All language subtitles for Inseparable.Bros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:40,916 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:41,000 --> 00:00:45,833 a MYUNG FILM and JOY RABBIT production 3 00:00:51,000 --> 00:00:56,833 This film began with the true story of CHOI Seung-gyu and PARK Jong-ryul 4 00:01:09,125 --> 00:01:13,916 SHIN Ha-kyun 5 00:01:16,291 --> 00:01:19,416 So what time can you come on the weekend? 6 00:01:19,625 --> 00:01:21,333 You can't take care of him on the weekend? 7 00:01:21,416 --> 00:01:23,625 Well, we can do that, 8 00:01:24,041 --> 00:01:26,708 but he should be with his family on the weekend. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,208 He's a nephew once removed, 10 00:01:29,916 --> 00:01:32,125 that's not really family, pastor. 11 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 I see... 12 00:01:34,208 --> 00:01:35,916 I'm a priest, actually. 13 00:01:37,125 --> 00:01:38,541 Ah, right. 14 00:01:39,291 --> 00:01:43,708 Written and directed by YOOK Sang-hyo 15 00:01:46,916 --> 00:01:49,500 Your dead mom will understand, 16 00:01:49,708 --> 00:01:52,333 how much I did for you. 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,416 Let's not see each other again. 18 00:02:16,541 --> 00:02:18,625 House of Responsibility. 19 00:02:19,041 --> 00:02:20,541 Can you read? 20 00:02:21,416 --> 00:02:22,625 Once you're born, 21 00:02:22,833 --> 00:02:27,333 you have the responsibility to live till the end. 22 00:02:34,916 --> 00:02:37,125 Did you say hello to others? 23 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 Let's go. 24 00:02:50,125 --> 00:02:51,916 Grab him! 25 00:03:04,500 --> 00:03:05,625 Yo, Boar! 26 00:03:07,125 --> 00:03:08,208 Stop that. 27 00:03:08,416 --> 00:03:10,125 You cripple bastard! 28 00:03:19,291 --> 00:03:21,833 I'm a quadriplegic, I can't feel pain. 29 00:03:22,250 --> 00:03:24,500 You're too stupid to understand. 30 00:03:24,625 --> 00:03:27,291 It means I can't feel pain even if you beat me. 31 00:03:27,625 --> 00:03:28,916 Give it a go! 32 00:03:29,541 --> 00:03:31,916 Grab a rock and hit me! 33 00:03:36,916 --> 00:03:38,208 Blood... 34 00:03:41,250 --> 00:03:42,791 That's it? 35 00:03:44,416 --> 00:03:46,833 You got too scared to do it right. 36 00:03:46,916 --> 00:03:48,791 It doesn't hurt at all, punk. 37 00:03:49,250 --> 00:03:51,125 Try again properly. 38 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 If you don't, I'll kill you. 39 00:03:53,625 --> 00:03:54,708 Do it. 40 00:03:55,500 --> 00:03:57,291 Hit me! 41 00:04:08,791 --> 00:04:10,791 - Pull it, over there. - Thank you for coming. 42 00:04:10,916 --> 00:04:12,208 No, it's too high. 43 00:04:12,250 --> 00:04:14,333 Thank you for coming, please enjoy your meal. 44 00:04:14,416 --> 00:04:16,832 - Thank you for everything. - It's all thanks to you. 45 00:04:18,625 --> 00:04:20,000 Hold onto it tight. 46 00:04:21,707 --> 00:04:23,291 All done. 47 00:04:23,832 --> 00:04:25,500 We should eat too. 48 00:04:26,207 --> 00:04:28,000 Se-ha, isn't it nice to be out? 49 00:04:28,207 --> 00:04:29,916 Cheer up, will you? 50 00:04:35,791 --> 00:04:37,250 Let's see. 51 00:04:37,332 --> 00:04:41,416 Anyung's rolls are the best, 52 00:04:41,707 --> 00:04:43,416 and Boar has the best chicken. 53 00:04:43,625 --> 00:04:48,832 They only get to eat theirs, but we get the best of everyone. 54 00:04:49,125 --> 00:04:51,000 - We're the best, right? - Yup, yup. 55 00:04:51,125 --> 00:04:52,332 Dig in. 56 00:04:54,791 --> 00:04:55,832 Wait. 57 00:04:56,707 --> 00:04:59,107 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, amen. 58 00:04:59,500 --> 00:05:02,541 Lord, thank you for blessing us with this food. 59 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Let's eat. 60 00:05:16,916 --> 00:05:18,125 Father! 61 00:05:20,332 --> 00:05:22,207 - Look at the time! - Go help him! 62 00:05:22,250 --> 00:05:23,832 I gotta go make some money. 63 00:05:24,207 --> 00:05:27,916 - Do I look like a priest? - Yup. 64 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Okay. 65 00:05:30,916 --> 00:05:32,541 I'll make a ton! 66 00:06:13,208 --> 00:06:16,207 How about some praise to the Lord? 67 00:06:17,125 --> 00:06:18,707 Cheers! 68 00:06:20,625 --> 00:06:24,000 Father! Someone has fallen into the water! 69 00:06:24,125 --> 00:06:27,000 - Run over there! - Get up! 70 00:06:27,707 --> 00:06:29,207 Check the children! Hurry up! 71 00:06:29,250 --> 00:06:30,500 Let's move! 72 00:06:30,916 --> 00:06:31,832 Where is he? 73 00:06:31,916 --> 00:06:33,541 A boy in a wheelchair fell in! 74 00:06:33,625 --> 00:06:35,207 Another boy went in to save him! 75 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 Se-ha... 76 00:06:36,416 --> 00:06:37,416 Se-ha! 77 00:06:38,000 --> 00:06:38,707 Se-ha! 78 00:06:38,832 --> 00:06:40,207 They're coming out! 79 00:06:40,332 --> 00:06:42,041 There they come! 80 00:06:42,416 --> 00:06:44,250 Dong-gu! Dong-gu! 81 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 Dong-gu! 82 00:06:46,207 --> 00:06:48,416 Dong-gu! I'll be right there! 83 00:06:48,707 --> 00:06:50,416 Wait for me! Come on! 84 00:07:17,625 --> 00:07:22,291 INSEPARABLE BROS 85 00:07:24,707 --> 00:07:26,500 Wake up! 86 00:07:26,541 --> 00:07:27,250 Hurry, hurry! 87 00:07:27,332 --> 00:07:29,291 No fried eggs for the last one up! 88 00:07:29,416 --> 00:07:30,416 - Wait for me! - Hurry! 89 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Anyung, Anyung. 90 00:07:45,416 --> 00:07:47,625 - The priest's name? - Father Park. 91 00:07:47,832 --> 00:07:49,332 My name? 92 00:07:51,250 --> 00:07:52,416 Bro. 93 00:07:52,625 --> 00:07:55,000 - Kang Se-ha. - Kang Se-ha. 94 00:07:55,125 --> 00:07:57,291 You're lost, what do you do? 95 00:07:57,416 --> 00:07:58,500 Be sad. 96 00:07:59,416 --> 00:08:01,291 What if someone lures you with goodies? 97 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Really? 98 00:08:03,125 --> 00:08:06,708 - You have to say no. - No. 99 00:08:07,125 --> 00:08:08,625 What if someone calls you a dummy? 100 00:08:08,708 --> 00:08:10,416 Wanna die? Let's fight! 101 00:08:12,208 --> 00:08:17,707 Good, if anyone ignores us, we'll give them hell. 102 00:08:18,332 --> 00:08:19,332 Yup. 103 00:08:19,832 --> 00:08:21,207 Flush. 104 00:08:38,000 --> 00:08:40,125 Bro, let's go to pool later. 105 00:08:40,915 --> 00:08:42,290 Okay. 106 00:09:17,208 --> 00:09:19,333 Wow, those are Heelys! 107 00:09:21,791 --> 00:09:23,833 Se-ha, Dong-gu coming! 108 00:09:24,000 --> 00:09:25,250 Move please! 109 00:09:34,333 --> 00:09:37,125 This really isn't right! 110 00:09:37,250 --> 00:09:42,040 Bride and groom coming together under the Lord's gaze, this is overdone. 111 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Not even a word... 112 00:09:50,290 --> 00:09:51,415 Okay, I'll write it again. 113 00:09:51,540 --> 00:09:52,708 - It's empty. - Yup. 114 00:09:56,208 --> 00:09:59,040 Did you really receive a request for ordination? 115 00:09:59,415 --> 00:10:01,833 You don't even have your own cathedral. 116 00:10:02,708 --> 00:10:04,708 It is weird, right? 117 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Don't pour him anymore. 118 00:10:07,916 --> 00:10:10,208 Don't order him stuff like that! 119 00:10:10,416 --> 00:10:12,291 You got him to break my smokes! 120 00:10:13,000 --> 00:10:14,625 Listen, Se-ha. 121 00:10:15,125 --> 00:10:17,833 It's my first wedding mass in a long time. 122 00:10:18,208 --> 00:10:22,041 I gotta move people to get them to donate. 123 00:10:22,291 --> 00:10:24,041 How long will we continue to eat eggs? 124 00:10:24,208 --> 00:10:25,416 Right, Dong-gu? 125 00:10:25,500 --> 00:10:26,041 Yup. 126 00:10:26,125 --> 00:10:27,500 Yup, right. 127 00:10:27,625 --> 00:10:29,125 Please stop drinking. 128 00:10:29,416 --> 00:10:32,125 This is the medicine for my soul, it's okay. 129 00:10:34,415 --> 00:10:36,708 - It's empty. - Yup. 130 00:10:37,625 --> 00:10:39,500 Dong-gu, turn page. 131 00:10:40,125 --> 00:10:40,915 Ah... 132 00:10:41,000 --> 00:10:43,415 Dong-gu, come on. 133 00:10:44,708 --> 00:10:47,250 - Turn the page. - Um... 134 00:10:53,125 --> 00:10:57,000 The words of the Lord I'd like to convey today are, 135 00:10:58,500 --> 00:11:02,791 'always love one person, ' definitely not those. 136 00:11:04,041 --> 00:11:08,125 'Always disappoint one person.' 137 00:11:23,291 --> 00:11:29,416 Just like our feelings, love won't last forever. 138 00:11:29,916 --> 00:11:34,333 But if you can accept the faults of your spouse, 139 00:11:34,500 --> 00:11:37,125 that love will last forever. 140 00:11:37,500 --> 00:11:40,040 So do not be disappointed with love, 141 00:11:40,208 --> 00:11:43,625 love even the disappointment of your spouse. 142 00:11:44,000 --> 00:11:47,708 Because we're such frail beings, we get hurt, 143 00:11:47,790 --> 00:11:51,415 cause disappointment and fall in despair. 144 00:11:52,000 --> 00:11:56,415 If you are able to take in the shortcomings and understand, 145 00:11:56,625 --> 00:11:59,125 then we can empower each other. 146 00:12:00,333 --> 00:12:06,500 To support one another in the worst of times, 147 00:12:07,000 --> 00:12:11,833 the Lord has brought these two frail souls, 148 00:12:13,500 --> 00:12:15,916 to this matrimony today. 149 00:13:25,708 --> 00:13:28,625 Sleeping on stomach could cause suffocation 150 00:13:34,040 --> 00:13:36,125 - Bro. - Yeah? 151 00:13:38,000 --> 00:13:42,915 - Is Father gone? - Yes, to heaven. 152 00:13:46,125 --> 00:13:49,000 - Did he throw us away? - No. 153 00:13:49,540 --> 00:13:52,625 He'll become a star and watch over us. 154 00:13:55,625 --> 00:13:57,790 Is your mom a star too? 155 00:13:58,333 --> 00:13:59,500 Yeah. 156 00:14:00,208 --> 00:14:02,541 She could've met him already. 