Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:15,578
[footsteps clicking]
2
00:00:16,786 --> 00:00:19,911
[synthesizer music]
3
00:00:20,642 --> 00:00:22,267
[whimpering]
4
00:00:37,642 --> 00:00:38,150
[screaming]
5
00:00:38,350 --> 00:00:44,558
♪ Red harvest comes
6
00:00:46,475 --> 00:00:49,267
♪ Where can I run
7
00:00:50,600 --> 00:00:53,433
♪ Red harvest comes
8
00:01:03,767 --> 00:01:06,600
♪ Had a dream one night
9
00:01:06,808 --> 00:01:10,517
♪ Of a ship breaking free
10
00:01:11,558 --> 00:01:14,517
♪ You stood on the shore
11
00:01:15,225 --> 00:01:18,642
♪ Watched me drifting off to sea
12
00:01:20,100 --> 00:01:22,475
♪ Every now and then
13
00:01:22,683 --> 00:01:26,892
♪ A wave of sadness covered me
14
00:01:28,350 --> 00:01:31,392
♪ A century of sleep
15
00:01:32,350 --> 00:01:35,350
♪ Can't erase the memory
16
00:01:37,558 --> 00:01:44,642
♪ Red harvest comes
17
00:01:45,975 --> 00:01:48,850
♪ Where can I run
18
00:01:50,100 --> 00:01:52,933
♪ Red harvest comes
19
00:01:57,017 --> 00:01:59,308
♪ Stars forsake me
20
00:02:01,017 --> 00:02:04,767
♪ A cold wind shakes me
21
00:02:05,517 --> 00:02:09,183
♪ Where can I run
22
00:02:11,017 --> 00:02:22,392
♪ Red harvest comes
23
00:02:24,058 --> 00:02:27,392
♪ Where can I run
24
00:02:27,933 --> 00:02:45,850
♪ Red harvest comes
25
00:02:46,683 --> 00:02:48,642
[Sergeant Gabriel]
He photographs his victims.
26
00:02:49,642 --> 00:02:51,142
This one was number four.
27
00:02:52,183 --> 00:02:54,683
Each woman was murdered
100 years to the day
28
00:02:54,892 --> 00:02:57,183
from the original Jack
the Ripper murder.
29
00:02:58,433 --> 00:03:00,517
The first on the 31st of August,
30
00:03:00,725 --> 00:03:02,308
the next September the 8th,
31
00:03:02,517 --> 00:03:04,683
then two on the 30th.
32
00:03:05,142 --> 00:03:07,183
All the victims
were prostitutes.
33
00:03:07,392 --> 00:03:10,100
Each mutilation was
progressively worse
34
00:03:10,308 --> 00:03:12,100
with the exception
of the 3rd victim.
35
00:03:12,308 --> 00:03:13,975
She wasn't mutilated at all,
36
00:03:14,183 --> 00:03:17,100
which is the case in
the original murders.
37
00:03:17,975 --> 00:03:20,608
This guy did his homework.
38
00:03:20,808 --> 00:03:23,142
And tonight's the
anniversary of the last murder?
39
00:03:23,808 --> 00:03:25,017
You got it.
40
00:03:27,600 --> 00:03:29,808
Captain, this is Dr. Battera.
41
00:03:30,100 --> 00:03:31,183
Captain Prentis.
42
00:03:31,558 --> 00:03:33,058
Glad to meet you, Doc.
43
00:03:34,142 --> 00:03:35,558
What do you make of all this?
44
00:03:36,767 --> 00:03:38,558
We must stop him.
45
00:03:47,933 --> 00:03:49,142
Wally.
46
00:03:50,683 --> 00:03:52,142
Look, give him some time.
47
00:03:52,350 --> 00:03:53,975
We haven't got time.
48
00:03:59,642 --> 00:04:03,267
[ominous music]
49
00:04:11,475 --> 00:04:14,767
[shower water running]
50
00:04:26,642 --> 00:04:29,767
♪ And now the time has come
51
00:04:30,267 --> 00:04:32,308
♪ And so I faced
52
00:04:32,517 --> 00:04:34,933
♪ The final curtain
53
00:04:36,142 --> 00:04:37,767
[squishing]
54
00:04:37,975 --> 00:04:39,100
The incision should be made
55
00:04:39,308 --> 00:04:42,100
in the lower 3rd of the
abdomen on the right side,
56
00:04:42,308 --> 00:04:43,933
just below here.
57
00:04:44,142 --> 00:04:45,975
And should be a sufficient size
58
00:04:46,183 --> 00:04:48,933
to permit access to
the intestinal secum.
59
00:04:49,767 --> 00:04:51,350
Now, I have big hands,
60
00:04:51,558 --> 00:04:53,017
but like we say in Houston,
61
00:04:53,225 --> 00:04:55,642
the bigger the scar,
the higher the fee.
62
00:04:55,850 --> 00:04:57,475
[laughing]
63
00:05:10,058 --> 00:05:11,725
[over radio]..5th victim,
and authorities believe
64
00:05:11,933 --> 00:05:14,225
the Ripper will
strike again tonight.
65
00:05:16,350 --> 00:05:19,183
KBLA, all news, all day.
66
00:05:20,558 --> 00:05:22,600
It's 98 degrees in the
Civic Center right now,
67
00:05:22,808 --> 00:05:24,100
with a high of
over 100 expected
68
00:05:24,308 --> 00:05:25,683
later this afternoon,
69
00:05:25,892 --> 00:05:29,017
as the Santa Ana winds
continue across the southland.
70
00:05:29,558 --> 00:05:31,058
It's 89 degrees at the beaches,
71
00:05:31,267 --> 00:05:32,225
103 in the Valley,
72
00:05:32,433 --> 00:05:34,100
and the forecast for the
greater Los Angeles area
73
00:05:34,308 --> 00:05:35,558
is sunny and hot,
74
00:05:35,767 --> 00:05:37,683
- with no relief in sight.
- what's up, homeboy?
75
00:05:46,892 --> 00:05:48,558
- Hey, Andrea!
- Hi, John.
76
00:05:49,433 --> 00:05:50,642
Nice to see you again.
77
00:05:51,600 --> 00:05:53,475
- Hi, John wesford, welcome.
- Hi.
78
00:05:54,142 --> 00:05:55,183
Did you have any
trouble getting down here?
79
00:05:55,392 --> 00:05:57,225
- Not at all.
- Good, good.
80
00:05:57,558 --> 00:05:59,808
Now, the whole area
here is split up
81
00:06:00,017 --> 00:06:01,975
into five separate camps.
82
00:06:02,183 --> 00:06:04,683
This one is Justiceville
that we're in right now.
83
00:06:04,892 --> 00:06:07,017
I'm going to introduce
you to five captains.
84
00:06:07,225 --> 00:06:09,850
Each one oversees
a different camp.
85
00:06:10,183 --> 00:06:11,183
We'll meet them first
86
00:06:11,392 --> 00:06:13,017
and then we'll get a
chance a little later on
87
00:06:13,225 --> 00:06:16,267
to show you around and we can
shoot some footage, I hope.
88
00:06:16,475 --> 00:06:18,267
- Great.
- Hey, Emmanuel.
89
00:06:20,183 --> 00:06:22,058
So Tom, what do
I do right here?
90
00:06:23,475 --> 00:06:25,933
Oh, you have to
transfer that down here.
91
00:06:26,142 --> 00:06:27,267
OK?
92
00:06:27,475 --> 00:06:30,225
Once you do that, take
it over into this.
93
00:06:30,433 --> 00:06:31,975
Same thing the way
you transfer it down.
94
00:06:32,183 --> 00:06:33,225
Where is he?
95
00:06:36,183 --> 00:06:38,267
He's at that camp, isn't he?
96
00:06:48,308 --> 00:06:50,142
Good evening, and
our top story tonight,
97
00:06:50,350 --> 00:06:53,183
the largest mobilization of
federal, state and local police
98
00:06:53,392 --> 00:06:54,975
ever assembled for a manhunt
99
00:06:55,183 --> 00:06:57,142
is preparing for what may
be another night of murder
100
00:06:57,350 --> 00:06:58,475
for the Ripper.
101
00:06:58,683 --> 00:07:00,600
Here's a report
from Collin Marsh.
102
00:07:00,808 --> 00:07:02,267
It was here in this
alley, in Echo Park,
103
00:07:02,475 --> 00:07:04,850
that police found the
body of Emily Dartmond,
104
00:07:05,058 --> 00:07:06,183
a known prostitute,
105
00:07:06,392 --> 00:07:09,017
and the 4th victim in this
series of grisly killings
106
00:07:09,225 --> 00:07:11,350
which mirror the Jack
the Ripper murders
107
00:07:11,558 --> 00:07:14,767
that occurred on these
same dates 100 years ago.
108
00:07:24,683 --> 00:07:25,642
[chuckling]
109
00:07:25,850 --> 00:07:26,850
Not again.
110
00:07:37,517 --> 00:07:39,017
- Hello, Mary.
- Oh!
111
00:07:39,225 --> 00:07:40,558
You didn't forget.
112
00:07:40,892 --> 00:07:42,100
Sidney's looking for you.
113
00:07:42,308 --> 00:07:43,392
You better watch out.
114
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
That's OK, I brought
him some Ding Dongs.
115
00:07:50,017 --> 00:07:52,392
[sobbing]
116
00:07:57,183 --> 00:07:58,350
How you doin', Linda?
117
00:07:59,100 --> 00:08:01,225
Let's see what we have here.
118
00:08:02,183 --> 00:08:03,225
What's your name?
119
00:08:03,433 --> 00:08:04,642
Martha.
120
00:08:04,892 --> 00:08:05,933
Martha?
121
00:08:06,142 --> 00:08:07,558
Mary, can I have some gauze?
122
00:08:09,308 --> 00:08:10,850
Do you have any
grandchildren, Martha?
123
00:08:11,058 --> 00:08:12,518
Five.
124
00:08:12,718 --> 00:08:13,808
What are their names?
125
00:08:14,183 --> 00:08:16,142
Martin, Robert,
126
00:08:16,683 --> 00:08:19,933
Alexis, and Janie and Ricky.
127
00:08:20,142 --> 00:08:21,220
Ricky, huh?
128
00:08:21,225 --> 00:08:22,534
Which one is the naughty one?
129
00:08:22,734 --> 00:08:23,856
Ricky.
130
00:08:24,056 --> 00:08:25,051
You see, I could've
told you that.
131
00:08:25,251 --> 00:08:25,692
I got a brother named Ricky
132
00:08:25,892 --> 00:08:28,058
and he was the naughty one, too.
133
00:08:29,058 --> 00:08:30,100
I think you're
gonna be just fine,
134
00:08:30,308 --> 00:08:32,142
you just need a few
stitches here, all right?
135
00:08:32,350 --> 00:08:33,725
We'll take care
of you right away.
136
00:08:33,933 --> 00:08:36,078
- She's next.
- Great.
137
00:08:36,278 --> 00:08:37,535
Thank you.
138
00:08:37,735 --> 00:08:38,983
Free Saturday night?
139
00:08:39,183 --> 00:08:40,433
OK.
