All language subtitles for Jacks.Back.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:15,578 [footsteps clicking] 2 00:00:16,786 --> 00:00:19,911 [synthesizer music] 3 00:00:20,642 --> 00:00:22,267 [whimpering] 4 00:00:37,642 --> 00:00:38,150 [screaming] 5 00:00:38,350 --> 00:00:44,558 ♪ Red harvest comes 6 00:00:46,475 --> 00:00:49,267 ♪ Where can I run 7 00:00:50,600 --> 00:00:53,433 ♪ Red harvest comes 8 00:01:03,767 --> 00:01:06,600 ♪ Had a dream one night 9 00:01:06,808 --> 00:01:10,517 ♪ Of a ship breaking free 10 00:01:11,558 --> 00:01:14,517 ♪ You stood on the shore 11 00:01:15,225 --> 00:01:18,642 ♪ Watched me drifting off to sea 12 00:01:20,100 --> 00:01:22,475 ♪ Every now and then 13 00:01:22,683 --> 00:01:26,892 ♪ A wave of sadness covered me 14 00:01:28,350 --> 00:01:31,392 ♪ A century of sleep 15 00:01:32,350 --> 00:01:35,350 ♪ Can't erase the memory 16 00:01:37,558 --> 00:01:44,642 ♪ Red harvest comes 17 00:01:45,975 --> 00:01:48,850 ♪ Where can I run 18 00:01:50,100 --> 00:01:52,933 ♪ Red harvest comes 19 00:01:57,017 --> 00:01:59,308 ♪ Stars forsake me 20 00:02:01,017 --> 00:02:04,767 ♪ A cold wind shakes me 21 00:02:05,517 --> 00:02:09,183 ♪ Where can I run 22 00:02:11,017 --> 00:02:22,392 ♪ Red harvest comes 23 00:02:24,058 --> 00:02:27,392 ♪ Where can I run 24 00:02:27,933 --> 00:02:45,850 ♪ Red harvest comes 25 00:02:46,683 --> 00:02:48,642 [Sergeant Gabriel] He photographs his victims. 26 00:02:49,642 --> 00:02:51,142 This one was number four. 27 00:02:52,183 --> 00:02:54,683 Each woman was murdered 100 years to the day 28 00:02:54,892 --> 00:02:57,183 from the original Jack the Ripper murder. 29 00:02:58,433 --> 00:03:00,517 The first on the 31st of August, 30 00:03:00,725 --> 00:03:02,308 the next September the 8th, 31 00:03:02,517 --> 00:03:04,683 then two on the 30th. 32 00:03:05,142 --> 00:03:07,183 All the victims were prostitutes. 33 00:03:07,392 --> 00:03:10,100 Each mutilation was progressively worse 34 00:03:10,308 --> 00:03:12,100 with the exception of the 3rd victim. 35 00:03:12,308 --> 00:03:13,975 She wasn't mutilated at all, 36 00:03:14,183 --> 00:03:17,100 which is the case in the original murders. 37 00:03:17,975 --> 00:03:20,608 This guy did his homework. 38 00:03:20,808 --> 00:03:23,142 And tonight's the anniversary of the last murder? 39 00:03:23,808 --> 00:03:25,017 You got it. 40 00:03:27,600 --> 00:03:29,808 Captain, this is Dr. Battera. 41 00:03:30,100 --> 00:03:31,183 Captain Prentis. 42 00:03:31,558 --> 00:03:33,058 Glad to meet you, Doc. 43 00:03:34,142 --> 00:03:35,558 What do you make of all this? 44 00:03:36,767 --> 00:03:38,558 We must stop him. 45 00:03:47,933 --> 00:03:49,142 Wally. 46 00:03:50,683 --> 00:03:52,142 Look, give him some time. 47 00:03:52,350 --> 00:03:53,975 We haven't got time. 48 00:03:59,642 --> 00:04:03,267 [ominous music] 49 00:04:11,475 --> 00:04:14,767 [shower water running] 50 00:04:26,642 --> 00:04:29,767 ♪ And now the time has come 51 00:04:30,267 --> 00:04:32,308 ♪ And so I faced 52 00:04:32,517 --> 00:04:34,933 ♪ The final curtain 53 00:04:36,142 --> 00:04:37,767 [squishing] 54 00:04:37,975 --> 00:04:39,100 The incision should be made 55 00:04:39,308 --> 00:04:42,100 in the lower 3rd of the abdomen on the right side, 56 00:04:42,308 --> 00:04:43,933 just below here. 57 00:04:44,142 --> 00:04:45,975 And should be a sufficient size 58 00:04:46,183 --> 00:04:48,933 to permit access to the intestinal secum. 59 00:04:49,767 --> 00:04:51,350 Now, I have big hands, 60 00:04:51,558 --> 00:04:53,017 but like we say in Houston, 61 00:04:53,225 --> 00:04:55,642 the bigger the scar, the higher the fee. 62 00:04:55,850 --> 00:04:57,475 [laughing] 63 00:05:10,058 --> 00:05:11,725 [over radio]..5th victim, and authorities believe 64 00:05:11,933 --> 00:05:14,225 the Ripper will strike again tonight. 65 00:05:16,350 --> 00:05:19,183 KBLA, all news, all day. 66 00:05:20,558 --> 00:05:22,600 It's 98 degrees in the Civic Center right now, 67 00:05:22,808 --> 00:05:24,100 with a high of over 100 expected 68 00:05:24,308 --> 00:05:25,683 later this afternoon, 69 00:05:25,892 --> 00:05:29,017 as the Santa Ana winds continue across the southland. 70 00:05:29,558 --> 00:05:31,058 It's 89 degrees at the beaches, 71 00:05:31,267 --> 00:05:32,225 103 in the Valley, 72 00:05:32,433 --> 00:05:34,100 and the forecast for the greater Los Angeles area 73 00:05:34,308 --> 00:05:35,558 is sunny and hot, 74 00:05:35,767 --> 00:05:37,683 - with no relief in sight. - what's up, homeboy? 75 00:05:46,892 --> 00:05:48,558 - Hey, Andrea! - Hi, John. 76 00:05:49,433 --> 00:05:50,642 Nice to see you again. 77 00:05:51,600 --> 00:05:53,475 - Hi, John wesford, welcome. - Hi. 78 00:05:54,142 --> 00:05:55,183 Did you have any trouble getting down here? 79 00:05:55,392 --> 00:05:57,225 - Not at all. - Good, good. 80 00:05:57,558 --> 00:05:59,808 Now, the whole area here is split up 81 00:06:00,017 --> 00:06:01,975 into five separate camps. 82 00:06:02,183 --> 00:06:04,683 This one is Justiceville that we're in right now. 83 00:06:04,892 --> 00:06:07,017 I'm going to introduce you to five captains. 84 00:06:07,225 --> 00:06:09,850 Each one oversees a different camp. 85 00:06:10,183 --> 00:06:11,183 We'll meet them first 86 00:06:11,392 --> 00:06:13,017 and then we'll get a chance a little later on 87 00:06:13,225 --> 00:06:16,267 to show you around and we can shoot some footage, I hope. 88 00:06:16,475 --> 00:06:18,267 - Great. - Hey, Emmanuel. 89 00:06:20,183 --> 00:06:22,058 So Tom, what do I do right here? 90 00:06:23,475 --> 00:06:25,933 Oh, you have to transfer that down here. 91 00:06:26,142 --> 00:06:27,267 OK? 92 00:06:27,475 --> 00:06:30,225 Once you do that, take it over into this. 93 00:06:30,433 --> 00:06:31,975 Same thing the way you transfer it down. 94 00:06:32,183 --> 00:06:33,225 Where is he? 95 00:06:36,183 --> 00:06:38,267 He's at that camp, isn't he? 96 00:06:48,308 --> 00:06:50,142 Good evening, and our top story tonight, 97 00:06:50,350 --> 00:06:53,183 the largest mobilization of federal, state and local police 98 00:06:53,392 --> 00:06:54,975 ever assembled for a manhunt 99 00:06:55,183 --> 00:06:57,142 is preparing for what may be another night of murder 100 00:06:57,350 --> 00:06:58,475 for the Ripper. 101 00:06:58,683 --> 00:07:00,600 Here's a report from Collin Marsh. 102 00:07:00,808 --> 00:07:02,267 It was here in this alley, in Echo Park, 103 00:07:02,475 --> 00:07:04,850 that police found the body of Emily Dartmond, 104 00:07:05,058 --> 00:07:06,183 a known prostitute, 105 00:07:06,392 --> 00:07:09,017 and the 4th victim in this series of grisly killings 106 00:07:09,225 --> 00:07:11,350 which mirror the Jack the Ripper murders 107 00:07:11,558 --> 00:07:14,767 that occurred on these same dates 100 years ago. 108 00:07:24,683 --> 00:07:25,642 [chuckling] 109 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 Not again. 110 00:07:37,517 --> 00:07:39,017 - Hello, Mary. - Oh! 111 00:07:39,225 --> 00:07:40,558 You didn't forget. 112 00:07:40,892 --> 00:07:42,100 Sidney's looking for you. 113 00:07:42,308 --> 00:07:43,392 You better watch out. 114 00:07:43,600 --> 00:07:45,600 That's OK, I brought him some Ding Dongs. 115 00:07:50,017 --> 00:07:52,392 [sobbing] 116 00:07:57,183 --> 00:07:58,350 How you doin', Linda? 117 00:07:59,100 --> 00:08:01,225 Let's see what we have here. 118 00:08:02,183 --> 00:08:03,225 What's your name? 119 00:08:03,433 --> 00:08:04,642 Martha. 120 00:08:04,892 --> 00:08:05,933 Martha? 121 00:08:06,142 --> 00:08:07,558 Mary, can I have some gauze? 122 00:08:09,308 --> 00:08:10,850 Do you have any grandchildren, Martha? 123 00:08:11,058 --> 00:08:12,518 Five. 124 00:08:12,718 --> 00:08:13,808 What are their names? 125 00:08:14,183 --> 00:08:16,142 Martin, Robert, 126 00:08:16,683 --> 00:08:19,933 Alexis, and Janie and Ricky. 127 00:08:20,142 --> 00:08:21,220 Ricky, huh? 128 00:08:21,225 --> 00:08:22,534 Which one is the naughty one? 129 00:08:22,734 --> 00:08:23,856 Ricky. 130 00:08:24,056 --> 00:08:25,051 You see, I could've told you that. 131 00:08:25,251 --> 00:08:25,692 I got a brother named Ricky 132 00:08:25,892 --> 00:08:28,058 and he was the naughty one, too. 133 00:08:29,058 --> 00:08:30,100 I think you're gonna be just fine, 134 00:08:30,308 --> 00:08:32,142 you just need a few stitches here, all right? 135 00:08:32,350 --> 00:08:33,725 We'll take care of you right away. 136 00:08:33,933 --> 00:08:36,078 - She's next. - Great. 