Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,563 --> 00:00:08,194
You know, this wasn't exactly
the workout I had in mind.
2
00:00:08,195 --> 00:00:10,194
I did say 'morning exercise'.
3
00:00:10,275 --> 00:00:12,674
Well, I thought that was a metaphor
4
00:00:12,755 --> 00:00:15,754
for something more apt
to the honeymoon phase
5
00:00:15,835 --> 00:00:18,434
as opposed to, you know,
a married couple.
6
00:00:18,515 --> 00:00:20,474
Why waste time?
7
00:00:20,555 --> 00:00:22,554
'Cause it's fun.
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,035
Yeah, you should probably know
9
00:00:24,036 --> 00:00:25,514
I have a solid five-year plan.
10
00:00:25,515 --> 00:00:27,114
Where do I fit in this plan?
11
00:00:27,195 --> 00:00:29,794
We're getting hitched
in six months, right?
12
00:00:29,875 --> 00:00:31,194
Yeah.
13
00:00:31,275 --> 00:00:32,995
I mean, a little
awkward, seeing you are
14
00:00:32,996 --> 00:00:34,714
taking my mum to court tomorrow.
15
00:00:34,795 --> 00:00:36,874
That has nothing to do with us.
16
00:00:36,955 --> 00:00:39,274
Come on. Keep up.
17
00:00:46,962 --> 00:00:49,314
Oh, there you are. Finally.
18
00:00:49,395 --> 00:00:51,286
Team, it's gonna be a mega day
19
00:00:51,287 --> 00:00:53,394
today if we're to meet Sharna's KPIs.
20
00:00:53,395 --> 00:00:56,554
Today's goal is 50
patients through the door.
21
00:00:56,555 --> 00:00:57,914
We need numbers.
22
00:00:57,995 --> 00:00:59,154
Be thorough but efficient
23
00:00:59,235 --> 00:01:01,954
and Sharna won't have a reason
to not fund us into the future
24
00:01:01,955 --> 00:01:03,687
or shut us down.
25
00:01:03,688 --> 00:01:05,308
I'd like to keep my job.
26
00:01:05,309 --> 00:01:06,927
I only just got it back.
27
00:01:06,928 --> 00:01:07,928
Ha.
28
00:01:07,929 --> 00:01:11,048
Yes, um, sounds good, Ken. I'm on board.
29
00:01:11,555 --> 00:01:12,754
Leave it with you.
30
00:01:14,120 --> 00:01:16,559
Am I the only one taking this seriously?
31
00:01:16,560 --> 00:01:18,599
I've got three
kinesiology patients today.
32
00:01:18,600 --> 00:01:19,919
That's nowhere near enough.
33
00:01:20,355 --> 00:01:21,914
What can I do for you today?
34
00:01:21,995 --> 00:01:23,754
- Hello.
- Oh, God.
35
00:01:24,790 --> 00:01:27,349
No. No, no, no, no, no, no, no, no.
36
00:01:27,430 --> 00:01:28,549
What's wrong?
37
00:01:28,630 --> 00:01:30,069
That's my parents.
38
00:01:30,150 --> 00:01:31,429
What are they doing here?
39
00:01:31,510 --> 00:01:33,349
I'd say they've come to see you.
40
00:01:33,430 --> 00:01:34,669
No...
41
00:01:34,750 --> 00:01:36,829
This is bad. Very bad.
42
00:01:38,110 --> 00:01:39,629
They think I'm a doctor.
43
00:01:43,670 --> 00:01:45,349
♪ I'm going up the country ♪
44
00:01:45,430 --> 00:01:47,789
♪ Babe, don't you want to go? ♪
45
00:01:47,870 --> 00:01:49,549
♪ I'm going up the country ♪
46
00:01:49,630 --> 00:01:52,269
♪ Babe, don't you want to go? ♪
47
00:01:52,350 --> 00:01:56,349
♪ I'm going some place
where I've never been before ♪
48
00:01:56,430 --> 00:02:00,589
♪ I'll leave this city
I've got to get away ♪
49
00:02:00,670 --> 00:02:05,029
♪ I'm gonna leave this
city I've got to get away ♪
50
00:02:05,030 --> 00:02:08,915
♪ All this fussing and fighting
Man, you know I sure can't stay. ♪
51
00:02:09,001 --> 00:02:11,829
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
52
00:02:12,230 --> 00:02:15,669
It is our special release
for Father's Day,
53
00:02:15,750 --> 00:02:18,029
an esky full of Arcadia beer on ice,
54
00:02:18,110 --> 00:02:20,349
plus cheese and goodies
from local farmers.
55
00:02:20,430 --> 00:02:21,829
So, it's all about recovery.
56
00:02:21,910 --> 00:02:23,429
It's a win for the local economy
57
00:02:23,430 --> 00:02:26,069
and a way for our farmers
to get their produce out there.
58
00:02:26,070 --> 00:02:28,829
We bring the fun to you, with
a special delivery to your door.
59
00:02:28,910 --> 00:02:30,510
See, what we're doing, the taste of
60
00:02:30,511 --> 00:02:32,109
Whyhope is about putting the hope
61
00:02:32,190 --> 00:02:33,629
back into Whyhope farmers.
62
00:02:33,710 --> 00:02:36,589
Hmm. Your wife is super smart.
63
00:02:36,670 --> 00:02:37,949
- Ex-wife.
- Oh, really?
64
00:02:38,030 --> 00:02:39,269
- Yeah.
- Girlfriend.
65
00:02:39,350 --> 00:02:40,549
- Mmm.
- OK.
66
00:02:40,630 --> 00:02:42,949
We were married. Now
we're just... together.
67
00:02:42,950 --> 00:02:45,039
Yeah. It's complicated
but it's how we roll.
68
00:02:45,040 --> 00:02:47,029
So, do you want to put
in an order for your dad?
69
00:02:47,030 --> 00:02:48,949
Uh, we're not really close.
70
00:02:49,030 --> 00:02:50,956
Well, what better way to reconnect
71
00:02:50,957 --> 00:02:52,589
than an Arcadia beer pack?
72
00:02:52,590 --> 00:02:55,389
Just tell me where he is and
I'll get it to him by tomorrow.
73
00:02:55,390 --> 00:02:57,669
It's beyond repair, trust me.
74
00:02:57,750 --> 00:02:59,589
But I'll grab one.
75
00:02:59,670 --> 00:03:01,069
OK. Cool.
76
00:03:01,483 --> 00:03:03,802
Help you chill before the
big court case tomorrow.
77
00:03:03,803 --> 00:03:04,803
Matt...
78
00:03:04,804 --> 00:03:06,869
- I can't talk about that.
- Of course.
79
00:03:06,870 --> 00:03:08,629
Of course.
80
00:03:18,711 --> 00:03:21,710
I wasn't expecting you
until tomorrow. Come on in.
81
00:03:21,791 --> 00:03:24,150
We have a lot of work to do.
82
00:03:26,271 --> 00:03:28,990
What's all this?
83
00:03:29,071 --> 00:03:30,270
It's, uh...