157 00:14:05,125 --> 00:14:06,708 My mom too? 158 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 I told you, 159 00:14:10,208 --> 00:14:13,791 if you listen to me, she'll come back. 160 00:14:17,291 --> 00:14:19,208 I listen to you good. 161 00:14:21,208 --> 00:14:22,916 Okay, let's sleep. 162 00:14:30,625 --> 00:14:32,790 - Bro. - Yeah? 163 00:14:34,125 --> 00:14:36,790 You won't leave, right? 164 00:14:39,125 --> 00:14:42,625 I can't go anyway if you don't push my wheelchair. 165 00:14:52,708 --> 00:14:54,208 Good night, bro. 166 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Next. 167 00:15:06,250 --> 00:15:07,333 Next. 168 00:15:10,708 --> 00:15:11,791 Next. 169 00:15:13,541 --> 00:15:15,625 Rent is 6 months overdue 170 00:15:19,125 --> 00:15:21,125 How much will you withdraw? 171 00:15:21,208 --> 00:15:22,208 Everything. 172 00:15:22,333 --> 00:15:24,541 Okay, could you fill out this withdraw form? 173 00:15:24,708 --> 00:15:26,625 - We can't fill it out. - Pardon? 174 00:15:26,833 --> 00:15:28,500 We can't fill it out. 175 00:15:29,791 --> 00:15:32,000 Um, ah, right. 176 00:15:32,540 --> 00:15:34,790 Your companion can fill it out for you. 177 00:15:35,125 --> 00:15:37,708 Do you accept to being his representative? 178 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Just fill out the checkmarked fields. 179 00:15:41,208 --> 00:15:43,040 We can't write it! 180 00:15:43,290 --> 00:15:46,040 It's okay, he can do it for you, here. 181 00:16:08,416 --> 00:16:11,125 Kang Se-ha 182 00:16:12,250 --> 00:16:13,625 Oh, oh my... 183 00:16:13,916 --> 00:16:16,500 I need your signature here... 184 00:16:16,833 --> 00:16:18,791 - Dong-gu, get my seal. - Seal. 185 00:16:20,833 --> 00:16:21,916 Here. 186 00:16:22,791 --> 00:16:26,708 That's green, small and flat on the end. 187 00:16:26,791 --> 00:16:30,416 The seal is black, size of your thumb, 188 00:16:30,500 --> 00:16:33,208 as tall as a lollipop, with a round tip like your head. 189 00:16:33,790 --> 00:16:35,000 Round head... 190 00:16:37,208 --> 00:16:38,333 - Seal. - No. 191 00:16:38,415 --> 00:16:40,208 That's thin and long. 192 00:16:40,250 --> 00:16:43,290 It's got an eraser on top, and pointy on the other end. 193 00:16:43,708 --> 00:16:47,500 The seal is shorter, thicker and overall round. 194 00:16:48,125 --> 00:16:49,250 Round... 195 00:16:51,625 --> 00:16:55,250 No, it's not flat or fat with a cover. 196 00:16:55,333 --> 00:16:59,333 The seal is dipped in this, not this thing. 197 00:16:59,500 --> 00:17:03,041 It's black, size of your thumb, look for that! 198 00:17:09,500 --> 00:17:10,708 Allow me. 199 00:17:24,708 --> 00:17:26,625 $34.30 200 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 How about this? 201 00:17:31,833 --> 00:17:33,416 Why not consider the rest as donation? 202 00:17:33,708 --> 00:17:35,333 Not credit, but donation. 203 00:17:35,500 --> 00:17:39,541 I can give you tax return form, it's completely tax deductible. 204 00:17:41,416 --> 00:17:44,416 Well... 205 00:17:45,250 --> 00:17:46,625 Not that... 206 00:17:46,708 --> 00:17:49,333 How about volunteer hours? 207 00:17:50,625 --> 00:17:54,250 My daughter needs it for performance assessment... 208 00:17:55,416 --> 00:17:59,625 Of course I can, I'm an expert at that. 209 00:17:59,916 --> 00:18:02,708 Give me the dates, I'll give her enough hours. 210 00:18:02,833 --> 00:18:04,000 What grade is she in? 211 00:18:09,833 --> 00:18:12,625 It's for performance assessment, so $5 per hour, 212 00:18:12,708 --> 00:18:14,000 $100 for 20 hours. 213 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 Volunteer report is extra $30, so a total of $130. 214 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 $130! 215 00:18:18,333 --> 00:18:20,625 I need photo proof too... 216 00:18:20,708 --> 00:18:23,541 $10 for playing, $20 for feeding, and $30 for washing. 217 00:18:23,625 --> 00:18:24,291 Choose. 218 00:18:24,416 --> 00:18:25,500 Playing? 219 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 Playing. 220 00:18:29,000 --> 00:18:30,625 Feeding for me. 221 00:18:31,125 --> 00:18:32,125 Next. 222 00:18:34,791 --> 00:18:36,416 Foreign school application? 223 00:18:36,500 --> 00:18:38,208 Yes, I need a certification in English. 224 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Then $50 extra for translation, pick it up next week. 225 00:18:40,916 --> 00:18:42,125 $50 extra. 226 00:18:43,000 --> 00:18:45,250 I graduated from Stanford. 227 00:18:45,416 --> 00:18:48,708 But it's tough out there, so I gotta fill up my resume. 228 00:18:48,791 --> 00:18:51,208 You'll need a lot of volunteer experience. 229 00:18:51,416 --> 00:18:53,625 I'll give you a discount, how about a paying gig? 230 00:18:53,708 --> 00:18:56,125 - What kind? - It's a translation gig. 231 00:18:56,208 --> 00:18:57,888 Could you write me a volunteer report then? 232 00:18:58,000 --> 00:19:01,250 That requires some creativity, it will need some skill. 233 00:19:01,333 --> 00:19:04,000 - Sad or funny? - Both. 234 00:19:04,208 --> 00:19:06,791 Combination of the two, with some pathos, possible? 235 00:19:06,916 --> 00:19:09,625 The report and translation even out, 200 hours for $500. 236 00:19:09,916 --> 00:19:10,916 $500? 237 00:19:11,541 --> 00:19:13,541 - Do you need a photo? - I need it. 238 00:19:21,916 --> 00:19:25,000 What the hell are you doing? Are you out of your mind? 239 00:19:25,125 --> 00:19:28,833 It's a give and take with those who need volunteer hours. 240 00:19:28,916 --> 00:19:30,416 Look at this guy talk. 241 00:19:30,541 --> 00:19:32,541 This is exploitation of the disabled. 242 00:19:32,625 --> 00:19:35,541 How could a disabled man exploit another? 243 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 And had you got us the funding, I wouldn't have done this! 244 00:19:40,125 --> 00:19:43,791 Beggars can't be choosers, the funding's cut off here. 245 00:19:43,916 --> 00:19:45,291 What? Why? 246 00:19:45,416 --> 00:19:47,708 Where'd the funding come from without the priest? 247 00:19:47,791 --> 00:19:50,125 With that, this facility will be shut down. 248 00:19:50,208 --> 00:19:52,791 Even after his death, nothing's changed here. 249 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 What about everyone here? 250 00:19:54,291 --> 00:19:56,207 Without the man in charge, should we all just die? 251 00:19:56,208 --> 00:19:58,500 Should a top level social worker say that? 252 00:19:58,541 --> 00:19:59,250 That's a good point. 253 00:19:59,333 --> 00:20:01,915 I've been transferred to the youth department, 254 00:20:01,916 --> 00:20:03,208 you must feel good. 255 00:20:03,291 --> 00:20:04,708 Yeah, totally. 256 00:20:04,916 --> 00:20:06,916 And you got a big burden off your chest. 257 00:20:07,000 --> 00:20:08,833 The landlord wants you out. 258 00:20:09,250 --> 00:20:10,791 He'll take the rent out of the deposit. 259 00:20:10,833 --> 00:20:11,833 What about us?! 260 00:20:12,000 --> 00:20:14,708 You'll be moved to different facilities. 261 00:20:16,000 --> 00:20:17,708 Good, that's good! 262 00:20:18,125 --> 00:20:22,000 I won't be responsible for them, thank you very much! 263 00:20:24,708 --> 00:20:26,541 You still don't get it? 264 00:20:26,916 --> 00:20:28,833 It means you and Dong-gu will be separated. 265 00:20:28,916 --> 00:20:31,916 You got physically disability, he's got developmental disability. 266 00:20:32,000 --> 00:20:34,916 You'll go to different facilities. 267 00:20:37,833 --> 00:20:40,541 I tried to stop this, but there's no other way. 268 00:20:40,708 --> 00:20:43,791 No donations, we don't meet support criteria. 269 00:20:47,125 --> 00:20:48,625 Good bye. 270 00:20:55,625 --> 00:20:57,416 Bro, let's go to pool. 271 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Bro, let's go to pool. 272 00:21:02,000 --> 00:21:05,500 Go away, don't bother me when I'm thinking! 273 00:21:06,000 --> 00:21:07,416 Quiet down! 274 00:21:14,916 --> 00:21:19,541 6th Geumcheon Citizen Swimming Tournament 275 00:21:30,833 --> 00:21:32,125 Excuse me, please stay back. 276 00:21:32,208 --> 00:21:33,291 Lee Jung-hyun! 277 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 Go, Lee Jung-hyun! 278 00:21:38,250 --> 00:21:40,916 There's a tournament today, no public swimming. 279 00:21:41,000 --> 00:21:43,125 You see us everyday, let him swim. 280 00:21:43,208 --> 00:21:44,791 But not today. 281 00:21:45,000 --> 00:21:46,125 Dammit... 282 00:21:46,833 --> 00:21:49,416 Then can he use the kiddie pool? 283 00:21:50,041 --> 00:21:51,291 Look at his forehead. 284 00:21:51,541 --> 00:21:54,708 If he doesn't swim, he'll bang some more. 285 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 I'm just a part-timer. 286 00:21:56,916 --> 00:22:00,416 If you're not competing, you can't be here in a swimsuit. 287 00:22:00,708 --> 00:22:01,708 Please leave. 288 00:22:02,000 --> 00:22:04,250 We won't get in the way... 289 00:22:04,416 --> 00:22:06,291 Dong-gu! Dong-gu! 290 00:22:07,833 --> 00:22:08,708 Grab him! 291 00:22:08,791 --> 00:22:10,500 - Pull him out! - Get him! 292 00:22:10,625 --> 00:22:12,208 What's he doing here? 293 00:22:13,333 --> 00:22:16,208 - Pull him out! - Quickly! 294 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Hey! 295 00:22:34,416 --> 00:22:36,000 How is he so fast? 296 00:22:36,541 --> 00:22:38,000 He's good. 297 00:22:47,208 --> 00:22:48,500 I got him! 298 00:22:49,041 --> 00:22:50,416 You're good! 299 00:23:10,291 --> 00:23:13,291 1st Place: $1,000 300 00:23:18,833 --> 00:23:21,125 Beloved Child of Others 301 00:23:24,041 --> 00:23:25,708 Can we have some more beer? 302 00:23:25,791 --> 00:23:26,791 Cheers! 303 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Here's your beer! 304 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 I'll clean this up for you. 305 00:23:30,041 --> 00:23:32,125 - 2 more please. - 2 more? 306 00:23:43,916 --> 00:23:47,500 Your contract for part-time job at Geumcheon Pool has expired... 