140
00:08:43,808 --> 00:08:45,017
Tell your mother that
he has to come back
141
00:08:45,225 --> 00:08:47,183
in six weeks to get
the cast removed.
142
00:08:47,392 --> 00:08:48,300
OK.
143
00:08:48,308 --> 00:08:49,433
Mary'll make an
appointment for you.
144
00:08:49,642 --> 00:08:51,058
All right.
Thank you.
145
00:08:51,267 --> 00:08:53,328
Come on.
146
00:08:54,058 --> 00:08:55,592
What's up, Doc?
147
00:08:59,058 --> 00:09:00,183
[sighing]
148
00:09:01,017 --> 00:09:02,267
I think he's been abused.
149
00:09:02,475 --> 00:09:03,850
What's the last name?
150
00:09:04,058 --> 00:09:05,481
Rowan.
151
00:09:05,681 --> 00:09:07,108
2330 Hargrove Street.
152
00:09:07,308 --> 00:09:09,025
Seen the parents?
153
00:09:09,225 --> 00:09:10,358
His sister always brings him.
154
00:09:10,558 --> 00:09:12,517
well, let's see what
we can find out, right?
155
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
Sidney's on the warpath.
156
00:09:15,308 --> 00:09:18,046
[chuckling] How rare.
157
00:09:18,246 --> 00:09:19,153
He knows why you're late.
158
00:09:19,353 --> 00:09:20,567
- Yeah I know, I told him.
- You told him?
159
00:09:20,767 --> 00:09:21,808
[crashing]
160
00:09:22,017 --> 00:09:24,100
If I want to hear a sermon,
I'll go see my preacher!
161
00:09:24,308 --> 00:09:25,392
It might just
do you some good,
162
00:09:25,600 --> 00:09:27,225
you're two weeks past the
legal limit for God's sakes.
163
00:09:27,433 --> 00:09:28,517
Face the facts.
164
00:09:30,100 --> 00:09:32,600
You stay off the
streets, you understand?
165
00:09:35,725 --> 00:09:37,392
You tell that to my pimp.
166
00:09:37,975 --> 00:09:40,142
Don't you care about
your unborn child?
167
00:09:44,517 --> 00:09:45,642
Wesford!
168
00:09:45,850 --> 00:09:47,100
- In my office.
- Just wait-
169
00:09:47,308 --> 00:09:48,558
Now!
170
00:09:56,225 --> 00:09:58,483
- John, who's that woman?
- I'll tell you later.
171
00:09:58,683 --> 00:10:00,534
You know I've been
doing your work for you
172
00:10:00,734 --> 00:10:02,647
for the past two hours.
173
00:10:06,892 --> 00:10:08,726
Sit down.
174
00:10:17,350 --> 00:10:18,350
[sighing]
175
00:10:20,267 --> 00:10:22,725
You got a lotta goddamned nerve,
you know that?
176
00:10:24,067 --> 00:10:25,233
Just because the
people out there
177
00:10:25,442 --> 00:10:27,608
call you a doctor
doesn't make you one.
178
00:10:28,275 --> 00:10:29,690
You're still in medical school
179
00:10:29,890 --> 00:10:31,075
and you're working here
under my supervision
180
00:10:31,275 --> 00:10:32,317
and approval.
181
00:10:32,525 --> 00:10:34,317
One more stunt like
you pulled today,
182
00:10:35,067 --> 00:10:36,358
and I'll have your ass
bounced out of here
183
00:10:36,567 --> 00:10:38,358
so fast it'll make
your head swim.
184
00:10:38,567 --> 00:10:39,733
Do you understand me?
185
00:10:40,442 --> 00:10:42,650
I'm writing a letter to
the Board of Regents.
186
00:10:43,692 --> 00:10:45,483
Consider yourself on probation.
187
00:10:45,692 --> 00:10:46,817
Do I make myself clear?
188
00:10:48,525 --> 00:10:49,525
Yes.
189
00:10:51,025 --> 00:10:52,718
Good.
190
00:10:58,900 --> 00:11:00,025
You know, Sidney,
191
00:11:00,233 --> 00:11:01,775
the people that come
in here need help,
192
00:11:01,983 --> 00:11:03,400
not condemnation.
193
00:11:04,525 --> 00:11:08,325
What ails them can't be cured
by some dose of your morality.
194
00:11:08,525 --> 00:11:13,158
They deserve the same respect
that you'd give any paying patient.
195
00:11:13,358 --> 00:11:14,900
You're fired.
196
00:11:16,858 --> 00:11:17,983
Sidney, what,
197
00:11:18,192 --> 00:11:19,233
you don't have enough
people out here
198
00:11:19,442 --> 00:11:20,483
to take care of
the work as it is.
199
00:11:20,692 --> 00:11:21,692
I said you're
fired, can't you hear?
200
00:11:21,900 --> 00:11:24,275
All right, look,
I-I'm sorry, OK?
201
00:11:25,358 --> 00:11:27,192
Sidney, I told you
I was gonna be late.
202
00:11:27,733 --> 00:11:29,817
It won't happen
again, I promise.
203
00:11:31,567 --> 00:11:34,317
Sidney, I want to work here,
I grew up in this neighborhood.
204
00:11:34,608 --> 00:11:35,942
So what?
205
00:11:38,108 --> 00:11:39,900
Look, I'm not gonna
apologize for myself.
206
00:11:40,233 --> 00:11:42,150
There are things that
I need to do sometimes.
207
00:11:44,650 --> 00:11:47,650
You know, you're a regular
Albert Schweitzer, son.
208
00:11:48,650 --> 00:11:50,090
[scoffs]
209
00:11:50,290 --> 00:11:51,400
Can I go back to work now?
210
00:11:55,567 --> 00:11:56,900
Get out of here.
211
00:11:58,733 --> 00:12:02,733
If you're late again,
I will fire your ass.
212
00:12:04,400 --> 00:12:07,983
Oh Sid, uh, the
hubcaps on your Fleetwood?
213
00:12:08,483 --> 00:12:09,941
They're gone.
214
00:12:12,733 --> 00:12:13,400
[shouting]
215
00:12:13,608 --> 00:12:14,858
Are you fired?
216
00:12:15,192 --> 00:12:17,233
He just wanted to thank me
for doing such a fine job.
217
00:12:17,442 --> 00:12:19,617
He's worried about you,
though, and you, too.
218
00:12:19,817 --> 00:12:21,442
Aren't you going
to check yourself out?
219
00:12:21,650 --> 00:12:23,025
Oh Jesus.
220
00:12:23,233 --> 00:12:24,983
And I think that the answer
isn't just to build
221
00:12:25,192 --> 00:12:26,608
more temporary shelters.
222
00:12:27,317 --> 00:12:28,358
Well, what
message do you hope
223
00:12:28,567 --> 00:12:29,692
this effort conveys?
224
00:12:29,900 --> 00:12:31,400
That these people aren't here
225
00:12:31,608 --> 00:12:34,608
just to exercise
our generosity.
226
00:12:34,817 --> 00:12:37,275
They're here because
they have no home.
227
00:12:37,483 --> 00:12:39,400
I mean we're in the wealthiest
country in the world
228
00:12:39,608 --> 00:12:40,650
and people are
living in the streets
229
00:12:40,858 --> 00:12:42,275
and that's a shame.
230
00:12:42,567 --> 00:12:43,692
You know, you got
a family of six
231
00:12:43,900 --> 00:12:46,275
living in a station
wagon, right over there.
232
00:12:46,483 --> 00:12:47,358
You know, look around you.
233
00:12:47,567 --> 00:12:49,650
This is their
reality, every day.
234
00:12:49,858 --> 00:12:51,317
From downtown Los Angeles,
235
00:12:51,525 --> 00:12:54,358
this is Andrea Banks,
Channel 10 news.
236
00:12:54,567 --> 00:12:58,150
[applauding]
237
00:13:05,692 --> 00:13:06,317
Here he comes.
238
00:13:06,525 --> 00:13:08,692
OK, get ready,
here he comes, here he comes.
239
00:13:10,275 --> 00:13:12,400
[camera clicking]
240
00:13:14,858 --> 00:13:15,442
Captain Prentis!
241
00:13:15,650 --> 00:13:16,483
Captain Prentis,
242
00:13:16,692 --> 00:13:17,733
what's your strategy
for tonight?
243
00:13:17,942 --> 00:13:18,983
Where do you think
he'll hit tonight?
244
00:13:19,192 --> 00:13:19,733
What's being done
about this whole thing?
245
00:13:19,983 --> 00:13:21,108
[clambering crosstalk]
246
00:13:21,317 --> 00:13:22,317
Captain Prentis, do
you have any new leads?
247
00:13:22,525 --> 00:13:23,233
Where do you think
he'll hit tonight?
248
00:13:23,442 --> 00:13:24,900
Gentlemen, I
made my statement
249
00:13:25,108 --> 00:13:26,275
at the press conference
this morning.
250
00:13:26,483 --> 00:13:28,108
I have no further comment.
251
00:13:28,317 --> 00:13:29,442
Captain Prentis,
252
00:13:29,650 --> 00:13:30,733
where do you think
he'll hit tonight?
253
00:13:31,067 --> 00:13:31,775
Comment, please!
254
00:13:31,983 --> 00:13:33,358
Yeah, give us a break!
255
00:13:36,567 --> 00:13:37,442
All right, I think
you ought to grab a seat,
256
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
we're ready to get started.
257
00:13:40,233 --> 00:13:43,900
[low chattering]
258
00:13:48,233 --> 00:13:49,483
You wanna settle in back there?
259
00:13:53,900 --> 00:13:55,000
I know a lot of you
260
00:13:55,055 --> 00:13:56,367
are working your days off
261
00:13:56,567 --> 00:13:57,692
or pulling a double shift
262
00:13:57,900 --> 00:13:59,567
and I wanna thank
you at the top.
263
00:14:01,317 --> 00:14:03,108
We need to catch
this son of a bitch.
264
00:14:04,233 --> 00:14:05,733
Tonight may be our last chance.
265
00:14:05,942 --> 00:14:08,358
Now the CHP's and the Sheriffs
266
00:14:08,567 --> 00:14:09,733
are gonna have details
out there tonight
267
00:14:09,942 --> 00:14:11,025
along with the Feds.
268
00:14:11,233 --> 00:14:14,150
Now I expect you to show
them every courtesy,
269
00:14:14,358 --> 00:14:16,275
but I also expect
you to be the ones
270
00:14:16,483 --> 00:14:18,233
to bring this maggot in.
271
00:14:18,858 --> 00:14:21,400
Sergeant Gabriel's gonna
brief you on this detail.
272
00:14:21,608 --> 00:14:23,133
Gabe?
273
00:14:23,333 --> 00:14:24,497
Thank you, Captain.
274
00:14:28,025 --> 00:14:29,317
Well, we don't have much.
275
00:14:29,567 --> 00:14:31,400
As you know, there
have been no survivors
276
00:14:31,608 --> 00:14:33,400
and no eye witnesses.