84
00:03:30,351 --> 00:03:31,870
It's Father's Day.
85
00:03:31,871 --> 00:03:33,291
Oh, right.
86
00:03:33,292 --> 00:03:34,573
I just don't want the boys to
87
00:03:34,574 --> 00:03:36,030
forget the legacy of their father
88
00:03:36,031 --> 00:03:38,070
and I'm acutely aware this
could be my Last Supper.
89
00:03:38,151 --> 00:03:39,670
Oh, I'm not gonna let that happen.
90
00:03:39,671 --> 00:03:41,044
Tomorrow, you are gonna walk
91
00:03:41,045 --> 00:03:42,760
out of that courtroom a free woman.
92
00:03:42,761 --> 00:03:44,150
I have a plan.
93
00:03:44,151 --> 00:03:46,710
We discredit Sharna as a witness.
94
00:03:46,711 --> 00:03:49,150
We prove she's a person
of unreliable character.
95
00:03:49,231 --> 00:03:51,670
Oh, she's perfect. Irritatingly so.
96
00:03:51,671 --> 00:03:53,030
Yeah?
97
00:03:53,605 --> 00:03:55,764
Take a look at this.
98
00:04:01,551 --> 00:04:03,950
She was an accessory to a crime.
99
00:04:04,031 --> 00:04:06,430
Oh, it's a hit-and-run.
100
00:04:06,511 --> 00:04:08,310
She's not as perfect as she seems.
101
00:04:15,637 --> 00:04:17,449
_
102
00:04:34,111 --> 00:04:35,230
There we go.
103
00:04:35,311 --> 00:04:38,550
This is Ra, the Egyptian god of the sun.
104
00:04:39,905 --> 00:04:42,224
Look who it is. Say
'Happy Father's Day'.
105
00:04:42,225 --> 00:04:43,344
Happy Father's Day.
106
00:04:43,591 --> 00:04:45,670
Sorry we haven't got you anything yet.
107
00:04:45,671 --> 00:04:47,110
I've just been so busy.
108
00:04:47,111 --> 00:04:48,590
I even forgot something for Dad.
109
00:04:48,591 --> 00:04:51,230
- Now I'm already in trouble with Mum.
- Hey, it doesn't matter.
110
00:04:51,231 --> 00:04:52,510
Forget about it.
111
00:04:52,591 --> 00:04:54,070
Why don't we do something special?
112
00:04:54,151 --> 00:04:56,190
Splash out, go somewhere nice.
113
00:04:57,455 --> 00:04:59,030
- 'Cause we can't afford it.
114
00:04:59,111 --> 00:05:00,550
We don't have any money.
115
00:05:00,631 --> 00:05:02,310
Yes, we can.
116
00:05:02,391 --> 00:05:04,750
I've worked overtime
every day this week.
117
00:05:04,751 --> 00:05:07,492
I'm even going in today, even
though Sharna has Sundays off.
118
00:05:07,493 --> 00:05:10,350
Hayles, I still have shitloads
of stuff to buy for the house.
119
00:05:10,351 --> 00:05:11,990
Alright, then. We won't go.
120
00:05:14,732 --> 00:05:16,771
And would you stop with the slamming!
121
00:05:19,231 --> 00:05:21,710
Dad's had to come
back to Australia for work
122
00:05:21,711 --> 00:05:23,230
and they wanted to surprise me.
123
00:05:23,391 --> 00:05:24,830
Isn't that nice?
124
00:05:24,911 --> 00:05:26,150
So nice.
125
00:05:26,231 --> 00:05:28,350
He works so hard, our boy.
126
00:05:28,431 --> 00:05:30,470
Always too busy to visit us.
127
00:05:30,551 --> 00:05:31,590
Oh.
128
00:05:31,671 --> 00:05:36,310
So, Kenneth, tell us about some
of your most challenging cases.
129
00:05:36,391 --> 00:05:37,870
He never tells us anything.
130
00:05:38,391 --> 00:05:39,391
Excuse me.
131
00:05:41,231 --> 00:05:44,030
Hi. Hello.
132
00:05:44,031 --> 00:05:45,710
- Hello.
- Who is this?
133
00:05:45,711 --> 00:05:47,190
Hugh, these are my parents.
134
00:05:47,191 --> 00:05:49,350
This is Hugh Knight,
one of my fellow... doctors.
135
00:05:49,351 --> 00:05:51,030
I mentor him.
136
00:05:51,031 --> 00:05:52,510
Oooh-ah.
137
00:05:52,591 --> 00:05:55,670
You mentor someone who
is so much older than you?
138
00:05:55,751 --> 00:05:58,270
But still so handsome.
139
00:05:58,271 --> 00:06:00,430
Yes, I do.
140
00:06:00,431 --> 00:06:03,150
- Isn't that right?
- Oh... Oh, my word.
141
00:06:03,391 --> 00:06:05,910
Doctor, did you happen
to tell your parents
142
00:06:05,991 --> 00:06:07,887
about the young woman
who recently presented
143
00:06:07,888 --> 00:06:09,760
with acute pulmonary oedema
144
00:06:09,761 --> 00:06:11,474
with a background of undiagnosed
145
00:06:11,475 --> 00:06:13,434
dextrocardia with situs inversus?
146
00:06:14,031 --> 00:06:15,310
No, he did not.
147
00:06:15,391 --> 00:06:16,590
No?
148
00:06:16,671 --> 00:06:17,830
Tell us, Kenneth.
149
00:06:17,911 --> 00:06:19,390
Can someone give me a hand, please?
150
00:06:19,471 --> 00:06:20,550
Oh...
151
00:06:20,631 --> 00:06:22,670
Can we get that wheelchair, please? Now.
152
00:06:23,503 --> 00:06:24,990
Get Penny for me.
153
00:06:25,071 --> 00:06:27,830
Easy does it. Here we go.
Nice and easy. Easy does it.
154
00:06:27,911 --> 00:06:29,750
There we go. There we go.
155
00:06:29,831 --> 00:06:30,910
Through this way.
156
00:06:34,391 --> 00:06:36,070
Aren't you going to do something?
157
00:06:36,151 --> 00:06:38,830
Hands-on experience is the
best way for Hugh to learn.
158
00:06:38,911 --> 00:06:39,911
Oh, as I always say.
159
00:06:39,991 --> 00:06:42,230
So generous, my son.
160
00:06:43,208 --> 00:06:47,230
Graeme, hi. What's the situation?
161
00:06:47,231 --> 00:06:50,230
Well, Graeme found Brody in
bed this morning a bit banged up,
162
00:06:50,311 --> 00:06:51,311
hard to rouse.
163
00:06:51,391 --> 00:06:53,470
Empty vodka bottle and vomit nearby.
164
00:06:55,111 --> 00:06:57,430
Airways clear and protected.
165
00:06:57,511 --> 00:06:59,390
It's good air entry bilaterally.
166
00:06:59,471 --> 00:07:02,190
No obvious signs of
pneumothorax or aspiration.
167
00:07:05,311 --> 00:07:06,550
Oh...