137 00:08:36,278 --> 00:08:37,535 Thank you. 138 00:08:37,735 --> 00:08:38,983 Free Saturday night? 139 00:08:39,183 --> 00:08:40,433 OK. 140 00:08:43,808 --> 00:08:45,017 Tell your mother that he has to come back 141 00:08:45,225 --> 00:08:47,183 in six weeks to get the cast removed. 142 00:08:47,392 --> 00:08:48,300 OK. 143 00:08:48,308 --> 00:08:49,433 Mary'll make an appointment for you. 144 00:08:49,642 --> 00:08:51,058 All right. Thank you. 145 00:08:51,267 --> 00:08:53,328 Come on. 146 00:08:54,058 --> 00:08:55,592 What's up, Doc? 147 00:08:59,058 --> 00:09:00,183 [sighing] 148 00:09:01,017 --> 00:09:02,267 I think he's been abused. 149 00:09:02,475 --> 00:09:03,850 What's the last name? 150 00:09:04,058 --> 00:09:05,481 Rowan. 151 00:09:05,681 --> 00:09:07,108 2330 Hargrove Street. 152 00:09:07,308 --> 00:09:09,025 Seen the parents? 153 00:09:09,225 --> 00:09:10,358 His sister always brings him. 154 00:09:10,558 --> 00:09:12,517 well, let's see what we can find out, right? 155 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 Sidney's on the warpath. 156 00:09:15,308 --> 00:09:18,046 [chuckling] How rare. 157 00:09:18,246 --> 00:09:19,153 He knows why you're late. 158 00:09:19,353 --> 00:09:20,567 - Yeah I know, I told him. - You told him? 159 00:09:20,767 --> 00:09:21,808 [crashing] 160 00:09:22,017 --> 00:09:24,100 If I want to hear a sermon, I'll go see my preacher! 161 00:09:24,308 --> 00:09:25,392 It might just do you some good, 162 00:09:25,600 --> 00:09:27,225 you're two weeks past the legal limit for God's sakes. 163 00:09:27,433 --> 00:09:28,517 Face the facts. 164 00:09:30,100 --> 00:09:32,600 You stay off the streets, you understand? 165 00:09:35,725 --> 00:09:37,392 You tell that to my pimp. 166 00:09:37,975 --> 00:09:40,142 Don't you care about your unborn child? 167 00:09:44,517 --> 00:09:45,642 Wesford! 168 00:09:45,850 --> 00:09:47,100 - In my office. - Just wait- 169 00:09:47,308 --> 00:09:48,558 Now! 170 00:09:56,225 --> 00:09:58,483 - John, who's that woman? - I'll tell you later. 171 00:09:58,683 --> 00:10:00,534 You know I've been doing your work for you 172 00:10:00,734 --> 00:10:02,647 for the past two hours. 173 00:10:06,892 --> 00:10:08,726 Sit down. 174 00:10:17,350 --> 00:10:18,350 [sighing] 175 00:10:20,267 --> 00:10:22,725 You got a lotta goddamned nerve, you know that? 176 00:10:24,067 --> 00:10:25,233 Just because the people out there 177 00:10:25,442 --> 00:10:27,608 call you a doctor doesn't make you one. 178 00:10:28,275 --> 00:10:29,690 You're still in medical school 179 00:10:29,890 --> 00:10:31,075 and you're working here under my supervision 180 00:10:31,275 --> 00:10:32,317 and approval. 181 00:10:32,525 --> 00:10:34,317 One more stunt like you pulled today, 182 00:10:35,067 --> 00:10:36,358 and I'll have your ass bounced out of here 183 00:10:36,567 --> 00:10:38,358 so fast it'll make your head swim. 184 00:10:38,567 --> 00:10:39,733 Do you understand me? 185 00:10:40,442 --> 00:10:42,650 I'm writing a letter to the Board of Regents. 186 00:10:43,692 --> 00:10:45,483 Consider yourself on probation. 187 00:10:45,692 --> 00:10:46,817 Do I make myself clear? 188 00:10:48,525 --> 00:10:49,525 Yes. 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,718 Good. 190 00:10:58,900 --> 00:11:00,025 You know, Sidney, 191 00:11:00,233 --> 00:11:01,775 the people that come in here need help, 192 00:11:01,983 --> 00:11:03,400 not condemnation. 193 00:11:04,525 --> 00:11:08,325 What ails them can't be cured by some dose of your morality. 194 00:11:08,525 --> 00:11:13,158 They deserve the same respect that you'd give any paying patient. 195 00:11:13,358 --> 00:11:14,900 You're fired. 196 00:11:16,858 --> 00:11:17,983 Sidney, what, 197 00:11:18,192 --> 00:11:19,233 you don't have enough people out here 198 00:11:19,442 --> 00:11:20,483 to take care of the work as it is. 199 00:11:20,692 --> 00:11:21,692 I said you're fired, can't you hear? 200 00:11:21,900 --> 00:11:24,275 All right, look, I-I'm sorry, OK? 201 00:11:25,358 --> 00:11:27,192 Sidney, I told you I was gonna be late. 202 00:11:27,733 --> 00:11:29,817 It won't happen again, I promise. 203 00:11:31,567 --> 00:11:34,317 Sidney, I want to work here, I grew up in this neighborhood. 204 00:11:34,608 --> 00:11:35,942 So what? 205 00:11:38,108 --> 00:11:39,900 Look, I'm not gonna apologize for myself. 206 00:11:40,233 --> 00:11:42,150 There are things that I need to do sometimes. 207 00:11:44,650 --> 00:11:47,650 You know, you're a regular Albert Schweitzer, son. 208 00:11:48,650 --> 00:11:50,090 [scoffs] 209 00:11:50,290 --> 00:11:51,400 Can I go back to work now? 210 00:11:55,567 --> 00:11:56,900 Get out of here. 211 00:11:58,733 --> 00:12:02,733 If you're late again, I will fire your ass. 212 00:12:04,400 --> 00:12:07,983 Oh Sid, uh, the hubcaps on your Fleetwood? 213 00:12:08,483 --> 00:12:09,941 They're gone. 214 00:12:12,733 --> 00:12:13,400 [shouting] 215 00:12:13,608 --> 00:12:14,858 Are you fired? 216 00:12:15,192 --> 00:12:17,233 He just wanted to thank me for doing such a fine job. 217 00:12:17,442 --> 00:12:19,617 He's worried about you, though, and you, too. 218 00:12:19,817 --> 00:12:21,442 Aren't you going to check yourself out? 219 00:12:21,650 --> 00:12:23,025 Oh Jesus. 220 00:12:23,233 --> 00:12:24,983 And I think that the answer isn't just to build 221 00:12:25,192 --> 00:12:26,608 more temporary shelters. 222 00:12:27,317 --> 00:12:28,358 Well, what message do you hope 223 00:12:28,567 --> 00:12:29,692 this effort conveys? 224 00:12:29,900 --> 00:12:31,400 That these people aren't here 225 00:12:31,608 --> 00:12:34,608 just to exercise our generosity. 226 00:12:34,817 --> 00:12:37,275 They're here because they have no home. 227 00:12:37,483 --> 00:12:39,400 I mean we're in the wealthiest country in the world 228 00:12:39,608 --> 00:12:40,650 and people are living in the streets 229 00:12:40,858 --> 00:12:42,275 and that's a shame. 230 00:12:42,567 --> 00:12:43,692 You know, you got a family of six 231 00:12:43,900 --> 00:12:46,275 living in a station wagon, right over there. 232 00:12:46,483 --> 00:12:47,358 You know, look around you. 233 00:12:47,567 --> 00:12:49,650 This is their reality, every day. 234 00:12:49,858 --> 00:12:51,317 From downtown Los Angeles, 235 00:12:51,525 --> 00:12:54,358 this is Andrea Banks, Channel 10 news. 236 00:12:54,567 --> 00:12:58,150 [applauding] 237 00:13:05,692 --> 00:13:06,317 Here he comes. 238 00:13:06,525 --> 00:13:08,692 OK, get ready, here he comes, here he comes. 239 00:13:10,275 --> 00:13:12,400 [camera clicking] 240 00:13:14,858 --> 00:13:15,442 Captain Prentis! 241 00:13:15,650 --> 00:13:16,483 Captain Prentis, 242 00:13:16,692 --> 00:13:17,733 what's your strategy for tonight? 243 00:13:17,942 --> 00:13:18,983 Where do you think he'll hit tonight? 244 00:13:19,192 --> 00:13:19,733 What's being done about this whole thing? 245 00:13:19,983 --> 00:13:21,108 [clambering crosstalk] 246 00:13:21,317 --> 00:13:22,317 Captain Prentis, do you have any new leads? 247 00:13:22,525 --> 00:13:23,233 Where do you think he'll hit tonight? 248 00:13:23,442 --> 00:13:24,900 Gentlemen, I made my statement 249 00:13:25,108 --> 00:13:26,275 at the press conference this morning. 250 00:13:26,483 --> 00:13:28,108 I have no further comment. 251 00:13:28,317 --> 00:13:29,442 Captain Prentis, 252 00:13:29,650 --> 00:13:30,733 where do you think he'll hit tonight? 253 00:13:31,067 --> 00:13:31,775 Comment, please! 254 00:13:31,983 --> 00:13:33,358 Yeah, give us a break! 255 00:13:36,567 --> 00:13:37,442 All right, I think you ought to grab a seat, 256 00:13:37,650 --> 00:13:38,650 we're ready to get started. 257 00:13:40,233 --> 00:13:43,900 [low chattering] 258 00:13:48,233 --> 00:13:49,483 You wanna settle in back there? 259 00:13:53,900 --> 00:13:55,000 I know a lot of you 260 00:13:55,055 --> 00:13:56,367 are working your days off 261 00:13:56,567 --> 00:13:57,692 or pulling a double shift 262 00:13:57,900 --> 00:13:59,567 and I wanna thank you at the top. 263 00:14:01,317 --> 00:14:03,108 We need to catch this son of a bitch. 264 00:14:04,233 --> 00:14:05,733 Tonight may be our last chance. 265 00:14:05,942 --> 00:14:08,358 Now the CHP's and the Sheriffs 266 00:14:08,567 --> 00:14:09,733 are gonna have details out there tonight 267 00:14:09,942 --> 00:14:11,025 along with the Feds. 268 00:14:11,233 --> 00:14:14,150 Now I expect you to show them every courtesy, 269 00:14:14,358 --> 00:14:16,275 but I also expect you to be the ones 270 00:14:16,483 --> 00:14:18,233 to bring this maggot in. 271 00:14:18,858 --> 00:14:21,400 Sergeant Gabriel's gonna brief you on this detail. 