Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,028 --> 00:00:34,279
Sí, jefe.
2
00:00:46,887 --> 00:00:49,681
How can you just let a
patient get taken from here?
3
00:00:49,766 --> 00:00:52,101
Sir, we are doing
everything we can.
4
00:00:52,186 --> 00:00:54,296
We've called the cops.
They'll be here shortly.
5
00:00:54,381 --> 00:00:56,267
You can talk to them.
6
00:00:57,027 --> 00:00:59,393
Great. I'll wait.
7
00:00:59,930 --> 00:01:02,015
In the waiting room.
8
00:01:08,379 --> 00:01:09,797
Jess?
9
00:01:11,816 --> 00:01:13,234
She wasn't there.
10
00:01:13,318 --> 00:01:14,527
What?
11
00:01:14,611 --> 00:01:15,820
She wasn't there.
12
00:01:15,904 --> 00:01:17,321
What do you mean
she wasn't there?
13
00:01:17,405 --> 00:01:18,698
Why would she leave?
14
00:01:20,950 --> 00:01:23,158
I don't think she
left by choice.
15
00:01:23,243 --> 00:01:24,702
There was, like...
16
00:01:25,246 --> 00:01:27,473
all kinds of
blood and stuff.
17
00:01:27,558 --> 00:01:29,017
Josiah must have her.
18
00:01:31,211 --> 00:01:33,462
Cops. Duck.
19
00:01:33,546 --> 00:01:34,631
What?
Duck. Cops!
20
00:01:36,341 --> 00:01:38,524
How do you think
21
00:01:38,609 --> 00:01:40,866
Josiah knew where she was?
22
00:01:41,172 --> 00:01:42,608
I don't know.
23
00:01:45,454 --> 00:01:47,302
Oh, my God.
24
00:02:01,136 --> 00:02:02,353
Where have you been?
25
00:02:02,438 --> 00:02:03,773
I've been up all night.
26
00:02:03,853 --> 00:02:05,104
Listen, sweetheart,
27
00:02:05,188 --> 00:02:06,897
I got into some trouble at work.
28
00:02:06,981 --> 00:02:08,440
What kind of trouble?
29
00:02:08,524 --> 00:02:09,900
I'll explain everything later,
30
00:02:09,984 --> 00:02:12,569
but, uh,
we need to leave Chicago.
31
00:02:12,653 --> 00:02:14,113
What are you talking about?
32
00:02:14,197 --> 00:02:16,156
I got a guy who will fly us
somewhere safe.
33
00:02:16,240 --> 00:02:18,158
I'm working on getting us
a plane tonight.
34
00:02:18,242 --> 00:02:20,160
Wait, you... you have a guy
35
00:02:20,244 --> 00:02:22,287
who's going to fly us
somewhere safe?
36
00:02:22,371 --> 00:02:24,164
What the hell is going on?
37
00:02:24,248 --> 00:02:26,166
There are people
that want to kill me.
38
00:02:26,250 --> 00:02:29,044
We need to leave town tonight.
39
00:02:29,128 --> 00:02:30,254
Uh...
40
00:02:30,338 --> 00:02:32,339
why would anyone
want to kill you?
41
00:02:32,423 --> 00:02:35,801
I told you, I'll explain it all
to you when I see you.
42
00:02:36,138 --> 00:02:38,432
Promise me
you'll be ready to go.
43
00:02:39,096 --> 00:02:40,013
Lauren!
44
00:02:40,097 --> 00:02:41,464
I-I promise, yeah.
45
00:02:41,549 --> 00:02:43,578
I'll text you the information
of where and when to meet me
46
00:02:43,663 --> 00:02:45,581
when I have it.
47
00:02:47,563 --> 00:02:49,523
I love you so much.
48
00:02:49,607 --> 00:02:51,692
I love you, too.
49
00:02:58,491 --> 00:03:00,159
Try him again.
50
00:03:00,243 --> 00:03:02,244
Murphy, he's not gonna answer.
51
00:03:02,328 --> 00:03:05,212
Okay, maybe... maybe try,
um, Darnell or Trey
52
00:03:05,371 --> 00:03:07,499
and see if they
can get a hold of Josiah.
53
00:03:07,583 --> 00:03:11,128
And maybe then we convince him
to keep her alive or something.
54
00:03:14,524 --> 00:03:15,942
Felix, why are you silent?!
55
00:03:16,027 --> 00:03:18,195
Jess is...
56
00:03:18,469 --> 00:03:23,515
Murphy, I think whoever
Josiah sent to do that...
57
00:03:23,599 --> 00:03:26,561
they didn't keep her alive.
58
00:03:28,062 --> 00:03:30,564
We need to go back to Canada.
59
00:03:30,648 --> 00:03:32,983
No, I can't.
60
00:03:33,474 --> 00:03:35,309
Josiah is after us.
61
00:03:35,394 --> 00:03:36,820
The cops are after us.
62
00:03:36,904 --> 00:03:39,281
And I... I am
freaking out.
63
00:03:39,365 --> 00:03:43,119
I just really think
we need to go back.
64
00:03:48,666 --> 00:03:50,776
Okay, they're going inside.
65
00:03:50,861 --> 00:03:52,321
Let's go.
66
00:03:55,590 --> 00:03:57,061
I need to lie down.
67
00:03:57,161 --> 00:03:58,565
- You can rest while I'm driving.
- No.
68
00:03:58,689 --> 00:04:00,983
Like an actual bed.
Please.
69
00:04:01,887 --> 00:04:04,223
I haven't slept in days.
70
00:04:07,226 --> 00:04:09,561
We can rest at my sister's.
71
00:04:09,645 --> 00:04:11,647
But I really think we
should get to the border
72
00:04:11,731 --> 00:04:13,858
before it closes tonight.
73
00:04:40,509 --> 00:04:43,429
Just to warn you, my
sister's kind of a bitch.
74
00:04:44,597 --> 00:04:47,183
Great.
75
00:04:49,894 --> 00:04:52,229
Her car's here.
I know she's home.
76
00:04:52,313 --> 00:04:53,939
Probably sleeping.
77
00:04:57,902 --> 00:04:58,819
Oh.
78
00:04:58,903 --> 00:05:00,696
Uh...
79
00:05:01,614 --> 00:05:03,115
Hi.
80
00:05:08,663 --> 00:05:11,123
Hey, Lesley, look who's
back. Okay. Um, I'm gonna go...
81
00:05:11,207 --> 00:05:13,125
put on
some pants.
82
00:05:13,209 --> 00:05:14,543
Great.
83
00:05:14,627 --> 00:05:16,712
There's a couch here.
84
00:05:19,840 --> 00:05:20,924
Uh...
85
00:05:21,008 --> 00:05:22,676
Um...
86
00:05:22,760 --> 00:05:24,886
Sorry.
87
00:05:24,970 --> 00:05:26,555
I didn't plan this.
88
00:05:26,639 --> 00:05:28,098
But while I was waiting
at the train station,
89
00:05:28,182 --> 00:05:29,558
I just realized
I left my wallet here and...
90
00:05:29,642 --> 00:05:31,769
It's okay, Max. I don't care.
91
00:05:33,312 --> 00:05:35,314
What are you guys
doing back here?
92
00:05:35,398 --> 00:05:38,359
Josiah got to Jess first.
93
00:05:43,572 --> 00:05:44,657
Murph, I'm...
94
00:05:46,242 --> 00:05:48,077
It's okay.
95
00:05:50,204 --> 00:05:51,872
No.
96
00:05:51,956 --> 00:05:53,457
No, it's not okay.