168
00:07:06,631 --> 00:07:11,190
OK, we've got some
bruising here to the ribs.
169
00:07:11,271 --> 00:07:13,390
Get an X-ray, check for fracture.
170
00:07:13,471 --> 00:07:16,910
Um, also noticed some
swelling and bruising of the knee,
171
00:07:16,991 --> 00:07:19,110
so get a knee X-ray as well.
172
00:07:21,431 --> 00:07:24,550
Done a bit of a number
on yourself, Brody.
173
00:07:24,631 --> 00:07:25,950
What happened?
174
00:07:27,591 --> 00:07:29,590
I tripped over.
175
00:07:29,671 --> 00:07:32,150
- You had a bit to drink?
- Just a couple.
176
00:07:32,231 --> 00:07:33,790
Couple of dozen.
177
00:07:33,871 --> 00:07:36,790
He's been drinking
himself stupid every night.
178
00:07:38,391 --> 00:07:39,710
Any drugs?
179
00:07:39,916 --> 00:07:41,365
No.
180
00:07:41,366 --> 00:07:43,245
Will he be alright, Doc?
181
00:07:43,831 --> 00:07:45,230
Yes...
182
00:07:45,231 --> 00:07:47,470
If not a little hung-over.
183
00:07:47,471 --> 00:07:49,351
We'll run some X-rays and keep him
184
00:07:49,352 --> 00:07:51,230
in observation for the head injury.
185
00:07:51,311 --> 00:07:52,470
Thank you.
186
00:07:53,631 --> 00:07:54,950
I gotta get back to the farm.
187
00:07:55,031 --> 00:07:56,310
He shouldn't have to stay in overnight.
188
00:07:56,391 --> 00:07:58,230
I'll let you know when
he's ready to be discharged.
189
00:07:58,311 --> 00:08:01,230
Maybe you could knock
some bloody sense into him.
190
00:08:21,549 --> 00:08:23,068
- Hey...
- We smashed that.
191
00:08:23,311 --> 00:08:24,790
You did.
192
00:08:24,791 --> 00:08:27,230
Mmm... Mmm...
193
00:08:27,231 --> 00:08:30,670
What about that whole
ex-wife/girlfriend thing?
194
00:08:30,671 --> 00:08:32,110
- Oh...
- That was a little bit awkward.
195
00:08:32,111 --> 00:08:33,510
You know I don't care about labels.
196
00:08:33,511 --> 00:08:35,350
Yeah, yeah, yeah. Labels suck.
197
00:08:35,431 --> 00:08:37,159
Don't you ever want, like,
198
00:08:37,160 --> 00:08:39,750
I don't know, a little bit more clarity?
199
00:08:39,831 --> 00:08:41,190
- No.
- No?
200
00:08:41,271 --> 00:08:43,670
- Not even a little bit.
- Oh...
201
00:08:43,751 --> 00:08:45,790
Do you want to go into the
storeroom and celebrate?
202
00:08:45,871 --> 00:08:47,710
Where's all this coming from?
203
00:08:47,791 --> 00:08:50,790
Mmm... We're alive. We're kicking goals.
204
00:08:50,871 --> 00:08:52,030
Get a room.
205
00:08:53,142 --> 00:08:55,750
Matt, can I talk to
you about the tractor?
206
00:09:02,031 --> 00:09:04,150
Do you reckon we really need it?
207
00:09:04,231 --> 00:09:06,870
I was thinking we could trade
it in, maybe get a cheaper one.
208
00:09:06,951 --> 00:09:09,390
What? No. Why?
209
00:09:09,471 --> 00:09:12,790
'Cause, you know, it's tough
keeping everything going.
210
00:09:12,871 --> 00:09:13,910
Cashflow and that.
211
00:09:13,991 --> 00:09:15,790
Are you having money troubles?
212
00:09:15,871 --> 00:09:17,270
Uh...
213
00:09:18,351 --> 00:09:19,790
Just... Forget about it.
214
00:09:21,751 --> 00:09:25,350
Wait, wait... No, Ajax, um, I could
use some help with the eskies.
215
00:09:25,351 --> 00:09:27,190
I've got a lot of
deliveries to do today.
216
00:09:27,865 --> 00:09:30,544
- How much will you pay?
- Not much.
217
00:09:44,195 --> 00:09:46,994
Hey, Angelo, thanks for getting
back to me on a Sunday, man.
218
00:09:46,995 --> 00:09:48,550
- Yeah...
- Busy man.
219
00:09:48,551 --> 00:09:51,230
- Something I want to run by you...
- Happy Father's Day.
220
00:09:51,311 --> 00:09:53,073
Well, you can say it to me too
221
00:09:53,074 --> 00:09:55,070
'cause this is my baby right here.
222
00:09:56,471 --> 00:09:58,550
How did the marriage proposal go?
223
00:09:58,631 --> 00:10:00,390
Uh, it didn't go.
224
00:10:00,391 --> 00:10:01,870
Why not?
225
00:10:01,871 --> 00:10:02,937
It's not the right time.
226
00:10:02,938 --> 00:10:05,617
Well, the fine lines around your
eyes would suggest otherwise.
227
00:10:05,618 --> 00:10:06,929
Yeah, well, Charlie's got a lot
228
00:10:06,930 --> 00:10:08,537
going on right now and she's loving it
229
00:10:08,538 --> 00:10:10,057
and I don't want to make it
all about me.
230
00:10:10,058 --> 00:10:12,070
Just don't always be
the outside penguin.
231
00:10:13,598 --> 00:10:15,777
What's she going on about?
232
00:10:17,123 --> 00:10:19,301
What's an outside penguin?
233
00:10:19,302 --> 00:10:21,965
The outside penguins always
standing on the outside of the colony,
234
00:10:21,966 --> 00:10:24,165
bearing the cold and
protecting the inner circle.
235
00:10:24,166 --> 00:10:25,166
It's summer.
236
00:10:25,389 --> 00:10:27,948
Your relationship's based
on a lot of compromise,
237
00:10:28,029 --> 00:10:29,188
most of it coming from you.
238
00:10:29,269 --> 00:10:31,228
And I'm fine with that.
239
00:10:56,029 --> 00:10:58,948
OK. The good news is
there's no fracture.
240
00:10:59,426 --> 00:11:02,025
But you might have torn your ACL.
241
00:11:02,026 --> 00:11:04,548
You'll need a knee brace and crutches
242
00:11:04,549 --> 00:11:07,428
and we'll send you to
Stanwell for an MRI, OK?
243
00:11:07,509 --> 00:11:08,788
OK.
244
00:11:09,314 --> 00:11:12,833
Sorry. This means
no football for a while.
245
00:11:14,549 --> 00:11:17,468
You've been playing league
as long as I remember.
246
00:11:17,549 --> 00:11:20,068
Are you sure you're OK about this?
247
00:11:20,069 --> 00:11:21,428
I haven't played in months.
248
00:11:21,994 --> 00:11:25,393
I thought when I'd left you'd
been scouted to go to Sydney.