307 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 - Mi-hyun? - Yes? 308 00:23:58,125 --> 00:24:00,333 Star Bachelor Housing 309 00:24:11,500 --> 00:24:14,416 Sports Center Part-Time Job 310 00:24:32,333 --> 00:24:34,125 Hello, this is Nam Mi-hyun. 311 00:24:45,208 --> 00:24:47,500 - Not too hot, Dong-gu. - Not too hot. 312 00:24:48,791 --> 00:24:50,416 How did you get my number? 313 00:24:50,833 --> 00:24:53,791 Let's have some coffee before we chat. 314 00:25:11,291 --> 00:25:15,125 When I mentioned reporting you for abusing a disabled man, 315 00:25:15,333 --> 00:25:17,916 the pool staff freely gave it to me. 316 00:25:18,041 --> 00:25:21,125 Why are they giving away private info? 317 00:25:22,333 --> 00:25:26,708 I noticed your pool job's over, looking for a new one? 318 00:25:26,791 --> 00:25:29,791 Why is that any of your business? 319 00:25:29,833 --> 00:25:32,791 Dong-gu will attend next month's swimming tournament. 320 00:25:36,041 --> 00:25:39,208 Why don't you coach him as his pacemaker? 321 00:25:39,416 --> 00:25:43,125 You saw what he's capable of, we split the prize money 80-20. 322 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 It's not even much. 323 00:25:47,500 --> 00:25:49,250 Will you continue to work part-time jobs? 324 00:25:49,333 --> 00:25:52,500 Earn some volunteer hours and start your career, no? 325 00:25:53,125 --> 00:25:55,541 If you coach a disabled swimmer and win a competition, 326 00:25:55,625 --> 00:25:58,500 that'd be a perfect narrative for a sports foundation job. 327 00:26:01,625 --> 00:26:03,041 50-50. 328 00:26:03,625 --> 00:26:05,000 Very greedy. 329 00:26:05,416 --> 00:26:06,833 With a volunteer report too? 330 00:26:06,916 --> 00:26:10,000 Okay, 60-40 with the report, shall we seal the deal? 331 00:26:11,708 --> 00:26:13,708 You're fast this time. 332 00:26:22,208 --> 00:26:23,291 Turn! 333 00:26:27,541 --> 00:26:29,000 A bit harder! 334 00:26:31,000 --> 00:26:32,125 Harder! 335 00:26:32,416 --> 00:26:34,041 One! Two! 336 00:26:34,625 --> 00:26:36,291 Three! Four! 337 00:26:36,833 --> 00:26:38,500 One! Two! 338 00:26:39,000 --> 00:26:40,541 Three! Four! 339 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 Raise your elbow higher! 340 00:26:42,916 --> 00:26:45,041 Slice through the water like a butter knife! 341 00:26:45,125 --> 00:26:46,125 Butter knife! 342 00:26:46,208 --> 00:26:48,500 Two! Three! Four! 343 00:26:48,916 --> 00:26:50,500 One! Two! 344 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 Three! Four! 345 00:27:12,041 --> 00:27:15,125 2018 Incheon City Masters Swimming Meet 346 00:27:17,208 --> 00:27:19,333 The deadline is over, you're too late. 347 00:27:19,500 --> 00:27:22,291 As per manifesto of human rights for people with disabilities 348 00:27:22,500 --> 00:27:25,625 one must use discretion to extend the deadline... 349 00:27:26,416 --> 00:27:29,500 I didn't know swim meets were part of human rights. 350 00:27:29,625 --> 00:27:32,708 The applicants for 50m freestyle are overflowing. 351 00:27:32,791 --> 00:27:35,708 I turned people away for being 5 minutes late. 352 00:27:36,041 --> 00:27:38,833 Excuse me, I'm needed at the city hall. 353 00:27:41,208 --> 00:27:42,791 By any chance! 354 00:27:44,791 --> 00:27:47,625 Do any of your children need volunteer hours? 355 00:27:47,916 --> 00:27:50,500 I could make that happen. 356 00:27:52,125 --> 00:27:53,500 I'm... 357 00:27:53,791 --> 00:27:55,208 single. 358 00:27:58,500 --> 00:27:59,833 Dong-gu, follow him! 359 00:28:08,000 --> 00:28:09,625 That way, super fast! 360 00:28:09,833 --> 00:28:11,000 Super fast! 361 00:28:30,125 --> 00:28:31,791 What do you think you're doing? 362 00:28:31,833 --> 00:28:34,708 A wheelchair is faster than an elevator with gravity, 363 00:28:34,791 --> 00:28:36,916 and I'm begging you to let him compete. 364 00:28:37,916 --> 00:28:40,791 You're trying to run away from us! 365 00:28:40,916 --> 00:28:43,000 Who's running away? 366 00:28:43,625 --> 00:28:47,791 Forget it, I will not break the rules for anything. 367 00:28:48,625 --> 00:28:49,916 Never, ever! 368 00:28:50,708 --> 00:28:52,291 He's so annoying... 369 00:28:54,125 --> 00:28:55,291 Lift me! 370 00:28:56,916 --> 00:28:58,000 Hey! 371 00:28:58,250 --> 00:29:01,333 How could you treat a quadriplegic like this?! 372 00:29:02,125 --> 00:29:07,791 I was late to the deadline because I'm disabled! 373 00:29:08,291 --> 00:29:10,500 That's no reason to push me! 374 00:29:10,541 --> 00:29:11,708 You pushed him?! 375 00:29:11,791 --> 00:29:15,708 Mi-hyun, call the city, Department of Welfare, 376 00:29:15,833 --> 00:29:19,416 then call National Human Rights Commission! 377 00:29:20,125 --> 00:29:21,000 I've had it. 378 00:29:21,125 --> 00:29:22,916 Do you have to go this far? 379 00:29:23,000 --> 00:29:25,416 If I don't do this, will anyone pay attention to us? 380 00:29:25,500 --> 00:29:27,208 Take some photos. 381 00:29:30,000 --> 00:29:32,625 Everyone, I need to take some photo evidence! 382 00:29:39,125 --> 00:29:41,416 Dolphins don't learn to swim. 383 00:29:41,541 --> 00:29:44,208 Us humans all know how to swim, 384 00:29:44,416 --> 00:29:47,208 but our ability has diminished after living on the land. 385 00:29:47,500 --> 00:29:52,791 Dong-gu is a pure soul, who can swim like the dolphins. 386 00:29:53,708 --> 00:29:57,625 Mr. Park Dong-gu may be cutting through the water, 387 00:29:57,708 --> 00:30:01,916 but Mr. Kang Se-ha is the one who motivates him to reach the goal. 388 00:30:02,416 --> 00:30:06,208 With their living facility on the verge of getting demolished, 389 00:30:06,333 --> 00:30:09,708 they're in danger of being separated, 390 00:30:09,791 --> 00:30:13,500 but they'll prove why they deserve to be with each other with a win. 391 00:30:14,416 --> 00:30:17,291 Swimmers, please get to the starting position. 392 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Dong-gu! Do your best! 393 00:30:30,916 --> 00:30:33,416 Dong-gu, take it slow, I mean, really fast! 394 00:30:33,500 --> 00:30:35,916 - Butter knife! - Do just like the training! 395 00:30:54,916 --> 00:30:58,125 Good! Slice the water! Straight arms! 396 00:30:58,208 --> 00:31:00,291 Don't lift your head too much! 397 00:31:21,291 --> 00:31:23,916 - What's he doing? - Why did he stop? 398 00:31:24,000 --> 00:31:26,125 Dong-gu, get over here! 399 00:31:26,208 --> 00:31:28,000 Keep swimming! 400 00:31:46,291 --> 00:31:48,500 I just don't understand! 401 00:31:48,708 --> 00:31:50,625 You could've kept going! 402 00:31:50,791 --> 00:31:51,791 Stop it. 403 00:31:52,541 --> 00:31:54,625 Tell me, why did you stop? 404 00:31:57,208 --> 00:31:58,333 I was scared. 405 00:31:58,416 --> 00:31:59,976 You dummy, what's there to be scared of? 406 00:32:00,000 --> 00:32:02,416 You wanna fight?! Dong-gu is not a dummy! 407 00:32:02,500 --> 00:32:05,916 What are you doing? You're gonna hit me? 408 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 Get back here! 409 00:32:11,000 --> 00:32:14,208 Come on, just participating in the competition is a big deal. 410 00:32:14,416 --> 00:32:17,250 There are plenty of abled bodies who can't swim at all. 411 00:32:17,416 --> 00:32:20,208 At least we got people's attention. 412 00:32:20,500 --> 00:32:21,000 Let's go! 413 00:32:21,125 --> 00:32:23,916 He should've won, we lost the prize money. 414 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Not even the local paper wants an interview. 415 00:32:27,500 --> 00:32:29,333 Did you really go to college to swim? 416 00:32:29,416 --> 00:32:31,916 You couldn't even teach him how to turn properly. 417 00:32:32,000 --> 00:32:35,541 You're blaming me? Why are you shouting at me?! 418 00:32:35,708 --> 00:32:37,291 I thought you two were one! 419 00:32:37,416 --> 00:32:40,125 Aren't you the one using him for money? 420 00:32:40,625 --> 00:32:45,208 What? Use him? Did I hear that right? 421 00:32:46,500 --> 00:32:48,250 You should watch your tone. 422 00:32:48,416 --> 00:32:51,625 I'm older than Dong-gu, and much older than you! 423 00:32:51,708 --> 00:32:53,125 You should mind some manners. 424 00:32:53,208 --> 00:32:55,168 Should I be courteous and angry at the same time?! 425 00:32:55,416 --> 00:32:56,625 I'm already pissed as is... 426 00:32:56,708 --> 00:32:58,541 Dong-gu will do better! I will win! Sorry! 427 00:32:58,625 --> 00:32:59,291 - Hey! - Dong-gu! 428 00:32:59,416 --> 00:33:01,125 - Dong-gu will do good! - Okay, okay. 429 00:33:01,208 --> 00:33:03,500 I will win! I will win! 430 00:33:03,541 --> 00:33:06,125 - Okay, you will. - I will win! I will win! 431 00:33:06,250 --> 00:33:09,125 That's enough, today is Dong-gu's cheer up day. 432 00:33:09,291 --> 00:33:11,125 I may be poor, but I'm buying beef for all. 433 00:33:11,208 --> 00:33:12,708 Have whatever you want. 434 00:33:12,833 --> 00:33:17,833 This pork looks really good, pork belly and neck fillet. 435 00:33:18,000 --> 00:33:19,625 - Dong-gu. - Meat please. 436 00:33:19,708 --> 00:33:22,250 Good, meat is good for swimming. 437 00:33:23,208 --> 00:33:25,125 - Dong-gu, here. - Wow, beef. 438 00:33:28,208 --> 00:33:30,125 No meat, there's no meat! 439 00:33:31,791 --> 00:33:33,708 Give me, hurry! 440 00:33:40,125 --> 00:33:43,333 - You got a stain. - No, there isn't. 441 00:34:03,333 --> 00:34:04,500 Sesame leaf. 442 00:34:06,208 --> 00:34:07,416 Was I right? 443 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Pineapple. 444 00:34:11,791 --> 00:34:12,791 Tuna? 445 00:34:13,000 --> 00:34:13,791 Sea snail. 446 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Beer. 447 00:34:17,791 --> 00:34:19,833 - Cheers! - Cheers! 448 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 Next! Next! 449 00:34:27,125 --> 00:34:29,208 Next! 450 00:34:29,916 --> 00:34:32,000 Okay! That's the day. 451 00:34:33,000 --> 00:34:34,541 That's your next competition. 