:34:00,171
LET ME SEE.
636
00:34:00,212 --> 00:34:02,782
ONE OF KANG'S SHELL COMPANIES
WENT ON A SPENDING SPREE TODAY.
637
00:34:02,823 --> 00:34:04,223
HOW DO YOU KNOW THAT?
638
00:34:04,259 --> 00:34:05,909
WHAT DO YOU THINK I'VE
BEEN DOING OVER HERE
639
00:34:05,956 --> 00:34:07,176
ON THIS COMPUTER
FOR THE LAST TWO HOURS?
640
00:34:07,219 --> 00:34:08,739
I GOT INTO
HIS BANK ACCOUNT.
641
00:34:08,785 --> 00:34:10,215
YOU HACKED INTO A BANK?
642
00:34:10,265 --> 00:34:12,305
HMM, I PREFER "CREATIVE
FIREWALL JUMPING."
643
00:34:12,354 --> 00:34:15,104
EASY TO FORGET SHE'S
NOT JUST A PRETTY FACE.
644
00:34:15,140 --> 00:34:17,360
ALTHEA: I'M SEEING PAYMENTS
FOR RENTED WAREHOUSE SPACE
645
00:34:17,403 --> 00:34:20,193
BY THE DOCKS, TRUCKS,
PRIVATE SECURITY.
646
00:34:20,232 --> 00:34:22,762
THEY DROPPED A LOT
OF CASH 6 HOURS AGO.
647
00:34:22,799 --> 00:34:25,109
RYAN: IF THEY'RE USING
THE DOCKS, IT COULD BE
FOR ANYTHING--
648
00:34:25,150 --> 00:34:29,110
SMUGGLING DRUGS, GUNS,
PEOPLE, RIGHT?
649
00:34:29,154 --> 00:34:31,374
I'LL CALL IN
AN ANONYMOUS TIP.
650
00:34:31,417 --> 00:34:33,587
YOU CAN FOLLOW UP
FROM THE INSIDE.
651
00:34:33,636 --> 00:34:35,856
ALL RIGHT. I'LL
MAKE SURE THE POLICE GO
BY THE DOCKS TONIGHT.
652
00:34:35,899 --> 00:34:37,419
RYAN: WAIT. YOU'RE
HANDING THIS OVER
653
00:34:37,466 --> 00:34:39,686
TO THE SAME COPS THAT LET
KANG TAKE OVER CHINATOWN.
654
00:34:39,729 --> 00:34:41,469
WE FIGURED THIS OUT.
WE SHOULD STOP THIS.
655
00:34:41,514 --> 00:34:44,174
EVAN: HOW? NO. IT'S TIME
TO BRING IN THE AUTHORITIES.
656
00:34:44,212 --> 00:34:47,172
RYAN: THE COPS ARE GOING
TO TURN A BLIND EYE.
657
00:34:47,215 --> 00:34:48,425
ALL THOSE PEOPLE I KNOW
HE ROUGHED UP,
658
00:34:48,477 --> 00:34:50,127
THERE'S NEVER BEEN
AN ARREST.
659
00:34:50,175 --> 00:34:51,515
WE DON'T HAVE A CHOICE.
660
00:34:51,567 --> 00:34:54,267
EVAN'S ON THE INSIDE.
HE CAN SEE THIS THROUGH.
661
00:34:54,309 --> 00:34:56,699
YEAH. AND IF HE
CAN'T, THEN WHAT?
662
00:34:56,746 --> 00:34:59,656
THE FIRST PEOPLE
THEY'RE GONNA COME
AFTER IS MOM AND DAD,
663
00:34:59,706 --> 00:35:02,136
THEN US.
664
00:35:08,932 --> 00:35:10,802
THANK YOU.
665
00:35:10,847 --> 00:35:15,367
DON'T THANK ME YET,
BUT IT LOOKS PROMISING.
666
00:35:15,417 --> 00:35:17,157
MEI-LI:
MORE GOOD NEWS.
667
00:35:17,202 --> 00:35:19,202
DOCTOR SAYS YOU CAN
GO HOME TONIGHT.
668
00:35:19,247 --> 00:35:21,207
ALTHEA: WE'LL GO DEAL
WITH THE PAPERWORK.