249
00:11:26,829 --> 00:11:30,468
I smashed my shoulder during the trial.
250
00:11:31,549 --> 00:11:32,828
They had to let me go.
251
00:11:33,869 --> 00:11:36,388
Just one thing after the other. Right?
252
00:11:37,549 --> 00:11:39,228
Sorry.
253
00:11:39,309 --> 00:11:40,548
Are we done?
254
00:11:40,789 --> 00:11:42,148
No.
255
00:11:42,149 --> 00:11:45,468
We need to talk about managing
this fractured rib of yours.
256
00:11:46,749 --> 00:11:49,908
- It kills to breathe.
- I know.
257
00:11:49,989 --> 00:11:52,548
But I want you to start
taking some deep breaths,
258
00:11:52,629 --> 00:11:54,748
at least five every hour,
259
00:11:54,829 --> 00:11:57,548
or you run the risk of
getting pneumonia, OK?
260
00:11:57,629 --> 00:11:59,588
So, take a deep breath in, inhale...
261
00:12:04,080 --> 00:12:05,428
I can't.
262
00:12:06,661 --> 00:12:10,206
Brody, we need you to get better.
263
00:12:10,749 --> 00:12:13,148
Why? What's the point?
264
00:12:13,229 --> 00:12:15,208
I know things are tough but
265
00:12:15,552 --> 00:12:17,531
you'll find your way through.
266
00:12:17,532 --> 00:12:19,531
Yay.
267
00:12:20,269 --> 00:12:21,269
Brody...
268
00:12:24,469 --> 00:12:27,908
you've done a lot of damage
for someone who tripped over.
269
00:12:30,149 --> 00:12:32,668
How did you say this happened?
270
00:12:34,839 --> 00:12:36,078
Will you tell Dad?
271
00:12:36,440 --> 00:12:38,999
It's just between us.
272
00:12:40,189 --> 00:12:41,788
I was drinking
273
00:12:42,853 --> 00:12:44,988
on the... on the barn roof.
274
00:12:45,069 --> 00:12:47,818
Next thing I remember,
275
00:12:47,819 --> 00:12:50,068
I'm on the ground.
276
00:12:52,429 --> 00:12:54,068
That's a serious accident.
277
00:12:56,149 --> 00:12:58,308
Why wouldn't you tell your dad?
278
00:12:58,389 --> 00:12:59,389
Why would he care?
279
00:13:01,389 --> 00:13:02,948
Everything's turned to shit.
280
00:13:04,789 --> 00:13:06,428
It's all over for me.
281
00:13:14,949 --> 00:13:16,388
Oooh, what have you got?
282
00:13:17,709 --> 00:13:20,268
Tip-off from a friend.
283
00:13:20,349 --> 00:13:23,788
Sharna was, in fact, a juvenile
at the time of the hit-and-run,
284
00:13:23,869 --> 00:13:25,308
so it's a sealed record.
285
00:13:25,389 --> 00:13:26,948
So it's useless to us?
286
00:13:27,029 --> 00:13:28,508
Uh... Maybe not.
287
00:13:28,589 --> 00:13:32,308
There's speculation that her
brother was, in fact, the driver
288
00:13:32,389 --> 00:13:35,708
and, uh, she took the rap for
him because he was drugged up.
289
00:13:35,789 --> 00:13:37,348
That's generous of her.
290
00:13:38,829 --> 00:13:41,668
Legally, this isn't really
pertinent to your case
291
00:13:41,749 --> 00:13:44,868
but if we can show that Sharna
has a history of perjuring herself,
292
00:13:44,949 --> 00:13:46,708
then it'll discredit her testimony.
293
00:13:47,029 --> 00:13:49,068
Which means they can dismiss the case?
294
00:13:49,069 --> 00:13:50,828
There's a good chance.
295
00:13:50,829 --> 00:13:52,748
Best thing would be to
get hold of the brother
296
00:13:52,749 --> 00:13:54,788
and see if we can get
him to make a statement.
297
00:13:54,869 --> 00:13:57,188
- Mmm. Where's he?
- Nobody knows.
298
00:13:57,269 --> 00:13:59,108
He seems to have gone off the grid.
299
00:14:00,909 --> 00:14:02,268
Sharna would know.
300
00:14:02,349 --> 00:14:04,628
Like she's gonna tell us any time soon.
301
00:14:06,429 --> 00:14:08,228
Come on. Let's go.
302
00:14:13,669 --> 00:14:16,228
- I can't take her now.
- Why not?
303
00:14:16,309 --> 00:14:17,948
Because I have a lunch.
304
00:14:19,709 --> 00:14:20,908
With Sharna.
305
00:14:20,909 --> 00:14:22,948
Well, if Sharna wants to
spend more time with you,
306
00:14:22,949 --> 00:14:25,428
she's got to get used to the fact
that you come with attachments.
307
00:14:25,509 --> 00:14:29,148
Yes, I know. I will.
Just... not so soon.
308
00:14:29,389 --> 00:14:31,388
Besides, it's Father's Day.
309
00:14:31,389 --> 00:14:33,188
It's what Eliza wants.
310
00:14:33,189 --> 00:14:35,348
I don't think she's
noticed or really cares.
311
00:14:35,429 --> 00:14:36,628
Oh, she cares.
312
00:14:37,709 --> 00:14:39,748
Besides, I've got a lot
on my plate at the moment
313
00:14:39,749 --> 00:14:41,268
trying to keep myself out of jail.
314
00:14:41,429 --> 00:14:43,428
Thanks for asking me how it's going.
315
00:14:43,429 --> 00:14:46,028
Father's Day dinner. 7:30, sharp.
316
00:14:47,309 --> 00:14:48,508
OK.
317
00:14:54,109 --> 00:14:56,108
Mwah!
318
00:15:09,029 --> 00:15:10,908
Used socks.
319
00:15:36,549 --> 00:15:38,348
Oi! What do you think you're doing?
320
00:15:38,349 --> 00:15:40,588
Just... Just a bit of a juggle.
321
00:15:40,589 --> 00:15:42,028
It looks like stealing to me.
322
00:15:42,269 --> 00:15:44,068
Stealing?
323
00:15:44,069 --> 00:15:45,308
What, used socks?
324
00:15:45,469 --> 00:15:48,606
Don't push me, girlie,
or I'll call the cops.
325
00:15:48,607 --> 00:15:49,828
Oh...
326
00:15:49,829 --> 00:15:51,268
Christ's sake!
327
00:15:58,069 --> 00:15:59,828
What have I done?
328
00:16:03,029 --> 00:16:06,308
I've been so distracted lately...
329
00:16:07,669 --> 00:16:09,708
because of my new job.
330
00:16:09,869 --> 00:16:11,908
Oh, and I'm already running late.
331
00:16:12,241 --> 00:16:15,600
But I think that I've broken nearly
half the Ten Commandments.
332
00:16:15,764 --> 00:16:19,904
I... I forgot Father's Day,
forsaking my parents.
333
00:16:19,905 --> 00:16:24,144
I... I made a false idol
out of Ra, who's Egyptian.