277
00:14:33,733 --> 00:14:36,400
We do know that the murders
are the work of one man,
278
00:14:36,608 --> 00:14:38,275
we know that he's left-handed,
279
00:14:38,483 --> 00:14:40,025
he always wears gloves,
280
00:14:40,233 --> 00:14:40,942
he smokes,
281
00:14:41,150 --> 00:14:42,525
and he's very strong.
282
00:14:42,858 --> 00:14:44,317
The murder weapon is a knife,
283
00:14:44,525 --> 00:14:46,442
six to eight inches
long, very sharp,
284
00:14:46,650 --> 00:14:49,817
possibly a scalpel or
a post mortem knife.
285
00:14:51,275 --> 00:14:54,067
We know that our boy
practices safe sex.
286
00:14:54,275 --> 00:14:55,317
[laughing]
287
00:14:55,650 --> 00:14:57,900
He uses pre-lubricated Trojans.
288
00:14:58,442 --> 00:14:59,400
We have a few ideas,
289
00:14:59,608 --> 00:15:01,650
but I'm gonna leave the
psychological profile
290
00:15:01,858 --> 00:15:03,150
to the doctor.
291
00:15:03,858 --> 00:15:04,983
You all have your assignments,
292
00:15:05,192 --> 00:15:06,442
so at this time, I'd
like to introduce
293
00:15:06,650 --> 00:15:10,358
Dr. Carlos Battera, our
consulting psychiatrist
294
00:15:10,567 --> 00:15:12,483
on loan from the APA.
295
00:15:13,400 --> 00:15:14,483
Dr. Battera.
296
00:15:14,692 --> 00:15:18,358
[clapping]
297
00:15:18,692 --> 00:15:20,108
Thank you, Sergeant Gabriel.
298
00:15:21,567 --> 00:15:23,692
Jack the Ripper
was the harbinger,
299
00:15:24,275 --> 00:15:28,358
the father of the
modern sex crime
300
00:15:28,567 --> 00:15:31,358
and he looms large in
our subject's mind.
301
00:15:31,567 --> 00:15:32,900
He has duplicated each murder
302
00:15:33,108 --> 00:15:35,067
down to the finest detail.
303
00:15:35,358 --> 00:15:36,483
Some theorize that
Jack the Ripper
304
00:15:36,692 --> 00:15:39,483
was a medical man
because of the precision
305
00:15:39,692 --> 00:15:42,442
of his cutting and his
anatomical knowledge.
306
00:15:43,442 --> 00:15:45,942
I believe that would
also apply in this case.
307
00:15:46,442 --> 00:15:47,983
The most important thing
that I can tell you
308
00:15:48,192 --> 00:15:49,192
with any certainty,
309
00:15:49,400 --> 00:15:51,275
is unfortunately
about the victim.
310
00:15:54,233 --> 00:15:57,067
She will be murdered in her room
311
00:15:57,275 --> 00:15:59,275
sometime in the next 12 hours.
312
00:16:00,942 --> 00:16:02,483
And she will be pregnant.
313
00:16:06,692 --> 00:16:07,900
Good night, all.
314
00:16:08,108 --> 00:16:09,025
- Good night, Mary.
- Good night, Mary.
315
00:16:09,233 --> 00:16:10,442
Don't forget to lock up.
316
00:16:10,650 --> 00:16:11,317
We won't.
317
00:16:11,900 --> 00:16:12,775
Good night, Mary.
318
00:16:19,608 --> 00:16:22,207
Hi.
319
00:16:27,567 --> 00:16:28,400
You've been kind
of quiet tonight,
320
00:16:28,608 --> 00:16:29,567
are you OK?
321
00:16:30,233 --> 00:16:31,525
Yep.
322
00:16:32,525 --> 00:16:34,650
Have anything to do with
that girl this afternoon?
323
00:16:35,442 --> 00:16:36,275
No.
324
00:16:36,483 --> 00:16:37,483
You wanna tell us about her?
325
00:16:38,400 --> 00:16:39,900
[chuckling]
326
00:16:40,525 --> 00:16:41,817
Not really.
327
00:16:43,983 --> 00:16:45,317
Cat's got his tongue.
328
00:16:47,858 --> 00:16:49,108
[strong exhaling]
329
00:16:53,400 --> 00:16:55,108
So where's Roger?
I haven't seen Roger.
330
00:16:55,317 --> 00:16:56,483
Tom, have you seen Roger around?
331
00:16:56,692 --> 00:16:58,275
I haven't seen
him around at all.
332
00:17:00,233 --> 00:17:01,442
Guess it's not happening, eh?
333
00:17:02,650 --> 00:17:04,567
No, not happening.
334
00:17:06,942 --> 00:17:08,775
- Roger is--
- Boring.
335
00:17:09,650 --> 00:17:10,942
Roger is boring, right?
336
00:17:12,858 --> 00:17:14,067
He's pretty boring.
337
00:17:14,567 --> 00:17:15,942
It's not his fault, though.
338
00:17:16,150 --> 00:17:18,108
It's all that Anglo-Saxon shit.
339
00:17:18,317 --> 00:17:20,525
I mean 200 years of tweed
sport coats and bow ties
340
00:17:21,192 --> 00:17:22,358
fucks with your mind.
341
00:17:22,567 --> 00:17:24,567
[laughing]
342
00:17:25,358 --> 00:17:26,855
John.
343
00:17:27,192 --> 00:17:28,442
Can you imagine
the kids, though?
344
00:17:28,775 --> 00:17:29,900
Bunch of little
Rogers running around
345
00:17:30,108 --> 00:17:31,567
with little bow ties.
346
00:17:31,775 --> 00:17:32,608
[laughing]
347
00:17:32,817 --> 00:17:33,942
Are you two quite through?
348
00:17:34,150 --> 00:17:35,733
You're Italian, girl,
you've got hot blood.
349
00:17:36,442 --> 00:17:38,025
You should let me fix
you up with a brother.
350
00:17:38,483 --> 00:17:39,567
At the very least,
a Puerto Rican.
351
00:17:39,775 --> 00:17:40,692
[laughing]
352
00:17:40,900 --> 00:17:42,442
I can find my
own men, thank you.
353
00:17:43,108 --> 00:17:44,192
All right.
354
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
[sighing]
355
00:17:49,358 --> 00:17:50,150
Night, Chris.
356
00:17:50,358 --> 00:17:51,400
Night, Jack.
357
00:17:51,775 --> 00:17:52,650
Thanks for the book.
358
00:17:54,275 --> 00:17:55,400
Oh, did you like it?
359
00:17:56,442 --> 00:17:58,358
I haven't had a
chance to look at it yet.
360
00:17:58,775 --> 00:17:59,900
I'll read it over the weekend.
361
00:18:01,358 --> 00:18:02,400
OK.
362
00:18:02,608 --> 00:18:03,567
Well, if you do like it, though,
363
00:18:03,775 --> 00:18:05,442
I'll get you another, OK?
364
00:18:06,817 --> 00:18:08,671
OK.
365
00:18:14,817 --> 00:18:15,650
What about Jack?
366
00:18:15,858 --> 00:18:17,275
I think he's got
a thing for you.
367
00:18:18,817 --> 00:18:20,025
Didn't hear me.
368
00:18:28,442 --> 00:18:29,900
If you're so
concerned about me,
369
00:18:31,442 --> 00:18:32,942
why don't you take me out?
370
00:18:34,650 --> 00:18:35,442
Me?
371
00:18:36,817 --> 00:18:38,192
We could go to dinner.
372
00:18:39,775 --> 00:18:41,608
I'm too wild for you, Chris.
373
00:18:43,400 --> 00:18:45,025
How do you know, John?
374
00:18:47,692 --> 00:18:48,608
You're killin' me,
375
00:18:48,817 --> 00:18:51,025
I can't go to dinner tonight,
I've got work to do.
376
00:18:51,358 --> 00:18:52,692
will you get her
out of here, please?
377
00:18:53,400 --> 00:18:54,608
Sure.
378
00:18:54,983 --> 00:18:56,817
Chris, let me give
you a ride home.
379
00:18:57,025 --> 00:18:58,358
The Ripper's still out there.
380
00:18:58,567 --> 00:18:59,608
Tonight's the night.
381
00:18:59,983 --> 00:19:01,358
Yeah, if you wouldn't mind.
382
00:19:01,567 --> 00:19:02,317
Of course not.
383
00:19:07,483 --> 00:19:08,525
Good night.
384
00:19:11,442 --> 00:19:12,400
[sighing]
385
00:19:14,525 --> 00:19:15,525
I'll see you at the car.
386
00:19:19,025 --> 00:19:20,233
What's with you?
387
00:19:20,442 --> 00:19:22,317
Do you have a penis?
388
00:19:23,067 --> 00:19:24,150
[laughing]
389
00:19:24,358 --> 00:19:25,525
Shut up.
390
00:19:25,733 --> 00:19:27,233
See you tomorrow, dude.
391
00:19:27,942 --> 00:19:28,900
Right.
392
00:19:30,942 --> 00:19:32,692
Oh Christ.
393
00:20:16,858 --> 00:20:21,525
[ominous music]
394
00:20:38,525 --> 00:20:39,442
[knocking]
395
00:20:55,317 --> 00:20:56,400
What do you want?
396
00:20:57,442 --> 00:20:58,525
I can help you.
397
00:21:00,150 --> 00:21:02,309
How?
398
00:21:03,067 --> 00:21:04,817
I can get rid of it for you.
399
00:21:08,442 --> 00:21:10,168
How much?
400
00:21:10,442 --> 00:21:11,483
$200.
401
00:21:13,567 --> 00:21:15,226
Take a check?
402
00:21:16,525 --> 00:21:18,275
Do you take checks?
403
00:21:22,275 --> 00:21:24,051
Let me in.
404
00:21:31,442 --> 00:21:32,525
Are you gonna do it here?
405
00:21:34,942 --> 00:21:36,841
Of course.
406
00:23:35,400 --> 00:23:37,384
Denise?
407
00:23:40,608 --> 00:23:41,733
Oh my God!
408
00:23:49,942 --> 00:23:50,942
Oh, Jesus!
409
00:24:02,442 --> 00:24:03,567
Jack!
410
00:24:03,775 --> 00:24:04,700
What have you done?
411
00:24:04,900 --> 00:24:06,996
[shouting]
412
00:24:10,025 --> 00:24:11,650
Call the police!
Call the police!
413
00:24:13,358 --> 00:24:16,067
[screaming]
414
00:24:16,817 --> 00:24:19,442
[dramatic music]
415
00:24:25,692 --> 00:24:27,317
[tires screeching]
416
00:25:29,400 --> 00:25:31,442
Hey you stupid
prick, come back here!
417
00:25:31,650 --> 00:25:32,983
Don't you know how to drive?
418
00:25:57,442 --> 00:25:58,442
Hello?
419
00:26:01,775 --> 00:26:02,900
Is anybody here?
420
00:26:09,108 --> 00:26:10,567
Come on! Come on!
421
00:26:12,150 --> 00:26:13,150
Emergency operator.
422
00:26:13,358 --> 00:26:14,275
The nature of your emergency?
423
00:26:14,483 --> 00:26:16,358
Ah yeah, I wanna
report a murder.
424
00:26:16,567 --> 00:26:17,525
Your name?