272 00:14:21,608 --> 00:14:23,133 Gabe? 273 00:14:23,333 --> 00:14:24,497 Thank you, Captain. 274 00:14:28,025 --> 00:14:29,317 Well, we don't have much. 275 00:14:29,567 --> 00:14:31,400 As you know, there have been no survivors 276 00:14:31,608 --> 00:14:33,400 and no eye witnesses. 277 00:14:33,733 --> 00:14:36,400 We do know that the murders are the work of one man, 278 00:14:36,608 --> 00:14:38,275 we know that he's left-handed, 279 00:14:38,483 --> 00:14:40,025 he always wears gloves, 280 00:14:40,233 --> 00:14:40,942 he smokes, 281 00:14:41,150 --> 00:14:42,525 and he's very strong. 282 00:14:42,858 --> 00:14:44,317 The murder weapon is a knife, 283 00:14:44,525 --> 00:14:46,442 six to eight inches long, very sharp, 284 00:14:46,650 --> 00:14:49,817 possibly a scalpel or a post mortem knife. 285 00:14:51,275 --> 00:14:54,067 We know that our boy practices safe sex. 286 00:14:54,275 --> 00:14:55,317 [laughing] 287 00:14:55,650 --> 00:14:57,900 He uses pre-lubricated Trojans. 288 00:14:58,442 --> 00:14:59,400 We have a few ideas, 289 00:14:59,608 --> 00:15:01,650 but I'm gonna leave the psychological profile 290 00:15:01,858 --> 00:15:03,150 to the doctor. 291 00:15:03,858 --> 00:15:04,983 You all have your assignments, 292 00:15:05,192 --> 00:15:06,442 so at this time, I'd like to introduce 293 00:15:06,650 --> 00:15:10,358 Dr. Carlos Battera, our consulting psychiatrist 294 00:15:10,567 --> 00:15:12,483 on loan from the APA. 295 00:15:13,400 --> 00:15:14,483 Dr. Battera. 296 00:15:14,692 --> 00:15:18,358 [clapping] 297 00:15:18,692 --> 00:15:20,108 Thank you, Sergeant Gabriel. 298 00:15:21,567 --> 00:15:23,692 Jack the Ripper was the harbinger, 299 00:15:24,275 --> 00:15:28,358 the father of the modern sex crime 300 00:15:28,567 --> 00:15:31,358 and he looms large in our subject's mind. 301 00:15:31,567 --> 00:15:32,900 He has duplicated each murder 302 00:15:33,108 --> 00:15:35,067 down to the finest detail. 303 00:15:35,358 --> 00:15:36,483 Some theorize that Jack the Ripper 304 00:15:36,692 --> 00:15:39,483 was a medical man because of the precision 305 00:15:39,692 --> 00:15:42,442 of his cutting and his anatomical knowledge. 306 00:15:43,442 --> 00:15:45,942 I believe that would also apply in this case. 307 00:15:46,442 --> 00:15:47,983 The most important thing that I can tell you 308 00:15:48,192 --> 00:15:49,192 with any certainty, 309 00:15:49,400 --> 00:15:51,275 is unfortunately about the victim. 310 00:15:54,233 --> 00:15:57,067 She will be murdered in her room 311 00:15:57,275 --> 00:15:59,275 sometime in the next 12 hours. 312 00:16:00,942 --> 00:16:02,483 And she will be pregnant. 313 00:16:06,692 --> 00:16:07,900 Good night, all. 314 00:16:08,108 --> 00:16:09,025 - Good night, Mary. - Good night, Mary. 315 00:16:09,233 --> 00:16:10,442 Don't forget to lock up. 316 00:16:10,650 --> 00:16:11,317 We won't. 317 00:16:11,900 --> 00:16:12,775 Good night, Mary. 318 00:16:19,608 --> 00:16:22,207 Hi. 319 00:16:27,567 --> 00:16:28,400 You've been kind of quiet tonight, 320 00:16:28,608 --> 00:16:29,567 are you OK? 321 00:16:30,233 --> 00:16:31,525 Yep. 322 00:16:32,525 --> 00:16:34,650 Have anything to do with that girl this afternoon? 323 00:16:35,442 --> 00:16:36,275 No. 324 00:16:36,483 --> 00:16:37,483 You wanna tell us about her? 325 00:16:38,400 --> 00:16:39,900 [chuckling] 326 00:16:40,525 --> 00:16:41,817 Not really. 327 00:16:43,983 --> 00:16:45,317 Cat's got his tongue. 328 00:16:47,858 --> 00:16:49,108 [strong exhaling] 329 00:16:53,400 --> 00:16:55,108 So where's Roger? I haven't seen Roger. 330 00:16:55,317 --> 00:16:56,483 Tom, have you seen Roger around? 331 00:16:56,692 --> 00:16:58,275 I haven't seen him around at all. 332 00:17:00,233 --> 00:17:01,442 Guess it's not happening, eh? 333 00:17:02,650 --> 00:17:04,567 No, not happening. 334 00:17:06,942 --> 00:17:08,775 - Roger is-- - Boring. 335 00:17:09,650 --> 00:17:10,942 Roger is boring, right? 336 00:17:12,858 --> 00:17:14,067 He's pretty boring. 337 00:17:14,567 --> 00:17:15,942 It's not his fault, though. 338 00:17:16,150 --> 00:17:18,108 It's all that Anglo-Saxon shit. 339 00:17:18,317 --> 00:17:20,525 I mean 200 years of tweed sport coats and bow ties 340 00:17:21,192 --> 00:17:22,358 fucks with your mind. 341 00:17:22,567 --> 00:17:24,567 [laughing] 342 00:17:25,358 --> 00:17:26,855 John. 343 00:17:27,192 --> 00:17:28,442 Can you imagine the kids, though? 344 00:17:28,775 --> 00:17:29,900 Bunch of little Rogers running around 345 00:17:30,108 --> 00:17:31,567 with little bow ties. 346 00:17:31,775 --> 00:17:32,608 [laughing] 347 00:17:32,817 --> 00:17:33,942 Are you two quite through? 348 00:17:34,150 --> 00:17:35,733 You're Italian, girl, you've got hot blood. 349 00:17:36,442 --> 00:17:38,025 You should let me fix you up with a brother. 350 00:17:38,483 --> 00:17:39,567 At the very least, a Puerto Rican. 351 00:17:39,775 --> 00:17:40,692 [laughing] 352 00:17:40,900 --> 00:17:42,442 I can find my own men, thank you. 353 00:17:43,108 --> 00:17:44,192 All right. 354 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 [sighing] 355 00:17:49,358 --> 00:17:50,150 Night, Chris. 356 00:17:50,358 --> 00:17:51,400 Night, Jack. 357 00:17:51,775 --> 00:17:52,650 Thanks for the book. 358 00:17:54,275 --> 00:17:55,400 Oh, did you like it? 359 00:17:56,442 --> 00:17:58,358 I haven't had a chance to look at it yet. 360 00:17:58,775 --> 00:17:59,900 I'll read it over the weekend. 361 00:18:01,358 --> 00:18:02,400 OK. 362 00:18:02,608 --> 00:18:03,567 Well, if you do like it, though, 363 00:18:03,775 --> 00:18:05,442 I'll get you another, OK? 364 00:18:06,817 --> 00:18:08,671 OK. 365 00:18:14,817 --> 00:18:15,650 What about Jack? 366 00:18:15,858 --> 00:18:17,275 I think he's got a thing for you. 367 00:18:18,817 --> 00:18:20,025 Didn't hear me. 368 00:18:28,442 --> 00:18:29,900 If you're so concerned about me, 369 00:18:31,442 --> 00:18:32,942 why don't you take me out? 370 00:18:34,650 --> 00:18:35,442 Me? 371 00:18:36,817 --> 00:18:38,192 We could go to dinner. 372 00:18:39,775 --> 00:18:41,608 I'm too wild for you, Chris. 373 00:18:43,400 --> 00:18:45,025 How do you know, John? 374 00:18:47,692 --> 00:18:48,608 You're killin' me, 375 00:18:48,817 --> 00:18:51,025 I can't go to dinner tonight, I've got work to do. 376 00:18:51,358 --> 00:18:52,692 will you get her out of here, please? 377 00:18:53,400 --> 00:18:54,608 Sure. 378 00:18:54,983 --> 00:18:56,817 Chris, let me give you a ride home. 379 00:18:57,025 --> 00:18:58,358 The Ripper's still out there. 380 00:18:58,567 --> 00:18:59,608 Tonight's the night. 381 00:18:59,983 --> 00:19:01,358 Yeah, if you wouldn't mind. 382 00:19:01,567 --> 00:19:02,317 Of course not. 383 00:19:07,483 --> 00:19:08,525 Good night. 384 00:19:11,442 --> 00:19:12,400 [sighing] 385 00:19:14,525 --> 00:19:15,525 I'll see you at the car. 386 00:19:19,025 --> 00:19:20,233 What's with you? 387 00:19:20,442 --> 00:19:22,317 Do you have a penis? 388 00:19:23,067 --> 00:19:24,150 [laughing] 389 00:19:24,358 --> 00:19:25,525 Shut up. 390 00:19:25,733 --> 00:19:27,233 See you tomorrow, dude. 391 00:19:27,942 --> 00:19:28,900 Right. 392 00:19:30,942 --> 00:19:32,692 Oh Christ. 393 00:20:16,858 --> 00:20:21,525 [ominous music] 394 00:20:38,525 --> 00:20:39,442 [knocking] 395 00:20:55,317 --> 00:20:56,400 What do you want? 396 00:20:57,442 --> 00:20:58,525 I can help you. 397 00:21:00,150 --> 00:21:02,309 How? 398 00:21:03,067 --> 00:21:04,817 I can get rid of it for you. 399 00:21:08,442 --> 00:21:10,168 How much? 400 00:21:10,442 --> 00:21:11,483 $200. 401 00:21:13,567 --> 00:21:15,226 Take a check? 402 00:21:16,525 --> 00:21:18,275 Do you take checks? 403 00:21:22,275 --> 00:21:24,051 Let me in. 404 00:21:31,442 --> 00:21:32,525 Are you gonna do it here? 405 00:21:34,942 --> 00:21:36,841 Of course. 406 00:23:35,400 --> 00:23:37,384 Denise? 407 00:23:40,608 --> 00:23:41,733 Oh my God! 408 00:23:49,942 --> 00:23:50,942 Oh, Jesus! 409 00:24:02,442 --> 00:24:03,567 Jack! 410 00:24:03,775 --> 00:24:04,700 What have you done? 411 00:24:04,900 --> 00:24:06,996 [shouting] 412 00:24:10,025 --> 00:24:11,650 Call the police! Call the police! 413 00:24:13,358 --> 00:24:16,067 [screaming] 414 00:24:16,817 --> 00:24:19,442 [dramatic music] 415 00:24:25,692 --> 00:24:27,317 [tires screeching] 416 00:25:29,400 --> 00:25:31,442 Hey you stupid prick, come back here! 417 00:25:31,650 --> 00:25:32,983 Don't you know how to drive? 