97
00:05:55,960 --> 00:05:57,962
So, what's going on?
98
00:05:59,505 --> 00:06:01,423
I just, u-uh...
Can I just...
99
00:06:01,507 --> 00:06:03,216
Is there somewhere
I can lay down?
100
00:06:03,300 --> 00:06:05,177
Sure. You can use
one of the guest rooms.
101
00:06:05,261 --> 00:06:07,596
I'll walk you there.
102
00:06:20,609 --> 00:06:22,694
Well, I, uh...
103
00:06:22,778 --> 00:06:24,196
don't know what to say.
104
00:06:24,280 --> 00:06:26,865
But this is obviously a...
weird situation.
105
00:06:26,949 --> 00:06:29,034
But, um...
106
00:06:29,952 --> 00:06:32,954
Let's not tell everyone
what happened.
107
00:06:33,038 --> 00:06:34,206
Huh?
108
00:06:34,290 --> 00:06:36,249
Dude, I think they know.
109
00:06:36,333 --> 00:06:37,418
I'm gonna shower.
110
00:07:02,777 --> 00:07:05,070
Oh, my God.
111
00:07:09,533 --> 00:07:12,202
What you heard in
Gene Clemens' post is all true.
112
00:07:12,286 --> 00:07:14,621
I listened to a recording
of Dean Riley's confession
113
00:07:14,705 --> 00:07:16,123
at the hospital,
114
00:07:16,207 --> 00:07:18,291
and he admitted to the murder.
115
00:07:18,375 --> 00:07:20,502
After I handed the phone
to Chief Keith Alper,
116
00:07:20,586 --> 00:07:22,170
I thought
Dean would be arrested,
117
00:07:22,254 --> 00:07:24,381
but I found out a few days later
he was back on the force.
118
00:07:24,465 --> 00:07:26,505
I didn't know what to do,
so I stayed quiet.
119
00:07:27,593 --> 00:07:29,678
Here's what's gonna happen.
120
00:07:29,762 --> 00:07:32,347
You're gonna issue a press
release today stepping down.
121
00:07:32,431 --> 00:07:35,684
Our communications team
has already drafted it for you.
122
00:07:36,602 --> 00:07:38,937
You're gonna go
into early retirement,
123
00:07:39,021 --> 00:07:41,273
collect your pension,
124
00:07:41,357 --> 00:07:43,901
and never step foot
in here again.
125
00:07:47,988 --> 00:07:49,907
Thank you.
126
00:07:51,408 --> 00:07:52,910
Okay, then.
127
00:07:55,037 --> 00:07:56,956
I'm sorry.
128
00:07:58,666 --> 00:08:01,794
We'll have the press release
sent over later today.
129
00:08:13,472 --> 00:08:15,974
Hey, honey.
130
00:08:16,058 --> 00:08:17,976
Guess what.
131
00:08:19,562 --> 00:08:23,106
She gave me early retirement.
132
00:08:23,190 --> 00:08:24,107
Yeah.
133
00:08:24,191 --> 00:08:27,527
No, yeah. I know. I know.
134
00:08:27,611 --> 00:08:29,946
Yeah.
135
00:08:30,030 --> 00:08:31,072
Okay.
136
00:08:31,156 --> 00:08:32,657
Yeah, I'll see you at home.
137
00:08:32,741 --> 00:08:34,075
All right, I love you, too.
138
00:08:34,159 --> 00:08:35,870
Bye-bye.
139
00:08:50,926 --> 00:08:53,011
Are you asleep yet?
140
00:08:53,095 --> 00:08:54,680
No.
141
00:08:57,683 --> 00:08:59,852
Scoot over.
142
00:09:18,829 --> 00:09:20,247
Jess.
143
00:09:21,165 --> 00:09:22,625
Jess.
144
00:09:24,668 --> 00:09:27,420
Please come back. Come back.
145
00:09:34,637 --> 00:09:36,972
Hey.
146
00:09:37,056 --> 00:09:39,308
I'm so sorry.
147
00:09:43,938 --> 00:09:47,023
Can you just lie down with me
for a second?
148
00:09:47,107 --> 00:09:49,484
Murph, I...
149
00:09:49,568 --> 00:09:52,112
Please.
150
00:09:59,370 --> 00:10:01,455
Oh. Yeah.
151
00:10:03,332 --> 00:10:05,292
Okay.
152
00:10:05,376 --> 00:10:06,918
Okay.
153
00:10:07,002 --> 00:10:09,088
It's okay.
154
00:10:10,297 --> 00:10:12,591
It's okay.
155
00:10:12,675 --> 00:10:14,801
Call from Jennifer Walker.
156
00:10:14,885 --> 00:10:16,720
That's Jess.
157
00:10:16,804 --> 00:10:18,221
Call from Jennifer Walker.
158
00:10:18,305 --> 00:10:19,723
That's Jess.
159
00:10:19,807 --> 00:10:22,559
Jess.
Jess, I'm here.
160
00:10:25,312 --> 00:10:28,857
Jess? Jess?
161
00:10:29,775 --> 00:10:31,860
Jess?!
162
00:10:38,158 --> 00:10:39,284
She's alive, you guys.
163
00:10:39,368 --> 00:10:40,493
And it was definitely Jess?
164
00:10:40,577 --> 00:10:41,912
Yes. Yes,
it was her number,
165
00:10:41,996 --> 00:10:43,330
and I know what
her breathing sounds like.
166
00:10:43,414 --> 00:10:44,748
Her breathing?
Yes.
167
00:10:44,832 --> 00:10:46,541
Wait.
She didn't even talk to you?
168
00:10:46,625 --> 00:10:48,752
I'm telling you, it was her.
I'm telling you.
169
00:10:48,836 --> 00:10:51,338
Max was lying right next
to me. He heard her, too.
170
00:10:51,422 --> 00:10:53,256
Did it sound like Jess?
171
00:10:53,340 --> 00:10:55,634
Uh, yeah, I guess
it could have been.
172
00:10:55,718 --> 00:10:57,093
It was.
173
00:10:57,177 --> 00:10:59,804
Okay, so Jess is alive.
174
00:10:59,888 --> 00:11:03,350
For whatever reason,
Josiah hasn't killed her yet.
175
00:11:04,476 --> 00:11:06,353
We need to find him.
176
00:11:06,437 --> 00:11:09,648
Do... do we know, like,
where he lives, or...?
177
00:11:09,732 --> 00:11:11,232
I mean, Trey probably does.
178
00:11:11,316 --> 00:11:13,985
I'm gonna see if he can
meet us here, okay?
179
00:11:14,069 --> 00:11:15,320
Cool. More houseguests.
180
00:11:15,404 --> 00:11:16,988
Okay, you
call Trey. I'm gonna...
181
00:11:17,072 --> 00:11:19,450
I'm gonna borrow your
phone charger. My battery's low.
182
00:11:37,718 --> 00:11:39,052
What are you doing?
183
00:11:39,136 --> 00:11:42,222
Oh. Ah, geez. Ah...
184
00:11:42,306 --> 00:11:44,975
I figured
you still take your ADD meds,
185
00:11:45,059 --> 00:11:47,519
and I haven't slept in days,
so I need a few.
186
00:11:47,603 --> 00:11:49,437
Is that okay?
A few?
187
00:11:49,521 --> 00:11:52,649
How many did you take?
188
00:11:52,733 --> 00:11:55,151
Uh... four. You think
the potency hasn't
189
00:11:55,235 --> 00:11:56,528
gone up since 1999?
190
00:11:56,612 --> 00:11:58,238
You basically just did
a bucket of coke.