334
00:16:24,709 --> 00:16:28,348
I mean, sure, it was for
Jimmy's kindy but still...
335
00:16:28,429 --> 00:16:30,388
And then I stole, kind of.
336
00:16:30,836 --> 00:16:32,955
I'm about to work on the Sabbath and...
337
00:16:38,317 --> 00:16:40,276
I said your name in vain.
338
00:16:42,510 --> 00:16:44,669
Forgive me, Lord.
339
00:16:45,149 --> 00:16:46,788
Please...
340
00:16:46,869 --> 00:16:50,548
Please, just give me a sign
that I'm not a bad person.
341
00:17:05,589 --> 00:17:06,988
Oh, god.
342
00:17:10,989 --> 00:17:14,588
Be cool. I mean it, OK?
343
00:17:15,869 --> 00:17:17,268
Up we go.
344
00:17:24,093 --> 00:17:29,148
Right, so, if you do need
to cry or poo or throw up,
345
00:17:29,625 --> 00:17:32,184
do so now or forever hold your peace.
346
00:17:32,789 --> 00:17:34,828
There you are. Uh, hello.
347
00:17:34,829 --> 00:17:35,829
Hi.
348
00:17:35,949 --> 00:17:38,468
Sorry. Babysitter fell through.
349
00:17:38,549 --> 00:17:40,588
And seeing it is Father's Day,
350
00:17:40,589 --> 00:17:42,591
I kind of felt bad
leaving her at a bus stop.
351
00:17:42,592 --> 00:17:44,831
- Hmm.
- Anyway, this is Eliza.
352
00:17:45,389 --> 00:17:47,348
Don't worry, she's not
as evil as she looks.
353
00:17:47,349 --> 00:17:50,508
OK. Cool. Well, come on in.
354
00:17:50,509 --> 00:17:51,509
Great.
355
00:17:55,869 --> 00:17:58,068
- Let me through...
- Yep. Great.
356
00:18:00,869 --> 00:18:02,188
Another cuddle.
357
00:18:02,269 --> 00:18:03,908
- Oh, they both get a cuddle.
- Thanks.
358
00:18:05,389 --> 00:18:06,708
Do you want me to take her?
359
00:18:06,789 --> 00:18:10,908
We're having way too much fun,
because you are fricken adorable.
360
00:18:10,989 --> 00:18:12,548
Wow.
361
00:18:12,629 --> 00:18:15,508
Five-year plan, political
aspirations and good with kids.
362
00:18:15,516 --> 00:18:16,930
Triple threat.
363
00:18:16,931 --> 00:18:19,148
Ambitious women have ovaries too.
364
00:18:19,533 --> 00:18:23,731
I want it all. I just wasn't
sure I'd ever be able to get it.
365
00:18:23,973 --> 00:18:25,740
Not in previous relationships?
366
00:18:25,741 --> 00:18:28,668
I have this uncanny
ability to pick douchebags.
367
00:18:28,749 --> 00:18:30,268
Right.
368
00:18:30,269 --> 00:18:31,428
No offence taken.
369
00:18:31,429 --> 00:18:34,788
Also, the idea of popping
out the baby terrifies me.
370
00:18:35,521 --> 00:18:40,120
This... this is kind of perfect, though.
371
00:18:48,137 --> 00:18:49,776
What are we doing here?
372
00:18:49,857 --> 00:18:52,056
You said you wanted
to find Sharna's brother.
373
00:18:52,137 --> 00:18:53,216
Yes?
374
00:18:53,297 --> 00:18:56,176
And Hayley's working here today.
375
00:18:56,337 --> 00:18:58,936
She'll have access to Sharna's contacts.
376
00:18:58,937 --> 00:19:00,336
Where is she?
377
00:19:09,617 --> 00:19:10,936
I cannot go to jail.
378
00:19:11,017 --> 00:19:13,176
Says the woman picking a lock.
379
00:19:13,257 --> 00:19:14,736
I can't witness this.
380
00:19:16,277 --> 00:19:18,056
What are you doing?
381
00:19:21,817 --> 00:19:24,456
No. The answer is no.
382
00:19:24,457 --> 00:19:25,896
You don't know what the question is.
383
00:19:25,897 --> 00:19:27,416
Sharna is my employer now, Meryl.
384
00:19:27,497 --> 00:19:29,336
I get holiday benefits, sick leave,
385
00:19:29,337 --> 00:19:30,896
she doesn't make me
pick up her dry-cleaning...
386
00:19:30,897 --> 00:19:33,176
Hayley, behave.
I need Sharna's contacts.
387
00:19:33,177 --> 00:19:34,416
We need to find her brother.
388
00:19:34,497 --> 00:19:36,456
She's not going to let
you contact her brother.
389
00:19:36,617 --> 00:19:37,696
He's in jail.
390
00:19:37,697 --> 00:19:40,136
In jail? Really?
391
00:19:40,458 --> 00:19:42,737
Possibly. There was some correspondence.
392
00:19:43,777 --> 00:19:45,296
Oh, no, I've said too much.
393
00:19:46,977 --> 00:19:48,256
No, not at all.
394
00:19:48,337 --> 00:19:52,456
Meryl, I love you and I will
be in your corner tomorrow
395
00:19:52,617 --> 00:19:55,256
but I can't do any
more bad things today.
396
00:19:55,257 --> 00:19:57,256
I expected better from you.
397
00:20:02,617 --> 00:20:06,256
Here's a prescription for
Brody's pain medication
398
00:20:06,257 --> 00:20:08,776
and a referral for his MRI.
399
00:20:08,857 --> 00:20:12,336
And I'll get in touch as soon as
I manage to track down a TriFlo.
400
00:20:12,337 --> 00:20:13,415
Thank you.
401
00:20:13,416 --> 00:20:16,096
Does he do this a lot, write
himself off with alcohol?
402
00:20:16,097 --> 00:20:17,976
About as much as any other stupid kid.
403
00:20:17,977 --> 00:20:20,216
He's had a tumultuous
year, by the sounds of things.
404
00:20:20,217 --> 00:20:22,016
Haven't we all?
405
00:20:22,017 --> 00:20:25,929
Hey, if you need
anything, either of you,
406
00:20:26,611 --> 00:20:29,096
don't hesitate to get in touch.
407
00:20:29,097 --> 00:20:31,376
- OK?
- Yep.
408
00:20:31,377 --> 00:20:32,456
And we say...?
409
00:20:32,537 --> 00:20:33,816
Thank you.
410
00:20:33,897 --> 00:20:35,456
You're welcome.
411
00:20:35,537 --> 00:20:36,856
Come on.
412
00:20:44,177 --> 00:20:46,456
How did the patient go, Dr. Cartwright?
413
00:20:46,457 --> 00:20:48,016
Brody's a sweetheart.
414
00:20:48,017 --> 00:20:51,296
I was asking Dr. Cartwright for
her medical prognosis, actually.
415
00:20:51,457 --> 00:20:54,296
Were you able to cope
without my son's guidance?