452 00:34:36,125 --> 00:34:39,041 You have to finish no matter what. 453 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 - Got it? - Yup. 454 00:34:41,708 --> 00:34:43,125 Promise. 455 00:34:48,125 --> 00:34:49,541 Promise. 456 00:34:51,125 --> 00:34:52,333 Seal. 457 00:34:53,500 --> 00:34:54,916 Cabby. 458 00:34:57,208 --> 00:34:59,708 - Copy. - Copy. 459 00:35:21,125 --> 00:35:23,250 - Bro. - Yeah? 460 00:35:24,791 --> 00:35:27,833 Sorry, I will do better next time. 461 00:35:30,833 --> 00:35:34,291 Dong-gu, what were you scared of? 462 00:35:35,291 --> 00:35:38,125 - I can't see. - Couldn't see what? 463 00:35:39,291 --> 00:35:40,708 Mom. 464 00:35:43,416 --> 00:35:45,208 Why all of sudden? 465 00:35:47,625 --> 00:35:52,250 I just... think of her. 466 00:35:55,125 --> 00:35:57,208 Okay, let's sleep. 467 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 Bro. 468 00:36:07,500 --> 00:36:11,541 You can't go nowhere if I don't push wheelchair? 469 00:36:12,125 --> 00:36:15,000 That's right, not even a little. 470 00:36:19,541 --> 00:36:21,208 Good night, bro. 471 00:36:25,708 --> 00:36:27,000 Pass! Pass! 472 00:36:31,291 --> 00:36:36,291 You gotta at least have your own chair wherever you go. 473 00:36:36,416 --> 00:36:37,791 Like me. 474 00:36:46,791 --> 00:36:49,708 - They play well. - Of course. 475 00:36:50,791 --> 00:36:55,541 If they let us be, we can live well. 476 00:36:56,833 --> 00:36:58,791 But it's not easy. 477 00:37:00,500 --> 00:37:02,791 Have you ever liked someone? 478 00:37:08,250 --> 00:37:09,500 Sure. 479 00:37:09,833 --> 00:37:12,625 A volunteer who came by in middle school. 480 00:37:12,708 --> 00:37:14,416 She treated me well. 481 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 So? 482 00:37:16,500 --> 00:37:18,708 I asked her to be my girlfriend. 483 00:37:19,000 --> 00:37:20,791 Dang, did she say yes? 484 00:37:21,625 --> 00:37:24,416 She didn't show up after that. 485 00:37:32,125 --> 00:37:35,416 If you can walk again with stem cell therapy, 486 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 what'd you do? 487 00:37:39,333 --> 00:37:44,833 I want to run when I'm late for an appointment. 488 00:37:54,291 --> 00:37:57,291 Will you keep getting Dong-gu to compete? 489 00:37:57,416 --> 00:38:00,125 Why? Gonna accuse me of using him again? 490 00:38:01,708 --> 00:38:05,333 He'll need a job if he wants to live as an adult. 491 00:38:06,291 --> 00:38:10,250 He needs some trophies to work as a coach somewhere. 492 00:38:16,708 --> 00:38:18,000 Me too! Me too! 493 00:38:18,500 --> 00:38:20,125 Let me play! 494 00:38:38,041 --> 00:38:39,916 Good afternoon, everyone! 495 00:38:40,791 --> 00:38:44,541 We're here to take you to your new home. 496 00:38:45,000 --> 00:38:47,291 Please cooperate with us. 497 00:38:50,791 --> 00:38:52,541 Are you Mr. Kang Se-ha? 498 00:38:53,708 --> 00:38:54,416 Yes. 499 00:38:54,500 --> 00:38:56,041 Who is Park Dong-gu? 500 00:38:57,625 --> 00:38:59,791 You two have requested for independence, 501 00:38:59,916 --> 00:39:02,208 but we'll need to take everyone else. 502 00:39:02,333 --> 00:39:04,500 We've received their parents' consent. 503 00:39:04,625 --> 00:39:06,708 Se-ha! Do something! 504 00:39:06,791 --> 00:39:08,500 Save us, captain! 505 00:39:09,416 --> 00:39:10,500 Let's begin! 506 00:39:11,125 --> 00:39:12,625 This way. 507 00:39:15,125 --> 00:39:16,208 Hello! 508 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 - Hello! - Hello there. 509 00:39:24,791 --> 00:39:26,125 - No, it's okay. - No... 510 00:39:26,250 --> 00:39:27,916 You're going somewhere great. 511 00:39:28,000 --> 00:39:29,833 They're not criminals! 512 00:39:30,000 --> 00:39:31,625 Let him go, you're endangering them! 513 00:39:31,708 --> 00:39:36,000 This place'll be demolished, it's more dangerous here. 514 00:39:36,125 --> 00:39:38,791 I'm not going! This is my home! 515 00:39:39,000 --> 00:39:40,041 Right, captain? 516 00:39:40,125 --> 00:39:42,500 No good bye, captain. 517 00:39:42,625 --> 00:39:44,916 Father told us to live here! 518 00:39:45,000 --> 00:39:46,208 I know! 519 00:39:48,000 --> 00:39:51,416 If you stay there for a bit, in time... 520 00:39:53,916 --> 00:39:56,041 No, bro, don't throw them out... 521 00:39:56,416 --> 00:39:58,791 Bro, bro... 522 00:40:00,250 --> 00:40:03,500 We live together, no throw out. 523 00:40:09,125 --> 00:40:09,916 Dong-gu... 524 00:40:10,000 --> 00:40:12,125 - Don't throw out... - Don't do that. 525 00:40:12,500 --> 00:40:13,125 Stop it! 526 00:40:13,208 --> 00:40:14,541 Stop crying! 527 00:40:15,291 --> 00:40:17,250 I'm no captain. 528 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 What's with you all? 529 00:40:22,333 --> 00:40:24,000 I'm tired too. 530 00:40:25,500 --> 00:40:28,791 Leave! Just get the hell out! 531 00:40:35,541 --> 00:40:37,833 The demolition starts tomorrow. 532 00:40:38,125 --> 00:40:40,041 You two can't stay here. 533 00:41:17,791 --> 00:41:21,291 Dong-gu, go slow, easy, easy. 534 00:41:22,708 --> 00:41:25,708 Se-ha, all right, good. 535 00:41:25,791 --> 00:41:27,125 Hold on. 536 00:41:27,208 --> 00:41:28,833 Get the wheelchair first. 537 00:41:28,916 --> 00:41:31,708 Don't order me around, it's coming. 538 00:41:32,625 --> 00:41:33,791 Let's go. 539 00:41:34,833 --> 00:41:36,625 Why did you wait so long to call? 540 00:41:36,708 --> 00:41:39,833 You should answer it for once, I called so many times. 541 00:41:40,500 --> 00:41:44,541 How poor are you to live in an elevator-less apartment? 542 00:41:44,625 --> 00:41:48,333 Shut it, talking makes you heavier, pushing is hard enough. 543 00:41:48,625 --> 00:41:51,000 Why did you have to send Mi-hyun away? 544 00:41:51,041 --> 00:41:54,250 She's busy with part-time work, she's not a freeloader. 545 00:41:54,333 --> 00:41:57,250 Dong-gu, he's not coming back down again. 546 00:41:57,500 --> 00:41:59,833 He'll live on the third floor forever. 547 00:41:59,916 --> 00:42:03,000 Push properly, Dong-gu's tired! 548 00:42:03,125 --> 00:42:04,208 So tired. 549 00:42:05,500 --> 00:42:06,791 Here. 550 00:42:10,000 --> 00:42:12,125 Washroom is here. 551 00:42:12,625 --> 00:42:14,125 It's bigger than it looks. 552 00:42:14,250 --> 00:42:16,416 I kept the toilet paper rolls to recycle. 553 00:42:16,541 --> 00:42:19,000 The chicken's not finished so I didn't toss it. 554 00:42:19,125 --> 00:42:21,708 I'm glad I cleaned up beforehand. 555 00:42:24,541 --> 00:42:27,500 You're the first men to come to my place. 556 00:42:27,916 --> 00:42:29,208 Dong-gu, 557 00:42:29,333 --> 00:42:32,250 we should've gone with those men. 558 00:42:32,416 --> 00:42:34,500 You had it easy at the facility. 559 00:42:34,708 --> 00:42:37,125 Cleaning and laundry are the hardest part of living alone. 560 00:42:37,333 --> 00:42:39,625 You two can sleep in the living room. 561 00:42:40,250 --> 00:42:42,791 Oh my, I'm already heartbroken. 562 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Bro don't like dirty. 563 00:43:19,333 --> 00:43:23,500 Dong-gu, why don't you forget him and live with me? 564 00:43:26,916 --> 00:43:29,541 Will you apply for motorized wheelchair again? 565 00:43:30,208 --> 00:43:31,625 I'll think about it some more. 566 00:43:31,791 --> 00:43:34,000 As people with disability, 567 00:43:34,125 --> 00:43:37,916 you have a good chance for the affordable housing lottery. 568 00:43:38,000 --> 00:43:40,708 But it requires $10,000 deposit. 569 00:43:42,791 --> 00:43:45,291 The community center can co-sign for a loan, 570 00:43:45,416 --> 00:43:47,125 so don't worry too much. 571 00:43:47,208 --> 00:43:51,291 And to be independent, you'll need a job. 572 00:43:51,791 --> 00:43:53,625 Your occupation is... 573 00:43:55,541 --> 00:43:57,416 We'll look for it in time. 574 00:43:57,541 --> 00:43:58,916 But first, 575 00:43:59,500 --> 00:44:01,916 this is an application for the apartment lottery. 576 00:44:02,000 --> 00:44:04,250 Please fill out the marked fields. 577 00:44:04,916 --> 00:44:06,000 Here's your welfare card. 578 00:44:06,125 --> 00:44:07,500 Could I write that? 579 00:44:08,708 --> 00:44:09,916 And you are... 580 00:44:10,208 --> 00:44:12,291 - Friend... - Volunteer. 581 00:44:16,625 --> 00:44:18,541 Wanna watch a movie? 582 00:44:39,416 --> 00:44:43,125 If he can win that, anyone on earth can! 583 00:44:44,125 --> 00:44:45,708 Just get me some beer. 584 00:44:51,208 --> 00:44:52,500 Holy cow! 585 00:44:59,916 --> 00:45:02,000 He's so good at the claw machine! 586 00:45:17,916 --> 00:45:20,791 Are you wearing new shoes for the trip to the theater? 587 00:45:21,000 --> 00:45:22,500 Don't you know better? 588 00:45:22,708 --> 00:45:25,208 My shoes are forever new. 589 00:45:34,625 --> 00:45:37,208 Not being able to walk isn't the only depressing thing. 590 00:45:37,291 --> 00:45:40,041 Aimlessly walking in place... 591 00:45:41,000 --> 00:45:42,916 is also pretty pathetic. 592 00:45:43,000 --> 00:45:46,041 You're being weak, aren't you headstrong? 593 00:45:48,708 --> 00:45:52,000 Screw that, I got nothing. 594 00:45:52,625 --> 00:45:54,708 I'm just faking it. 595 00:45:55,125 --> 00:45:59,625 Seeing you guys, I thought I could show my weak side. 596 00:46:01,416 --> 00:46:03,500 You said the Father said that, 597 00:46:03,791 --> 00:46:06,500 'the weak must live together, 598 00:46:07,708 --> 00:46:10,916 that's why you're actually strong.' 599 00:46:12,000 --> 00:46:14,541 He was drunk and rambling. 600 00:46:15,541 --> 00:46:18,125 The weak only gets stepped on. 601 00:46:19,041 --> 00:46:21,250 Will I get stepped on too? 602 00:46:24,208 --> 00:46:28,250 Stop this nonsense and let's go for a walk. 603 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 He's so good... 604 00:46:44,625 --> 00:46:47,500 Be careful! Be careful! 605 00:46:53,500 --> 00:46:54,500 I'm dizzy... 