191
00:11:58,322 --> 00:12:00,991
Okay, well, as long
as it keeps me awake, all good.
192
00:12:01,075 --> 00:12:03,034
All good?
193
00:12:03,118 --> 00:12:05,453
Yeah. Dude, you
killed a drug dealer.
194
00:12:05,537 --> 00:12:06,913
And now a different drug dealer
195
00:12:06,997 --> 00:12:08,623
is apparently gonna
kill your friend.
196
00:12:08,707 --> 00:12:10,667
Thank you
for that rad recap, Lesley.
197
00:12:10,751 --> 00:12:13,253
Can you please leave me be?
Leave you be? Are you even gonna
198
00:12:13,337 --> 00:12:15,839
acknowledge
that I'm harboring fugitives?
199
00:12:15,923 --> 00:12:17,382
Acknowledge
that you put my life on the line
200
00:12:17,466 --> 00:12:19,217
by even being here
in the first place?
201
00:12:19,301 --> 00:12:21,845
I can't believe that
you're making this about you.
202
00:12:21,929 --> 00:12:23,096
Typical.
203
00:12:23,180 --> 00:12:25,348
Can you be an adult for once?
Wow.
204
00:12:25,432 --> 00:12:26,933
That's rich.
205
00:12:27,017 --> 00:12:28,768
I-I don't even have time
for this conversation.
206
00:12:28,852 --> 00:12:31,187
Cool.
Cool!
207
00:12:32,773 --> 00:12:34,149
Hey, you wanted to see me?
208
00:12:34,233 --> 00:12:36,151
Ah, Detective Clemens. Yes.
209
00:12:36,235 --> 00:12:38,778
Come in. Uh...
210
00:12:38,862 --> 00:12:41,156
Sorry for the mess.
I did not expect
211
00:12:41,240 --> 00:12:42,615
to be spending
my day here.
212
00:12:42,699 --> 00:12:44,034
Oh.
Have a seat.
213
00:12:44,118 --> 00:12:45,285
Look, um,
214
00:12:45,369 --> 00:12:47,454
I'm really sorry
about that tweet.
215
00:12:47,538 --> 00:12:50,957
I-I really didn't expect it
to get that much traction. I...
216
00:12:51,041 --> 00:12:52,709
I seriously have, like,
12 followers.
217
00:12:52,793 --> 00:12:57,005
Actually, I wanted to discuss
something else with you.
218
00:12:57,089 --> 00:12:58,465
What's that?
219
00:12:58,549 --> 00:13:00,258
I'm sure you saw
Keith resigned.
220
00:13:00,342 --> 00:13:03,887
Which means I need to find
a new chief of detectives.
221
00:13:03,971 --> 00:13:05,889
I've been racking my brain
trying to figure out
222
00:13:05,973 --> 00:13:09,893
who the best person
for the job would be, and, uh...
223
00:13:09,977 --> 00:13:13,313
this might sound
crazy, but I think it's you.
224
00:13:14,523 --> 00:13:16,441
Me?
225
00:13:16,525 --> 00:13:18,485
Mm.
226
00:13:22,072 --> 00:13:24,783
Okay, I got it.
Excuse me?
227
00:13:24,867 --> 00:13:27,118
I've been watching
the news all morning.
228
00:13:27,202 --> 00:13:29,329
The department is under heat,
and you're trying to do
229
00:13:29,413 --> 00:13:31,706
damage control by promoting
your one Black detective.
230
00:13:31,790 --> 00:13:33,958
That's not true.
Come on.
231
00:13:34,042 --> 00:13:37,378
I am insanely underqualified,
and you know it.
232
00:13:37,462 --> 00:13:39,422
You're the best man for the job.
233
00:13:39,506 --> 00:13:41,758
That's all there is to it.
234
00:13:45,596 --> 00:13:50,517
Look, you really want me
to run things,
235
00:13:50,601 --> 00:13:54,062
then I can't give Keith
a paid vacation for what he did.
236
00:13:54,146 --> 00:13:56,439
He needs to be behind bars.
237
00:13:56,523 --> 00:13:58,733
He's already been
publicly humiliated.
238
00:13:58,817 --> 00:14:00,944
I think that's enough.
No, it's not.
239
00:14:01,028 --> 00:14:03,029
And I need you to know
that if I accept this position,
240
00:14:03,113 --> 00:14:06,450
the first thing I'm going to do
is put him on trial.
241
00:14:15,959 --> 00:14:18,378
Do what you like.
It's your department.
242
00:14:20,797 --> 00:14:23,800
If you want it.
243
00:14:26,303 --> 00:14:28,722
I want it.
244
00:14:36,188 --> 00:14:38,106
Hey, you got a minute?
245
00:14:38,190 --> 00:14:40,775
Sure, anything for the
Internet star Gene Clemens.
246
00:14:40,859 --> 00:14:44,445
Ah, some say Internet star,
some say chief of detectives.
247
00:14:44,529 --> 00:14:47,657
Shut up. I know, right?
248
00:14:47,741 --> 00:14:49,576
Well, congratulations.
249
00:14:49,660 --> 00:14:50,994
Thank you. Thank you.
250
00:14:51,078 --> 00:14:52,537
Wow.
251
00:14:52,621 --> 00:14:55,540
So, um...
you like working here?
252
00:14:55,624 --> 00:14:57,500
Yeah, I love it.
253
00:14:57,584 --> 00:14:59,878
The uniform, the scenery.
Yeah.
254
00:14:59,962 --> 00:15:01,671
Going to bed
every night knowing
255
00:15:01,755 --> 00:15:03,673
I'm making a difference
in the world. It's too bad.
256
00:15:03,757 --> 00:15:05,884
Because I want you to come back.
257
00:15:06,843 --> 00:15:09,179
Are you serious?
258
00:15:17,020 --> 00:15:20,190
You okay?
259
00:15:20,274 --> 00:15:23,151
Yeah, I just, um...
260
00:15:23,235 --> 00:15:26,780
I never thought
I'd hold one of these again.
261
00:15:31,034 --> 00:15:33,453
Oh, actually, uh,
that one's mine.
262
00:15:33,537 --> 00:15:36,164
I didn't get you one yet. I just
did that for the theatrics.
263
00:15:36,248 --> 00:15:37,665
No, I'm messing with you.
That's yours. I'm playing.
264
00:15:37,749 --> 00:15:40,043
Let's go.
265
00:15:40,127 --> 00:15:41,836
Let's go?
266
00:15:41,920 --> 00:15:43,129
You're just gonna leave now?
Don't you have to quit?
267
00:15:43,213 --> 00:15:45,048
My shift is pretty much over.
268
00:15:45,132 --> 00:15:47,008
Oh.
I can quit over the phone.
269
00:15:47,092 --> 00:15:49,552
I have a feeling you're gonna
like your first assignment.
270
00:15:49,636 --> 00:15:51,804
Yeah?
271
00:15:53,515 --> 00:15:55,391
Hey, Chief. Good
to see you. Yeah.
272
00:15:55,475 --> 00:15:56,935
You remember Detective Barnes?
273
00:15:57,894 --> 00:16:00,188
You fired me
for police misconduct?
274
00:16:00,272 --> 00:16:03,191
Yeah, look, I, uh, just got
to grab my stuff, all right?
275
00:16:03,275 --> 00:16:05,151
Not gonna be needing 'em.
You're under arrest
276
00:16:05,235 --> 00:16:07,111
for obstruction of justice
and evidence tampering.
277
00:16:07,195 --> 00:16:09,364
Seriously?
You have the right
278
00:16:09,448 --> 00:16:11,032
to remain silent. Seriously?