418 00:25:57,442 --> 00:25:58,442 Hello? 419 00:26:01,775 --> 00:26:02,900 Is anybody here? 420 00:26:09,108 --> 00:26:10,567 Come on! Come on! 421 00:26:12,150 --> 00:26:13,150 Emergency operator. 422 00:26:13,358 --> 00:26:14,275 The nature of your emergency? 423 00:26:14,483 --> 00:26:16,358 Ah yeah, I wanna report a murder. 424 00:26:16,567 --> 00:26:17,525 Your name? 425 00:26:17,900 --> 00:26:19,858 John, John Wesford. 426 00:26:20,275 --> 00:26:22,233 W-E-S-F-O-R-D. 427 00:26:22,442 --> 00:26:24,275 Listen, the victim's name is Denise Johnson 428 00:26:24,483 --> 00:26:25,192 and I saw who did it. 429 00:26:25,400 --> 00:26:26,567 No! 430 00:26:29,400 --> 00:26:31,733 Look, it's, it's not what you think, John. 431 00:26:32,775 --> 00:26:34,233 I didn't kill her! 432 00:26:36,442 --> 00:26:37,983 God, you gotta believe me! 433 00:26:38,233 --> 00:26:40,192 [panting] 434 00:26:41,650 --> 00:26:43,858 I-I gave her an abortion, that's all! 435 00:26:44,858 --> 00:26:47,067 Look, I went out to get her prescription. 436 00:26:48,275 --> 00:26:50,650 Don't you see? Somebody else must've come in there! 437 00:26:51,400 --> 00:26:53,483 Look, I got scared, I'm sorry! 438 00:26:55,775 --> 00:26:57,233 I didn't do it! 439 00:26:58,525 --> 00:27:00,775 - You need help, Jack. - No! 440 00:27:02,358 --> 00:27:05,525 [dramatic music] 441 00:27:13,442 --> 00:27:15,900 [grunting] 442 00:27:34,233 --> 00:27:36,650 [panting] 443 00:27:40,983 --> 00:27:44,067 [coughing] 444 00:28:14,567 --> 00:28:15,775 [gasping] 445 00:28:20,900 --> 00:28:24,233 [coughing] 446 00:28:34,817 --> 00:28:36,483 [gagging] 447 00:29:23,942 --> 00:29:26,233 [panting] 448 00:29:40,442 --> 00:29:41,608 Oh Je... 449 00:29:41,983 --> 00:29:43,942 Fuck. 450 00:29:49,192 --> 00:29:50,358 Oh Jesus. 451 00:29:53,650 --> 00:29:54,983 Oh shit. 452 00:29:55,900 --> 00:29:59,025 [panting] 453 00:30:01,442 --> 00:30:02,858 [coughing] 454 00:30:12,192 --> 00:30:15,108 [crickets chirping] 455 00:31:07,525 --> 00:31:09,817 Captain Prentis! 456 00:31:10,025 --> 00:31:11,192 Who was he? 457 00:31:11,400 --> 00:31:13,317 He was a medical student by the name of John Wesford. 458 00:31:13,525 --> 00:31:14,275 He hung himself, 459 00:31:14,483 --> 00:31:15,900 he knew we were closing in on him. 460 00:31:16,108 --> 00:31:19,233 Now we've done something even Scotland Yard couldn't do. 461 00:31:19,442 --> 00:31:20,942 We've caught Jack the Ripper. 462 00:31:21,150 --> 00:31:22,483 Do you have conclusive evidence? 463 00:31:22,692 --> 00:31:23,733 We do. 464 00:31:23,942 --> 00:31:25,442 It'll all be introduced at the inquest. 465 00:31:25,650 --> 00:31:27,650 We have a press conference at headquarters at nine o'clock. 466 00:31:27,858 --> 00:31:30,275 I trust you will all be there. 467 00:31:30,483 --> 00:31:31,608 Excuse me. 468 00:31:33,358 --> 00:31:34,567 Mm-hmm. 469 00:31:38,858 --> 00:31:40,358 Why don't you see if you can get this cleaned up 470 00:31:40,567 --> 00:31:41,650 in about an hour, 471 00:31:41,858 --> 00:31:42,858 I want to get a report in to me right away. 472 00:31:43,067 --> 00:31:44,483 You got it. See you downtown, Sam. 473 00:31:44,692 --> 00:31:46,108 All right. 474 00:31:50,192 --> 00:31:51,233 So where do you wanna eat? 475 00:31:51,900 --> 00:31:53,199 Oh boy. 476 00:31:55,567 --> 00:31:57,025 What the hell? 477 00:31:59,858 --> 00:32:02,942 [dramatic music] 478 00:32:04,192 --> 00:32:06,108 - Hey! - Now take it easy. 479 00:32:06,400 --> 00:32:08,942 - What happened here? - we still can't talk about it. 480 00:32:40,483 --> 00:32:41,817 My brother was murdered. 481 00:32:44,108 --> 00:32:45,733 - How do you know? - I saw it. 482 00:32:45,942 --> 00:32:47,025 You were there? 483 00:32:48,358 --> 00:32:49,525 No, I uh, 484 00:32:51,233 --> 00:32:52,858 I saw it in a nightmare. 485 00:32:56,192 --> 00:32:57,317 Last night? 486 00:32:59,025 --> 00:33:00,483 Yeah. 487 00:33:00,692 --> 00:33:02,608 Tell me exactly what you saw in the nightmare. 488 00:33:04,650 --> 00:33:05,900 Well, I was, 489 00:33:08,483 --> 00:33:12,317 Johnny was uh, sitting on the floor, and... 490 00:33:14,692 --> 00:33:15,858 He had a rope around his neck 491 00:33:16,067 --> 00:33:17,858 and someone started to pull the rope. 492 00:33:18,192 --> 00:33:19,525 Did you see his face? 493 00:33:21,483 --> 00:33:22,483 No. 494 00:33:23,400 --> 00:33:24,192 How do you know 495 00:33:24,400 --> 00:33:26,233 your brother didn't commit suicide? 496 00:33:26,442 --> 00:33:28,192 My brother didn't commit suicide. 497 00:33:28,400 --> 00:33:29,942 Someone who was there hurt him. 498 00:33:30,150 --> 00:33:32,025 Someone was pulling that fucking rope. 499 00:33:33,192 --> 00:33:34,442 Sure. 500 00:33:36,817 --> 00:33:38,567 was your brother left-handed, Richard? 501 00:33:39,567 --> 00:33:40,608 What? 502 00:33:42,025 --> 00:33:42,867 Yeah. 503 00:33:43,067 --> 00:33:44,150 Are you? 504 00:33:48,025 --> 00:33:49,400 No, I'm ambidextrous. 505 00:33:51,483 --> 00:33:53,025 Let's get some coffee. 506 00:33:56,567 --> 00:33:58,358 Would you like a cup? 507 00:33:58,567 --> 00:33:59,483 Yeah. 508 00:33:59,900 --> 00:34:00,942 Cream and sugar? 509 00:34:01,275 --> 00:34:02,150 Sure. 510 00:34:19,942 --> 00:34:23,567 [ominous music] 511 00:34:52,358 --> 00:34:53,442 What do you think? 512 00:34:56,650 --> 00:34:58,275 Well, 513 00:34:59,150 --> 00:35:02,108 either he's telling the truth or he killed his own brother. 514 00:35:02,608 --> 00:35:04,067 Well, which is it? 515 00:35:04,525 --> 00:35:05,400 I don't know. 516 00:35:07,150 --> 00:35:08,400 There have been cases documented 517 00:35:08,608 --> 00:35:09,983 where twins knew the exact moment 518 00:35:10,192 --> 00:35:11,525 of their sibling's death. 519 00:35:11,900 --> 00:35:13,275 I'd like to interview him. 520 00:35:13,525 --> 00:35:15,400 Hypnotize him if possible. 521 00:35:17,567 --> 00:35:20,150 Run a check on him, see what's in the computer. 522 00:35:22,192 --> 00:35:23,358 Come with me, Doctor. 523 00:35:27,400 --> 00:35:28,483 There we go. 524 00:35:29,483 --> 00:35:31,067 Richard, this is Dr. Battera. 525 00:35:31,275 --> 00:35:32,733 He's been working with us on the case. 526 00:35:32,942 --> 00:35:34,358 How do you do, Richard? 527 00:35:34,817 --> 00:35:36,358 You think I'm crazy? 528 00:35:37,483 --> 00:35:38,900 No, we don't. 529 00:35:39,108 --> 00:35:40,817 No, we're just trying to clarify the situation. 530 00:35:41,275 --> 00:35:42,525 Some very serious charges 531 00:35:42,733 --> 00:35:44,317 have been made against your brother. 532 00:35:44,525 --> 00:35:45,650 We have enough evidence to believe 533 00:35:45,858 --> 00:35:47,692 that he's responsible for the Ripper murders. 534 00:35:47,900 --> 00:35:49,358 My brother didn't kill anybody. 535 00:35:49,567 --> 00:35:51,483 Some motherfucker put a rope around his neck 536 00:35:51,692 --> 00:35:53,942 and strung him up on the fucking ceiling! 537 00:35:54,150 --> 00:35:55,192 We have an eyewitness. 538 00:35:55,400 --> 00:35:57,608 Fuck your eyewitness. 539 00:35:58,817 --> 00:36:00,025 I don't need this shit, all right? 540 00:36:00,233 --> 00:36:01,942 If you want me to stay, book me. 541 00:36:02,817 --> 00:36:04,275 Perhaps Sergeant, you could give Richard and me 542 00:36:04,483 --> 00:36:05,983 some time together? 543 00:36:07,108 --> 00:36:08,317 All right. 544 00:36:15,275 --> 00:36:17,358 I'd like to try and help you understand 545 00:36:17,567 --> 00:36:20,858 what happened to you, if you'll permit me. 546 00:36:33,275 --> 00:36:37,442 You saw what happened to your brother last night in a dream. 547 00:36:38,733 --> 00:36:40,692 Had you ever had a dream like this before? 548 00:36:44,192 --> 00:36:46,358 Any shared pain experiences 549 00:36:46,567 --> 00:36:48,817 where he was hurt and you felt the pain? 550 00:36:49,567 --> 00:36:50,275 No. 551 00:36:51,025 --> 00:36:52,150 Were there any times 552 00:36:52,358 --> 00:36:54,483 that you communicated without speaking? 553 00:36:54,692 --> 00:36:57,483 Whether in the same room or far apart? 554 00:37:01,567 --> 00:37:03,233 Any unusual experiences? 555 00:37:03,442 --> 00:37:04,483 Anything at all? 556 00:37:06,317 --> 00:37:07,567 [sighing] 557 00:37:09,400 --> 00:37:11,608 Ah, there was one but it was 6th grade. 