606 00:47:07,125 --> 00:47:09,500 Who was that actor? From that movie? 607 00:47:09,625 --> 00:47:10,833 The complainer. 608 00:47:10,916 --> 00:47:12,416 No, his real name. 609 00:47:12,916 --> 00:47:14,000 Jo... 610 00:47:23,041 --> 00:47:24,416 Dong-gu... 611 00:47:27,625 --> 00:47:30,333 Dong-gu, my baby... 612 00:47:34,125 --> 00:47:37,416 You're all grown up... 613 00:47:37,541 --> 00:47:40,916 Dong-gu, my boy... 614 00:48:01,208 --> 00:48:06,916 Those who come for their disabled children out of the blue 615 00:48:07,708 --> 00:48:10,791 come for the renunciation of inheritance. 616 00:48:10,916 --> 00:48:15,791 You can do more damage by interfering with his stipend. 617 00:48:15,916 --> 00:48:17,333 You sure can talk for a young guy. 618 00:48:17,500 --> 00:48:20,708 I'm not quite young, I just look young. 619 00:48:23,125 --> 00:48:28,208 You expect me to believe you with just that photo? 620 00:48:30,416 --> 00:48:33,500 How could I not recognize my son? 621 00:48:33,708 --> 00:48:36,791 I'll do a DNA test if you need it. 622 00:48:37,500 --> 00:48:41,125 You threw him out with just a swimming bag, 623 00:48:41,333 --> 00:48:42,708 so why now? 624 00:48:43,791 --> 00:48:47,416 We even applied for housing to be self-reliant. 625 00:48:48,333 --> 00:48:49,833 Have you asked him? 626 00:48:50,333 --> 00:48:51,125 Asked him what? 627 00:48:51,250 --> 00:48:53,541 Have you asked Dong-gu? 628 00:48:54,125 --> 00:48:58,000 I heard it all from the lady who worked at the facility. 629 00:48:58,416 --> 00:49:03,625 All this time, Dong-gu fed you, cleaned you, clothed you, 630 00:49:04,000 --> 00:49:06,500 and pushed your wheelchair too. 631 00:49:07,125 --> 00:49:10,791 He even helped you go to the washroom. 632 00:49:12,625 --> 00:49:14,000 Pardon? 633 00:49:16,208 --> 00:49:17,416 Lady, 634 00:49:19,416 --> 00:49:22,125 I told him lies after lies, 635 00:49:22,708 --> 00:49:26,291 about you coming back because I didn't want to hurt him. 636 00:49:28,416 --> 00:49:31,708 And now, that's all you got to say? 637 00:49:33,000 --> 00:49:35,208 Are you accusing me of abusing a disabled man?! 638 00:49:35,291 --> 00:49:37,333 How dare you say that?! 639 00:49:38,416 --> 00:49:40,125 Let's talk later. 640 00:49:40,208 --> 00:49:42,000 I'll... 641 00:49:43,125 --> 00:49:45,000 take him later. 642 00:49:45,916 --> 00:49:49,208 - What right do you have?! - I'm his mom! 643 00:49:52,500 --> 00:49:57,833 I'm taking him no matter what. 644 00:50:52,916 --> 00:50:54,125 Dong-gu. 645 00:50:57,041 --> 00:50:58,500 This... 646 00:51:00,916 --> 00:51:04,791 rice cake was your favorite. 647 00:51:05,833 --> 00:51:12,500 I made them myself, like before. 648 00:51:13,625 --> 00:51:18,708 Do you remember making these? 649 00:51:20,250 --> 00:51:23,541 You played with the dough beside me. 650 00:51:32,125 --> 00:51:34,625 I wait at pool, 651 00:51:38,125 --> 00:51:40,125 mom didn't come. 652 00:51:45,625 --> 00:51:53,125 I eat well, go to school and wait. 653 00:51:57,791 --> 00:52:00,208 I wait everyday. 654 00:52:05,708 --> 00:52:07,208 I'm sorry. 655 00:52:08,625 --> 00:52:12,833 I'm really sorry. 656 00:52:14,791 --> 00:52:18,416 It's all my fault... 657 00:52:19,541 --> 00:52:27,291 I will never... ever leave you. 658 00:52:31,791 --> 00:52:34,041 Dong-gu, please... 659 00:52:56,041 --> 00:53:00,000 That lady applied to be Dong-gu's guardian. 660 00:53:00,333 --> 00:53:03,625 His guardian? She wants his custody? 661 00:53:03,791 --> 00:53:05,708 It'll be hard but let him go. 662 00:53:05,791 --> 00:53:10,625 Will you fight her in court? She's still his mom and family. 663 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 What about Boar? Anyung? 664 00:53:15,791 --> 00:53:18,041 Were they orphans to be with us? 665 00:53:18,208 --> 00:53:20,291 Did their family take care of them? 666 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 Why did Boar's dad hit him and damage his eardrum? 667 00:53:23,791 --> 00:53:27,000 Why hasn't Anyoung seen his brother even once?! 668 00:53:27,708 --> 00:53:29,791 You know you're wrong! 669 00:53:30,125 --> 00:53:33,333 We're not family to them, we're burden! 670 00:53:33,416 --> 00:53:36,125 You're preaching to the choir. I just wanted to talk. 671 00:53:36,250 --> 00:53:38,208 Dong-gu's opinion matters the most. 672 00:53:38,250 --> 00:53:42,041 Who he wants to live with, he's an adult after all. 673 00:53:52,208 --> 00:53:55,916 Hello, what drink would you like? 674 00:53:56,625 --> 00:53:59,000 2 Americanos and an orange juice. 675 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 Biggest size. 676 00:54:02,125 --> 00:54:03,333 Ah, okay. 677 00:54:03,916 --> 00:54:07,125 Would you like ice coffee or hot? 678 00:54:07,500 --> 00:54:09,833 1 ice, 1 hot with 2 ice cubes. 679 00:54:10,916 --> 00:54:12,000 I see... 680 00:54:12,333 --> 00:54:13,541 Is it for here? 681 00:54:14,000 --> 00:54:16,708 I'll drink it here and take it out later. 682 00:54:19,125 --> 00:54:20,916 How long have you lived together? 683 00:54:21,125 --> 00:54:21,791 How long. 684 00:54:21,833 --> 00:54:23,916 How long have you lived with Kang Se-ha? 685 00:54:24,250 --> 00:54:24,708 10... 686 00:54:24,791 --> 00:54:26,250 - 20 years! - 20. 687 00:54:26,333 --> 00:54:28,125 Who do you want to live with? 688 00:54:28,208 --> 00:54:29,791 Kang Se-ha or Jang Jung-soon? 689 00:54:29,916 --> 00:54:30,625 Jang Jung-soon. 690 00:54:30,708 --> 00:54:32,416 That's your mom! 691 00:54:35,916 --> 00:54:39,833 You need to answer instantly when you're asked. 692 00:54:40,000 --> 00:54:41,625 Just as you've thought about it. 693 00:54:41,708 --> 00:54:42,708 Instant answer. 694 00:54:42,791 --> 00:54:44,916 - Who do you want to live with? - I want to live bro! 695 00:54:45,208 --> 00:54:46,208 Good, with the name. 696 00:54:46,333 --> 00:54:48,000 I want to live with Jang Jung-soon! 697 00:54:48,125 --> 00:54:49,500 No, my name! 698 00:54:50,416 --> 00:54:51,791 Kang Jung-soon? 699 00:54:52,208 --> 00:54:53,625 Forget it! 700 00:54:54,125 --> 00:54:56,291 I'm tired of this. 701 00:54:58,833 --> 00:55:03,500 Dong-gu, who do you have fun with? 702 00:55:05,541 --> 00:55:06,541 Bro. 703 00:55:08,041 --> 00:55:09,625 What's his name? 704 00:55:10,500 --> 00:55:11,250 Se-ha. 705 00:55:11,333 --> 00:55:13,791 Wow, you're good. 706 00:55:14,416 --> 00:55:17,708 Will you live with Se-ha? 707 00:55:20,708 --> 00:55:22,000 Drink. 708 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 See? He wants to live with you. 709 00:55:55,000 --> 00:55:59,791 As you saw, the two of them lived together for a long time. 710 00:56:00,708 --> 00:56:04,000 I'd like to request Mr. Song Seok-du as our witness. 711 00:56:05,708 --> 00:56:09,708 How do you know Kang Se-ha and Park Dong-gu? 712 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 I was Kang Se-ha's college junior. 713 00:56:12,250 --> 00:56:12,916 Junior? 714 00:56:13,000 --> 00:56:16,125 I worked in another field, and started studying in my 30s. 715 00:56:16,250 --> 00:56:18,291 And after college? 716 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 I worked at a district office, 717 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 and I oversaw the facility where Mr. Kang lived. 718 00:56:24,625 --> 00:56:29,541 Having seen them for a long time, what's their relationship like? 719 00:56:30,125 --> 00:56:33,000 By bringing together men with different disabilities, 720 00:56:33,125 --> 00:56:35,833 they've complimented each other superbly, 721 00:56:36,000 --> 00:56:38,500 it's an exemplary case. 722 00:56:40,041 --> 00:56:41,791 Your Honor, that is all. 723 00:56:42,250 --> 00:56:46,833 This flyer proves that Mrs. Jang looked for him. 724 00:56:49,500 --> 00:56:52,625 Missing Child: Park Dong-gu 725 00:56:55,916 --> 00:57:00,416 Was it Mr. Park's decision to enter the swimming competition 726 00:57:01,333 --> 00:57:02,541 for regular people? 727 00:57:02,625 --> 00:57:06,625 By 'regular' you mean abled people? 728 00:57:07,708 --> 00:57:09,416 It was his will. 729 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Pull up the photo please. 730 00:57:12,208 --> 00:57:14,208 Donation Account 731 00:57:16,250 --> 00:57:20,500 Wasn't Mr. Park used to resolve their housing situation? 732 00:57:21,125 --> 00:57:22,250 No. 733 00:57:23,625 --> 00:57:25,000 Dong-gu loves swimming, so Se-ha... 734 00:57:25,041 --> 00:57:28,291 Your Honor, we'd like to add Mr. Jo Sung-il as our witness. 735 00:57:28,708 --> 00:57:29,916 You're approved. 736 00:57:30,125 --> 00:57:32,833 I'm a Stanford grad, looking for work. 737 00:57:33,416 --> 00:57:36,625 I volunteered at Mr. Kang's House of Responsibility. 738 00:57:37,416 --> 00:57:41,041 - What did you do there? - I translated. 739 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 What kind? 740 00:57:42,500 --> 00:57:45,125 Other volunteers needed English recommendation letters 741 00:57:45,208 --> 00:57:48,791 for foreign colleges, so I translated those. 742 00:57:49,041 --> 00:57:52,125 - What did you get in return? - I received volunteer hours. 743 00:57:52,708 --> 00:57:54,708 But I paid $5 per hour, 744 00:57:54,791 --> 00:57:56,916 so total of $500 for 100 hours. 745 00:57:57,000 --> 00:58:00,541 Kang is an immoral man who exploited people's good will, 746 00:58:00,708 --> 00:58:02,791 in order to collect a sizable sum. 747 00:58:03,541 --> 00:58:08,500 I'd like to ask if he has the right to be a legal guardian. 748 00:58:12,000 --> 00:58:15,708 Silence in the courtroom, we'll adjourn for today. 749 00:58:16,333 --> 00:58:19,708 We'll pick up on July 10 at 10 AM. 750 00:58:51,041 --> 00:58:52,125 Hot. 751 00:59:18,708 --> 00:59:19,916 Hot. 752 00:59:23,333 --> 00:59:24,916 Son of a bitch! 