You're gonna arrest me?
279
00:16:11,116 --> 00:16:12,700
Anything you say can
and will be used
280
00:16:12,784 --> 00:16:14,535
against you
in a court of law.
281
00:16:14,619 --> 00:16:16,496
You have the right
to have an attorney.
282
00:16:16,580 --> 00:16:18,456
If you cannot afford
an attorney,
283
00:16:18,540 --> 00:16:21,042
we will appoint you one.
284
00:16:21,126 --> 00:16:22,794
Why would he be
keeping her alive?
285
00:16:22,878 --> 00:16:25,505
I don't know,
but we have to figure out
286
00:16:25,589 --> 00:16:27,090
where his guys
took Jess, so
287
00:16:27,174 --> 00:16:28,800
tell us where he lives.
288
00:16:28,884 --> 00:16:31,469
Oh, yeah,
that's a great idea.
289
00:16:31,553 --> 00:16:33,137
Ambush him at his house.
290
00:16:33,221 --> 00:16:35,265
Trey, what other choices
do I have? He's not answering
291
00:16:35,349 --> 00:16:38,059
his phone, the arcade
burned to the ground.
292
00:16:38,143 --> 00:16:40,311
I-I don't know how else to
talk to him. Hey, you okay?
293
00:16:40,395 --> 00:16:42,689
- Yeah.
- I need to talk to him.
294
00:16:42,773 --> 00:16:45,942
Uh, give me a second, guys.
295
00:16:46,026 --> 00:16:47,235
If you hadn't
told that kid about our plan,
296
00:16:47,319 --> 00:16:48,653
Jess wouldn't even
be missing right now.
297
00:16:48,737 --> 00:16:50,613
You know that?
298
00:16:50,697 --> 00:16:53,366
So the least you can do
is tell us where Josiah lives.
299
00:16:53,450 --> 00:16:56,744
Fine. You can't go alone.
I'll come with you,
300
00:16:56,828 --> 00:16:58,788
but not if I'm not packing.
301
00:16:58,872 --> 00:17:03,543
Okay, um, my sister
has a gun, but...
302
00:17:03,627 --> 00:17:05,795
But what? Go get that.
Uh...
303
00:17:05,879 --> 00:17:07,547
No because what if you use it?
304
00:17:07,631 --> 00:17:09,048
Her...
It's registered in her name.
305
00:17:09,132 --> 00:17:11,342
If one of Josiah's boys
does have Jess,
306
00:17:11,426 --> 00:17:14,012
she doesn't have that much time.
Go get the gun.
307
00:17:14,096 --> 00:17:16,097
Yeah? Okay. Yeah.
308
00:17:16,181 --> 00:17:19,017
Okay.
Sorry. He's... high.
309
00:17:25,232 --> 00:17:28,943
Hey, listen,
310
00:17:29,027 --> 00:17:31,113
I'm really sorry
about what I did.
311
00:17:34,408 --> 00:17:39,078
I guess I just thought
that you were playing me,
312
00:17:39,162 --> 00:17:42,332
and I needed
to look out for myself.
313
00:17:42,416 --> 00:17:44,625
I wasn't.
314
00:17:44,709 --> 00:17:48,588
I wasn't playing you.
315
00:17:50,549 --> 00:17:52,675
I'm gonna make this right.
316
00:17:52,759 --> 00:17:55,303
Thanks.
317
00:17:56,888 --> 00:17:58,931
Here you go.
318
00:17:59,015 --> 00:18:01,642
Sorry. Here.
319
00:18:01,726 --> 00:18:03,770
Here.
320
00:18:03,854 --> 00:18:05,438
Um, don't tell Max
I gave it to you
321
00:18:05,522 --> 00:18:08,066
'cause I don't want him
to tell my sister, okay?
322
00:18:08,150 --> 00:18:10,735
All right, let's go.
323
00:18:10,819 --> 00:18:12,278
Come on.
324
00:18:12,362 --> 00:18:14,072
Max, we're
leaving. Oh, let's go.
325
00:18:14,156 --> 00:18:15,531
Pause. You're not coming.
326
00:18:15,615 --> 00:18:17,075
Why?
327
00:18:17,159 --> 00:18:18,785
Why do you think, skippy?
328
00:18:18,869 --> 00:18:20,578
Skippy? I'm not skippy.
What do you mean?
329
00:18:20,662 --> 00:18:22,080
Skippy? Do I seem skippy?
330
00:18:22,164 --> 00:18:23,331
I'm not skippy.
I'm chilly. I'm chillin'.
331
00:18:23,415 --> 00:18:25,291
I'm absolutely chilling.
Yeah.
332
00:18:25,375 --> 00:18:29,921
I'm ju... I'm perfectly ch...
uh, relaxed and fine. Guys.
333
00:18:30,005 --> 00:18:31,547
You're a disaster.
334
00:18:31,631 --> 00:18:34,634
Just stay here while
we go get Jess, dork.
335
00:18:37,596 --> 00:18:39,681
Thanks.
336
00:18:50,108 --> 00:18:53,737
Hey... um...
337
00:18:54,863 --> 00:18:56,948
...is your dad home?
338
00:19:01,536 --> 00:19:04,330
My dad's not home, and I'm not
allowed to let strangers inside.
339
00:19:04,414 --> 00:19:06,500
We're not strangers.
340
00:19:14,049 --> 00:19:16,384
Mom? Mommy?
341
00:19:16,468 --> 00:19:17,802
Annie, come here, honey.
342
00:19:17,886 --> 00:19:19,137
There's no need
to panic.
343
00:19:19,221 --> 00:19:20,763
We just need to
talk to Josiah.
344
00:19:20,847 --> 00:19:21,806
Yeah, he's not home.
345
00:19:21,890 --> 00:19:23,349
I'll go look for him.
346
00:19:23,433 --> 00:19:24,600
We're the only ones here.
347
00:19:24,684 --> 00:19:26,269
Going somewhere?
Um...
348
00:19:26,353 --> 00:19:27,937
You said
we're meeting Daddy.
349
00:19:28,021 --> 00:19:30,189
- Where are you meeting him?
- I'm not.
350
00:19:30,273 --> 00:19:31,691
We just want to talk.
Call him now.
351
00:19:31,775 --> 00:19:33,527
Tell him
you're with Murphy Mason.
352
00:19:34,486 --> 00:19:38,197
Fine. Come on.
353
00:19:38,281 --> 00:19:40,325
Go. Go, go, go, go.
354
00:19:41,409 --> 00:19:43,495
Come on, Murphy.
355
00:19:49,668 --> 00:19:51,961
Stop! What the hell are you
doing?
356
00:19:52,045 --> 00:19:53,588
What's that noise?
357
00:19:56,675 --> 00:19:58,634
He's not here.
358
00:19:58,718 --> 00:20:01,137
Yeah, I told you he isn't here.
Now get out of my house.
359
00:20:01,221 --> 00:20:03,264
Max, take the kids upstairs
and don't let them leave.
360
00:20:03,348 --> 00:20:04,891
No. Wait, wait.
Please don't. Please.
361
00:20:04,975 --> 00:20:06,058
No, guys, I think we
should just... Just do it,
362
00:20:06,142 --> 00:20:07,644
Max.
363
00:20:10,564 --> 00:20:12,315
D-Don't hurt them.
364
00:20:12,399 --> 00:20:13,942
I would never.
365
00:20:14,859 --> 00:20:17,528
It's okay. It's all right.
It's okay. It's fine.
366
00:20:17,612 --> 00:20:19,906
We're just gonna go
upstairs for a little bit.