425
00:26:17,900 --> 00:26:19,858
John, John Wesford.
426
00:26:20,275 --> 00:26:22,233
W-E-S-F-O-R-D.
427
00:26:22,442 --> 00:26:24,275
Listen, the victim's
name is Denise Johnson
428
00:26:24,483 --> 00:26:25,192
and I saw who did it.
429
00:26:25,400 --> 00:26:26,567
No!
430
00:26:29,400 --> 00:26:31,733
Look, it's, it's not
what you think, John.
431
00:26:32,775 --> 00:26:34,233
I didn't kill her!
432
00:26:36,442 --> 00:26:37,983
God, you gotta believe me!
433
00:26:38,233 --> 00:26:40,192
[panting]
434
00:26:41,650 --> 00:26:43,858
I-I gave her an
abortion, that's all!
435
00:26:44,858 --> 00:26:47,067
Look, I went out to
get her prescription.
436
00:26:48,275 --> 00:26:50,650
Don't you see? Somebody else
must've come in there!
437
00:26:51,400 --> 00:26:53,483
Look, I got scared, I'm sorry!
438
00:26:55,775 --> 00:26:57,233
I didn't do it!
439
00:26:58,525 --> 00:27:00,775
- You need help, Jack.
- No!
440
00:27:02,358 --> 00:27:05,525
[dramatic music]
441
00:27:13,442 --> 00:27:15,900
[grunting]
442
00:27:34,233 --> 00:27:36,650
[panting]
443
00:27:40,983 --> 00:27:44,067
[coughing]
444
00:28:14,567 --> 00:28:15,775
[gasping]
445
00:28:20,900 --> 00:28:24,233
[coughing]
446
00:28:34,817 --> 00:28:36,483
[gagging]
447
00:29:23,942 --> 00:29:26,233
[panting]
448
00:29:40,442 --> 00:29:41,608
Oh Je...
449
00:29:41,983 --> 00:29:43,942
Fuck.
450
00:29:49,192 --> 00:29:50,358
Oh Jesus.
451
00:29:53,650 --> 00:29:54,983
Oh shit.
452
00:29:55,900 --> 00:29:59,025
[panting]
453
00:30:01,442 --> 00:30:02,858
[coughing]
454
00:30:12,192 --> 00:30:15,108
[crickets chirping]
455
00:31:07,525 --> 00:31:09,817
Captain Prentis!
456
00:31:10,025 --> 00:31:11,192
Who was he?
457
00:31:11,400 --> 00:31:13,317
He was a medical student
by the name of John Wesford.
458
00:31:13,525 --> 00:31:14,275
He hung himself,
459
00:31:14,483 --> 00:31:15,900
he knew we were
closing in on him.
460
00:31:16,108 --> 00:31:19,233
Now we've done something even
Scotland Yard couldn't do.
461
00:31:19,442 --> 00:31:20,942
We've caught Jack the Ripper.
462
00:31:21,150 --> 00:31:22,483
Do you have
conclusive evidence?
463
00:31:22,692 --> 00:31:23,733
We do.
464
00:31:23,942 --> 00:31:25,442
It'll all be introduced
at the inquest.
465
00:31:25,650 --> 00:31:27,650
We have a press conference at
headquarters at nine o'clock.
466
00:31:27,858 --> 00:31:30,275
I trust you will all be there.
467
00:31:30,483 --> 00:31:31,608
Excuse me.
468
00:31:33,358 --> 00:31:34,567
Mm-hmm.
469
00:31:38,858 --> 00:31:40,358
Why don't you see if
you can get this cleaned up
470
00:31:40,567 --> 00:31:41,650
in about an hour,
471
00:31:41,858 --> 00:31:42,858
I want to get a report
in to me right away.
472
00:31:43,067 --> 00:31:44,483
You got it.
See you downtown, Sam.
473
00:31:44,692 --> 00:31:46,108
All right.
474
00:31:50,192 --> 00:31:51,233
So where do you wanna eat?
475
00:31:51,900 --> 00:31:53,199
Oh boy.
476
00:31:55,567 --> 00:31:57,025
What the hell?
477
00:31:59,858 --> 00:32:02,942
[dramatic music]
478
00:32:04,192 --> 00:32:06,108
- Hey!
- Now take it easy.
479
00:32:06,400 --> 00:32:08,942
- What happened here?
- we still can't talk about it.
480
00:32:40,483 --> 00:32:41,817
My brother was murdered.
481
00:32:44,108 --> 00:32:45,733
- How do you know?
- I saw it.
482
00:32:45,942 --> 00:32:47,025
You were there?
483
00:32:48,358 --> 00:32:49,525
No, I uh,
484
00:32:51,233 --> 00:32:52,858
I saw it in a nightmare.
485
00:32:56,192 --> 00:32:57,317
Last night?
486
00:32:59,025 --> 00:33:00,483
Yeah.
487
00:33:00,692 --> 00:33:02,608
Tell me exactly what
you saw in the nightmare.
488
00:33:04,650 --> 00:33:05,900
Well, I was,
489
00:33:08,483 --> 00:33:12,317
Johnny was uh, sitting
on the floor, and...
490
00:33:14,692 --> 00:33:15,858
He had a rope around his neck
491
00:33:16,067 --> 00:33:17,858
and someone started
to pull the rope.
492
00:33:18,192 --> 00:33:19,525
Did you see his face?
493
00:33:21,483 --> 00:33:22,483
No.
494
00:33:23,400 --> 00:33:24,192
How do you know
495
00:33:24,400 --> 00:33:26,233
your brother didn't
commit suicide?
496
00:33:26,442 --> 00:33:28,192
My brother didn't
commit suicide.
497
00:33:28,400 --> 00:33:29,942
Someone who was there hurt him.
498
00:33:30,150 --> 00:33:32,025
Someone was pulling
that fucking rope.
499
00:33:33,192 --> 00:33:34,442
Sure.
500
00:33:36,817 --> 00:33:38,567
was your brother
left-handed, Richard?
501
00:33:39,567 --> 00:33:40,608
What?
502
00:33:42,025 --> 00:33:42,867
Yeah.
503
00:33:43,067 --> 00:33:44,150
Are you?
504
00:33:48,025 --> 00:33:49,400
No, I'm ambidextrous.
505
00:33:51,483 --> 00:33:53,025
Let's get some coffee.
506
00:33:56,567 --> 00:33:58,358
Would you like a cup?
507
00:33:58,567 --> 00:33:59,483
Yeah.
508
00:33:59,900 --> 00:34:00,942
Cream and sugar?
509
00:34:01,275 --> 00:34:02,150
Sure.
510
00:34:19,942 --> 00:34:23,567
[ominous music]
511
00:34:52,358 --> 00:34:53,442
What do you think?
512
00:34:56,650 --> 00:34:58,275
Well,
513
00:34:59,150 --> 00:35:02,108
either he's telling the truth
or he killed his own brother.
514
00:35:02,608 --> 00:35:04,067
Well, which is it?
515
00:35:04,525 --> 00:35:05,400
I don't know.
516
00:35:07,150 --> 00:35:08,400
There have been cases documented
517
00:35:08,608 --> 00:35:09,983
where twins knew
the exact moment
518
00:35:10,192 --> 00:35:11,525
of their sibling's death.
519
00:35:11,900 --> 00:35:13,275
I'd like to interview him.
520
00:35:13,525 --> 00:35:15,400
Hypnotize him if possible.
521
00:35:17,567 --> 00:35:20,150
Run a check on him, see
what's in the computer.
522
00:35:22,192 --> 00:35:23,358
Come with me, Doctor.
523
00:35:27,400 --> 00:35:28,483
There we go.
524
00:35:29,483 --> 00:35:31,067
Richard, this is Dr. Battera.
525
00:35:31,275 --> 00:35:32,733
He's been working
with us on the case.
526
00:35:32,942 --> 00:35:34,358
How do you do, Richard?
527
00:35:34,817 --> 00:35:36,358
You think I'm crazy?
528
00:35:37,483 --> 00:35:38,900
No, we don't.
529
00:35:39,108 --> 00:35:40,817
No, we're just trying
to clarify the situation.
530
00:35:41,275 --> 00:35:42,525
Some very serious charges
531
00:35:42,733 --> 00:35:44,317
have been made
against your brother.
532
00:35:44,525 --> 00:35:45,650
We have enough
evidence to believe
533
00:35:45,858 --> 00:35:47,692
that he's responsible
for the Ripper murders.
534
00:35:47,900 --> 00:35:49,358
My brother
didn't kill anybody.
535
00:35:49,567 --> 00:35:51,483
Some motherfucker put
a rope around his neck
536
00:35:51,692 --> 00:35:53,942
and strung him up on
the fucking ceiling!
537
00:35:54,150 --> 00:35:55,192
We have an eyewitness.
538
00:35:55,400 --> 00:35:57,608
Fuck your eyewitness.
539
00:35:58,817 --> 00:36:00,025
I don't need this
shit, all right?
540
00:36:00,233 --> 00:36:01,942
If you want me to stay, book me.
541
00:36:02,817 --> 00:36:04,275
Perhaps Sergeant, you
could give Richard and me
542
00:36:04,483 --> 00:36:05,983
some time together?
543
00:36:07,108 --> 00:36:08,317
All right.
544
00:36:15,275 --> 00:36:17,358
I'd like to try and
help you understand
545
00:36:17,567 --> 00:36:20,858
what happened to you,
if you'll permit me.
546
00:36:33,275 --> 00:36:37,442
You saw what happened to your
brother last night in a dream.
547
00:36:38,733 --> 00:36:40,692
Had you ever had a
dream like this before?
548
00:36:44,192 --> 00:36:46,358
Any shared pain experiences
549
00:36:46,567 --> 00:36:48,817
where he was hurt and
you felt the pain?
550
00:36:49,567 --> 00:36:50,275
No.
551
00:36:51,025 --> 00:36:52,150
Were there any times
552
00:36:52,358 --> 00:36:54,483
that you communicated
without speaking?
553
00:36:54,692 --> 00:36:57,483
Whether in the same
room or far apart?
554
00:37:01,567 --> 00:37:03,233
Any unusual experiences?
555
00:37:03,442 --> 00:37:04,483
Anything at all?
556
00:37:06,317 --> 00:37:07,567
[sighing]
557
00:37:09,400 --> 00:37:11,608
Ah, there was one
but it was 6th grade.
558
00:37:11,817 --> 00:37:13,400
Tell me about it.
559
00:37:16,317 --> 00:37:17,442
Well, uh,
560
00:37:20,900 --> 00:37:22,400
Our teacher gave us a test,
561
00:37:22,608 --> 00:37:24,775
the history test and uh,
562
00:37:26,442 --> 00:37:27,942
after it was finished,
563
00:37:28,150 --> 00:37:29,650
she called Johnny and I up
to the front of the classroom
564
00:37:29,858 --> 00:37:31,067
and said that we cheated.
565
00:37:31,275 --> 00:37:32,150
[scoffing]
566
00:37:33,442 --> 00:37:34,358
Gave the same answers,
567
00:37:34,567 --> 00:37:36,108
made the same mistakes.