753 00:59:30,833 --> 00:59:31,833 Yes? 754 00:59:32,416 --> 00:59:33,791 Just give me some. 755 00:59:33,833 --> 00:59:35,333 - Who is it? - Hot. 756 00:59:38,291 --> 00:59:40,208 Hello there... 757 00:59:49,000 --> 00:59:53,541 I'll leave these here and go. 758 00:59:53,708 --> 00:59:55,791 Was this approved by the lawyers? 759 00:59:55,916 --> 00:59:58,500 You can't just barge in here without notifying us! 760 00:59:58,791 --> 01:00:01,000 We gave you time to meet him before the trial tomorrow. 761 01:00:01,125 --> 01:00:04,625 I'm sorry, I'll leave after this. 762 01:00:04,791 --> 01:00:07,250 Does he starve when he's with me? 763 01:00:08,291 --> 01:00:12,500 Dong-gu, I made all your favorites, 764 01:00:12,625 --> 01:00:15,541 so don't eat ramen, and have these. 765 01:00:15,708 --> 01:00:17,208 What's wrong with ramen? 766 01:00:17,291 --> 01:00:19,791 Look at his physique, he grew up fine with it! 767 01:00:19,916 --> 01:00:22,125 And he happens to like it! 768 01:00:22,916 --> 01:00:25,416 You tossed him too early to know that. 769 01:00:25,500 --> 01:00:27,250 You accusations are too much. 770 01:00:27,625 --> 01:00:30,625 Too much? But not throwing him out? 771 01:00:31,291 --> 01:00:35,000 Do you know how hard it is to live with a random person?! 772 01:00:36,000 --> 01:00:37,416 That's why... 773 01:00:39,791 --> 01:00:41,708 That's why I'm doing this. 774 01:00:42,625 --> 01:00:47,000 Like you said, I haven't done a single thing for 20 years, 775 01:00:47,625 --> 01:00:51,500 that's why I want to make it up to him. 776 01:00:51,791 --> 01:00:55,291 But what right do you have to stop that? 777 01:00:56,125 --> 01:01:01,416 Will you be happy if he takes care of you all your life?! 778 01:01:08,916 --> 01:01:10,125 Dong-gu. 779 01:01:12,916 --> 01:01:16,291 No screaming at bro. 780 01:01:27,125 --> 01:01:29,791 - Who do you want to live with? - Kang Se-ha! 781 01:01:29,916 --> 01:01:31,208 - Who is Kang Se-ha? - Bro. 782 01:01:31,291 --> 01:01:32,833 Who would you like to live with? 783 01:01:33,000 --> 01:01:33,833 Kang Se-ha. 784 01:01:33,916 --> 01:01:36,500 - Why live with him? - Because it's fun. 785 01:01:36,541 --> 01:01:40,000 - Good, just say that. - Yup, I'm no dummy. 786 01:01:40,041 --> 01:01:42,000 Of course, you're not a dummy! 787 01:01:48,791 --> 01:01:50,125 Coach... 788 01:01:53,500 --> 01:01:54,541 Hello. 789 01:01:54,791 --> 01:01:56,833 It's time to see mom. 790 01:02:03,791 --> 01:02:05,208 Here. 791 01:02:37,125 --> 01:02:41,041 Did you throw away your son Park Dong-gu? 792 01:02:43,500 --> 01:02:44,500 Yes. 793 01:02:45,000 --> 01:02:46,541 Why did you? 794 01:02:48,625 --> 01:02:54,125 After his dad died suddenly, I was desperate. 795 01:02:56,500 --> 01:02:59,416 I couldn't bring him to my workplace, 796 01:02:59,625 --> 01:03:05,416 I thought we'd all die if we stayed together. 797 01:03:06,125 --> 01:03:09,000 Where did you leave Mr. Park Dong-gu? 798 01:03:12,125 --> 01:03:16,041 Dongdaemun swimming pool. 799 01:03:18,041 --> 01:03:21,333 May 5, 1993, 800 01:03:23,916 --> 01:03:26,708 how could I ever forget that day? 801 01:03:28,291 --> 01:03:29,916 Has your current family 802 01:03:30,041 --> 01:03:35,041 ever lived with a man with developmental disability? 803 01:03:36,416 --> 01:03:37,416 No. 804 01:03:37,500 --> 01:03:41,541 Will you throw him out again if he becomes a nuisance? 805 01:03:41,833 --> 01:03:42,833 Objection, 806 01:03:43,000 --> 01:03:45,791 my client is being intimidated with a made up scenario. 807 01:03:45,916 --> 01:03:47,208 Sustained. 808 01:03:49,000 --> 01:03:53,500 You became a quadriplegic at 2 after a freaking accident, 809 01:03:53,791 --> 01:03:57,291 and after your mother's death at 10, you've been passed around, 810 01:03:57,500 --> 01:04:02,125 and met Mr. Park 20 years ago at House of Responsibility, right? 811 01:04:02,416 --> 01:04:05,208 You did a very good background check. 812 01:04:06,250 --> 01:04:09,000 Had your mother not passed away, 813 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 who would you be living with now? 814 01:04:12,791 --> 01:04:14,791 But my mother did pass away. 815 01:04:15,208 --> 01:04:16,333 Very well. 816 01:04:17,000 --> 01:04:21,625 You're a licensed social worker, am I correct? 817 01:04:22,791 --> 01:04:23,916 Yes. 818 01:04:24,541 --> 01:04:28,916 Do you think he should live with other disabled people, 819 01:04:29,000 --> 01:04:30,333 or regular... 820 01:04:31,416 --> 01:04:34,625 I meant, abled family members? 821 01:04:34,791 --> 01:04:37,708 Which one do you think would be more desirable? 822 01:04:44,416 --> 01:04:49,041 Did you choose your family before birth? 823 01:04:50,500 --> 01:04:54,000 Living together as people with disability isn't the issue. 824 01:04:54,125 --> 01:04:57,708 But what if fire breaks out? 825 01:04:57,833 --> 01:05:00,000 Isn't that too dangerous? 826 01:05:00,416 --> 01:05:02,708 Then we'll call 911. 827 01:05:03,125 --> 01:05:05,708 Are abled people immuned to fire? 828 01:05:06,541 --> 01:05:09,208 But she's his mom, of the same bloodline. 829 01:05:09,416 --> 01:05:12,000 She loves him just as much as you do. 830 01:05:12,125 --> 01:05:15,708 Her family is harmonious, and financially stable too! 831 01:05:20,791 --> 01:05:24,291 So why do those perfect people need Dong-gu? 832 01:05:25,625 --> 01:05:27,541 My priest once said to us, 833 01:05:28,333 --> 01:05:30,916 'the weak must help each other. 834 01:05:31,625 --> 01:05:35,000 The weak can help others because they're weak. 835 01:05:36,791 --> 01:05:39,916 Thinking only about oneself will lead to death, 836 01:05:40,000 --> 01:05:43,625 but helping and thinking together will prevent death!' 837 01:05:44,500 --> 01:05:48,916 If I used Dong-gu, he also used me. 838 01:05:51,000 --> 01:05:55,000 If he helped me, I also helped him. 839 01:05:57,041 --> 01:06:01,500 That's how we lived together. 840 01:06:22,416 --> 01:06:24,833 Mr. Kang Se-ha, return to your seat. 841 01:06:36,208 --> 01:06:38,791 Lastly, Mr. Park Dong-gu, please come forward. 842 01:06:39,333 --> 01:06:40,625 I'd like to hear from him. 843 01:06:40,791 --> 01:06:44,208 Your Honor, Mr. Park has a mental age of 5. 844 01:06:44,250 --> 01:06:48,000 He's also under the influence of Mr. Kang Se-ha, so if he... 845 01:06:48,125 --> 01:06:49,916 Mr. Park is an adult, 846 01:06:50,000 --> 01:06:54,708 and it is imperative to hear about his own opinion on the matter. 847 01:06:55,791 --> 01:06:58,125 Do you have an objection? 848 01:06:59,000 --> 01:07:00,500 No, Your Honor. 849 01:07:08,708 --> 01:07:10,125 Bro... 850 01:07:11,708 --> 01:07:13,625 Could you look at me? 851 01:07:14,708 --> 01:07:15,708 Good. 852 01:07:15,833 --> 01:07:18,625 - What is your name? - Park Dong-gu. 853 01:07:18,791 --> 01:07:24,000 I see, allow me to ask you a question. 854 01:07:24,541 --> 01:07:32,250 Who would you like to be your legal guardian? 855 01:07:32,416 --> 01:07:36,708 My apologies, allow me to rephrase that. 856 01:07:37,791 --> 01:07:41,625 Who do you want to live with? 857 01:07:46,250 --> 01:07:48,708 That's hard, right? 858 01:07:49,000 --> 01:07:51,791 Let's try something. 859 01:07:52,000 --> 01:07:55,291 Could you step forward? Please give him a hand. 860 01:07:58,625 --> 01:07:59,791 Yup. 861 01:08:08,708 --> 01:08:12,250 Could you have him face the crowd? 862 01:08:19,000 --> 01:08:21,416 Can you see the people? 863 01:08:22,916 --> 01:08:30,833 When I ask you a question, could you point to someone? 864 01:08:31,791 --> 01:08:33,125 Understand? 865 01:08:34,625 --> 01:08:39,125 Okay, Mr. Park Dong-gu, who do you want to live with? 866 01:09:03,000 --> 01:09:04,791 Did he forget again? 867 01:09:05,000 --> 01:09:06,791 Se-ha, say something. 868 01:09:06,833 --> 01:09:09,041 Your Honor, I think Dong-gu forgot... 869 01:09:09,125 --> 01:09:11,291 I mean, he's confused. 870 01:09:11,500 --> 01:09:13,416 Could you ask him slowly one more time? 871 01:09:14,208 --> 01:09:16,250 Could you ask him slowly?! 872 01:09:16,791 --> 01:09:18,708 - Your Honor! - Please quiet down. 873 01:09:18,791 --> 01:09:20,833 - But, Your Honor! - Be quiet! 874 01:09:21,500 --> 01:09:23,291 I'll check if he's confused or not. 875 01:09:23,416 --> 01:09:24,625 Sit down! 876 01:09:27,291 --> 01:09:28,708 Mr. Park Dong-gu, 877 01:09:30,000 --> 01:09:34,125 do you know who you're pointing to? 878 01:09:44,625 --> 01:09:45,916 Mom. 879 01:09:55,416 --> 01:09:57,500 - Priest's name? - Father Park. 880 01:09:57,625 --> 01:09:59,625 - My name? - Kang Se-ha! 881 01:09:59,791 --> 01:10:02,000 You're lost, what do you do? 882 01:10:02,416 --> 01:10:03,708 Be sad. 883 01:10:05,625 --> 01:10:06,791 Done. 884 01:10:15,625 --> 01:10:17,208 - Flush. - Yup. 885 01:10:21,500 --> 01:10:24,208 Bro, let's go to pool. 886 01:10:26,791 --> 01:10:27,916 Okay. 887 01:11:11,625 --> 01:11:12,833 Bro. 888 01:11:17,333 --> 01:11:22,250 Dong-gu, live with your mom now. 889 01:11:23,541 --> 01:11:26,208 That's what you wanted. 890 01:11:26,416 --> 01:11:28,208 Dong-gu, let's go. 891 01:11:43,833 --> 01:11:45,916 Bro, you're not coming? 892 01:11:48,291 --> 01:11:49,916 Of course not. 893 01:11:51,708 --> 01:11:55,333 I'll live here, and you'll live with mom. 894 01:11:58,416 --> 01:12:02,250 You can't go anywhere if I don't push wheelchair. 895 01:12:03,791 --> 01:12:04,833 No. 896 01:12:06,208 --> 01:12:12,708 Even if you don't, Song and the coach can. 897 01:13:37,000 --> 01:13:40,041 Here we go! 898 01:13:41,416 --> 01:13:43,500 What do you want to eat first? 899 01:13:43,625 --> 01:13:46,625 Aren't you playing favoritism? 900 01:13:47,208 --> 01:13:48,833 Why is there so much food? 901 01:13:48,916 --> 01:13:54,625 It's not favoritism, I'm just thankful for this. 902 01:13:56,708 --> 01:13:58,791 Didn't you buy new clothes? 903 01:13:59,208 --> 01:14:00,541 Let him be. 904 01:14:02,000 --> 01:14:03,916 Let's eat. 905 01:14:09,791 --> 01:14:11,125 Dong-gu, sweetie. 