669
00:35:26,036 --> 00:35:27,906
HEY, HAVE YOU HEARD
FROM RYAN?
670
00:35:27,951 --> 00:35:29,341
HE WAS SUPPOSED
TO MEET US HERE
671
00:35:29,388 --> 00:35:30,648
AFTER HE CHECKED IN
AT THE CLINIC.
672
00:35:30,693 --> 00:35:34,263
NO. I TEXTED HIM, TOO.
I'LL TRACK HIM.
673
00:35:34,306 --> 00:35:35,566
YOU CAN DO THAT?
674
00:35:35,611 --> 00:35:37,441
I CAN SEE WHERE
HE IS ANYTIME I WANT.
675
00:35:37,483 --> 00:35:39,753
[SARCASTICALLY]
THAT'S NOT CREEPY.
676
00:35:39,789 --> 00:35:41,359
YEAH. WELL,
AFTER I LOST YOU,
677
00:35:41,400 --> 00:35:43,970
I FIGURED I'D KEEP
A TIGHTER LEASH.
678
00:35:44,011 --> 00:35:45,321
[BEEPS]
679
00:35:45,360 --> 00:35:47,670
OH, NO, NO, NO.
HE'S DOWN AT THE DOCKS.
680
00:35:47,710 --> 00:35:50,190
WHAT'S HE THINKING? HE'S
GONNA GET HIMSELF KILLED.
681
00:35:50,235 --> 00:35:52,755
WAIT. NICKY,
YOU CAN'T GO ALONE.
682
00:35:52,802 --> 00:35:55,502
[SIRENS]
683
00:36:03,857 --> 00:36:05,637
WHAT ARE YOU DOING HERE?
684
00:36:05,685 --> 00:36:07,945
YOU CAN'T BE HERE.
WE HAVE TO GO.
685
00:36:07,991 --> 00:36:09,991
NO. I'M GETTING
THE EVIDENCE WE NEED.
686
00:36:10,037 --> 00:36:12,037
[VEHICLES APPROACHING]
687
00:36:26,749 --> 00:36:28,929
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
688
00:36:28,969 --> 00:36:30,279
THERE YOU ARE.
689
00:36:30,318 --> 00:36:31,278
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
690
00:36:31,319 --> 00:36:33,229
HELLO, TONY.
691
00:36:33,278 --> 00:36:36,278
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
692
00:36:36,324 --> 00:36:37,634
[MAN SHOUTING COMMANDS IN
CHINESE]
693
00:36:46,813 --> 00:36:50,303
HYAH! HYAH...
694
00:37:07,050 --> 00:37:09,400
[YELLS]
695
00:37:11,403 --> 00:37:12,623
RYAN.
696
00:37:17,278 --> 00:37:19,408
[GUNSHOTS]
697
00:37:21,630 --> 00:37:22,630
[GUNSHOT]
698
00:37:22,675 --> 00:37:24,325
WHAT DO WE DO NOW?
699
00:37:24,372 --> 00:37:26,372
PROMISE ME YOU'LL
STAY BACK HERE.
700
00:37:26,418 --> 00:37:27,978
-WHAT? NO, I'M NOT GONNA--
-IT'S OUR ONLY CHANCE.
701
00:37:28,028 --> 00:37:30,768
PLEASE. YOU'VE
GOT TO TRUST ME.
702
00:37:38,343 --> 00:37:41,483
♪ I AM A STORM THAT'S COMIN'
703
00:37:41,520 --> 00:37:43,090
♪ I'M A WARRIOR
704
00:37:43,130 --> 00:37:44,650
♪ A WARRIOR
705
00:37:44,697 --> 00:37:48,477
♪ YOU'RE GONNA FEEL MY THUNDER
706
00:37:48,527 --> 00:37:51,007
♪ OH OH OH OH
707
00:37:51,051 --> 00:37:53,921
♪ I AM A STORM THAT'S COMIN'
708
00:37:53,967 --> 00:37:55,397
♪ I AM A STORM
709
00:37:55,447 --> 00:37:57,667
♪ I AM A WARRIOR
710
00:37:59,581 --> 00:38:02,321
[MUFFLED SOUND OF
NICKY SCREAMING]
711
00:38:09,852 --> 00:38:14,342
♪ AH AH AH AH AH
712
00:38:14,379 --> 00:38:16,949
♪ I'M COMIN' FOR YOU
713
00:38:16,990 --> 00:38:18,340
♪ YOU CAN FEEL IT
714
00:38:18,383 --> 00:38:19,863
♪ I AM THE STORM
715
00:38:19,906 --> 00:38:22,426
♪ I AM A WARRIOR
716
00:38:22,474 --> 00:38:25,304
♪ AH AH AH AH AH...