416
00:20:54,377 --> 00:20:56,376
I managed.
417
00:20:56,457 --> 00:20:58,016
What are you doing?
418
00:20:58,097 --> 00:20:59,976
I'm trying to find a TriFlo.
419
00:21:00,057 --> 00:21:03,456
Our perfectly alphabetised
database says we have a whole box.
420
00:21:03,537 --> 00:21:05,256
No, they're not there.
421
00:21:05,257 --> 00:21:07,696
Whoever organised
this should be fired.
422
00:21:07,697 --> 00:21:11,216
This clinic is the most
organised facility in the state.
423
00:21:12,457 --> 00:21:13,536
Mmm...
424
00:21:13,617 --> 00:21:15,336
Come with me.
425
00:21:15,417 --> 00:21:17,336
Yes, Doctor.
426
00:21:22,697 --> 00:21:24,496
See? A whole box.
427
00:21:24,577 --> 00:21:26,536
I'm gonna take one to Brody.
428
00:21:26,537 --> 00:21:28,376
I don't think he's
giving us the full story.
429
00:21:28,377 --> 00:21:30,136
No, no, you can't leave
me alone with them.
430
00:21:30,137 --> 00:21:31,736
What if they have more questions?
431
00:21:31,737 --> 00:21:33,336
Tell them to go and get a coffee.
432
00:21:33,337 --> 00:21:35,256
I can't. It's disrespectful.
433
00:21:35,257 --> 00:21:36,863
Ken, we've always known they were
434
00:21:36,864 --> 00:21:38,616
going to find out the truth one day.
435
00:21:38,697 --> 00:21:40,296
You've got to tell them.
436
00:21:42,577 --> 00:21:44,216
I can help if they have any questions.
437
00:21:44,297 --> 00:21:45,976
- You're not a doctor.
- Neither are you.
438
00:21:46,057 --> 00:21:47,136
Shh.
439
00:21:47,137 --> 00:21:49,776
How did you manage to
con them all these years?
440
00:21:49,777 --> 00:21:51,176
Didn't they want to see you graduate?
441
00:21:51,177 --> 00:21:53,052
Dad was always away on business,
442
00:21:53,053 --> 00:21:54,816
Mum was too sick to come.
443
00:21:54,817 --> 00:21:56,749
I just never got around
to telling them I'd...
444
00:21:57,171 --> 00:21:59,576
Taken a different path.
445
00:22:05,857 --> 00:22:08,256
- Hello, you.
- Hello, you.
446
00:22:08,257 --> 00:22:10,936
I found something for the house.
You want to come and have a look?
447
00:22:10,937 --> 00:22:13,416
Uh... The house is
more of an Ajax thing.
448
00:22:13,497 --> 00:22:15,296
Ah, come on. I think
you're gonna like it.
449
00:22:15,297 --> 00:22:17,096
I can give you a ride
back home afterwards.
450
00:22:17,337 --> 00:22:20,856
What? No, I'm not getting
on this thing without a helmet.
451
00:22:20,857 --> 00:22:22,856
A head injury is
the last thing I need.
452
00:22:22,857 --> 00:22:25,896
Oh, look at that. I, um, brought one.
453
00:22:26,057 --> 00:22:28,056
- Of course you brought a helmet.
- Of course I did.
454
00:22:29,937 --> 00:22:31,976
- Fine...
- OK.
455
00:22:32,057 --> 00:22:33,336
It fits.
456
00:22:35,097 --> 00:22:36,936
I've never done this before.
457
00:22:37,017 --> 00:22:38,336
Oh, that's funny.
458
00:22:38,417 --> 00:22:41,536
- Neither have I.
- Uh...
459
00:22:57,257 --> 00:22:58,536
Oh!
460
00:22:58,617 --> 00:23:00,256
Wow.
461
00:23:00,417 --> 00:23:03,416
That was... amazing.
462
00:23:03,417 --> 00:23:04,616
Not bad, huh?
463
00:23:04,777 --> 00:23:07,456
You watch. You'll
have an addiction now.
464
00:23:08,697 --> 00:23:10,176
What do you reckon?
465
00:23:11,217 --> 00:23:13,096
- Oh...
- I think it's nice.
466
00:23:13,097 --> 00:23:15,496
You know, classy, old-school.
467
00:23:15,497 --> 00:23:17,656
Wow.
468
00:23:17,897 --> 00:23:20,016
Oh, it's lovely.
469
00:23:20,097 --> 00:23:21,456
Ajax will love it.
470
00:23:21,537 --> 00:23:23,616
Oh, he will if you do.
471
00:23:23,617 --> 00:23:25,589
There used to be one
like this at my friend's
472
00:23:25,590 --> 00:23:27,562
house up the road
when I was a little girl.
473
00:23:27,563 --> 00:23:29,576
I couldn't keep my eyes off it.
474
00:23:30,960 --> 00:23:32,039
Dammit.
475
00:23:32,417 --> 00:23:33,736
Are you alright?
476
00:23:33,817 --> 00:23:35,896
I'm covered in a neighbour's chattels.
477
00:23:38,457 --> 00:23:39,976
You're such a weirdo.
478
00:23:40,057 --> 00:23:42,576
Complete wreck.
479
00:23:42,657 --> 00:23:45,456
Hey, isn't there, uh, a
commandment, you know,
480
00:23:45,537 --> 00:23:47,736
about coveting your neighbour's ass
481
00:23:47,817 --> 00:23:51,776
'cause, um, technically, I'm your
neighbour, uh, and that's my ass.
482
00:23:51,857 --> 00:23:53,176
Stop. Put it away.
483
00:23:53,257 --> 00:23:54,376
- Are you sure?
- Yeah.
484
00:23:54,457 --> 00:23:57,616
Alright. Alright.
485
00:23:58,697 --> 00:24:00,296
No, but seriously, you, um...
486
00:24:00,377 --> 00:24:02,216
You don't seem too rapt
about the house build.
487
00:24:02,297 --> 00:24:03,736
Of course I am.
488
00:24:03,817 --> 00:24:04,976
It's great.
489
00:24:05,189 --> 00:24:06,948
Well, it's OK if it's not.
490
00:24:07,765 --> 00:24:09,044
No, it's not.
491
00:24:10,737 --> 00:24:12,816
Ajax has been
working really hard at it.
492
00:24:12,977 --> 00:24:15,456
And... you too, of course.
493
00:24:15,457 --> 00:24:19,936
Oh, he has but it feels like it's
something he's trying to do for you.
494
00:24:20,937 --> 00:24:23,776
'Cause he thinks
it'll fix our marriage.
495
00:24:23,857 --> 00:24:25,776
Is it broken?
496
00:24:39,657 --> 00:24:41,536
- Brody?
- Doc?
497
00:24:44,919 --> 00:24:48,640
I believe Brody's
accident was a cry for help.
498
00:24:49,777 --> 00:24:51,376
Did he tell you that, did he?
499
00:24:51,457 --> 00:24:55,016
He seems lonely, like
he's lost his purpose.