906 01:14:11,416 --> 01:14:14,416 This is BBQ beef, you love this. 907 01:14:14,500 --> 01:14:17,250 Have some side dishes too. 908 01:14:17,500 --> 01:14:18,625 Cho-rong. 909 01:14:22,416 --> 01:14:24,625 Tada! It's your present! 910 01:14:26,791 --> 01:14:29,500 It's okay, take it. 911 01:14:38,791 --> 01:14:40,000 Dong-gu. 912 01:14:40,791 --> 01:14:43,000 This is your home. 913 01:14:43,500 --> 01:14:45,208 Mom, 914 01:14:45,791 --> 01:14:46,916 dad, 915 01:14:47,125 --> 01:14:49,208 and your sister Cho-rong. 916 01:14:49,791 --> 01:14:51,916 We are family. 917 01:14:53,625 --> 01:14:55,916 Let's eat! 918 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 Mom. 919 01:15:18,625 --> 01:15:21,000 Oh my, Dong-gu, it's okay. 920 01:15:21,208 --> 01:15:22,916 My apologies, it's nothing at all. 921 01:15:23,000 --> 01:15:23,708 Dong-gu, this way. 922 01:15:23,791 --> 01:15:25,208 Welcome! 923 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 Give me some tissues. 924 01:15:28,250 --> 01:15:32,916 Dong-gu, you don't need to work. 925 01:15:33,041 --> 01:15:37,041 So stay right here and relax, okay? 926 01:15:37,208 --> 01:15:38,000 Yup. 927 01:15:38,041 --> 01:15:40,125 Do you understand? Stay right here. 928 01:15:40,208 --> 01:15:42,208 My good boy, that's it. 929 01:16:09,916 --> 01:16:11,916 Hey! Watch it! 930 01:16:12,000 --> 01:16:13,416 Sorry about that. 931 01:16:19,625 --> 01:16:25,000 Could we respect each other? Use nice words too, okay? 932 01:16:25,416 --> 01:16:26,708 Water! 933 01:16:29,333 --> 01:16:30,500 Here, here. 934 01:16:30,791 --> 01:16:31,916 Why did you take my egg? 935 01:16:32,000 --> 01:16:33,208 It's mine! 936 01:16:33,541 --> 01:16:34,708 Byung-nam, stop that. 937 01:16:35,416 --> 01:16:37,333 - Eat yours! - Byung-nam! 938 01:16:38,250 --> 01:16:39,625 Stop it! 939 01:16:39,791 --> 01:16:41,125 Don't fight! 940 01:16:43,125 --> 01:16:44,291 Where's my egg? 941 01:16:44,416 --> 01:16:45,916 I'll bring you one! 942 01:16:50,000 --> 01:16:51,041 Your egg is right here. 943 01:16:51,125 --> 01:16:54,000 Congratulations! You've won the affordable housing lottery! 944 01:16:54,916 --> 01:16:56,291 Forget it, don't eat. 945 01:16:56,500 --> 01:16:57,916 We just washed that. 946 01:16:58,000 --> 01:16:59,708 Stay away from each other! 947 01:17:00,125 --> 01:17:02,291 You got food on it! 948 01:17:02,500 --> 01:17:06,708 203 volunteer hours. Wow, that's a lot. 949 01:17:07,291 --> 01:17:09,541 Have you read this volunteer report? 950 01:17:09,708 --> 01:17:13,916 No, my reference uploaded it to the site, so I didn't see it. 951 01:17:14,000 --> 01:17:15,291 That's right. 952 01:17:15,541 --> 01:17:17,916 It's written here, 953 01:17:18,416 --> 01:17:23,208 'Volunteer Nam Mi-hyun is superficial and too honest, 954 01:17:23,250 --> 01:17:25,916 but worked hard to teach swimming to the disabled. 955 01:17:26,000 --> 01:17:32,416 And while we were with her, we forgot that we were disabled.' 956 01:17:33,000 --> 01:17:34,625 What does this mean? 957 01:17:36,916 --> 01:17:41,541 I guess he was quite forgetful. 958 01:17:43,500 --> 01:17:47,708 The facility is called House of Responsibility, 959 01:17:47,791 --> 01:17:49,333 what does it mean? 960 01:17:53,916 --> 01:17:58,416 A person has the responsibility to live till the end. 961 01:17:59,541 --> 01:18:01,625 That's what I learned. 962 01:18:10,833 --> 01:18:12,500 Take care! 963 01:18:19,916 --> 01:18:22,500 Dong-gu! Have you been well? 964 01:18:24,916 --> 01:18:26,208 Coach... 965 01:18:30,125 --> 01:18:32,208 I brought your favorite. 966 01:18:36,125 --> 01:18:37,125 Coach... 967 01:18:39,625 --> 01:18:41,208 How is bro? 968 01:18:42,041 --> 01:18:45,500 Se-ha's doing well at another facility. 969 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 You? 970 01:18:50,333 --> 01:18:51,791 I'm at my place. 971 01:18:51,916 --> 01:18:55,000 At a bachelor pad, eating canned food. 972 01:18:56,000 --> 01:18:59,416 And bro? Is he... 973 01:19:00,916 --> 01:19:02,208 By himself... 974 01:19:02,250 --> 01:19:06,791 He's at a great place, it's called House of Love. 975 01:19:07,041 --> 01:19:10,416 He's got plenty of friends, and good doctors too. 976 01:19:11,625 --> 01:19:12,708 Look at this. 977 01:19:12,916 --> 01:19:16,416 This is where he lives, isn't it great? 978 01:19:18,500 --> 01:19:19,916 He can't be alone. 979 01:19:20,916 --> 01:19:25,208 He can't eat, and poop by himself. 980 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 Coach, if you... 981 01:19:29,500 --> 01:19:32,125 push his wheelchair... 982 01:19:32,833 --> 01:19:34,625 Not by himself. 983 01:19:35,916 --> 01:19:37,333 Not by himself. 984 01:19:37,541 --> 01:19:39,041 Not by himself!! 985 01:19:39,333 --> 01:19:40,333 Not by himself! 986 01:19:40,416 --> 01:19:41,041 Dong-gu! 987 01:19:41,125 --> 01:19:42,125 Not by himself! 988 01:19:42,250 --> 01:19:43,416 Dong-gu, what's wrong? 989 01:19:43,500 --> 01:19:44,708 - Not by himself! - Dong-gu! 990 01:19:44,791 --> 01:19:46,416 - Not by himself! - Dong-gu, don't! 991 01:19:46,500 --> 01:19:47,916 - Not by himself! - Dong-gu, please! 992 01:19:48,000 --> 01:19:49,500 Not by himself! 993 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 Please leave, he's not ready for you yet. 994 01:19:52,916 --> 01:19:54,708 - Not by himself! - Dong-gu! 995 01:19:54,791 --> 01:19:56,625 - Not by himself! - Dong-gu! 996 01:19:56,708 --> 01:20:00,000 He did it so that we can be together. 997 01:20:00,916 --> 01:20:03,000 He had it all wrong! 998 01:20:03,291 --> 01:20:05,791 Dong-gu wants to be with you, 999 01:20:05,916 --> 01:20:09,833 but he testified that way because he wanted me by your side. 1000 01:20:10,500 --> 01:20:12,500 - Are you listening? - End call! 1001 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 There's no fire. 1002 01:20:45,208 --> 01:20:47,041 Could you light this? 1003 01:20:47,791 --> 01:20:49,708 There's no fire here! 1004 01:20:49,791 --> 01:20:51,833 Why isn't this working? 1005 01:21:15,125 --> 01:21:16,416 What are you doing? 1006 01:21:17,333 --> 01:21:18,416 Fire! 1007 01:21:24,500 --> 01:21:25,916 Please go outside! Watch out! 1008 01:21:27,708 --> 01:21:29,125 Out of the way! 1009 01:22:11,541 --> 01:22:14,000 Where would you like to go? 1010 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 House of Responsibility... 1011 01:22:19,541 --> 01:22:21,250 House of Responsibility. 1012 01:22:22,125 --> 01:22:23,333 Bro... 1013 01:22:24,916 --> 01:22:26,416 House of Responsibility. 1014 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 House of Responsibility. 1015 01:22:29,416 --> 01:22:30,708 House of Responsibility? 1016 01:22:32,625 --> 01:22:33,416 No search results 1017 01:22:33,417 --> 01:22:34,625 Responsible House. 1018 01:22:35,041 --> 01:22:37,500 Bro, Kang Se-ha... 1019 01:22:37,625 --> 01:22:41,708 I'm not getting any hits, what's the address? 1020 01:22:42,208 --> 01:22:43,416 Address... 1021 01:22:45,208 --> 01:22:46,916 House of Responsibility. 1022 01:22:48,333 --> 01:22:50,125 What a day. 1023 01:22:54,208 --> 01:22:56,541 Geumcheon District Sports Center 1024 01:23:13,250 --> 01:23:14,708 It's the pool. 1025 01:23:14,916 --> 01:23:17,333 Right? I knew it was here. 1026 01:23:17,708 --> 01:23:20,791 It comes to $23, cash or credit card? 1027 01:23:22,791 --> 01:23:24,041 Card. 1028 01:23:31,416 --> 01:23:34,500 Become millionaires with Pororo and Chrome! 1029 01:23:38,125 --> 01:23:40,125 Buddy! Buddy! 1030 01:23:41,333 --> 01:23:42,791 It's Pororo! 1031 01:23:50,208 --> 01:23:51,500 Good bye. 1032 01:24:02,500 --> 01:24:04,708 Regular Closures 1033 01:26:00,250 --> 01:26:03,000 Demolition Notice 1034 01:27:28,500 --> 01:27:30,125 How am I supposed to know that? 1035 01:27:30,208 --> 01:27:31,625 Don't say that. 1036 01:27:31,708 --> 01:27:33,916 You took him, you're responsible for him! 1037 01:27:34,000 --> 01:27:37,333 If there's some place he likes to go... 1038 01:27:37,625 --> 01:27:40,500 He can't even ride a bus, where'd he go? 1039 01:27:40,625 --> 01:27:44,125 If he ever gives you a call... 1040 01:27:44,500 --> 01:27:47,125 He doesn't even know how to call. 1041 01:27:48,708 --> 01:27:51,208 I don't care, don't ever call me! 1042 01:27:51,291 --> 01:27:51,833 Mr. Kang! 1043 01:27:51,916 --> 01:27:53,125 Siri, end call! 1044 01:27:54,500 --> 01:27:56,250 Is someone missing? 1045 01:27:56,625 --> 01:27:57,541 Why did you answer her like that? 1046 01:27:57,625 --> 01:27:59,125 Give me some beer. 1047 01:29:36,041 --> 01:29:37,291 Siri... 1048 01:29:39,791 --> 01:29:40,916 Siri. 1049 01:29:42,416 --> 01:29:43,541 Siri! 1050 01:29:44,208 --> 01:29:45,625 Siri... 1051 01:29:47,125 --> 01:29:48,500 Siri! 1052 01:30:06,708 --> 01:30:08,000 Mr. Yook! 1053 01:30:08,916 --> 01:30:10,208 Mr. Yook! 1054 01:30:12,000 --> 01:30:13,208 Yook! 1055 01:30:14,208 --> 01:30:17,708 Dong-gu! Dong-gu! 1056 01:30:25,916 --> 01:30:28,208 It's not easy taking care of a quadriplegic man. 1057 01:30:28,250 --> 01:30:31,250 Your attitude's all wrong, you can't work with that. 1058 01:30:31,333 --> 01:30:33,000 He opened his eyes! 1059 01:30:34,708 --> 01:30:36,125 Se-ha, are you okay? 1060 01:30:38,000 --> 01:30:41,833 Dammit, I thought you were Father Park. 1061 01:30:42,250 --> 01:30:44,416 Sorry that you're still alive. 1062 01:30:44,708 --> 01:30:46,541 You okay? Are you in pain? 1063 01:30:46,708 --> 01:30:49,791 I got no sensation, how could I be in pain? 1064 01:30:50,500 --> 01:30:52,208 Where's Dong-gu? 1065 01:30:52,625 --> 01:30:54,791 They haven't found him yet. 1066 01:30:54,916 --> 01:31:01,833 Dude, I think he's at our old home. 1067 01:31:07,791 --> 01:31:09,208 Dong-gu! 1068 01:31:11,916 --> 01:31:15,625 What are you doing here? Mom's here... 1069 01:31:17,708 --> 01:31:20,208 Mom's here, are you hurt? 1070 01:31:20,500 --> 01:31:21,625 - Mom. - Yeah, baby. 1071 01:31:24,708 --> 01:31:25,708 Tada. 1072 01:31:26,000 --> 01:31:29,000 The motorized wheelchair you requested just arrived. 