717
00:38:30,395 --> 00:38:32,135
♪ I AM A STORM
718
00:38:32,179 --> 00:38:35,399
♪ I'M A WARRIOR
719
00:38:35,443 --> 00:38:37,103
[SIRENS]
720
00:38:37,140 --> 00:38:39,710
NICKY: COME ON. LET'S GO.
721
00:38:39,752 --> 00:38:41,412
THAT THING YOU DID
WITH THE STICK,
722
00:38:41,449 --> 00:38:43,629
HOW DID YOU...?
NICKY: PRACTICE.
723
00:38:43,669 --> 00:38:45,709
WHAT DO YOU THINK
I'VE BEEN DOING
THE LAST 3 YEARS?
724
00:38:45,758 --> 00:38:48,018
WHOA, NICKY!
725
00:38:48,064 --> 00:38:49,814
YOU PRACTICALLY
FLOATED ON AIR.
726
00:38:49,849 --> 00:38:51,149
NO AMOUNT OF PRACTICE--
727
00:38:51,198 --> 00:38:53,068
-IT WAS JUST A BIG JUMP.
-NICKY.
728
00:38:53,113 --> 00:38:56,073
COME ON, RYAN. WE GOT
TO GET OUT OF HERE.
729
00:38:56,116 --> 00:38:58,506
AND DON'T TELL
MAMA AND BABA.
730
00:39:08,433 --> 00:39:12,613
MAY 24th IS
THE MOST AUSPICIOUS DAY
731
00:39:12,654 --> 00:39:15,794
FOR ALTHEA AND DENNIS
TO WED.
732
00:39:15,831 --> 00:39:17,921
[CHEERING]
733
00:39:21,228 --> 00:39:24,228
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
734
00:39:24,274 --> 00:39:26,494
SINCE YOU CAME BACK,
NICKY,
735
00:39:26,538 --> 00:39:29,538
YOU'VE GIVEN OUR FAMILY
A SECOND CHANCE.
736
00:39:29,584 --> 00:39:32,024
I'M JUST GLAD WE DIDN'T
HAVE TO CANCEL THIS.
737
00:39:32,065 --> 00:39:34,935
NICKY, BABA AND I SPOKE.
738
00:39:34,981 --> 00:39:36,721
YOU SHOULD STAY AT HOME.
739
00:39:36,765 --> 00:39:38,585
OH. I DON'T KNOW.
740
00:39:38,637 --> 00:39:40,597
MEI-LI:
ALTHEA IS A TERRIBLE COOK.
741
00:39:40,639 --> 00:39:42,419
YOU ARE GOING TO STARVE
TO DEATH THERE.
742
00:39:42,467 --> 00:39:45,597
AH, EXCUSE ME. WHO'S
GONNA STARVE WHERE?
743
00:39:45,644 --> 00:39:48,474
THE GOLDEN CHILD'S BACK.
744
00:39:49,952 --> 00:39:52,432
GANBEI.
745
00:39:52,477 --> 00:39:54,297
-PING AN KUAI LE.
-PING AN KUAI LE.
746
00:39:54,348 --> 00:39:56,258
-YAM SENG.
-YAM SENG.
747
00:39:57,960 --> 00:39:59,750
MEI-LI: OH. OOH, OOH, OOH.
748
00:39:59,788 --> 00:40:03,048
IS THE MICROPHONE
SET UP, BABA?
749
00:40:03,096 --> 00:40:05,396
FATHER: YOU KNOW
WHAT THAT MEANS.
750
00:40:10,408 --> 00:40:11,628
HEY, NICKY.
751
00:40:11,670 --> 00:40:14,110
HEY. WHAT ARE YOU
DOING HERE?