568
00:37:38,150 --> 00:37:41,358
So we told her that we
hadn't cheated and uh...
569
00:37:43,483 --> 00:37:44,692
she put us into different rooms
570
00:37:44,900 --> 00:37:46,358
and gave us another test.
571
00:37:49,775 --> 00:37:51,900
And the same thing
happened, identical papers.
572
00:37:54,608 --> 00:37:55,817
That's it.
573
00:38:02,233 --> 00:38:04,067
Have you ever
been hypnotized?
574
00:38:06,608 --> 00:38:07,858
No.
575
00:38:08,900 --> 00:38:10,942
Well, I would like
to hypnotize you.
576
00:38:12,150 --> 00:38:14,942
I think it might enable you to
see your dream more clearly,
577
00:38:15,317 --> 00:38:17,233
without obstruction.
578
00:38:23,650 --> 00:38:25,361
Do it.
579
00:38:25,817 --> 00:38:27,233
Good.
580
00:38:27,983 --> 00:38:30,733
First I'll ask you to extinguish
your cigarette, please.
581
00:38:32,650 --> 00:38:34,525
And sit squarely in your chair.
582
00:38:36,192 --> 00:38:38,275
Make yourself as
comfortable as possible.
583
00:38:39,358 --> 00:38:40,442
In these chairs.
584
00:38:41,317 --> 00:38:43,150
Why don't you take
your jacket off?
585
00:38:49,525 --> 00:38:51,400
All right, I'm going to
ask you to concentrate
586
00:38:51,608 --> 00:38:53,942
and I'm going to ask you
to focus your attention
587
00:38:54,983 --> 00:38:56,192
on the point of light.
588
00:38:56,692 --> 00:38:58,442
Look into the light.
589
00:39:00,150 --> 00:39:01,317
Good.
590
00:39:03,858 --> 00:39:06,317
Now, now please,
stare at the light.
591
00:39:07,400 --> 00:39:08,678
Relax,
592
00:39:09,525 --> 00:39:11,148
empty your mind.
593
00:39:12,025 --> 00:39:13,733
You see only the light,
594
00:39:15,233 --> 00:39:16,983
you hear only my voice.
595
00:39:35,442 --> 00:39:38,442
All right, Richard, your left
arm is as stiff as a board.
596
00:39:48,025 --> 00:39:50,108
All right Richard, you
may relax your arm now
597
00:39:50,317 --> 00:39:52,025
and place it back in your lap.
598
00:39:57,400 --> 00:39:59,525
Now I'm going to lead you back
599
00:40:01,400 --> 00:40:03,339
to the clinic.
600
00:40:06,067 --> 00:40:06,983
It's dark.
601
00:40:07,692 --> 00:40:09,358
[thumping]
602
00:40:10,483 --> 00:40:11,358
[gagging]
603
00:40:11,567 --> 00:40:12,567
What is it, Richard?
604
00:40:13,567 --> 00:40:15,025
Tell me what you see.
605
00:40:18,317 --> 00:40:19,525
What do you see, Richard?
606
00:40:22,233 --> 00:40:24,942
[thumping]
607
00:40:32,192 --> 00:40:34,275
Tell me what you saw, Richard.
608
00:40:34,692 --> 00:40:35,525
Richard?
609
00:40:37,108 --> 00:40:38,817
Richard, can you hear my voice?
610
00:40:40,483 --> 00:40:41,650
Richard.
611
00:40:41,858 --> 00:40:43,983
Can you hear me, Richard,
can you hear my voice?
612
00:40:44,692 --> 00:40:46,775
[shouting]
613
00:40:48,192 --> 00:40:49,400
Can't wait.
614
00:40:49,733 --> 00:40:50,942
[gagging]
615
00:40:51,775 --> 00:40:52,942
Richard!
616
00:40:53,733 --> 00:40:54,817
Richard.
617
00:40:55,817 --> 00:40:57,983
[banging]
618
00:40:58,192 --> 00:40:59,525
Richard.
619
00:41:01,025 --> 00:41:02,608
[coughing]
620
00:41:04,067 --> 00:41:05,650
It's all right,
Richard, it's all right.
621
00:41:05,858 --> 00:41:07,817
[coughing]
622
00:41:08,025 --> 00:41:10,525
[panting]
623
00:41:10,733 --> 00:41:12,108
I saw his face.
624
00:41:14,483 --> 00:41:15,567
Oh Jesus.
625
00:41:16,483 --> 00:41:18,442
I saw the motherfucker's face.
626
00:41:26,567 --> 00:41:28,317
Andrea Banks,
Channel 10 News,
627
00:41:28,525 --> 00:41:29,858
aren't you John Wesford?
628
00:41:30,067 --> 00:41:31,525
- He's my twin brother.
- You're twins?
629
00:41:31,733 --> 00:41:32,858
We don't have to talk to you.
630
00:41:33,067 --> 00:41:34,067
well, what do you
think of the allegations
631
00:41:34,275 --> 00:41:35,192
that your brother
was the Ripper?
632
00:41:35,400 --> 00:41:36,358
[beeping]
633
00:41:36,567 --> 00:41:37,608
Why did he commit suicide?
634
00:41:37,817 --> 00:41:38,525
He didn't, he was murdered.
635
00:41:38,733 --> 00:41:40,408
- How do you know?
- I saw it.
636
00:41:40,608 --> 00:41:42,325
You were an eyewitness?
637
00:41:42,525 --> 00:41:44,575
- Where's he being held?
- He's not being held.
638
00:41:44,775 --> 00:41:46,192
What's the police
department's position on this?
639
00:41:46,400 --> 00:41:47,650
No comment! Move it!
640
00:41:49,483 --> 00:41:50,525
Shit!
641
00:41:51,942 --> 00:41:53,275
[smashing]
642
00:42:05,108 --> 00:42:06,233
From police headquarters,
643
00:42:06,442 --> 00:42:08,733
this is Andrea Banks,
Channel 10 News.
644
00:42:10,108 --> 00:42:11,358
There was nothing
we could do, Wally.
645
00:42:11,567 --> 00:42:13,108
She was waitin' for us.
646
00:42:13,692 --> 00:42:16,358
She must've recognized
him last night at the scene.
647
00:42:16,567 --> 00:42:19,525
I told the Chief, the Mayor,
648
00:42:20,067 --> 00:42:24,400
and the whole goddamned press
corps the case was closed.
649
00:42:24,608 --> 00:42:26,275
Well it may not
be as open and shut
650
00:42:26,483 --> 00:42:28,150
as we'd like to think.
651
00:42:28,358 --> 00:42:29,275
Something is fishy here
652
00:42:29,483 --> 00:42:31,275
and I need a little time
to gather some facts.
653
00:42:31,483 --> 00:42:32,733
Facts, now we have facts,
654
00:42:32,942 --> 00:42:34,983
we have an eyewitness
for Christ sakes, Gabe!
655
00:42:35,192 --> 00:42:36,733
That's positive ID.
656
00:42:37,275 --> 00:42:38,608
He was covered with her blood,
657
00:42:38,817 --> 00:42:41,400
all five victims were treated
at the clinic where he worked
658
00:42:41,608 --> 00:42:42,983
within days of their murder.
659
00:42:43,192 --> 00:42:46,025
And the son of a bitch
committed suicide.
660
00:42:46,233 --> 00:42:49,317
Now that is open and shut!
661
00:42:52,483 --> 00:42:53,400
And now some kid has a dream,
662
00:42:53,608 --> 00:42:55,275
and you want to
forget all about it.
663
00:42:55,483 --> 00:42:57,858
That kid is his
identical twin brother.
664
00:42:58,067 --> 00:42:59,775
He showed up at the
scene of the crime.
665
00:42:59,983 --> 00:43:01,650
He knew how his brother died,
666
00:43:01,858 --> 00:43:04,858
he even knew the
exact time of death.
667
00:43:05,067 --> 00:43:08,442
Wally, an eyewitness
couldn't tell them apart.
668
00:43:11,525 --> 00:43:12,858
This just came in.
669
00:43:13,067 --> 00:43:14,692
It's Richard
Wesford's rap sheet.
670
00:43:14,900 --> 00:43:15,900
He's got a whole slew of priors,
671
00:43:16,108 --> 00:43:17,442
most of them juvenile.
672
00:43:17,650 --> 00:43:19,817
He was a member of
the Aces street gang.
673
00:43:20,025 --> 00:43:21,483
Wow.
674
00:43:21,692 --> 00:43:23,275
When he was 18 he was charged
with breaking and entering,
675
00:43:23,483 --> 00:43:24,900
assault with a deadly weapon.
676
00:43:25,108 --> 00:43:26,692
Copped a plea,
went into the Army.
677
00:43:27,275 --> 00:43:28,525
They made him a medic.
678
00:43:28,733 --> 00:43:29,992
Bingo.
679
00:43:30,192 --> 00:43:31,317
He works for uh,
680
00:43:31,525 --> 00:43:32,567
the Second Sole
athletic shoe store.
681
00:43:32,775 --> 00:43:34,150
Transferred down
here from 'Frisco
682
00:43:34,358 --> 00:43:35,400
about two months ago.
683
00:43:35,608 --> 00:43:37,692
Just before the
killings started.
684
00:43:38,983 --> 00:43:40,400
Jesus Christ.
685
00:43:44,150 --> 00:43:46,358
Do identical twins have
the same fingerprints?
686
00:44:20,858 --> 00:44:23,775
[police radio chatter]
687
00:44:33,442 --> 00:44:35,067
Mother santisima!
688
00:44:38,733 --> 00:44:40,192
My name's Rick Wesford.
689
00:44:40,400 --> 00:44:41,233
I'm John's brother,
690
00:44:41,442 --> 00:44:43,150
I'm looking for some
information about him.
691
00:44:47,317 --> 00:44:48,442
Yes, what do you want?
692
00:44:48,900 --> 00:44:49,900
My name's Rick Wesford,
693
00:44:50,108 --> 00:44:51,733
I'm looking for some
information about my brother.
694
00:44:51,942 --> 00:44:53,317
If you're sick,
we can help you.
695
00:44:53,525 --> 00:44:55,275
For information, try
the public library.
696
00:44:57,400 --> 00:44:58,317
Hey man, you know this--
697
00:44:58,525 --> 00:45:00,275
Don't "hey man" me.
698
00:45:00,483 --> 00:45:01,775
You make any
disturbances in here
699
00:45:01,983 --> 00:45:04,192
and I'll call the
police, you got that?
700
00:45:05,150 --> 00:45:06,367
I got it.
701
00:45:06,567 --> 00:45:08,626
Now get out.
702
00:45:12,317 --> 00:45:14,025
- Wait!
- Get back to work, Chris.
703
00:45:14,233 --> 00:45:15,317
My name is Christina Moscari,
704
00:45:15,525 --> 00:45:16,317
I was a friend of
your brother's.
705
00:45:16,525 --> 00:45:17,233
Chris!
706
00:45:17,442 --> 00:45:18,483
Fuck off, Sidney!
707
00:45:21,983 --> 00:45:23,400
Excuse me.