500
00:24:56,617 --> 00:24:58,856
Trust me, I know what that feels like.
501
00:25:00,097 --> 00:25:02,576
You lost your one shot
to set yourself up for life
502
00:25:02,657 --> 00:25:04,496
and get yourself out of this shithole?
503
00:25:04,497 --> 00:25:05,656
Yes.
504
00:25:05,897 --> 00:25:07,716
Having to adjust to the way things
505
00:25:07,717 --> 00:25:09,697
have stacked up against you is tough.
506
00:25:09,737 --> 00:25:11,616
I get that.
507
00:25:13,737 --> 00:25:15,096
I can see you're struggling too.
508
00:25:15,177 --> 00:25:17,416
I'm fine.
509
00:25:17,417 --> 00:25:18,976
It's OK not to be.
510
00:25:20,317 --> 00:25:21,676
I got things to do.
511
00:25:22,203 --> 00:25:24,882
I'd like Brody to talk
to someone about it.
512
00:25:26,417 --> 00:25:28,296
What? Like a quack?
513
00:25:28,297 --> 00:25:30,696
There's no shame in seeking help.
514
00:25:30,697 --> 00:25:34,096
He's not crazy, Penny. He's broken.
515
00:25:35,337 --> 00:25:38,416
My boy is broken and I can't fix him.
516
00:25:38,497 --> 00:25:41,096
At least come and talk to him.
517
00:25:53,377 --> 00:25:54,931
What would you say to coming to
518
00:25:54,932 --> 00:25:56,936
Mum's for a Father's
Day dinner tonight?
519
00:25:58,017 --> 00:26:00,256
The trial is tomorrow.
520
00:26:00,337 --> 00:26:03,063
Yeah, but you said that
has nothing to do with us.
521
00:26:03,064 --> 00:26:04,756
It has something to do with Meryl.
522
00:26:04,757 --> 00:26:06,776
It's a massive conflict of interest.
523
00:26:06,857 --> 00:26:11,456
Oh, I just thought, you know,
things are going so well...
524
00:26:11,537 --> 00:26:13,536
So you'd try to ruin them?
525
00:26:13,537 --> 00:26:16,698
Look, I just don't want this to mean
526
00:26:16,699 --> 00:26:18,696
that I can never speak
to my mother again.
527
00:26:18,777 --> 00:26:21,336
It doesn't have to. You know that.
528
00:26:21,497 --> 00:26:25,136
Look, imagine if the
roles were reversed
529
00:26:25,137 --> 00:26:26,696
and I never wanted
to meet your parents.
530
00:26:26,777 --> 00:26:28,296
I'd be stoked.
531
00:26:28,377 --> 00:26:30,616
Honestly, I'd be doing you a favour.
532
00:26:30,697 --> 00:26:31,976
Really?
533
00:26:32,057 --> 00:26:34,616
My family is... complicated.
534
00:26:34,697 --> 00:26:36,536
Have you seen mine?
535
00:26:37,937 --> 00:26:39,336
Look...
536
00:26:41,977 --> 00:26:45,376
I'm just trying to find a way
for us to fit into all of that.
537
00:26:46,137 --> 00:26:47,736
So...
538
00:26:50,137 --> 00:26:54,096
OK. So, it's a no to dinner.
539
00:27:22,097 --> 00:27:24,496
You can come out now.
They've gone for a walk.
540
00:27:24,577 --> 00:27:25,577
Oh...
541
00:27:25,657 --> 00:27:27,616
Ken, why don't you
just tell them the truth?
542
00:27:29,257 --> 00:27:33,056
My parents have worked
so hard their entire lives
543
00:27:33,137 --> 00:27:34,368
and all they ever wanted in
544
00:27:34,369 --> 00:27:36,056
return for was for me to be a doctor.
545
00:27:36,137 --> 00:27:37,443
Why?
546
00:27:37,444 --> 00:27:40,136
Because all my cousins are.
547
00:27:40,217 --> 00:27:42,776
I'm sure they just
want you to be happy.
548
00:27:43,348 --> 00:27:45,187
Clearly you don't know Asian parents.
549
00:27:45,793 --> 00:27:47,976
Your folks light up
at the sight of you.
550
00:27:48,057 --> 00:27:50,736
Not Dad.
551
00:27:52,053 --> 00:27:54,152
Why don't you take them out for
552
00:27:54,153 --> 00:27:55,976
dinner tonight? It is Father's Day.
553
00:27:56,137 --> 00:27:57,616
Oh, God.
554
00:27:57,617 --> 00:27:58,896
It'll be lovely.
555
00:27:58,977 --> 00:28:00,296
Will it?
556
00:28:02,217 --> 00:28:04,536
Then you're coming too.
557
00:28:19,220 --> 00:28:20,499
Brody.
558
00:28:20,580 --> 00:28:21,979
Br...
559
00:28:28,300 --> 00:28:29,619
What is it?
560
00:28:29,717 --> 00:28:31,819
_
561
00:28:31,820 --> 00:28:34,259
He's gonna do something stupid.
562
00:28:37,220 --> 00:28:41,579
- Brody!
- Brody!
563
00:28:41,660 --> 00:28:43,179
Brody!
564
00:28:53,940 --> 00:28:56,459
- Brody?
- Brody!
565
00:28:56,540 --> 00:28:58,640
Brody!
566
00:29:00,622 --> 00:29:02,179
Brody!
567
00:29:02,180 --> 00:29:03,939
Brody!
568
00:29:05,220 --> 00:29:06,220
Brody!
569
00:29:06,260 --> 00:29:08,099
Dad...
570
00:29:15,820 --> 00:29:17,179
What is this?
571
00:29:17,180 --> 00:29:18,688
What the hell is this?
572
00:29:18,689 --> 00:29:20,248
It's alright, Dad.
573
00:29:20,580 --> 00:29:21,659
I'm fine.
574
00:29:21,997 --> 00:29:25,516
Brody, we know you're
suffering and that's OK.
575
00:29:26,340 --> 00:29:28,819
We think you should come
back to the clinic with me.
576
00:29:29,353 --> 00:29:31,552
We can have a chat.
577
00:29:34,860 --> 00:29:35,860
Dad?
578
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
We'll both go.
579
00:29:46,260 --> 00:29:47,779
- Come on.
- Come on.
580
00:30:04,700 --> 00:30:06,179
Oh...
581
00:30:13,140 --> 00:30:15,059
Oh, no.
582
00:30:15,140 --> 00:30:16,659
A dead snail.
583
00:30:16,660 --> 00:30:18,019
Now I'm a murderer too.
584
00:30:18,340 --> 00:30:20,539
That's nearly all the
commandments broken in one day.
585
00:30:20,540 --> 00:30:22,259
It's not funny.
586
00:30:22,340 --> 00:30:24,539
I kill everything that's good.
587
00:30:24,540 --> 00:30:26,339
Oh, come here.
588
00:30:26,420 --> 00:30:27,659
Come here.
589
00:30:29,411 --> 00:30:31,410
I heard that that
snail was a real jerk,
590
00:30:31,411 --> 00:30:32,970
so, you know, you're
doing him a favour.