558 00:37:11,817 --> 00:37:13,400 Tell me about it. 559 00:37:16,317 --> 00:37:17,442 Well, uh, 560 00:37:20,900 --> 00:37:22,400 Our teacher gave us a test, 561 00:37:22,608 --> 00:37:24,775 the history test and uh, 562 00:37:26,442 --> 00:37:27,942 after it was finished, 563 00:37:28,150 --> 00:37:29,650 she called Johnny and I up to the front of the classroom 564 00:37:29,858 --> 00:37:31,067 and said that we cheated. 565 00:37:31,275 --> 00:37:32,150 [scoffing] 566 00:37:33,442 --> 00:37:34,358 Gave the same answers, 567 00:37:34,567 --> 00:37:36,108 made the same mistakes. 568 00:37:38,150 --> 00:37:41,358 So we told her that we hadn't cheated and uh... 569 00:37:43,483 --> 00:37:44,692 she put us into different rooms 570 00:37:44,900 --> 00:37:46,358 and gave us another test. 571 00:37:49,775 --> 00:37:51,900 And the same thing happened, identical papers. 572 00:37:54,608 --> 00:37:55,817 That's it. 573 00:38:02,233 --> 00:38:04,067 Have you ever been hypnotized? 574 00:38:06,608 --> 00:38:07,858 No. 575 00:38:08,900 --> 00:38:10,942 Well, I would like to hypnotize you. 576 00:38:12,150 --> 00:38:14,942 I think it might enable you to see your dream more clearly, 577 00:38:15,317 --> 00:38:17,233 without obstruction. 578 00:38:23,650 --> 00:38:25,361 Do it. 579 00:38:25,817 --> 00:38:27,233 Good. 580 00:38:27,983 --> 00:38:30,733 First I'll ask you to extinguish your cigarette, please. 581 00:38:32,650 --> 00:38:34,525 And sit squarely in your chair. 582 00:38:36,192 --> 00:38:38,275 Make yourself as comfortable as possible. 583 00:38:39,358 --> 00:38:40,442 In these chairs. 584 00:38:41,317 --> 00:38:43,150 Why don't you take your jacket off? 585 00:38:49,525 --> 00:38:51,400 All right, I'm going to ask you to concentrate 586 00:38:51,608 --> 00:38:53,942 and I'm going to ask you to focus your attention 587 00:38:54,983 --> 00:38:56,192 on the point of light. 588 00:38:56,692 --> 00:38:58,442 Look into the light. 589 00:39:00,150 --> 00:39:01,317 Good. 590 00:39:03,858 --> 00:39:06,317 Now, now please, stare at the light. 591 00:39:07,400 --> 00:39:08,678 Relax, 592 00:39:09,525 --> 00:39:11,148 empty your mind. 593 00:39:12,025 --> 00:39:13,733 You see only the light, 594 00:39:15,233 --> 00:39:16,983 you hear only my voice. 595 00:39:35,442 --> 00:39:38,442 All right, Richard, your left arm is as stiff as a board. 596 00:39:48,025 --> 00:39:50,108 All right Richard, you may relax your arm now 597 00:39:50,317 --> 00:39:52,025 and place it back in your lap. 598 00:39:57,400 --> 00:39:59,525 Now I'm going to lead you back 599 00:40:01,400 --> 00:40:03,339 to the clinic. 600 00:40:06,067 --> 00:40:06,983 It's dark. 601 00:40:07,692 --> 00:40:09,358 [thumping] 602 00:40:10,483 --> 00:40:11,358 [gagging] 603 00:40:11,567 --> 00:40:12,567 What is it, Richard? 604 00:40:13,567 --> 00:40:15,025 Tell me what you see. 605 00:40:18,317 --> 00:40:19,525 What do you see, Richard? 606 00:40:22,233 --> 00:40:24,942 [thumping] 607 00:40:32,192 --> 00:40:34,275 Tell me what you saw, Richard. 608 00:40:34,692 --> 00:40:35,525 Richard? 609 00:40:37,108 --> 00:40:38,817 Richard, can you hear my voice? 610 00:40:40,483 --> 00:40:41,650 Richard. 611 00:40:41,858 --> 00:40:43,983 Can you hear me, Richard, can you hear my voice? 612 00:40:44,692 --> 00:40:46,775 [shouting] 613 00:40:48,192 --> 00:40:49,400 Can't wait. 614 00:40:49,733 --> 00:40:50,942 [gagging] 615 00:40:51,775 --> 00:40:52,942 Richard! 616 00:40:53,733 --> 00:40:54,817 Richard. 617 00:40:55,817 --> 00:40:57,983 [banging] 618 00:40:58,192 --> 00:40:59,525 Richard. 619 00:41:01,025 --> 00:41:02,608 [coughing] 620 00:41:04,067 --> 00:41:05,650 It's all right, Richard, it's all right. 621 00:41:05,858 --> 00:41:07,817 [coughing] 622 00:41:08,025 --> 00:41:10,525 [panting] 623 00:41:10,733 --> 00:41:12,108 I saw his face. 624 00:41:14,483 --> 00:41:15,567 Oh Jesus. 625 00:41:16,483 --> 00:41:18,442 I saw the motherfucker's face. 626 00:41:26,567 --> 00:41:28,317 Andrea Banks, Channel 10 News, 627 00:41:28,525 --> 00:41:29,858 aren't you John Wesford? 628 00:41:30,067 --> 00:41:31,525 - He's my twin brother. - You're twins? 629 00:41:31,733 --> 00:41:32,858 We don't have to talk to you. 630 00:41:33,067 --> 00:41:34,067 well, what do you think of the allegations 631 00:41:34,275 --> 00:41:35,192 that your brother was the Ripper? 632 00:41:35,400 --> 00:41:36,358 [beeping] 633 00:41:36,567 --> 00:41:37,608 Why did he commit suicide? 634 00:41:37,817 --> 00:41:38,525 He didn't, he was murdered. 635 00:41:38,733 --> 00:41:40,408 - How do you know? - I saw it. 636 00:41:40,608 --> 00:41:42,325 You were an eyewitness? 637 00:41:42,525 --> 00:41:44,575 - Where's he being held? - He's not being held. 638 00:41:44,775 --> 00:41:46,192 What's the police department's position on this? 639 00:41:46,400 --> 00:41:47,650 No comment! Move it! 640 00:41:49,483 --> 00:41:50,525 Shit! 641 00:41:51,942 --> 00:41:53,275 [smashing] 642 00:42:05,108 --> 00:42:06,233 From police headquarters, 643 00:42:06,442 --> 00:42:08,733 this is Andrea Banks, Channel 10 News. 644 00:42:10,108 --> 00:42:11,358 There was nothing we could do, Wally. 645 00:42:11,567 --> 00:42:13,108 She was waitin' for us. 646 00:42:13,692 --> 00:42:16,358 She must've recognized him last night at the scene. 647 00:42:16,567 --> 00:42:19,525 I told the Chief, the Mayor, 648 00:42:20,067 --> 00:42:24,400 and the whole goddamned press corps the case was closed. 649 00:42:24,608 --> 00:42:26,275 Well it may not be as open and shut 650 00:42:26,483 --> 00:42:28,150 as we'd like to think. 651 00:42:28,358 --> 00:42:29,275 Something is fishy here 652 00:42:29,483 --> 00:42:31,275 and I need a little time to gather some facts. 653 00:42:31,483 --> 00:42:32,733 Facts, now we have facts, 654 00:42:32,942 --> 00:42:34,983 we have an eyewitness for Christ sakes, Gabe! 655 00:42:35,192 --> 00:42:36,733 That's positive ID. 656 00:42:37,275 --> 00:42:38,608 He was covered with her blood, 657 00:42:38,817 --> 00:42:41,400 all five victims were treated at the clinic where he worked 658 00:42:41,608 --> 00:42:42,983 within days of their murder. 659 00:42:43,192 --> 00:42:46,025 And the son of a bitch committed suicide. 660 00:42:46,233 --> 00:42:49,317 Now that is open and shut! 661 00:42:52,483 --> 00:42:53,400 And now some kid has a dream, 662 00:42:53,608 --> 00:42:55,275 and you want to forget all about it. 663 00:42:55,483 --> 00:42:57,858 That kid is his identical twin brother. 664 00:42:58,067 --> 00:42:59,775 He showed up at the scene of the crime. 665 00:42:59,983 --> 00:43:01,650 He knew how his brother died, 666 00:43:01,858 --> 00:43:04,858 he even knew the exact time of death. 667 00:43:05,067 --> 00:43:08,442 Wally, an eyewitness couldn't tell them apart. 668 00:43:11,525 --> 00:43:12,858 This just came in. 669 00:43:13,067 --> 00:43:14,692 It's Richard Wesford's rap sheet. 670 00:43:14,900 --> 00:43:15,900 He's got a whole slew of priors, 671 00:43:16,108 --> 00:43:17,442 most of them juvenile. 672 00:43:17,650 --> 00:43:19,817 He was a member of the Aces street gang. 673 00:43:20,025 --> 00:43:21,483 Wow. 674 00:43:21,692 --> 00:43:23,275 When he was 18 he was charged with breaking and entering, 675 00:43:23,483 --> 00:43:24,900 assault with a deadly weapon. 676 00:43:25,108 --> 00:43:26,692 Copped a plea, went into the Army. 677 00:43:27,275 --> 00:43:28,525 They made him a medic. 678 00:43:28,733 --> 00:43:29,992 Bingo. 679 00:43:30,192 --> 00:43:31,317 He works for uh, 680 00:43:31,525 --> 00:43:32,567 the Second Sole athletic shoe store. 681 00:43:32,775 --> 00:43:34,150 Transferred down here from 'Frisco 682 00:43:34,358 --> 00:43:35,400 about two months ago. 683 00:43:35,608 --> 00:43:37,692 Just before the killings started. 684 00:43:38,983 --> 00:43:40,400 Jesus Christ. 685 00:43:44,150 --> 00:43:46,358 Do identical twins have the same fingerprints? 686 00:44:20,858 --> 00:44:23,775 [police radio chatter] 687 00:44:33,442 --> 00:44:35,067 Mother santisima! 688 00:44:38,733 --> 00:44:40,192 My name's Rick Wesford. 689 00:44:40,400 --> 00:44:41,233 I'm John's brother, 690 00:44:41,442 --> 00:44:43,150 I'm looking for some information about him. 691 00:44:47,317 --> 00:44:48,442 Yes, what do you want? 692 00:44:48,900 --> 00:44:49,900 My name's Rick Wesford, 693 00:44:50,108 --> 00:44:51,733 I'm looking for some information about my brother. 694 00:44:51,942 --> 00:44:53,317 If you're sick, we can help you. 695 00:44:53,525 --> 00:44:55,275 For information, try the public library. 