708
00:45:24,400 --> 00:45:25,442
I'm really really
busy right now,
709
00:45:25,650 --> 00:45:28,275
but, but I can talk to
you later if you'd like.
710
00:45:28,483 --> 00:45:29,525
I get off at nine.
711
00:45:30,567 --> 00:45:31,817
I'll see you then.
712
00:45:33,483 --> 00:45:34,358
Thank you.
713
00:45:37,483 --> 00:45:39,150
Oh Jesus.
714
00:45:44,942 --> 00:45:46,525
Think he killed his brother?
715
00:45:46,817 --> 00:45:48,067
Had to.
716
00:45:49,692 --> 00:45:51,608
What, you think he's
some kind of swami?
717
00:45:52,358 --> 00:45:53,608
I don't know.
718
00:45:54,400 --> 00:45:56,525
My grandma had the Sight.
719
00:45:57,525 --> 00:46:00,317
This isn't Twilight Zone,
Sam, this is real life.
720
00:46:01,233 --> 00:46:03,067
I'm telling you,
man, it's deep.
721
00:46:03,400 --> 00:46:04,275
Shit happened.
722
00:46:04,483 --> 00:46:06,192
Oh God!
[laughing]
723
00:46:22,525 --> 00:46:23,400
Howdy.
724
00:46:23,608 --> 00:46:25,108
Hi.
725
00:46:30,358 --> 00:46:32,233
There's a pub not far from
here where we can talk.
726
00:46:32,442 --> 00:46:33,442
Good.
727
00:46:37,483 --> 00:46:39,106
Nice car.
728
00:46:39,306 --> 00:46:41,087
Thank you.
729
00:46:51,733 --> 00:46:52,983
[tires screeching]
730
00:46:53,317 --> 00:46:54,317
What the hell?
731
00:46:55,525 --> 00:46:56,858
He's in the
wrong lane, Sam!
732
00:46:57,067 --> 00:46:58,400
Son of a bitch!
733
00:47:01,483 --> 00:47:02,567
Take it easy, Sam.
734
00:47:02,775 --> 00:47:04,275
He's not goin' anywhere.
735
00:47:04,483 --> 00:47:06,358
[laughing]
736
00:47:17,733 --> 00:47:19,400
It's up about two
miles on the right.
737
00:47:26,483 --> 00:47:28,108
I'm really sorry about John.
738
00:47:30,525 --> 00:47:31,983
He was a good man.
739
00:47:36,483 --> 00:47:37,692
You look so much like him.
740
00:47:39,692 --> 00:47:41,150
I can't believe he's dead.
741
00:47:49,400 --> 00:47:51,017
I saw it.
742
00:47:51,858 --> 00:47:53,608
I saw it last night
in a nightmare.
743
00:47:56,942 --> 00:47:58,858
Somebody strangled him,
744
00:48:01,400 --> 00:48:02,733
and then they hung him.
745
00:48:05,608 --> 00:48:06,858
That's what happened.
746
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
Johnny didn't kill himself.
747
00:48:18,025 --> 00:48:21,275
[people chattering]
748
00:48:31,608 --> 00:48:33,358
- I can't believe it!
- You see that?
749
00:48:33,567 --> 00:48:34,900
Yeah, I saw him on TV.
750
00:48:41,067 --> 00:48:43,150
We all used to come
here sometimes after work.
751
00:48:46,692 --> 00:48:48,608
What kind of drugs do
they have at that clinic?
752
00:48:49,650 --> 00:48:51,192
Normal pharmaceuticals.
753
00:48:51,400 --> 00:48:53,233
Johnny have access to 'em?
754
00:48:53,608 --> 00:48:55,483
Sidney's the only
one with the key.
755
00:48:56,442 --> 00:48:57,442
Why do you ask?
756
00:48:57,733 --> 00:48:58,983
Just curious.
757
00:49:04,400 --> 00:49:06,358
Helen, Rick Wesford.
758
00:49:06,567 --> 00:49:07,442
He's John's brother.
759
00:49:07,733 --> 00:49:09,192
- How do you do?
- Hi.
760
00:49:09,567 --> 00:49:11,233
You hungry?
They have great fish and chips.
761
00:49:11,442 --> 00:49:13,025
Uh, the kitchen's closed.
762
00:49:15,233 --> 00:49:16,358
OK, we'll have drinks then.
763
00:49:17,442 --> 00:49:18,617
Pabst for me.
764
00:49:18,817 --> 00:49:20,867
- Beer.
- What kind?
765
00:49:21,067 --> 00:49:22,108
Any.
766
00:49:29,483 --> 00:49:30,983
What do you do
for a living, Rick?
767
00:49:31,567 --> 00:49:33,817
I uh, I manage a shoe store.
768
00:49:39,483 --> 00:49:40,775
What did the police say
769
00:49:40,983 --> 00:49:42,442
when you told them you
could identify the murderer?
770
00:49:43,442 --> 00:49:44,942
They didn't believe me.
771
00:49:45,150 --> 00:49:45,817
[scoffing]
772
00:49:46,067 --> 00:49:47,400
What are you gonna do?
773
00:49:48,983 --> 00:49:50,150
I'm gonna find him.
774
00:50:02,692 --> 00:50:03,942
Thanks, Howie.
775
00:50:10,525 --> 00:50:12,525
When was the last time
you spoke with John?
776
00:50:14,400 --> 00:50:17,108
I haven't talked to
him in a couple of years.
777
00:50:18,858 --> 00:50:20,275
So you weren't close, then.
778
00:50:23,942 --> 00:50:25,514
Well.
779
00:50:27,275 --> 00:50:30,358
We were and we weren't.
780
00:50:33,400 --> 00:50:35,358
Listen, I'm, I'm
sorry, I better split.
781
00:50:35,567 --> 00:50:37,192
Uh, do you want
a ride someplace?
782
00:50:37,400 --> 00:50:38,650
Oh, no.
783
00:50:38,858 --> 00:50:41,483
I live just up the
block, across the bridge.
784
00:50:43,692 --> 00:50:45,650
I appreciate
you talking to me.
785
00:50:46,733 --> 00:50:48,733
Wait, don't leave.
786
00:50:49,358 --> 00:50:52,442
Um, I'm gonna give you my
address and phone number.
787
00:50:54,108 --> 00:50:54,900
There are a couple of things
788
00:50:55,108 --> 00:50:56,608
I can check out for
you tomorrow at school.
789
00:51:01,983 --> 00:51:03,952
Call in the evening.
790
00:51:06,400 --> 00:51:07,442
Thank you.
791
00:51:20,358 --> 00:51:22,404
[sighing]
792
00:51:56,983 --> 00:51:58,442
TW3 to control.
793
00:51:59,483 --> 00:52:01,650
This is control,
go ahead TW3.
794
00:52:46,442 --> 00:52:49,650
[soft music]
795
00:53:18,150 --> 00:53:21,358
[saxophone music]
796
00:55:39,317 --> 00:55:40,275
[knocking]
797
00:55:40,483 --> 00:55:41,733
Open up, police!
798
00:55:45,942 --> 00:55:47,442
I said open up!
799
00:55:51,525 --> 00:55:53,942
This is Detective
Morofsky, Richard.
800
00:55:54,692 --> 00:55:56,150
Open the door.
801
00:55:58,817 --> 00:56:00,358
[smashing]
802
00:56:09,442 --> 00:56:10,900
I'm out the back, Sam!
803
00:56:11,317 --> 00:56:12,400
[shouting]
804
00:56:29,275 --> 00:56:30,525
Ah, dammit!
805
00:56:32,108 --> 00:56:33,525
We're fucked.
806
00:57:05,983 --> 00:57:07,150
Captain Prentis.
807
00:57:07,483 --> 00:57:10,275
This is uh, Tom
Dellerton and Neil?
808
00:57:10,483 --> 00:57:12,150
- Finchley.
- Finchley.
809
00:57:12,358 --> 00:57:14,067
They were friends
of John Wesford's
810
00:57:14,358 --> 00:57:16,233
and uh, they've made
a sworn statement
811
00:57:16,442 --> 00:57:18,900
that John was with
them in San Diego
812
00:57:19,108 --> 00:57:20,650
on the night of the 31st.
813
00:57:20,858 --> 00:57:22,858
When Cicely Tuner was murdered.
814
00:57:23,483 --> 00:57:25,775
- Is that so?
- Yes sir.
815
00:57:25,983 --> 00:57:27,067
We were playing in a
basketball tournament
816
00:57:27,275 --> 00:57:28,358
for medical students.
817
00:57:28,567 --> 00:57:29,983
Seven of us went down
to train on Friday night
818
00:57:30,192 --> 00:57:31,442
and came back Sunday.
819
00:57:31,733 --> 00:57:33,108
Where did you stay?
820
00:57:33,317 --> 00:57:34,275
At the Highland Inn.
821
00:57:34,483 --> 00:57:36,233
My uncle's an assistant
manager there.
822
00:57:36,442 --> 00:57:37,525
James Finchley's his name.
823
00:57:37,733 --> 00:57:39,692
And wesford was with
you the whole time?
824
00:57:39,900 --> 00:57:42,192
- Yes, sir.
- He never left your sight.
825
00:57:42,400 --> 00:57:43,650
Not long enough for him
to come all the way back here
826
00:57:43,858 --> 00:57:44,942
and murder that girl.
827
00:57:45,150 --> 00:57:46,150
Right, and we read
that all these murders
828
00:57:46,358 --> 00:57:47,525
were supposed to be
the work of one man.
829
00:57:47,733 --> 00:57:49,150
So if John
didn't do that one,
830
00:57:49,400 --> 00:57:50,692
we figure he couldn't
have done any of them.
831
00:57:50,900 --> 00:57:52,067
Right.
832
00:57:53,400 --> 00:57:55,067
I want to thank you
boys for coming in.
833
00:57:55,525 --> 00:57:56,358
We appreciate the help.
834
00:57:56,567 --> 00:57:58,567
- You're welcome, sir.
- Thanks.
835
00:58:00,817 --> 00:58:02,567
Call Sam, tell
him to pick him up.
836
00:58:02,775 --> 00:58:04,317
I already did a
little while ago.
837
00:58:04,692 --> 00:58:05,858
They lost him.
838
00:58:06,442 --> 00:58:07,983
Goddamn!
839
00:58:13,025 --> 00:58:16,483
[ominous music]
840
00:59:01,817 --> 00:59:05,150
[exciting music]
841
00:59:08,025 --> 00:59:09,400
[gunshot]
842
00:59:16,567 --> 00:59:20,150
[siren blaring]
843
00:59:30,608 --> 00:59:32,400
Let's go. Inside!
844
00:59:33,775 --> 00:59:37,108
[crickets chirping]
845
00:59:40,358 --> 00:59:42,858
[whistling]
846
00:59:55,275 --> 00:59:58,692
[ominous music]
847
01:00:19,442 --> 01:00:21,839
[clanging]
848
01:01:56,567 --> 01:01:58,192
[knocking]
849
01:02:03,358 --> 01:02:04,483
Who is it?
850
01:02:11,608 --> 01:02:12,733
Howdy.
851
01:02:12,942 --> 01:02:14,775
Did you get an
eyeful, asshole?