367
00:20:19,990 --> 00:20:22,075
It's okay. Come on.
368
00:20:24,619 --> 00:20:26,329
Listen,
369
00:20:26,413 --> 00:20:28,414
my husband's a good man. I don't
know what you think he did,
370
00:20:28,498 --> 00:20:31,167
but... He kidnapped my best
friend, and he's about to kill her.
371
00:20:31,251 --> 00:20:33,169
That's insane. He wouldn't
do that. - He's short
372
00:20:33,253 --> 00:20:34,462
on heroin.
That's how he operates.
373
00:20:34,546 --> 00:20:35,922
Now you just tell us
where he is,
374
00:20:36,006 --> 00:20:37,715
and we'll leave you alone.
I'm sorry, heroin?
375
00:20:37,799 --> 00:20:39,383
Yes, heroin. Surprise.
376
00:20:39,467 --> 00:20:41,135
He sells heroin for a
living. - No.
377
00:20:41,219 --> 00:20:42,929
He...
Your husband
378
00:20:43,013 --> 00:20:45,682
is the biggest drug dealer
in Chicago.
379
00:20:47,058 --> 00:20:49,060
Everything's okay,
you guys.
380
00:20:49,144 --> 00:20:52,522
We're just gonna hang out
in here for, like, ten minutes.
381
00:20:52,606 --> 00:20:54,440
Okay? While my friends
382
00:20:54,524 --> 00:20:56,026
talk to your mom.
383
00:21:00,155 --> 00:21:03,199
It's a cool room. Um...
384
00:21:05,118 --> 00:21:07,286
How does this work? Huh?
385
00:21:07,370 --> 00:21:09,914
Does it go on your head
like this? No.
386
00:21:09,998 --> 00:21:12,208
What about a shield?
387
00:21:12,292 --> 00:21:15,211
No? Does it go
on the floor like this?
388
00:21:15,295 --> 00:21:16,587
Huh?
389
00:21:16,671 --> 00:21:18,673
Whoa! Whoa!
390
00:21:18,757 --> 00:21:20,967
Oh, come on, I asked you
391
00:21:21,051 --> 00:21:23,386
how it worked. Come on, you got
to show me how to do it.
392
00:21:23,470 --> 00:21:26,556
Like this.
Okay.
393
00:21:31,186 --> 00:21:33,896
Uh, you don't have
to do that!
394
00:21:33,980 --> 00:21:35,856
I have a guy that comes.
395
00:21:35,940 --> 00:21:39,027
Well, can't just
sit inside, so...
396
00:21:41,112 --> 00:21:42,655
I can't believe I'm
stuck here with you.
397
00:21:42,739 --> 00:21:44,073
You're stuck here
because you OD'd
398
00:21:44,157 --> 00:21:46,534
on ADD meds.
You are such a moron.
399
00:21:46,618 --> 00:21:48,244
Why are you being so mean to me?
400
00:21:48,328 --> 00:21:50,413
I'm obviously in a fragile
state here. You know what?
401
00:21:50,497 --> 00:21:52,373
You guys need to find somewhere
else to hide out. I'm done. Cool.
402
00:21:52,457 --> 00:21:55,167
Thanks. You're unbelievable.
You know, yesterday,
403
00:21:55,251 --> 00:21:56,794
it was like, "Yeah, come in.
I'd love to help you out."
404
00:21:56,878 --> 00:22:00,006
- Now...
- Oh, my God.
405
00:22:00,965 --> 00:22:02,508
What?
406
00:22:02,592 --> 00:22:04,260
This is about Max.
407
00:22:04,344 --> 00:22:06,596
What?
No, it isn't. Yeah.
408
00:22:06,680 --> 00:22:09,223
You were fine helping me when
you thought you could bone Max,
409
00:22:09,307 --> 00:22:11,309
but now that he
rejected you,
410
00:22:11,393 --> 00:22:12,560
you don't really want
to help me anymore.
411
00:22:12,644 --> 00:22:13,853
He didn't reject me.
412
00:22:13,937 --> 00:22:15,271
Let me help you out here,
413
00:22:15,355 --> 00:22:18,065
Les, okay?
Max is in love with Murphy.
414
00:22:18,149 --> 00:22:19,984
Murphy is in love with Max.
415
00:22:20,068 --> 00:22:22,529
And there's nothing
either of us can do about it.
416
00:22:23,488 --> 00:22:24,572
"Either of us"?
417
00:22:24,656 --> 00:22:26,616
You. There's nothing you can do
418
00:22:26,700 --> 00:22:28,076
about it.
419
00:22:28,993 --> 00:22:29,952
Shut up. Shut up!
420
00:22:30,036 --> 00:22:31,454
No. That's... I...
421
00:22:31,538 --> 00:22:33,456
Seriously, I just said...
It doesn't...
422
00:22:33,540 --> 00:22:35,833
So, you were obviously
going to see Josiah.
423
00:22:35,917 --> 00:22:38,044
Just tell us where he
is. - I told you.
424
00:22:38,128 --> 00:22:40,671
I'm not letting you monsters
anywhere near my husband.
425
00:22:45,301 --> 00:22:47,303
See?
426
00:22:47,387 --> 00:22:49,096
We're not monsters.
427
00:22:49,180 --> 00:22:51,515
Okay?
428
00:22:51,599 --> 00:22:52,975
We literally just need
an address
429
00:22:53,059 --> 00:22:54,727
before he kills another person.
430
00:22:54,811 --> 00:22:57,104
My husband's not a murderer.
I personally witnessed him
431
00:22:57,188 --> 00:22:58,189
kill at least ten people.
432
00:22:58,273 --> 00:22:59,815
I'm gonna ask you
a question.
433
00:22:59,899 --> 00:23:01,567
Are your kids allowed
at the arcade?
434
00:23:01,651 --> 00:23:03,235
No, right?
435
00:23:03,319 --> 00:23:04,987
And why... why...
436
00:23:05,071 --> 00:23:07,698
Wouldn't kids be allowed
at an arcade?
437
00:23:07,782 --> 00:23:10,660
I bet he doesn't
even want you there, huh?
438
00:23:10,744 --> 00:23:12,411
He says he's too busy,
439
00:23:12,495 --> 00:23:14,413
doesn't want you to bother
coming into the city.
440
00:23:14,497 --> 00:23:16,123
Yeah, well...
441
00:23:16,207 --> 00:23:18,585
Are you guys
struggling financially?
442
00:23:19,544 --> 00:23:22,004
Yeah, that's a no.
443
00:23:22,088 --> 00:23:23,464
I don't know,
how much do you think
444
00:23:23,548 --> 00:23:25,758
a crappy arcade makes?
445
00:23:25,842 --> 00:23:28,762
Ignorance is bliss, right?
446
00:23:31,473 --> 00:23:32,890
Come on.
447
00:23:32,974 --> 00:23:34,016
You're not gonna
stab us. - I will.
448
00:23:34,100 --> 00:23:35,559
Oh, she pulled a knife?
449
00:23:35,643 --> 00:23:36,852
A small one, too.
Not even the, uh...
450
00:23:36,936 --> 00:23:38,312
We don't have time
for this. Just tell us
451
00:23:38,396 --> 00:23:40,064
where he is.
I need the address.
452
00:23:40,148 --> 00:23:41,565
Just give us the address.
453
00:23:41,649 --> 00:23:42,692
Listen, lady,
454
00:23:42,776 --> 00:23:44,735
you heard my friend.
455
00:23:44,819 --> 00:23:47,530
We don't really have the time
for all this right now.
456
00:23:47,614 --> 00:23:49,699
Okay? So...