696 00:44:57,400 --> 00:44:58,317 Hey man, you know this-- 697 00:44:58,525 --> 00:45:00,275 Don't "hey man" me. 698 00:45:00,483 --> 00:45:01,775 You make any disturbances in here 699 00:45:01,983 --> 00:45:04,192 and I'll call the police, you got that? 700 00:45:05,150 --> 00:45:06,367 I got it. 701 00:45:06,567 --> 00:45:08,626 Now get out. 702 00:45:12,317 --> 00:45:14,025 - Wait! - Get back to work, Chris. 703 00:45:14,233 --> 00:45:15,317 My name is Christina Moscari, 704 00:45:15,525 --> 00:45:16,317 I was a friend of your brother's. 705 00:45:16,525 --> 00:45:17,233 Chris! 706 00:45:17,442 --> 00:45:18,483 Fuck off, Sidney! 707 00:45:21,983 --> 00:45:23,400 Excuse me. 708 00:45:24,400 --> 00:45:25,442 I'm really really busy right now, 709 00:45:25,650 --> 00:45:28,275 but, but I can talk to you later if you'd like. 710 00:45:28,483 --> 00:45:29,525 I get off at nine. 711 00:45:30,567 --> 00:45:31,817 I'll see you then. 712 00:45:33,483 --> 00:45:34,358 Thank you. 713 00:45:37,483 --> 00:45:39,150 Oh Jesus. 714 00:45:44,942 --> 00:45:46,525 Think he killed his brother? 715 00:45:46,817 --> 00:45:48,067 Had to. 716 00:45:49,692 --> 00:45:51,608 What, you think he's some kind of swami? 717 00:45:52,358 --> 00:45:53,608 I don't know. 718 00:45:54,400 --> 00:45:56,525 My grandma had the Sight. 719 00:45:57,525 --> 00:46:00,317 This isn't Twilight Zone, Sam, this is real life. 720 00:46:01,233 --> 00:46:03,067 I'm telling you, man, it's deep. 721 00:46:03,400 --> 00:46:04,275 Shit happened. 722 00:46:04,483 --> 00:46:06,192 Oh God! [laughing] 723 00:46:22,525 --> 00:46:23,400 Howdy. 724 00:46:23,608 --> 00:46:25,108 Hi. 725 00:46:30,358 --> 00:46:32,233 There's a pub not far from here where we can talk. 726 00:46:32,442 --> 00:46:33,442 Good. 727 00:46:37,483 --> 00:46:39,106 Nice car. 728 00:46:39,306 --> 00:46:41,087 Thank you. 729 00:46:51,733 --> 00:46:52,983 [tires screeching] 730 00:46:53,317 --> 00:46:54,317 What the hell? 731 00:46:55,525 --> 00:46:56,858 He's in the wrong lane, Sam! 732 00:46:57,067 --> 00:46:58,400 Son of a bitch! 733 00:47:01,483 --> 00:47:02,567 Take it easy, Sam. 734 00:47:02,775 --> 00:47:04,275 He's not goin' anywhere. 735 00:47:04,483 --> 00:47:06,358 [laughing] 736 00:47:17,733 --> 00:47:19,400 It's up about two miles on the right. 737 00:47:26,483 --> 00:47:28,108 I'm really sorry about John. 738 00:47:30,525 --> 00:47:31,983 He was a good man. 739 00:47:36,483 --> 00:47:37,692 You look so much like him. 740 00:47:39,692 --> 00:47:41,150 I can't believe he's dead. 741 00:47:49,400 --> 00:47:51,017 I saw it. 742 00:47:51,858 --> 00:47:53,608 I saw it last night in a nightmare. 743 00:47:56,942 --> 00:47:58,858 Somebody strangled him, 744 00:48:01,400 --> 00:48:02,733 and then they hung him. 745 00:48:05,608 --> 00:48:06,858 That's what happened. 746 00:48:10,400 --> 00:48:12,400 Johnny didn't kill himself. 747 00:48:18,025 --> 00:48:21,275 [people chattering] 748 00:48:31,608 --> 00:48:33,358 - I can't believe it! - You see that? 749 00:48:33,567 --> 00:48:34,900 Yeah, I saw him on TV. 750 00:48:41,067 --> 00:48:43,150 We all used to come here sometimes after work. 751 00:48:46,692 --> 00:48:48,608 What kind of drugs do they have at that clinic? 752 00:48:49,650 --> 00:48:51,192 Normal pharmaceuticals. 753 00:48:51,400 --> 00:48:53,233 Johnny have access to 'em? 754 00:48:53,608 --> 00:48:55,483 Sidney's the only one with the key. 755 00:48:56,442 --> 00:48:57,442 Why do you ask? 756 00:48:57,733 --> 00:48:58,983 Just curious. 757 00:49:04,400 --> 00:49:06,358 Helen, Rick Wesford. 758 00:49:06,567 --> 00:49:07,442 He's John's brother. 759 00:49:07,733 --> 00:49:09,192 - How do you do? - Hi. 760 00:49:09,567 --> 00:49:11,233 You hungry? They have great fish and chips. 761 00:49:11,442 --> 00:49:13,025 Uh, the kitchen's closed. 762 00:49:15,233 --> 00:49:16,358 OK, we'll have drinks then. 763 00:49:17,442 --> 00:49:18,617 Pabst for me. 764 00:49:18,817 --> 00:49:20,867 - Beer. - What kind? 765 00:49:21,067 --> 00:49:22,108 Any. 766 00:49:29,483 --> 00:49:30,983 What do you do for a living, Rick? 767 00:49:31,567 --> 00:49:33,817 I uh, I manage a shoe store. 768 00:49:39,483 --> 00:49:40,775 What did the police say 769 00:49:40,983 --> 00:49:42,442 when you told them you could identify the murderer? 770 00:49:43,442 --> 00:49:44,942 They didn't believe me. 771 00:49:45,150 --> 00:49:45,817 [scoffing] 772 00:49:46,067 --> 00:49:47,400 What are you gonna do? 773 00:49:48,983 --> 00:49:50,150 I'm gonna find him. 774 00:50:02,692 --> 00:50:03,942 Thanks, Howie. 775 00:50:10,525 --> 00:50:12,525 When was the last time you spoke with John? 776 00:50:14,400 --> 00:50:17,108 I haven't talked to him in a couple of years. 777 00:50:18,858 --> 00:50:20,275 So you weren't close, then. 778 00:50:23,942 --> 00:50:25,514 Well. 779 00:50:27,275 --> 00:50:30,358 We were and we weren't. 780 00:50:33,400 --> 00:50:35,358 Listen, I'm, I'm sorry, I better split. 781 00:50:35,567 --> 00:50:37,192 Uh, do you want a ride someplace? 782 00:50:37,400 --> 00:50:38,650 Oh, no. 783 00:50:38,858 --> 00:50:41,483 I live just up the block, across the bridge. 784 00:50:43,692 --> 00:50:45,650 I appreciate you talking to me. 785 00:50:46,733 --> 00:50:48,733 Wait, don't leave. 786 00:50:49,358 --> 00:50:52,442 Um, I'm gonna give you my address and phone number. 787 00:50:54,108 --> 00:50:54,900 There are a couple of things 788 00:50:55,108 --> 00:50:56,608 I can check out for you tomorrow at school. 789 00:51:01,983 --> 00:51:03,952 Call in the evening. 790 00:51:06,400 --> 00:51:07,442 Thank you. 791 00:51:20,358 --> 00:51:22,404 [sighing] 792 00:51:56,983 --> 00:51:58,442 TW3 to control. 793 00:51:59,483 --> 00:52:01,650 This is control, go ahead TW3. 794 00:52:46,442 --> 00:52:49,650 [soft music] 795 00:53:18,150 --> 00:53:21,358 [saxophone music] 796 00:55:39,317 --> 00:55:40,275 [knocking] 797 00:55:40,483 --> 00:55:41,733 Open up, police! 798 00:55:45,942 --> 00:55:47,442 I said open up! 799 00:55:51,525 --> 00:55:53,942 This is Detective Morofsky, Richard. 800 00:55:54,692 --> 00:55:56,150 Open the door. 801 00:55:58,817 --> 00:56:00,358 [smashing] 802 00:56:09,442 --> 00:56:10,900 I'm out the back, Sam! 803 00:56:11,317 --> 00:56:12,400 [shouting] 804 00:56:29,275 --> 00:56:30,525 Ah, dammit! 805 00:56:32,108 --> 00:56:33,525 We're fucked. 806 00:57:05,983 --> 00:57:07,150 Captain Prentis. 807 00:57:07,483 --> 00:57:10,275 This is uh, Tom Dellerton and Neil? 808 00:57:10,483 --> 00:57:12,150 - Finchley. - Finchley. 809 00:57:12,358 --> 00:57:14,067 They were friends of John Wesford's 810 00:57:14,358 --> 00:57:16,233 and uh, they've made a sworn statement 811 00:57:16,442 --> 00:57:18,900 that John was with them in San Diego 812 00:57:19,108 --> 00:57:20,650 on the night of the 31st. 813 00:57:20,858 --> 00:57:22,858 When Cicely Tuner was murdered. 814 00:57:23,483 --> 00:57:25,775 - Is that so? - Yes sir. 815 00:57:25,983 --> 00:57:27,067 We were playing in a basketball tournament 816 00:57:27,275 --> 00:57:28,358 for medical students. 817 00:57:28,567 --> 00:57:29,983 Seven of us went down to train on Friday night 818 00:57:30,192 --> 00:57:31,442 and came back Sunday. 819 00:57:31,733 --> 00:57:33,108 Where did you stay? 820 00:57:33,317 --> 00:57:34,275 At the Highland Inn. 821 00:57:34,483 --> 00:57:36,233 My uncle's an assistant manager there. 822 00:57:36,442 --> 00:57:37,525 James Finchley's his name. 823 00:57:37,733 --> 00:57:39,692 And wesford was with you the whole time? 824 00:57:39,900 --> 00:57:42,192 - Yes, sir. - He never left your sight. 825 00:57:42,400 --> 00:57:43,650 Not long enough for him to come all the way back here 826 00:57:43,858 --> 00:57:44,942 and murder that girl. 827 00:57:45,150 --> 00:57:46,150 Right, and we read that all these murders 828 00:57:46,358 --> 00:57:47,525 were supposed to be the work of one man. 829 00:57:47,733 --> 00:57:49,150 So if John didn't do that one, 830 00:57:49,400 --> 00:57:50,692 we figure he couldn't have done any of them. 831 00:57:50,900 --> 00:57:52,067 Right. 832 00:57:53,400 --> 00:57:55,067 I want to thank you boys for coming in. 833 00:57:55,525 --> 00:57:56,358 We appreciate the help. 834 00:57:56,567 --> 00:57:58,567 - You're welcome, sir. - Thanks. 835 00:58:00,817 --> 00:58:02,567 Call Sam, tell him to pick him up. 836 00:58:02,775 --> 00:58:04,317 I already did a little while ago. 837 00:58:04,692 --> 00:58:05,858 They lost him. 838 00:58:06,442 --> 00:58:07,983 Goddamn! 839 00:58:13,025 --> 00:58:16,483 [ominous music] 840 00:59:01,817 --> 00:59:05,150 [exciting music] 841 00:59:08,025 --> 00:59:09,400 [gunshot] 842 00:59:16,567 --> 00:59:20,150 [siren blaring] 843 00:59:30,608 --> 00:59:32,400 Let's go. Inside! 