1073 01:31:29,208 --> 01:31:33,125 See this straw thing? Bite it like so. 1074 01:31:34,000 --> 01:31:36,708 Then it'll move everywhere. 1075 01:31:37,333 --> 01:31:39,333 I like my wheelchair. 1076 01:31:39,791 --> 01:31:42,916 Think about us who push you around all day. 1077 01:32:11,125 --> 01:32:13,916 Idiot Swimming coach 1078 01:32:15,791 --> 01:32:18,416 What took you so long to answer? 1079 01:32:18,708 --> 01:32:22,333 Dong-gu's competing today, you coming? 1080 01:32:23,125 --> 01:32:26,625 Why should I go there? Go if you want to. 1081 01:32:26,791 --> 01:32:29,416 Who do you think he's competing for? 1082 01:32:29,541 --> 01:32:31,541 I know you don't mean it, just get over there. 1083 01:32:31,708 --> 01:32:35,791 We gotta help him finish, and have another custody battle. 1084 01:32:36,416 --> 01:32:39,541 Cheer for him on my behalf, I'm hanging up. 1085 01:32:39,708 --> 01:32:41,541 Don't hang up! Don't! 1086 01:32:41,833 --> 01:32:42,916 Hey! 1087 01:32:43,791 --> 01:32:47,791 Okay, here, here, this way. 1088 01:32:48,791 --> 01:32:50,708 Nice cold beer. 1089 01:32:51,625 --> 01:32:54,625 Here, here, good! 1090 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 Come on, just a bit more! 1091 01:32:56,416 --> 01:32:59,333 You can do this! Almost home! 1092 01:32:59,791 --> 01:33:01,916 Almost there, here. 1093 01:33:02,000 --> 01:33:04,208 Goal, you did it! 1094 01:33:05,000 --> 01:33:06,708 Give it, you bastard. 1095 01:33:07,208 --> 01:33:08,333 Okay, okay. 1096 01:33:18,333 --> 01:33:19,625 Here it is. 1097 01:33:22,500 --> 01:33:24,916 Why? Something's on my face? 1098 01:33:25,625 --> 01:33:26,791 Oh, straw... 1099 01:33:26,916 --> 01:33:30,500 Look at me, stay here, I'll get it from the kitchen. 1100 01:34:43,000 --> 01:34:45,916 Eh? There are plenty of straws here... 1101 01:34:46,791 --> 01:34:48,000 Se-ha? 1102 01:35:13,333 --> 01:35:16,125 Yo wheelchair! Use the sidewalk! 1103 01:35:16,250 --> 01:35:17,125 You wanna die? 1104 01:35:17,208 --> 01:35:18,541 Screw sidewalk! 1105 01:35:18,916 --> 01:35:21,416 It's got an engine and tires too! 1106 01:35:42,625 --> 01:35:45,500 Get to Geumcheon pool right away. 1107 01:35:47,333 --> 01:35:48,791 Dummy, Dung-gu, Dong-gu, swim! 1108 01:35:48,916 --> 01:35:51,500 Dummy, Dung-gu, Dong-gu, best! 1109 01:35:54,208 --> 01:35:56,041 Gold Medal 1110 01:36:02,625 --> 01:36:05,125 Yo dummy! Do your best! 1111 01:36:15,916 --> 01:36:17,000 Dong-gu. 1112 01:36:18,041 --> 01:36:19,041 Dong-gu! 1113 01:36:20,208 --> 01:36:21,916 Are you okay? 1114 01:36:38,208 --> 01:36:39,708 Geumcheon Sports Center 1115 01:37:01,416 --> 01:37:02,541 Siri. 1116 01:37:04,541 --> 01:37:05,708 Siri. 1117 01:37:07,625 --> 01:37:08,791 Siri... 1118 01:37:09,416 --> 01:37:12,416 Siri, you bitch! 1119 01:37:13,250 --> 01:37:15,791 I don't know how to respond to that. 1120 01:37:20,416 --> 01:37:23,833 Make a call, call the coach. 1121 01:37:25,541 --> 01:37:27,916 Idiot Swimming Coach! 1122 01:37:29,916 --> 01:37:33,708 Douchebag 1123 01:37:37,333 --> 01:37:41,416 Leave a message at the tone. 1124 01:37:47,916 --> 01:37:50,916 Ms. Nam, listen carefully! 1125 01:37:52,791 --> 01:37:57,125 Tell Dong-gu's mom to stand at the finish line. 1126 01:37:58,500 --> 01:38:01,250 Only then he'll finish the lap. 1127 01:38:03,125 --> 01:38:09,500 He's been looking for his mom even at the pool. 1128 01:38:11,125 --> 01:38:19,125 So make sure she's standing there. 1129 01:38:25,416 --> 01:38:29,125 If you don't do this, I'm taking back your hours. 1130 01:38:29,208 --> 01:38:32,500 Swimmers, please get to your starting position. 1131 01:38:32,625 --> 01:38:34,208 Oh my, Dong-gu. 1132 01:38:34,333 --> 01:38:37,125 No, Dong-gu, don't, Dong-gu, please! 1133 01:38:37,250 --> 01:38:38,916 It's okay, don't do that. 1134 01:38:39,833 --> 01:38:41,416 Dong-gu. 1135 01:38:42,125 --> 01:38:43,625 Can you do this? 1136 01:38:44,208 --> 01:38:46,125 Should we just go home? 1137 01:38:46,208 --> 01:38:47,250 Let's go home. 1138 01:38:47,416 --> 01:38:49,500 Mr. Park, is something wrong? 1139 01:38:49,625 --> 01:38:53,208 I'm really sorry, I don't think he can do this. 1140 01:38:53,333 --> 01:38:56,250 We better just go home, I'm so sorry. 1141 01:38:56,416 --> 01:38:57,416 Dong-gu, don't do that! 1142 01:38:57,500 --> 01:38:58,916 What the hell are you doing? 1143 01:38:59,000 --> 01:39:00,476 I'm really sorry, let's go home, Dong-gu. 1144 01:39:00,500 --> 01:39:01,000 Hey, wait! 1145 01:39:01,125 --> 01:39:02,416 Let's go home, that's a good boy. 1146 01:39:02,500 --> 01:39:04,833 Swimmers, get ready please. 1147 01:39:06,291 --> 01:39:07,833 You don't have to do this. 1148 01:39:07,916 --> 01:39:10,500 You want to do it? 1149 01:39:11,125 --> 01:39:13,791 Okay, okay, let's take this off. 1150 01:39:13,916 --> 01:39:16,000 Very good, that's it. 1151 01:39:19,500 --> 01:39:21,333 Are you okay? 1152 01:39:25,333 --> 01:39:27,791 You gotta win! Gold medal! 1153 01:39:28,208 --> 01:39:29,791 We'll now begin the match. 1154 01:39:29,833 --> 01:39:32,250 Dong-gu! You can do this! Good luck! 1155 01:39:32,416 --> 01:39:33,541 Ready. 1156 01:40:17,208 --> 01:40:21,916 Dong-gu, go over there and come back. 1157 01:40:22,791 --> 01:40:24,791 I'll stand right here. 1158 01:40:40,250 --> 01:40:42,125 Come here. 1159 01:40:43,791 --> 01:40:45,416 Mom's right here. 1160 01:40:46,250 --> 01:40:47,916 Come here, Dong-gu! 1161 01:40:48,416 --> 01:40:50,208 You idiot! Swim! 1162 01:40:50,708 --> 01:40:52,333 Dong-gu! 1163 01:41:21,708 --> 01:41:25,208 Bro, I'll do better next time. 1164 01:41:29,916 --> 01:41:31,416 That's it! 1165 01:42:03,125 --> 01:42:05,416 Dong-gu, thank you. 1166 01:42:39,541 --> 01:42:40,916 Promise. 1167 01:42:43,708 --> 01:42:44,708 Seal. 1168 01:42:47,125 --> 01:42:48,541 Cabby. 1169 01:44:39,291 --> 01:44:40,500 Is it good? 1170 01:44:41,125 --> 01:44:42,125 Good, right? 1171 01:44:42,208 --> 01:44:43,625 Eat slowly. 1172 01:44:44,000 --> 01:44:45,541 Drink some water. 1173 01:46:43,208 --> 01:46:44,250 Bro! 1174 01:46:48,125 --> 01:46:53,000 Let's go home. 1175 01:47:16,500 --> 01:47:18,250 That's enough. 1176 01:47:18,333 --> 01:47:20,916 Drink one of these after drinking beer. 1177 01:47:21,125 --> 01:47:23,416 Try not to drink at all. 1178 01:47:25,500 --> 01:47:27,125 All ready! 1179 01:47:32,625 --> 01:47:34,541 We should go too. 1180 01:47:56,500 --> 01:47:58,333 Bro, eat ramen. 1181 01:48:22,208 --> 01:48:23,333 Hot. 1182 01:48:53,000 --> 01:48:54,500 Your turn. 1183 01:48:56,500 --> 01:48:57,625 Hello? 1184 01:49:03,000 --> 01:49:05,250 Dong-gu! How are you?! 1185 01:49:05,416 --> 01:49:07,041 - Hello. - Yeah, hello. 1186 01:49:07,208 --> 01:49:09,416 - Why are you here? - To hang out. 1187 01:49:10,291 --> 01:49:11,500 It's clean. 1188 01:49:11,791 --> 01:49:13,000 - Clean up. - You cleaned up? 1189 01:49:13,125 --> 01:49:14,416 Dong-gu... 1190 01:49:16,125 --> 01:49:18,416 Why are you eating ramen? 1191 01:49:18,708 --> 01:49:21,500 It's my payday, so I came to treat you. 1192 01:49:25,000 --> 01:49:26,125 Tada! 1193 01:49:26,291 --> 01:49:28,916 It's hot, really hot. 1194 01:49:31,833 --> 01:49:34,333 Beer, your beer. 1195 01:49:35,791 --> 01:49:36,625 Your favorite. 1196 01:49:36,708 --> 01:49:38,000 - Kimchi. - You want some too? 1197 01:49:38,041 --> 01:49:38,916 - Kimchi, kimchi. - Kimchi? 1198 01:49:39,000 --> 01:49:40,000 Yes, ramen. 1199 01:49:40,333 --> 01:49:41,500 Your beer. 1200 01:49:42,791 --> 01:49:43,791 Ramen. 1201 01:49:44,000 --> 01:49:45,916 It's hot, be careful. 1202 01:49:50,041 --> 01:49:51,125 Hot. 1203 01:49:51,416 --> 01:49:53,500 It's hot. 1204 01:49:56,000 --> 01:49:57,000 It's hot, one more bite. 1205 01:49:57,125 --> 01:49:58,333 - Bro, bro. - Bro? 1206 01:49:59,708 --> 01:50:01,416 That was in his mouth! 1207 01:50:01,500 --> 01:50:03,916 - Eat. - Tuna, tuna. 1208 01:50:14,833 --> 01:50:17,708 Life is just a bowl of cherries, 1209 01:50:17,916 --> 01:50:20,791 sometimes it's afraid, filled with worries 1210 01:50:21,333 --> 01:50:25,625 Don't be afraid, just be strong 1211 01:50:27,000 --> 01:50:32,625 When everything is so unfair, you stumble and fall 1212 01:50:33,000 --> 01:50:37,791 Just pick yourself up and sing 1213 01:50:37,916 --> 01:50:45,250 If one day you lose your way, just remember one thing 1214 01:50:45,416 --> 01:50:50,125 When you're under a cloud, just visit music and sing 1215 01:50:50,208 --> 01:50:57,500 If one day you lose your way, just remember that I'm here to stay 1216 01:50:57,791 --> 01:51:01,708 Don't give up, keep your chin up, and be happy! 1217 01:51:27,708 --> 01:51:30,500 Life is just a bowl of cherries, 1218 01:51:30,708 --> 01:51:33,625 sometimes it's afraid filled with worries 1219 01:51:34,208 --> 01:51:38,708 Don't be afraid, when things go wrong, just be strong 1220 01:51:39,791 --> 01:51:45,708 Everything is so unfair, and you stumble and fall 1221 01:51:45,916 --> 01:51:50,791 Just pick yourself up and sing 1222 01:51:50,833 --> 01:51:58,125 If one day you lose your way, just remember one thing 1223 01:51:58,333 --> 01:52:02,916 When you're under a cloud, just visit music and sing 1224 01:52:03,000 --> 01:52:10,416 If one day you lose your way, just remember one thing, 1225 01:52:10,500 --> 01:52:15,041 just visit music and sing 1226 01:52:15,125 --> 01:52:23,125 Just remember that I'm here to stay 1227 01:52:27,250 --> 01:52:30,000 Don't you give up, keep your chin up 1228 01:52:30,250 --> 01:52:33,000 Don't you give up, keep your chin up 1229 01:52:33,416 --> 01:52:41,416 Let's all be happy! 83721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.