457
00:23:52,160 --> 00:23:54,036
We're gonna have to speed up
this process a little bit.
458
00:23:54,120 --> 00:23:56,706
What? What does that mean?
459
00:24:03,254 --> 00:24:05,339
Oh, oh, wait. What?
460
00:24:05,423 --> 00:24:06,799
Did you just beat me?
461
00:24:06,883 --> 00:24:08,551
You're so bad at this game.
462
00:24:08,635 --> 00:24:11,137
Okay, well, I
don't play it every day
463
00:24:11,221 --> 00:24:13,055
like you.
464
00:24:13,139 --> 00:24:14,807
Okay, it's been ten minutes.
465
00:24:14,891 --> 00:24:17,018
Can we go downstairs?
I'm hungry.
466
00:24:18,561 --> 00:24:20,104
You know, when I was a kid,
467
00:24:20,188 --> 00:24:22,106
I had to spend a lot of time
in my room.
468
00:24:22,190 --> 00:24:24,442
Were you in trouble a lot?
No.
469
00:24:24,526 --> 00:24:26,360
It was just...
470
00:24:26,444 --> 00:24:28,154
My mom would send me
to my room a bunch.
471
00:24:28,238 --> 00:24:30,072
Why?
472
00:24:30,156 --> 00:24:31,574
Doesn't matter.
473
00:24:31,658 --> 00:24:34,368
Point is, is that I
learned to love it.
474
00:24:34,452 --> 00:24:37,204
Being in my room.
And you guys got all these toys,
475
00:24:37,288 --> 00:24:39,081
these video games.
476
00:24:39,165 --> 00:24:41,125
What's so bad?
477
00:24:41,209 --> 00:24:43,711
But why did your mom send you
to your room a lot?
478
00:24:43,795 --> 00:24:45,421
Sometimes she just
479
00:24:45,505 --> 00:24:47,423
needed time without me.
480
00:24:47,507 --> 00:24:48,716
And when she did,
481
00:24:48,800 --> 00:24:50,301
she would just send me
to my room
482
00:24:50,385 --> 00:24:53,596
and tell me not to come
out till she said so.
483
00:24:56,516 --> 00:24:59,310
Kind of like now, I guess.
484
00:24:59,394 --> 00:25:02,104
What?
485
00:25:02,188 --> 00:25:03,731
Nothing.
486
00:25:03,815 --> 00:25:06,108
I just, uh...
487
00:25:06,192 --> 00:25:09,028
Nothing.
488
00:25:09,112 --> 00:25:12,490
You guys want to play Yahtzee?
I haven't played in forever.
489
00:25:13,408 --> 00:25:15,993
For the last time, give us
490
00:25:16,077 --> 00:25:17,620
the address.
491
00:25:17,704 --> 00:25:19,330
No.
492
00:25:19,414 --> 00:25:21,332
Oh, my God. She's impossible.
493
00:25:21,416 --> 00:25:23,417
She's impossible.
Do something else.
494
00:25:23,501 --> 00:25:25,586
What else you want
me to do? I-I don't know.
495
00:25:25,670 --> 00:25:28,005
Torture her for information.
That's what I'm doing.
496
00:25:28,089 --> 00:25:30,716
By duct-taping her to a chair? What
do you want me to do, waterboard her?
497
00:25:30,800 --> 00:25:32,510
Something!
498
00:25:33,469 --> 00:25:34,887
Oops.
499
00:25:34,971 --> 00:25:36,972
Oh, God. Are you okay?
Oops. You all right?
500
00:25:37,056 --> 00:25:38,307
Is she... Did I do that? Listen,
I'll come down there. Don't worry.
501
00:25:38,391 --> 00:25:40,017
Yeah. It's all right.
She just kind of...
502
00:25:40,101 --> 00:25:41,560
You ready?
Don't worry about it.
503
00:25:41,644 --> 00:25:44,063
Here we go. One, two, three.
504
00:25:44,147 --> 00:25:46,148
- There. Ooh!
- Sorry.
505
00:25:46,232 --> 00:25:48,108
Yeah. Sorry about that.
506
00:25:48,192 --> 00:25:49,360
Yeah. You all right?
507
00:25:49,444 --> 00:25:51,237
Step away from her.
508
00:25:57,243 --> 00:25:58,953
What the hell are you doing here?
Honey, when did you get a gun?
509
00:25:59,037 --> 00:26:01,080
We were looking for Jess.
510
00:26:01,164 --> 00:26:03,374
Just get out of here.
511
00:26:03,458 --> 00:26:05,626
I have no idea where Jess is.
512
00:26:05,710 --> 00:26:07,211
Yes, you do.
513
00:26:08,171 --> 00:26:10,130
I know that you took her
from the hospital.
514
00:26:10,214 --> 00:26:11,465
I know...
515
00:26:17,013 --> 00:26:18,264
Get under the bed.
516
00:26:18,348 --> 00:26:19,723
We are. We learned
517
00:26:19,807 --> 00:26:21,600
in school.
518
00:26:30,485 --> 00:26:32,987
Don't move! Give me your weapon.
519
00:26:37,784 --> 00:26:40,452
You burned millions of dollars'
worth of Mateo's heroin.
520
00:26:40,536 --> 00:26:42,872
I'll pay him back.
521
00:26:42,956 --> 00:26:44,665
I promise.
522
00:26:44,749 --> 00:26:48,085
Too late for that.
523
00:26:48,169 --> 00:26:50,754
Where are your children?
524
00:26:50,838 --> 00:26:53,383
My children?
525
00:26:54,926 --> 00:26:56,260
Why my children?
526
00:26:56,344 --> 00:26:59,263
You stole from Mateo.
527
00:27:00,223 --> 00:27:02,684
So he's going to steal
everything from you.
528
00:27:13,027 --> 00:27:14,445
Hey.
529
00:27:15,655 --> 00:27:18,282
Okay?
530
00:27:19,325 --> 00:27:21,744
Please, ta-take me instead.
531
00:27:22,704 --> 00:27:24,747
Search the house.
532
00:27:24,831 --> 00:27:26,290
Sammy, Annie!
533
00:27:26,374 --> 00:27:27,708
Run!
534
00:27:31,254 --> 00:27:32,963
Let's go. Now's our chance.
535
00:27:33,047 --> 00:27:34,465
Back door. Back
door. Let's go.
536
00:27:34,549 --> 00:27:36,467
Go!
537
00:28:02,618 --> 00:28:04,286
Not my kids.
538
00:28:04,370 --> 00:28:05,704
Just shoot me. Please.
539
00:28:05,788 --> 00:28:08,207
Don't take my kids.
540
00:28:09,125 --> 00:28:10,960
Just shoot me. Please.
541
00:28:11,044 --> 00:28:14,004
Please, I beg you.
542
00:28:14,088 --> 00:28:16,340
That's not what Mateo wants.
543
00:28:24,015 --> 00:28:26,684
Hurry! Hurry! Get
in the car right now! Go!
544
00:28:26,768 --> 00:28:28,686
Go, go, go!
545
00:28:32,982 --> 00:28:34,441
Ellos se escaparon.
546
00:28:34,525 --> 00:28:36,277
¿Pero cómo?
547
00:28:55,171 --> 00:28:57,965
Okay, we'll be there.
548
00:28:58,049 --> 00:28:59,758
That was your dad.
549
00:28:59,842 --> 00:29:01,969
He's just grabbing some
things, and then he's gonna
550
00:29:02,053 --> 00:29:03,429
meet up with us, okay?
551
00:29:03,513 --> 00:29:05,598
Where's my mommy?