844 00:59:33,775 --> 00:59:37,108 [crickets chirping] 845 00:59:40,358 --> 00:59:42,858 [whistling] 846 00:59:55,275 --> 00:59:58,692 [ominous music] 847 01:00:19,442 --> 01:00:21,839 [clanging] 848 01:01:56,567 --> 01:01:58,192 [knocking] 849 01:02:03,358 --> 01:02:04,483 Who is it? 850 01:02:11,608 --> 01:02:12,733 Howdy. 851 01:02:12,942 --> 01:02:14,775 Did you get an eyeful, asshole? 852 01:02:15,233 --> 01:02:17,983 - What? - Did you get an eyeful? 853 01:02:18,183 --> 01:02:19,775 Out back, peeking through my window. 854 01:02:19,983 --> 01:02:21,442 - When? - Just now. 855 01:02:21,650 --> 01:02:23,067 Close your door and lock it. 856 01:02:24,400 --> 01:02:25,817 You mean it wasn't you? 857 01:02:37,358 --> 01:02:38,858 [creaking] 858 01:03:38,358 --> 01:03:40,025 Whoever was there is gone. 859 01:03:46,900 --> 01:03:48,150 What did he look like? 860 01:03:49,567 --> 01:03:51,358 I don't know, I just saw a shadow. 861 01:03:53,442 --> 01:03:55,275 Why are you here? 862 01:03:58,442 --> 01:04:00,067 Who's the guy in the back? 863 01:04:02,317 --> 01:04:03,817 - Jack. - Jack? 864 01:04:04,650 --> 01:04:05,817 Jack killed my brother. 865 01:04:06,025 --> 01:04:07,358 [knocking] 866 01:04:16,025 --> 01:04:17,408 Who is it? 867 01:04:17,608 --> 01:04:19,858 Police, Miss Moscari, could you open up? 868 01:04:24,733 --> 01:04:25,817 Isn't it a little late to be-- 869 01:04:26,025 --> 01:04:27,817 This is an emergency, may we come in? 870 01:04:28,858 --> 01:04:30,275 I'm not really dressed. 871 01:04:30,650 --> 01:04:32,483 It's OK, we're police officers. 872 01:04:36,692 --> 01:04:38,358 You were with Richard wesford tonight? 873 01:04:39,442 --> 01:04:40,317 Yes. 874 01:04:41,150 --> 01:04:42,358 Did he tell you where he might be going, 875 01:04:42,567 --> 01:04:43,900 what his plans were? 876 01:04:45,150 --> 01:04:46,358 No. 877 01:04:46,567 --> 01:04:47,733 What'd you talk about? 878 01:04:49,108 --> 01:04:50,233 About his brother. 879 01:04:50,442 --> 01:04:51,942 Do you have any idea where he is now? 880 01:04:57,983 --> 01:04:59,025 No, I don't. 881 01:05:00,567 --> 01:05:01,692 If wesford contacts you, 882 01:05:01,900 --> 01:05:04,358 would you call us at this number immediately? 883 01:05:05,358 --> 01:05:07,358 He's wanted in connection with his brother's murder. 884 01:05:07,567 --> 01:05:08,442 We have reason to believe 885 01:05:08,650 --> 01:05:10,483 he's emotionally disturbed and dangerous. 886 01:05:10,692 --> 01:05:12,150 His brother's dead. 887 01:05:12,358 --> 01:05:13,817 Wouldn't you be disturbed? 888 01:05:15,358 --> 01:05:17,233 Please call us if he contacts you. 889 01:05:18,025 --> 01:05:19,400 He's dangerous. 890 01:05:35,942 --> 01:05:37,400 Thank you. 891 01:05:39,567 --> 01:05:41,650 The man in the photograph's name is Jack Pendler. 892 01:05:41,858 --> 01:05:43,400 He works at the clinic with us. 893 01:05:44,650 --> 01:05:46,483 Are you sure he's the man? 894 01:05:47,733 --> 01:05:49,233 Do you know where he lives? 895 01:05:50,983 --> 01:05:52,067 Yeah. 896 01:05:52,275 --> 01:05:53,400 I'll be right back, I'll get dressed. 897 01:05:53,608 --> 01:05:55,025 - Wait-- - No. 898 01:05:56,483 --> 01:05:57,525 I'm coming with you. 899 01:06:11,108 --> 01:06:12,358 Wait, pull over there. 900 01:06:12,567 --> 01:06:15,218 - What for? - I gotta make a stop. 901 01:06:19,358 --> 01:06:20,400 Where are you going? 902 01:06:20,942 --> 01:06:22,525 Right across the street. 903 01:06:24,358 --> 01:06:25,775 Be back in just a few minutes, all right? 904 01:06:30,442 --> 01:06:33,192 [80's music] 905 01:06:57,650 --> 01:06:58,525 [knocking] 906 01:07:00,525 --> 01:07:02,692 - What do you want? - Roscoe sent me. 907 01:07:03,858 --> 01:07:05,025 Beat it. 908 01:07:08,108 --> 01:07:09,483 I'm on page 51. 909 01:07:12,983 --> 01:07:14,858 - So? - I need a gun. 910 01:07:16,192 --> 01:07:17,483 Now what's a nice young man like you 911 01:07:17,692 --> 01:07:18,733 want with a piece? 912 01:07:19,525 --> 01:07:20,525 Wedding present. 913 01:07:23,108 --> 01:07:24,442 Show me something green. 914 01:07:29,733 --> 01:07:31,325 You a police officer? 915 01:07:31,525 --> 01:07:32,275 No. 916 01:07:32,483 --> 01:07:34,108 You a Federal Marshall? 917 01:07:34,317 --> 01:07:36,525 A treasury agent? An agent of the FBI? 918 01:07:39,775 --> 01:07:41,925 Good. 919 01:07:54,525 --> 01:07:55,733 You look familiar. 920 01:07:56,192 --> 01:07:57,858 I seen you around somewhere? 921 01:07:58,067 --> 01:07:59,108 I don't know. 922 01:07:59,317 --> 01:08:00,692 Watch Dynasty? 923 01:08:06,358 --> 01:08:08,700 Take your pick. 375. 924 01:08:08,900 --> 01:08:10,692 You gotta be kidding me. 925 01:08:11,192 --> 01:08:12,233 I don't kid about money, pal. 926 01:08:12,442 --> 01:08:14,270 Come on. 927 01:08:21,525 --> 01:08:23,817 I'll take this one and a box of shells. 928 01:08:24,233 --> 01:08:25,317 No bullets here. 929 01:08:25,525 --> 01:08:28,275 You want bullets, try a sporting goods store. 930 01:08:29,442 --> 01:08:30,525 You're a real sweetheart. 931 01:08:37,108 --> 01:08:40,483 [80's music] 932 01:08:57,858 --> 01:08:59,067 All right, let's go. 933 01:09:00,733 --> 01:09:02,158 What's the matter? 934 01:09:02,358 --> 01:09:03,358 Why did we stop here? 935 01:09:04,483 --> 01:09:06,275 I needed to see somebody. 936 01:09:13,067 --> 01:09:16,450 - I bought a gun. - What? 937 01:09:16,650 --> 01:09:18,400 Listen, why don't you give me the address 938 01:09:18,608 --> 01:09:20,692 and I'll take it alone from here, all right? 939 01:09:20,900 --> 01:09:22,275 What, so you're gonna shoot him? 940 01:09:22,983 --> 01:09:24,692 I couldn't shoot the motherfucker if I wanted to. 941 01:09:24,900 --> 01:09:26,108 I don't have any bullets. 942 01:09:26,317 --> 01:09:27,483 No bullets. 943 01:09:28,317 --> 01:09:31,150 The guy sells guns, he doesn't sell bullets. 944 01:09:34,400 --> 01:09:35,442 Well that's pretty stupid, 945 01:09:35,650 --> 01:09:37,692 what good is a gun without any bullets? 946 01:10:32,942 --> 01:10:33,942 [gasping] 947 01:10:35,317 --> 01:10:36,442 What are you doing here? 948 01:10:39,358 --> 01:10:40,400 Sidney. 949 01:10:41,817 --> 01:10:44,067 You sc- You scared me. 950 01:10:46,275 --> 01:10:48,608 Uh, I forgot some of my, my stuff 951 01:10:48,817 --> 01:10:50,192 and I needed it. 952 01:10:50,400 --> 01:10:52,442 Well you're not supposed to be in here after hours. 953 01:10:52,692 --> 01:10:54,942 Especially after what's already happened. 954 01:10:56,775 --> 01:10:57,983 I understand. 955 01:10:58,192 --> 01:10:59,483 I was just leaving. 956 01:11:00,942 --> 01:11:01,983 Jack? 957 01:11:02,525 --> 01:11:03,775 Sir? 958 01:11:04,400 --> 01:11:07,483 I've uh, I've been meaning to tell you. 959 01:11:08,525 --> 01:11:09,733 You do good work. 960 01:11:16,442 --> 01:11:18,208 Thank you, sir. 961 01:11:18,442 --> 01:11:19,900 Now go have some fun. 962 01:11:22,108 --> 01:11:23,150 Yes, sir! 963 01:11:27,483 --> 01:11:29,118 Hmm. 964 01:11:39,483 --> 01:11:41,338 That's it. 965 01:11:42,650 --> 01:11:43,900 Does he live alone? 966 01:11:45,108 --> 01:11:46,150 Yeah. 967 01:11:51,692 --> 01:11:53,358 Do you know if he has a dog? 968 01:11:54,608 --> 01:11:55,692 I don't think so. 969 01:12:00,025 --> 01:12:01,442 Do you have a flashlight? 970 01:12:02,150 --> 01:12:03,483 Yeah, in the glove compartment. 971 01:12:04,192 --> 01:12:05,817 What are you gonna do? 972 01:12:06,567 --> 01:12:07,942 Just take a look around. 973 01:12:09,567 --> 01:12:10,733 You better go home. 974 01:12:11,192 --> 01:12:12,400 How are you gonna get in? 975 01:12:12,608 --> 01:12:14,108 I used to do this for a living. 976 01:12:14,567 --> 01:12:15,775 Oh. 977 01:12:34,650 --> 01:12:36,442 I'd feel a whole lot better about this 978 01:12:36,650 --> 01:12:37,900 if you'd go home. 979 01:12:42,567 --> 01:12:43,567 Go home. 980 01:15:13,733 --> 01:15:15,192 [brakes screeching] 981 01:15:40,358 --> 01:15:41,858 You're gonna fry, motherfucker. 982 01:15:42,942 --> 01:15:43,737 [screaming] 983 01:15:46,817 --> 01:15:47,942 [gunshot] 984 01:15:59,567 --> 01:16:01,457 [grunting] 985 01:16:11,775 --> 01:16:13,025 [clicking] 986 01:16:13,358 --> 01:16:18,483 [grunting] 987 01:16:20,067 --> 01:16:23,733 [sirens blaring] 988 01:16:24,525 --> 01:16:27,108 Requesting backup, over. 989 01:16:33,442 --> 01:16:34,567 Freeze! 