852
01:02:15,233 --> 01:02:17,983
- What?
- Did you get an eyeful?
853
01:02:18,183 --> 01:02:19,775
Out back, peeking
through my window.
854
01:02:19,983 --> 01:02:21,442
- When?
- Just now.
855
01:02:21,650 --> 01:02:23,067
Close your door and lock it.
856
01:02:24,400 --> 01:02:25,817
You mean it wasn't you?
857
01:02:37,358 --> 01:02:38,858
[creaking]
858
01:03:38,358 --> 01:03:40,025
Whoever was there is gone.
859
01:03:46,900 --> 01:03:48,150
What did he look like?
860
01:03:49,567 --> 01:03:51,358
I don't know, I
just saw a shadow.
861
01:03:53,442 --> 01:03:55,275
Why are you here?
862
01:03:58,442 --> 01:04:00,067
Who's the guy in the back?
863
01:04:02,317 --> 01:04:03,817
- Jack.
- Jack?
864
01:04:04,650 --> 01:04:05,817
Jack killed my brother.
865
01:04:06,025 --> 01:04:07,358
[knocking]
866
01:04:16,025 --> 01:04:17,408
Who is it?
867
01:04:17,608 --> 01:04:19,858
Police, Miss Moscari,
could you open up?
868
01:04:24,733 --> 01:04:25,817
Isn't it a
little late to be--
869
01:04:26,025 --> 01:04:27,817
This is an emergency,
may we come in?
870
01:04:28,858 --> 01:04:30,275
I'm not really dressed.
871
01:04:30,650 --> 01:04:32,483
It's OK, we're
police officers.
872
01:04:36,692 --> 01:04:38,358
You were with
Richard wesford tonight?
873
01:04:39,442 --> 01:04:40,317
Yes.
874
01:04:41,150 --> 01:04:42,358
Did he tell you
where he might be going,
875
01:04:42,567 --> 01:04:43,900
what his plans were?
876
01:04:45,150 --> 01:04:46,358
No.
877
01:04:46,567 --> 01:04:47,733
What'd you talk about?
878
01:04:49,108 --> 01:04:50,233
About his brother.
879
01:04:50,442 --> 01:04:51,942
Do you have any
idea where he is now?
880
01:04:57,983 --> 01:04:59,025
No, I don't.
881
01:05:00,567 --> 01:05:01,692
If wesford contacts you,
882
01:05:01,900 --> 01:05:04,358
would you call us at
this number immediately?
883
01:05:05,358 --> 01:05:07,358
He's wanted in connection
with his brother's murder.
884
01:05:07,567 --> 01:05:08,442
We have reason to believe
885
01:05:08,650 --> 01:05:10,483
he's emotionally
disturbed and dangerous.
886
01:05:10,692 --> 01:05:12,150
His brother's dead.
887
01:05:12,358 --> 01:05:13,817
Wouldn't you be disturbed?
888
01:05:15,358 --> 01:05:17,233
Please call us
if he contacts you.
889
01:05:18,025 --> 01:05:19,400
He's dangerous.
890
01:05:35,942 --> 01:05:37,400
Thank you.
891
01:05:39,567 --> 01:05:41,650
The man in the photograph's
name is Jack Pendler.
892
01:05:41,858 --> 01:05:43,400
He works at the clinic with us.
893
01:05:44,650 --> 01:05:46,483
Are you sure he's the man?
894
01:05:47,733 --> 01:05:49,233
Do you know where he lives?
895
01:05:50,983 --> 01:05:52,067
Yeah.
896
01:05:52,275 --> 01:05:53,400
I'll be right back,
I'll get dressed.
897
01:05:53,608 --> 01:05:55,025
- Wait--
- No.
898
01:05:56,483 --> 01:05:57,525
I'm coming with you.
899
01:06:11,108 --> 01:06:12,358
Wait, pull over there.
900
01:06:12,567 --> 01:06:15,218
- What for?
- I gotta make a stop.
901
01:06:19,358 --> 01:06:20,400
Where are you going?
902
01:06:20,942 --> 01:06:22,525
Right across the street.
903
01:06:24,358 --> 01:06:25,775
Be back in just a few
minutes, all right?
904
01:06:30,442 --> 01:06:33,192
[80's music]
905
01:06:57,650 --> 01:06:58,525
[knocking]
906
01:07:00,525 --> 01:07:02,692
- What do you want?
- Roscoe sent me.
907
01:07:03,858 --> 01:07:05,025
Beat it.
908
01:07:08,108 --> 01:07:09,483
I'm on page 51.
909
01:07:12,983 --> 01:07:14,858
- So?
- I need a gun.
910
01:07:16,192 --> 01:07:17,483
Now what's a nice
young man like you
911
01:07:17,692 --> 01:07:18,733
want with a piece?
912
01:07:19,525 --> 01:07:20,525
Wedding present.
913
01:07:23,108 --> 01:07:24,442
Show me something green.
914
01:07:29,733 --> 01:07:31,325
You a police officer?
915
01:07:31,525 --> 01:07:32,275
No.
916
01:07:32,483 --> 01:07:34,108
You a Federal Marshall?
917
01:07:34,317 --> 01:07:36,525
A treasury agent?
An agent of the FBI?
918
01:07:39,775 --> 01:07:41,925
Good.
919
01:07:54,525 --> 01:07:55,733
You look familiar.
920
01:07:56,192 --> 01:07:57,858
I seen you around somewhere?
921
01:07:58,067 --> 01:07:59,108
I don't know.
922
01:07:59,317 --> 01:08:00,692
Watch Dynasty?
923
01:08:06,358 --> 01:08:08,700
Take your pick.
375.
924
01:08:08,900 --> 01:08:10,692
You gotta be kidding me.
925
01:08:11,192 --> 01:08:12,233
I don't kid about money, pal.
926
01:08:12,442 --> 01:08:14,270
Come on.
927
01:08:21,525 --> 01:08:23,817
I'll take this one
and a box of shells.
928
01:08:24,233 --> 01:08:25,317
No bullets here.
929
01:08:25,525 --> 01:08:28,275
You want bullets, try
a sporting goods store.
930
01:08:29,442 --> 01:08:30,525
You're a real sweetheart.
931
01:08:37,108 --> 01:08:40,483
[80's music]
932
01:08:57,858 --> 01:08:59,067
All right, let's go.
933
01:09:00,733 --> 01:09:02,158
What's the matter?
934
01:09:02,358 --> 01:09:03,358
Why did we stop here?
935
01:09:04,483 --> 01:09:06,275
I needed to see somebody.
936
01:09:13,067 --> 01:09:16,450
- I bought a gun.
- What?
937
01:09:16,650 --> 01:09:18,400
Listen, why don't
you give me the address
938
01:09:18,608 --> 01:09:20,692
and I'll take it alone
from here, all right?
939
01:09:20,900 --> 01:09:22,275
What, so you're
gonna shoot him?
940
01:09:22,983 --> 01:09:24,692
I couldn't shoot the
motherfucker if I wanted to.
941
01:09:24,900 --> 01:09:26,108
I don't have any bullets.
942
01:09:26,317 --> 01:09:27,483
No bullets.
943
01:09:28,317 --> 01:09:31,150
The guy sells guns,
he doesn't sell bullets.
944
01:09:34,400 --> 01:09:35,442
Well that's pretty stupid,
945
01:09:35,650 --> 01:09:37,692
what good is a gun
without any bullets?
946
01:10:32,942 --> 01:10:33,942
[gasping]
947
01:10:35,317 --> 01:10:36,442
What are you doing here?
948
01:10:39,358 --> 01:10:40,400
Sidney.
949
01:10:41,817 --> 01:10:44,067
You sc-
You scared me.
950
01:10:46,275 --> 01:10:48,608
Uh, I forgot some
of my, my stuff
951
01:10:48,817 --> 01:10:50,192
and I needed it.
952
01:10:50,400 --> 01:10:52,442
Well you're not supposed
to be in here after hours.
953
01:10:52,692 --> 01:10:54,942
Especially after what's
already happened.
954
01:10:56,775 --> 01:10:57,983
I understand.
955
01:10:58,192 --> 01:10:59,483
I was just leaving.
956
01:11:00,942 --> 01:11:01,983
Jack?
957
01:11:02,525 --> 01:11:03,775
Sir?
958
01:11:04,400 --> 01:11:07,483
I've uh, I've been
meaning to tell you.
959
01:11:08,525 --> 01:11:09,733
You do good work.
960
01:11:16,442 --> 01:11:18,208
Thank you, sir.
961
01:11:18,442 --> 01:11:19,900
Now go have some fun.
962
01:11:22,108 --> 01:11:23,150
Yes, sir!
963
01:11:27,483 --> 01:11:29,118
Hmm.
964
01:11:39,483 --> 01:11:41,338
That's it.
965
01:11:42,650 --> 01:11:43,900
Does he live alone?
966
01:11:45,108 --> 01:11:46,150
Yeah.
967
01:11:51,692 --> 01:11:53,358
Do you know if he has a dog?
968
01:11:54,608 --> 01:11:55,692
I don't think so.
969
01:12:00,025 --> 01:12:01,442
Do you have a flashlight?
970
01:12:02,150 --> 01:12:03,483
Yeah, in the
glove compartment.
971
01:12:04,192 --> 01:12:05,817
What are you gonna do?
972
01:12:06,567 --> 01:12:07,942
Just take a look around.
973
01:12:09,567 --> 01:12:10,733
You better go home.
974
01:12:11,192 --> 01:12:12,400
How are you gonna get in?
975
01:12:12,608 --> 01:12:14,108
I used to do
this for a living.
976
01:12:14,567 --> 01:12:15,775
Oh.
977
01:12:34,650 --> 01:12:36,442
I'd feel a whole
lot better about this
978
01:12:36,650 --> 01:12:37,900
if you'd go home.
979
01:12:42,567 --> 01:12:43,567
Go home.
980
01:15:13,733 --> 01:15:15,192
[brakes screeching]
981
01:15:40,358 --> 01:15:41,858
You're gonna fry, motherfucker.
982
01:15:42,942 --> 01:15:43,737
[screaming]
983
01:15:46,817 --> 01:15:47,942
[gunshot]
984
01:15:59,567 --> 01:16:01,457
[grunting]
985
01:16:11,775 --> 01:16:13,025
[clicking]
986
01:16:13,358 --> 01:16:18,483
[grunting]
987
01:16:20,067 --> 01:16:23,733
[sirens blaring]
988
01:16:24,525 --> 01:16:27,108
Requesting backup, over.
989
01:16:33,442 --> 01:16:34,567
Freeze!
990
01:16:36,108 --> 01:16:37,233
All right, hands
behind your back.
991
01:16:37,442 --> 01:16:38,692
[coughing]
992
01:16:46,442 --> 01:16:48,608
You have the right
to remain silent.
993
01:16:48,817 --> 01:16:49,983
[coughing]
994
01:16:50,192 --> 01:16:51,400
Anything you say can and
will be used against you
995
01:16:51,608 --> 01:16:52,942
in a court of law.