552
00:30:16,502 --> 00:30:18,588
Dad!
553
00:30:21,632 --> 00:30:24,051
Thank you.
554
00:30:25,094 --> 00:30:27,096
We saved your kids.
555
00:30:27,180 --> 00:30:29,556
Now tell us
where Jess is.
556
00:30:29,640 --> 00:30:32,976
I told you, I have no idea.
557
00:30:33,060 --> 00:30:35,479
Seriously, man.
Just tell us.
558
00:30:35,563 --> 00:30:37,481
Trey,
559
00:30:37,565 --> 00:30:39,149
I know you're not inclined
to believe anything
560
00:30:39,233 --> 00:30:41,110
I have to say right now,
561
00:30:41,194 --> 00:30:43,028
but I seriously have no idea.
562
00:30:43,112 --> 00:30:44,988
I assumed she was
in the arcade,
563
00:30:45,072 --> 00:30:47,324
so if she wasn't,
I don't know.
564
00:30:47,408 --> 00:30:49,952
I have to go.
565
00:30:50,870 --> 00:30:53,664
Josiah, hold up.
566
00:30:53,748 --> 00:30:56,375
I'm really sorry.
567
00:30:56,459 --> 00:30:58,544
About your wife.
568
00:31:02,173 --> 00:31:04,049
Yeah.
569
00:31:04,133 --> 00:31:06,427
To the back, guys.
570
00:31:23,903 --> 00:31:26,405
Rad dinosaurs.
571
00:31:26,489 --> 00:31:29,324
I'm sure people will
take you more seriously now.
572
00:31:29,408 --> 00:31:32,369
Yeah. Maybe.
573
00:31:32,453 --> 00:31:34,079
What's up?
574
00:31:34,163 --> 00:31:36,582
You'd think, after what
you pulled off today,
575
00:31:36,666 --> 00:31:37,833
you'd be a little more excited.
576
00:31:37,917 --> 00:31:41,879
Uh, I-I just feel bad, I guess.
577
00:31:41,963 --> 00:31:43,964
For Keith?
578
00:31:44,048 --> 00:31:46,967
No. About what I did to Josh.
579
00:31:47,051 --> 00:31:49,887
I got everything I wanted,
and he got nothing.
580
00:31:49,971 --> 00:31:51,555
You know, it just...
581
00:31:51,639 --> 00:31:53,182
It sucks.
582
00:31:53,266 --> 00:31:55,225
You're the chief now.
583
00:31:55,309 --> 00:31:57,519
Go arrest Murphy Mason,
584
00:31:57,603 --> 00:32:00,147
and maybe don't let her escape
this time.
585
00:32:00,231 --> 00:32:03,567
Yeah. She's probably
already back in Canada.
586
00:32:03,651 --> 00:32:05,819
You don't know that for sure.
587
00:32:05,903 --> 00:32:07,487
Why on earth
would she stay here?
588
00:32:07,571 --> 00:32:09,156
I just spent
589
00:32:09,240 --> 00:32:12,409
the last three months of my life
in a tiny little booth
590
00:32:12,493 --> 00:32:15,204
pressing a button
that made a gate go up and down.
591
00:32:15,288 --> 00:32:17,623
If Murphy Mason is still
in the States,
592
00:32:17,707 --> 00:32:20,250
I promise you, I will find her.
593
00:32:20,334 --> 00:32:22,586
Give me a team.
594
00:32:26,507 --> 00:32:28,592
Done.
595
00:32:33,180 --> 00:32:35,849
Border control is posting
their photos at every station.
596
00:32:35,933 --> 00:32:37,726
Good.
I love that
597
00:32:37,810 --> 00:32:39,686
we're all working late
to try to find a girl
598
00:32:39,770 --> 00:32:42,147
who you arrested and then let
walk out of the building.
599
00:32:42,231 --> 00:32:44,858
A blind girl. Let's not
forget that fun fact.
600
00:32:44,942 --> 00:32:46,693
Hey, she is smarter
than all of us,
601
00:32:46,777 --> 00:32:48,403
all right, and if we have
any shot at catching Murphy,
602
00:32:48,487 --> 00:32:50,447
I'd suggest you stop
underestimating her now.
603
00:32:51,824 --> 00:32:53,075
Hey, Chief.
604
00:32:53,159 --> 00:32:55,702
Ooh. Still not used
to hearing that.
605
00:32:55,786 --> 00:32:57,537
I had
digital run the names.
606
00:32:57,621 --> 00:32:58,664
You're not gonna
believe this.
607
00:32:58,748 --> 00:33:00,582
Turns out that Jessica Damon
608
00:33:00,666 --> 00:33:02,834
checked into the Clover Inn
in Waukegan this morning.
609
00:33:02,918 --> 00:33:05,254
Okay.
610
00:33:05,338 --> 00:33:07,631
Hey, that was my
friend who's a cop.
611
00:33:07,715 --> 00:33:09,216
He asked me if
I've heard from you
612
00:33:09,300 --> 00:33:11,969
because the entire
CPD is after you guys.
613
00:33:12,053 --> 00:33:14,846
And what did you say?
Oh.
614
00:33:14,930 --> 00:33:16,848
I said yes, you and
all your moron friends are here.
615
00:33:16,932 --> 00:33:18,267
What do you think I said?
616
00:33:18,351 --> 00:33:20,978
Thank you.
617
00:33:21,062 --> 00:33:23,730
Oh, and by the way, your
friend is a real piece of work.
618
00:33:23,814 --> 00:33:25,941
I don't want to hear
about your sex life with Max.
619
00:33:26,025 --> 00:33:28,193
No, not Max. Jess.
She isn't dead.
620
00:33:28,277 --> 00:33:30,153
She wasn't kidnapped.
She checked into
621
00:33:30,237 --> 00:33:31,905
Clover Inn in Waukegan.
622
00:33:31,989 --> 00:33:33,407
You guys are freaking out
over nothing.
623
00:33:33,491 --> 00:33:35,534
Wait, wait, wait. What?!
Yeah, apparently,
624
00:33:35,618 --> 00:33:36,910
she checked in this morning.
625
00:33:36,994 --> 00:33:39,121
That can't be true.
626
00:33:41,082 --> 00:33:42,791
What are you doing?
627
00:33:42,875 --> 00:33:45,794
Calling the motel.
628
00:33:48,506 --> 00:33:50,215
Clover Inn. How can I help you?
629
00:33:50,299 --> 00:33:52,426
Hi. Do you have a guest
there named Jessica Damon,
630
00:33:52,510 --> 00:33:53,927
and if so, can
you connect me?
631
00:33:54,011 --> 00:33:56,013
Absolutely. Let's see.
632
00:33:56,097 --> 00:33:59,057
Jessica Damon, room 205.
633
00:33:59,141 --> 00:34:02,602
Oh, I'm so sorry. That guest
has a do not disturb notice.
634
00:34:02,686 --> 00:34:04,396
Ma'am, this is an emergency.
635
00:34:04,480 --> 00:34:07,357
I'm so sorry, I have
to adhere to policy.
636
00:34:07,441 --> 00:34:08,734
Anything else I could help...
637
00:34:08,818 --> 00:34:10,027
So she's just, like,
638
00:34:10,111 --> 00:34:11,987
hiding out in a hotel,
639
00:34:12,071 --> 00:34:13,864
without even the decency
to call anybody?
640
00:34:13,948 --> 00:34:15,282
I have to go.
641
00:34:15,366 --> 00:34:16,825
Felix, the cops are
on their way there.
642
00:34:16,909 --> 00:34:18,368
Don't be an idiot.
Yeah.