990 01:16:36,108 --> 01:16:37,233 All right, hands behind your back. 991 01:16:37,442 --> 01:16:38,692 [coughing] 992 01:16:46,442 --> 01:16:48,608 You have the right to remain silent. 993 01:16:48,817 --> 01:16:49,983 [coughing] 994 01:16:50,192 --> 01:16:51,400 Anything you say can and will be used against you 995 01:16:51,608 --> 01:16:52,942 in a court of law. 996 01:16:55,400 --> 01:16:58,733 [somber music] 997 01:17:42,650 --> 01:17:44,233 I remember everyone always thought 998 01:17:44,442 --> 01:17:45,942 I was jealous of John. 999 01:17:50,650 --> 01:17:52,108 That pissed me off. 1000 01:17:57,525 --> 01:17:58,525 I- 1001 01:18:01,608 --> 01:18:03,633 I never... 1002 01:18:08,775 --> 01:18:10,400 I never thought I was. 1003 01:18:15,692 --> 01:18:17,108 There's an old saying. 1004 01:18:18,858 --> 01:18:21,442 Where's there's no jealousy, there's no love. 1005 01:18:35,275 --> 01:18:37,067 Well, you've given us quite a night. 1006 01:18:39,608 --> 01:18:42,400 Pendler's real name is Jack Parmel 1007 01:18:43,192 --> 01:18:45,733 and he's confessed to the killing of your brother. 1008 01:18:46,233 --> 01:18:48,150 He claims it was self-defense. 1009 01:18:48,358 --> 01:18:49,400 It's bullshit. 1010 01:18:50,275 --> 01:18:52,317 The blood on his medical instruments you found 1011 01:18:52,525 --> 01:18:55,233 matches the last victim, Denise Johnson. 1012 01:18:55,442 --> 01:18:56,983 Parmel claims he gave her an abortion 1013 01:18:57,233 --> 01:18:58,317 and that's all. 1014 01:18:58,525 --> 01:19:00,067 He says your brother must've killed her. 1015 01:19:01,317 --> 01:19:02,942 But we know that's a frame. 1016 01:19:03,150 --> 01:19:04,192 Six years ago in Ohio, 1017 01:19:04,400 --> 01:19:07,400 he was arrested for rape and aggravated assault. 1018 01:19:07,608 --> 01:19:10,358 He skipped bail and disappeared. 1019 01:19:11,650 --> 01:19:13,108 We're arraigning him this afternoon 1020 01:19:13,317 --> 01:19:14,483 on six counts of murder. 1021 01:19:16,608 --> 01:19:21,567 Thank you. 1022 01:19:26,400 --> 01:19:27,858 Your car is here now, Miss Moscari. 1023 01:19:30,233 --> 01:19:31,775 If you like, I could drive you home. 1024 01:19:32,900 --> 01:19:34,233 I can manage. 1025 01:19:34,442 --> 01:19:35,567 Thank you, though. 1026 01:19:42,275 --> 01:19:43,567 Good luck to you. 1027 01:19:45,525 --> 01:19:47,317 I hope to see you soon. 1028 01:19:50,483 --> 01:19:52,192 - Thank you, Sergeant. - This way. 1029 01:20:12,067 --> 01:20:13,275 [coughing] 1030 01:20:14,233 --> 01:20:16,567 Are you sure these are aerobic shoes? 1031 01:20:17,150 --> 01:20:18,858 Yeah, you could use these for aerobics, sure. 1032 01:20:28,942 --> 01:20:30,525 Fine, I'll take these. 1033 01:20:32,317 --> 01:20:33,483 Good choice. 1034 01:20:33,733 --> 01:20:35,900 - Wanna wear 'em? - Yeah, I think I will. 1035 01:20:39,358 --> 01:20:42,858 [saxophone music] 1036 01:21:22,442 --> 01:21:25,108 ♪ And through it all 1037 01:21:25,317 --> 01:21:27,817 ♪ When there was doubt 1038 01:21:28,608 --> 01:21:31,400 ♪ I ate it up 1039 01:21:31,608 --> 01:21:33,650 ♪ And spit it out 1040 01:21:35,108 --> 01:21:37,317 ♪ The record shows 1041 01:21:37,983 --> 01:21:40,692 ♪ I took the blows 1042 01:21:41,400 --> 01:21:45,358 ♪ And did it 1043 01:21:45,567 --> 01:21:50,483 ♪ My way 1044 01:21:58,608 --> 01:22:00,192 [grunting] 1045 01:22:02,942 --> 01:22:03,858 [coughing] 1046 01:22:04,400 --> 01:22:05,483 Fuck! 1047 01:22:09,400 --> 01:22:10,650 Goddamn it! 1048 01:22:11,275 --> 01:22:12,233 Fuck! 1049 01:22:12,900 --> 01:22:16,692 [panting] 1050 01:22:20,567 --> 01:22:23,775 [mellow music] 1051 01:22:54,692 --> 01:23:06,483 [tires screeching] 1052 01:23:19,733 --> 01:23:21,567 [doorbell ringing] 1053 01:23:30,358 --> 01:23:31,733 I need to talk to you. 1054 01:23:32,400 --> 01:23:34,900 - Richard. - I need to talk to you. 1055 01:23:37,775 --> 01:23:38,900 Come in. 1056 01:23:46,608 --> 01:23:47,858 Carlos! 1057 01:23:48,067 --> 01:23:49,317 It's all right, Mother. 1058 01:23:49,525 --> 01:23:50,733 Go back to bed. 1059 01:23:51,317 --> 01:23:52,858 Let's go into my study. 1060 01:24:03,900 --> 01:24:06,733 I'm very upset that you've come to my house, Richard. 1061 01:24:06,942 --> 01:24:09,108 It's very disrespectful to me. 1062 01:24:09,317 --> 01:24:10,400 It's very late at night, 1063 01:24:10,608 --> 01:24:12,150 you frightened my mother. 1064 01:24:13,358 --> 01:24:14,817 I'm still having the dreams. 1065 01:24:15,025 --> 01:24:16,858 I'm still having the fucking dreams! 1066 01:24:19,067 --> 01:24:20,942 I think I know why you're here, Richard. 1067 01:24:22,400 --> 01:24:24,400 You know Jack Pendler isn't the Ripper. 1068 01:24:24,858 --> 01:24:27,358 He's right-handed and he doesn't smoke. 1069 01:24:28,817 --> 01:24:29,942 I don't know, I- 1070 01:24:30,983 --> 01:24:32,400 I don't know. 1071 01:24:32,608 --> 01:24:36,108 I think you know who the killer is, don't you? 1072 01:24:37,525 --> 01:24:38,483 What? 1073 01:24:38,692 --> 01:24:39,775 Don't you? 1074 01:24:41,525 --> 01:24:42,442 No, I... 1075 01:24:45,942 --> 01:24:47,483 Something's not right. 1076 01:24:51,275 --> 01:24:52,983 I want you to hypnotize me. 1077 01:24:55,692 --> 01:24:56,442 Richard-- 1078 01:24:56,650 --> 01:24:58,150 Come on, hypnotize me. 1079 01:25:00,358 --> 01:25:03,192 Please. 1080 01:25:16,983 --> 01:25:18,775 All right, I want you to relax in the chair. 1081 01:25:22,567 --> 01:25:24,150 Clear your mind. 1082 01:25:25,567 --> 01:25:28,942 Just concentrate only on the light, 1083 01:25:29,733 --> 01:25:32,233 and listen carefully to my voice. 1084 01:25:44,400 --> 01:25:45,900 [grunting] 1085 01:25:46,108 --> 01:25:48,900 [ominous music] 1086 01:26:02,275 --> 01:26:03,775 [choking] 1087 01:26:19,067 --> 01:26:20,067 Chris! 1088 01:26:34,108 --> 01:26:35,358 [tires screeching] 1089 01:26:48,817 --> 01:26:50,108 Sergeant Gabriel? 1090 01:26:50,442 --> 01:26:51,692 Carlos Battera. 1091 01:27:09,317 --> 01:27:12,233 [soft footsteps] 1092 01:27:13,525 --> 01:27:15,733 [creaking] 1093 01:27:41,567 --> 01:27:43,900 [siren blaring] 1094 01:31:03,900 --> 01:31:05,067 [gasping] 1095 01:31:20,192 --> 01:31:21,317 [grunting] 1096 01:31:33,150 --> 01:31:34,150 [shrieking] 1097 01:31:42,608 --> 01:31:43,608 Boo! 1098 01:31:44,317 --> 01:31:45,400 [screaming] 1099 01:31:50,817 --> 01:31:52,358 [panting] 1100 01:31:52,567 --> 01:31:53,525 Sidney! 1101 01:31:56,942 --> 01:31:58,025 No. 1102 01:31:58,233 --> 01:31:59,983 [panting] 1103 01:32:00,192 --> 01:32:01,358 [screaming] 1104 01:32:01,567 --> 01:32:03,317 [smashing] 1105 01:32:25,733 --> 01:32:27,400 Open up, it's the police! 1106 01:32:28,525 --> 01:32:29,692 Open up in there! 1107 01:32:35,108 --> 01:32:36,067 [squishing] 1108 01:32:37,817 --> 01:32:39,317 Break it down! 1109 01:32:44,650 --> 01:32:45,900 Put your hands up! 1110 01:32:50,233 --> 01:32:52,775 [panting] 1111 01:33:01,775 --> 01:33:04,775 [crying] 1112 01:33:35,733 --> 01:33:42,483 ♪ Red harvest comes 1113 01:33:43,900 --> 01:33:46,733 ♪ Where can I run 1114 01:33:48,358 --> 01:33:51,108 ♪ Red harvest comes 1115 01:34:00,567 --> 01:34:04,608 ♪ Dancing high upon a ledge 1116 01:34:04,900 --> 01:34:08,358 ♪ Her laughter raining down 1117 01:34:09,483 --> 01:34:12,150 ♪ All of these falling leaves 1118 01:34:13,025 --> 01:34:16,817 ♪ The leaves wither and turn brown 1119 01:34:17,692 --> 01:34:21,483 ♪ Fate has brought us to this place 1120 01:34:22,067 --> 01:34:25,525 ♪ Come and take my hand 1121 01:34:26,858 --> 01:34:29,442 ♪ Years will come and go 1122 01:34:29,650 --> 01:34:33,275 ♪ Mountains crumble into sand 1123 01:34:34,900 --> 01:34:41,858 ♪ Red harvest comes 1124 01:34:43,650 --> 01:34:46,400 ♪ Where can I run 1125 01:34:48,108 --> 01:34:53,233 ♪ Red harvest comes 1126 01:35:05,025 --> 01:35:07,317 ♪ Where can I run 1127 01:35:08,858 --> 01:35:13,317 ♪ Red harvest comes 1128 01:35:22,192 --> 01:35:24,608 ♪ Where can I run 1129 01:35:26,067 --> 01:35:28,400 ♪ Red harvest comes 1130 01:35:30,775 --> 01:35:33,567 ♪ Stars forsake me 1131 01:35:34,942 --> 01:35:37,483 ♪ The cold wind shakes me down 1132 01:35:39,275 --> 01:35:42,400 ♪ Where can I run 1133 01:35:43,317 --> 01:35:47,025 ♪ Red harvest comes 1134 01:35:55,858 --> 01:35:58,358 ♪ Where can I run 1135 01:36:00,275 --> 01:36:02,858 ♪ Red harvest comes 1136 01:36:04,817 --> 01:36:06,067 ♪ Oh 1137 01:36:21,650 --> 01:36:26,525 ♪ Where can I run 1138 01:36:30,108 --> 01:36:35,067 ♪ Red harvest comes 74959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.