752
00:40:14,150 --> 00:40:16,810
SORRY FOR CRASHING,
BUT...
753
00:40:16,849 --> 00:40:19,159
I THINK I KNOW WHY
ZHILAN STOLE THE SWORD.
754
00:40:19,199 --> 00:40:21,679
AND WOW. YOU LOOK GREAT.
755
00:40:21,723 --> 00:40:23,123
THANK YOU.
756
00:40:23,159 --> 00:40:26,729
BUT WE SHOULD TALK SOMEWHERE
MORE PRIVATE.
757
00:40:26,772 --> 00:40:28,692
HERE. FOLLOW ME.
758
00:40:28,730 --> 00:40:31,650
[MOTHER SINGING OFF-KEY
IN CHINESE]
759
00:40:36,259 --> 00:40:39,699
RECAP: ANCIENT CHINESE
SORCERER ENCHANTS EIGHT WEAPONS.
760
00:40:39,741 --> 00:40:40,961
YEAH, HENRY,
I REMEMBER.
761
00:40:41,003 --> 00:40:43,533
ACCORDING TO LEGEND,
THERE'S ONE BIG CAVEAT.
762
00:40:43,571 --> 00:40:46,311
IF SOMEONE COULD COLLECT
ALL EIGHT WEAPONS,
763
00:40:46,356 --> 00:40:48,226
THEIR POWERS
WOULD BE UNLOCKED.
764
00:40:48,271 --> 00:40:50,541
THEY'D BE UNSTOPPABLE.
765
00:40:50,578 --> 00:40:52,618
ANCIENT SHAMANS,
766
00:40:52,667 --> 00:40:55,057
WEAPONS WITH MAGICAL POWERS.
767
00:40:55,104 --> 00:40:57,984
RYAN SAID YOU BASICALLY
WALKED ON AIR BACK AT--
768
00:40:58,020 --> 00:40:59,760
WHY IS HE TELLING
EVERYBODY THAT? I DIDN'T.
769
00:40:59,805 --> 00:41:01,545
I HAD MOMENTUM.
IT WAS PHYSICS.
770
00:41:01,589 --> 00:41:05,459
WHATEVER IT WAS, YOU TOOK
DOWN AN ARMY BY YOURSELF.
771
00:41:05,506 --> 00:41:08,636
I DON'T KNOW IF I'M
MORE IMPRESSED OR AFRAID.
772
00:41:08,683 --> 00:41:12,213
LOOK, WHETHER THIS MAGIC
IS REAL OR NOT,
773
00:41:12,252 --> 00:41:13,562
YOU CAN BET ZHILAN
BELIEVES IT.
774
00:41:13,601 --> 00:41:16,261
AND SHE'S PROBABLY
WORKING OVERTIME
775
00:41:16,299 --> 00:41:18,869
TO FIND THE OTHER 7 WEAPONS.
776
00:41:18,911 --> 00:41:21,911
THE LEGEND WARNED,
IN THE WRONG HANDS...
777
00:41:21,957 --> 00:41:23,737
[PEOPLE SCREAMING]
778
00:41:23,785 --> 00:41:25,695
THESE WEAPONS WILL CAUSE GREAT
DEVASTATION AND DESTRUCTION.
779
00:41:25,744 --> 00:41:28,364
NICKY: MAYBE THAT'S
WHAT ZHILAN MEANT
780
00:41:28,398 --> 00:41:30,528
WHEN SHE SAID BIANGE
KNOWS NO OBSTACLE.
781
00:41:30,575 --> 00:41:34,705
PEI-LING ALWAYS SAID
FATE BROUGHT ME
TO THE MONASTERY.
782
00:41:34,753 --> 00:41:36,543
WHAT IF SHE WAS RIGHT?
783
00:41:36,581 --> 00:41:39,711
WHAT IF THIS IS
WHAT I'M MEANT TO DO?
784
00:41:42,848 --> 00:41:46,418
TO PROTECT MY FAMILY,
MY COMMUNITY,
785
00:41:46,460 --> 00:41:48,590
AND TO STOP ZHILAN.
786
00:42:16,142 --> 00:42:17,362
GREG, MOVE YOUR HEAD.
55310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.