643
00:34:18,452 --> 00:34:20,120
Which is exactly why
I have to get to her first.
644
00:34:20,204 --> 00:34:22,247
And then, when I do,
I'm actually gonna murder her.
645
00:34:22,331 --> 00:34:24,041
Don't go. I'm serious.
646
00:34:24,125 --> 00:34:27,545
Felix!
647
00:34:29,380 --> 00:34:32,049
Seems like a lot of hoopla
for one 27-year-old girl.
648
00:34:32,133 --> 00:34:34,051
Seems like you
should shut up.
649
00:34:34,135 --> 00:34:35,886
Let's go.
650
00:34:38,222 --> 00:34:39,890
So we did all this,
and your girl just
651
00:34:39,974 --> 00:34:41,725
checked herself into a hotel.
652
00:34:41,809 --> 00:34:44,061
I don't know.
I don't know.
653
00:34:44,145 --> 00:34:46,229
Just none of this
makes sense.
654
00:34:46,313 --> 00:34:49,566
Um, I guess we just wait
to hear from Felix.
655
00:34:49,650 --> 00:34:51,610
Hey, can you, um,
can you show me
656
00:34:51,694 --> 00:34:54,321
how to adjust the heater,
please?
657
00:34:54,405 --> 00:34:57,240
This giant fire
isn't enough for you?
658
00:34:57,324 --> 00:35:01,244
No. I mean, it...
Can you just show me?
659
00:35:01,328 --> 00:35:03,497
He wants to talk to you
without me around.
660
00:35:11,505 --> 00:35:13,840
You know what I love?
661
00:35:13,924 --> 00:35:16,468
Having your ex-girlfriend
around to decode you.
662
00:35:16,552 --> 00:35:18,971
From now on,
can we just, like...
663
00:35:30,316 --> 00:35:33,068
Look, I'm really messed up.
664
00:35:33,152 --> 00:35:35,112
Oh. Okay...
665
00:35:35,196 --> 00:35:39,157
I have all of these
issues because my mom...
666
00:35:39,241 --> 00:35:42,077
Whoa, we're just diving
right into the deep end.
667
00:35:42,161 --> 00:35:44,204
Uh, yeah. Yeah.
668
00:35:44,288 --> 00:35:46,039
I guess we are.
669
00:35:46,123 --> 00:35:50,127
Anyway, I-I tend to go
after these, uh...
670
00:35:50,211 --> 00:35:52,337
these women that cause chaos,
671
00:35:52,421 --> 00:35:55,632
like she did.
672
00:35:55,716 --> 00:35:58,093
Like, I was sitting
in this room
673
00:35:58,177 --> 00:36:01,805
with these innocent kids who
were scared out of their minds
674
00:36:01,889 --> 00:36:03,432
because of Murphy.
675
00:36:03,516 --> 00:36:06,601
Just made me feel like
how I felt around my mom,
676
00:36:06,685 --> 00:36:08,354
I guess.
677
00:36:10,689 --> 00:36:12,816
I don't feel that way
around you.
678
00:36:12,900 --> 00:36:15,318
Thanks?
679
00:36:15,402 --> 00:36:17,237
I'm just trying to say that
680
00:36:17,321 --> 00:36:20,949
I like you.
681
00:36:21,033 --> 00:36:22,659
Well, you could have
just said that
682
00:36:22,743 --> 00:36:23,827
without the depressing
backstory.
683
00:36:23,911 --> 00:36:24,995
Oh, God.
684
00:36:41,637 --> 00:36:42,888
Can I help you?
685
00:36:44,723 --> 00:36:47,350
Uh, I'm looking
for Jessica Damon.
686
00:36:47,434 --> 00:36:49,936
Uh, I'm Jessica Damon.
687
00:36:52,273 --> 00:36:53,732
No, you're not.
688
00:36:59,280 --> 00:37:01,448
This way,
room 205. Right here.
689
00:37:11,375 --> 00:37:15,170
Jessica Damon, come out
with your hands up!
690
00:37:19,258 --> 00:37:21,259
Who the hell are you?
691
00:37:21,343 --> 00:37:22,844
Jessica Damon.
692
00:37:22,928 --> 00:37:25,639
Oh, God.
Just bring her in.
693
00:37:25,723 --> 00:37:27,308
Go.
694
00:37:32,438 --> 00:37:36,525
Okay, let's
try this one more time.
695
00:37:36,609 --> 00:37:40,696
Just tell me where
you got this passport.
696
00:37:41,905 --> 00:37:44,325
This one, right here.
697
00:37:45,701 --> 00:37:46,618
Going once.
698
00:37:46,702 --> 00:37:49,162
Going twice.
699
00:37:49,246 --> 00:37:51,832
Nothing?
You sure?
700
00:37:53,500 --> 00:37:56,211
Fine.
701
00:38:06,013 --> 00:38:07,764
I promise I'm better
than that.
702
00:38:07,848 --> 00:38:10,767
Well, she's clearly terrified.
703
00:38:10,851 --> 00:38:14,104
How the hell did she
get Jess's information?
704
00:38:14,188 --> 00:38:18,358
Wait, so Cindy is
just recycling our identities?
705
00:38:18,442 --> 00:38:20,694
We did not sign up for that.
706
00:38:20,778 --> 00:38:22,404
I can't think of
any other explanation.
707
00:38:22,488 --> 00:38:24,322
I mean, the police
arrested this girl,
708
00:38:24,406 --> 00:38:25,907
thinking it was Jess;
they wouldn't have done that
709
00:38:25,991 --> 00:38:28,368
if it was just
the same name.
710
00:38:28,452 --> 00:38:30,245
Wait, what if what happened
to that girl at the hotel
711
00:38:30,329 --> 00:38:31,788
is happening to Jess?
712
00:38:31,872 --> 00:38:33,582
Like, to our Jess.
713
00:38:33,666 --> 00:38:35,125
What?
714
00:38:35,209 --> 00:38:37,377
That girl got
Jess's identity from Cindy.
715
00:38:37,461 --> 00:38:40,714
Jess got an identity
from Cindy, Jennifer Walker.
716
00:38:40,798 --> 00:38:43,133
We know Josiah didn't take her,
Sam is in prison.
717
00:38:43,217 --> 00:38:45,468
And Darnell called off
all-all of Nia's people.
718
00:38:45,552 --> 00:38:47,178
Maybe someone's
mistaking Jess
719
00:38:47,262 --> 00:38:48,388
for Jennifer Walker.
720
00:38:51,934 --> 00:38:54,936
She was obviously
in some sort of trouble
721
00:38:55,020 --> 00:38:57,022
if she needed a new identity.
722
00:38:58,941 --> 00:39:01,109
Think about it.
723
00:39:01,193 --> 00:39:04,654
Jess checked into the hospital
as Jennifer Walker.
724
00:39:04,738 --> 00:39:06,823
No, please don't.
I take it back.
725
00:39:06,907 --> 00:39:08,617
I won't say anything.
I won't...
726
00:39:08,701 --> 00:39:10,118
And that's
where she was taken from.
727
00:39:10,202 --> 00:39:11,870
Please stop.
728
00:39:11,954 --> 00:39:13,580
You guys, I don't think
we're looking for someone
729
00:39:13,664 --> 00:39:16,416
who wants Jess.
730
00:39:16,500 --> 00:39:19,252
I think we might be
looking for someone
731
00:39:19,336 --> 00:39:21,087
who wants Jennifer Walker.
732
00:39:21,171 --> 00:39:23,257
Captioning sponsored by
CBS
733
00:39:26,844 --> 00:39:31,306
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
50438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.