996
01:16:55,400 --> 01:16:58,733
[somber music]
997
01:17:42,650 --> 01:17:44,233
I remember everyone
always thought
998
01:17:44,442 --> 01:17:45,942
I was jealous of John.
999
01:17:50,650 --> 01:17:52,108
That pissed me off.
1000
01:17:57,525 --> 01:17:58,525
I-
1001
01:18:01,608 --> 01:18:03,633
I never...
1002
01:18:08,775 --> 01:18:10,400
I never thought I was.
1003
01:18:15,692 --> 01:18:17,108
There's an old saying.
1004
01:18:18,858 --> 01:18:21,442
Where's there's no jealousy,
there's no love.
1005
01:18:35,275 --> 01:18:37,067
Well, you've given
us quite a night.
1006
01:18:39,608 --> 01:18:42,400
Pendler's real
name is Jack Parmel
1007
01:18:43,192 --> 01:18:45,733
and he's confessed to the
killing of your brother.
1008
01:18:46,233 --> 01:18:48,150
He claims it was self-defense.
1009
01:18:48,358 --> 01:18:49,400
It's bullshit.
1010
01:18:50,275 --> 01:18:52,317
The blood on his medical
instruments you found
1011
01:18:52,525 --> 01:18:55,233
matches the last
victim, Denise Johnson.
1012
01:18:55,442 --> 01:18:56,983
Parmel claims he
gave her an abortion
1013
01:18:57,233 --> 01:18:58,317
and that's all.
1014
01:18:58,525 --> 01:19:00,067
He says your brother
must've killed her.
1015
01:19:01,317 --> 01:19:02,942
But we know that's a frame.
1016
01:19:03,150 --> 01:19:04,192
Six years ago in Ohio,
1017
01:19:04,400 --> 01:19:07,400
he was arrested for rape
and aggravated assault.
1018
01:19:07,608 --> 01:19:10,358
He skipped bail and disappeared.
1019
01:19:11,650 --> 01:19:13,108
We're arraigning
him this afternoon
1020
01:19:13,317 --> 01:19:14,483
on six counts of murder.
1021
01:19:16,608 --> 01:19:21,567
Thank you.
1022
01:19:26,400 --> 01:19:27,858
Your car is here
now, Miss Moscari.
1023
01:19:30,233 --> 01:19:31,775
If you like, I could
drive you home.
1024
01:19:32,900 --> 01:19:34,233
I can manage.
1025
01:19:34,442 --> 01:19:35,567
Thank you, though.
1026
01:19:42,275 --> 01:19:43,567
Good luck to you.
1027
01:19:45,525 --> 01:19:47,317
I hope to see you soon.
1028
01:19:50,483 --> 01:19:52,192
- Thank you, Sergeant.
- This way.
1029
01:20:12,067 --> 01:20:13,275
[coughing]
1030
01:20:14,233 --> 01:20:16,567
Are you sure these
are aerobic shoes?
1031
01:20:17,150 --> 01:20:18,858
Yeah, you could use
these for aerobics, sure.
1032
01:20:28,942 --> 01:20:30,525
Fine, I'll take these.
1033
01:20:32,317 --> 01:20:33,483
Good choice.
1034
01:20:33,733 --> 01:20:35,900
- Wanna wear 'em?
- Yeah, I think I will.
1035
01:20:39,358 --> 01:20:42,858
[saxophone music]
1036
01:21:22,442 --> 01:21:25,108
♪ And through it all
1037
01:21:25,317 --> 01:21:27,817
♪ When there was doubt
1038
01:21:28,608 --> 01:21:31,400
♪ I ate it up
1039
01:21:31,608 --> 01:21:33,650
♪ And spit it out
1040
01:21:35,108 --> 01:21:37,317
♪ The record shows
1041
01:21:37,983 --> 01:21:40,692
♪ I took the blows
1042
01:21:41,400 --> 01:21:45,358
♪ And did it
1043
01:21:45,567 --> 01:21:50,483
♪ My way
1044
01:21:58,608 --> 01:22:00,192
[grunting]
1045
01:22:02,942 --> 01:22:03,858
[coughing]
1046
01:22:04,400 --> 01:22:05,483
Fuck!
1047
01:22:09,400 --> 01:22:10,650
Goddamn it!
1048
01:22:11,275 --> 01:22:12,233
Fuck!
1049
01:22:12,900 --> 01:22:16,692
[panting]
1050
01:22:20,567 --> 01:22:23,775
[mellow music]
1051
01:22:54,692 --> 01:23:06,483
[tires screeching]
1052
01:23:19,733 --> 01:23:21,567
[doorbell ringing]
1053
01:23:30,358 --> 01:23:31,733
I need to talk to you.
1054
01:23:32,400 --> 01:23:34,900
- Richard.
- I need to talk to you.
1055
01:23:37,775 --> 01:23:38,900
Come in.
1056
01:23:46,608 --> 01:23:47,858
Carlos!
1057
01:23:48,067 --> 01:23:49,317
It's all right, Mother.
1058
01:23:49,525 --> 01:23:50,733
Go back to bed.
1059
01:23:51,317 --> 01:23:52,858
Let's go into my study.
1060
01:24:03,900 --> 01:24:06,733
I'm very upset that you've
come to my house, Richard.
1061
01:24:06,942 --> 01:24:09,108
It's very disrespectful to me.
1062
01:24:09,317 --> 01:24:10,400
It's very late at night,
1063
01:24:10,608 --> 01:24:12,150
you frightened my mother.
1064
01:24:13,358 --> 01:24:14,817
I'm still having the dreams.
1065
01:24:15,025 --> 01:24:16,858
I'm still having
the fucking dreams!
1066
01:24:19,067 --> 01:24:20,942
I think I know why
you're here, Richard.
1067
01:24:22,400 --> 01:24:24,400
You know Jack Pendler
isn't the Ripper.
1068
01:24:24,858 --> 01:24:27,358
He's right-handed
and he doesn't smoke.
1069
01:24:28,817 --> 01:24:29,942
I don't know, I-
1070
01:24:30,983 --> 01:24:32,400
I don't know.
1071
01:24:32,608 --> 01:24:36,108
I think you know who
the killer is, don't you?
1072
01:24:37,525 --> 01:24:38,483
What?
1073
01:24:38,692 --> 01:24:39,775
Don't you?
1074
01:24:41,525 --> 01:24:42,442
No, I...
1075
01:24:45,942 --> 01:24:47,483
Something's not right.
1076
01:24:51,275 --> 01:24:52,983
I want you to hypnotize me.
1077
01:24:55,692 --> 01:24:56,442
Richard--
1078
01:24:56,650 --> 01:24:58,150
Come on, hypnotize me.
1079
01:25:00,358 --> 01:25:03,192
Please.
1080
01:25:16,983 --> 01:25:18,775
All right, I want you
to relax in the chair.
1081
01:25:22,567 --> 01:25:24,150
Clear your mind.
1082
01:25:25,567 --> 01:25:28,942
Just concentrate
only on the light,
1083
01:25:29,733 --> 01:25:32,233
and listen carefully
to my voice.
1084
01:25:44,400 --> 01:25:45,900
[grunting]
1085
01:25:46,108 --> 01:25:48,900
[ominous music]
1086
01:26:02,275 --> 01:26:03,775
[choking]
1087
01:26:19,067 --> 01:26:20,067
Chris!
1088
01:26:34,108 --> 01:26:35,358
[tires screeching]
1089
01:26:48,817 --> 01:26:50,108
Sergeant Gabriel?
1090
01:26:50,442 --> 01:26:51,692
Carlos Battera.
1091
01:27:09,317 --> 01:27:12,233
[soft footsteps]
1092
01:27:13,525 --> 01:27:15,733
[creaking]
1093
01:27:41,567 --> 01:27:43,900
[siren blaring]
1094
01:31:03,900 --> 01:31:05,067
[gasping]
1095
01:31:20,192 --> 01:31:21,317
[grunting]
1096
01:31:33,150 --> 01:31:34,150
[shrieking]
1097
01:31:42,608 --> 01:31:43,608
Boo!
1098
01:31:44,317 --> 01:31:45,400
[screaming]
1099
01:31:50,817 --> 01:31:52,358
[panting]
1100
01:31:52,567 --> 01:31:53,525
Sidney!
1101
01:31:56,942 --> 01:31:58,025
No.
1102
01:31:58,233 --> 01:31:59,983
[panting]
1103
01:32:00,192 --> 01:32:01,358
[screaming]
1104
01:32:01,567 --> 01:32:03,317
[smashing]
1105
01:32:25,733 --> 01:32:27,400
Open up, it's the police!
1106
01:32:28,525 --> 01:32:29,692
Open up in there!
1107
01:32:35,108 --> 01:32:36,067
[squishing]
1108
01:32:37,817 --> 01:32:39,317
Break it down!
1109
01:32:44,650 --> 01:32:45,900
Put your hands up!
1110
01:32:50,233 --> 01:32:52,775
[panting]
1111
01:33:01,775 --> 01:33:04,775
[crying]
1112
01:33:35,733 --> 01:33:42,483
♪ Red harvest comes
1113
01:33:43,900 --> 01:33:46,733
♪ Where can I run
1114
01:33:48,358 --> 01:33:51,108
♪ Red harvest comes
1115
01:34:00,567 --> 01:34:04,608
♪ Dancing high upon a ledge
1116
01:34:04,900 --> 01:34:08,358
♪ Her laughter raining down
1117
01:34:09,483 --> 01:34:12,150
♪ All of these falling leaves
1118
01:34:13,025 --> 01:34:16,817
♪ The leaves wither
and turn brown
1119
01:34:17,692 --> 01:34:21,483
♪ Fate has brought
us to this place
1120
01:34:22,067 --> 01:34:25,525
♪ Come and take my hand
1121
01:34:26,858 --> 01:34:29,442
♪ Years will come and go
1122
01:34:29,650 --> 01:34:33,275
♪ Mountains crumble into sand
1123
01:34:34,900 --> 01:34:41,858
♪ Red harvest comes
1124
01:34:43,650 --> 01:34:46,400
♪ Where can I run
1125
01:34:48,108 --> 01:34:53,233
♪ Red harvest comes
1126
01:35:05,025 --> 01:35:07,317
♪ Where can I run
1127
01:35:08,858 --> 01:35:13,317
♪ Red harvest comes
1128
01:35:22,192 --> 01:35:24,608
♪ Where can I run
1129
01:35:26,067 --> 01:35:28,400
♪ Red harvest comes
1130
01:35:30,775 --> 01:35:33,567
♪ Stars forsake me
1131
01:35:34,942 --> 01:35:37,483
♪ The cold wind shakes me down
1132
01:35:39,275 --> 01:35:42,400
♪ Where can I run
1133
01:35:43,317 --> 01:35:47,025
♪ Red harvest comes
1134
01:35:55,858 --> 01:35:58,358
♪ Where can I run
1135
01:36:00,275 --> 01:36:02,858
♪ Red harvest comes
1136
01:36:04,817 --> 01:36:06,067
♪ Oh
1137
01:36:21,650 --> 01:36:26,525
♪ Where can I run
1138
01:36:30,108 --> 01:36:35,067
♪ Red harvest comes
74959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.