591
00:30:37,380 --> 00:30:38,380
Hmm...
592
00:30:41,900 --> 00:30:43,459
Hayley, I'm in love with you.
593
00:30:47,580 --> 00:30:49,579
You can't... We can't...
594
00:30:49,660 --> 00:30:52,539
Yeah, I know that's, um...
maybe not what you want to hear
595
00:30:52,620 --> 00:30:53,939
but that's how I feel.
596
00:30:54,020 --> 00:30:56,499
Tom, I...
597
00:30:56,580 --> 00:30:58,099
Swing by the brewery
or something, yeah.
598
00:30:58,180 --> 00:30:59,419
- Should we go back?
- Mmm.
599
00:30:59,500 --> 00:31:00,979
- Hey, guys.
- Hey.
600
00:31:01,060 --> 00:31:03,019
Tom, do you want
to join us for dinner?
601
00:31:03,100 --> 00:31:05,899
Uh... No, I'll leave you
guys to it. Thanks, though.
602
00:31:06,410 --> 00:31:07,929
OK. Your choice.
603
00:31:20,420 --> 00:31:21,659
Sante.
604
00:31:21,740 --> 00:31:25,019
Sorry to gatecrash this
party, ladies and gentlemen,
605
00:31:25,100 --> 00:31:26,779
but this is a very nice drop.
606
00:31:26,860 --> 00:31:30,299
- Oh... I'd expect no less, sir.
- Mm-hm.
607
00:31:30,380 --> 00:31:32,539
- Wow.
- Daddy...
608
00:31:32,620 --> 00:31:35,059
- Happy Father's Day, from Jimmy.
- Mmm.
609
00:31:35,220 --> 00:31:36,819
Thank you, buddy.
610
00:31:36,820 --> 00:31:38,179
Thank you.
611
00:31:39,420 --> 00:31:40,539
Ha.
612
00:31:42,780 --> 00:31:44,219
Socks!
613
00:31:47,140 --> 00:31:48,659
Thank you.
614
00:31:58,220 --> 00:31:59,739
I thought you said you weren't coming.
615
00:31:59,820 --> 00:32:02,099
I'm doing this for you.
616
00:32:02,180 --> 00:32:04,139
You know I really shouldn't be here.
617
00:32:04,220 --> 00:32:07,099
Well, I appreciate it, so thank you.
618
00:32:08,660 --> 00:32:10,379
This just got interesting.
619
00:32:15,060 --> 00:32:16,800
You know, your cousin in Beijing
620
00:32:16,801 --> 00:32:18,539
was featured on 'Forbes' magazine.
621
00:32:18,620 --> 00:32:20,019
So impressive.
622
00:32:21,340 --> 00:32:23,139
It wasn't a good photo, though.
623
00:32:23,220 --> 00:32:24,539
Who cares?
624
00:32:24,620 --> 00:32:27,139
His parents were proud as punch.
625
00:32:32,620 --> 00:32:34,139
Is this your girlfriend?
626
00:32:34,140 --> 00:32:36,459
- We just work together.
- No, no, we're just... colleagues.
627
00:32:42,460 --> 00:32:44,739
I told you to wear a jumper.
Now you've got a cold.
628
00:32:44,820 --> 00:32:46,299
I think he's choking.
629
00:32:46,380 --> 00:32:48,499
Mmm... Mmm...
630
00:32:48,580 --> 00:32:49,899
Son, do something!
631
00:32:49,980 --> 00:32:52,499
Mmm... Mmm... Mmm...
632
00:32:53,980 --> 00:32:55,339
- Mmm...
- Let it out.
633
00:32:55,420 --> 00:32:56,420
- Mmm...
- I've got you.
634
00:32:56,500 --> 00:32:58,419
Mmm... Mmm...
635
00:33:02,260 --> 00:33:03,260
You're alright.
636
00:33:03,340 --> 00:33:04,579
- Are you alright?
- Mmm...
637
00:33:04,660 --> 00:33:05,899
Ugh...
638
00:33:08,740 --> 00:33:10,019
Why didn't you do anything?
639
00:33:14,580 --> 00:33:17,139
Here. Let's get you
back to the clinic.
640
00:33:20,700 --> 00:33:21,939
OK.
641
00:33:36,624 --> 00:33:41,007
I, uh, just want to say, uh, boys,
642
00:33:42,312 --> 00:33:45,979
your father would be so proud
to see you together like this.
643
00:33:46,060 --> 00:33:50,219
He'd also be very proud of
the men that you've become.
644
00:33:51,788 --> 00:33:55,427
Ajax, your spirit.
645
00:33:55,860 --> 00:33:58,760
Matt, your beautiful heart.
646
00:33:59,820 --> 00:34:04,139
And Hugh, your brilliant brain
647
00:34:04,220 --> 00:34:07,139
and your ability to find very...
648
00:34:08,820 --> 00:34:11,139
special women.
649
00:34:12,420 --> 00:34:15,939
So, whatever the outcome tomorrow,
650
00:34:16,588 --> 00:34:23,387
I just hope this isn't the last
time we do this all together.
651
00:34:25,380 --> 00:34:28,419
- Cheers.
- Cheers.
652
00:34:31,980 --> 00:34:33,579
Very nice.
653
00:34:33,660 --> 00:34:35,299
Hugh tells me you're building a house.
654
00:34:35,380 --> 00:34:38,099
Trying to, yeah, but
it's pretty hard going.
655
00:34:38,180 --> 00:34:40,186
Mmm. Mmm. Nothing good is easy
656
00:34:40,391 --> 00:34:43,064
but it's super
impressive you're trying.
657
00:34:43,065 --> 00:34:46,584
Thanks. That's the nicest thing
anyone's said to me in a while.
658
00:34:48,060 --> 00:34:49,739
She's right, you know.
659
00:34:49,900 --> 00:34:54,499
It's a good thing, you two putting
your own roots in the ground,
660
00:34:54,500 --> 00:34:55,870
building something for yourselves.
661
00:34:55,871 --> 00:34:57,030
Thanks.
662
00:34:57,380 --> 00:34:59,419
You know, Ajax, I've
always admired the fact
663
00:34:59,420 --> 00:35:02,379
that you always seem
to know what you want.
664
00:35:04,740 --> 00:35:06,379
Excuse me a minute.
665
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
Sorry.
666
00:35:21,460 --> 00:35:23,259
- Are you alright?
- Yeah. Of course.
667
00:35:23,340 --> 00:35:24,499
No, you're not.
668
00:35:24,580 --> 00:35:26,659
Here.
669
00:35:28,728 --> 00:35:30,687
That's for today.
670
00:35:32,100 --> 00:35:37,459
And this is for your ensuite
bathroom, loo or something.
671
00:35:37,460 --> 00:35:39,219
Really?
672
00:35:39,300 --> 00:35:41,139
Yeah. We're family.
673
00:35:41,300 --> 00:35:44,059
We help each other
out with dumb-arse plans
674
00:35:44,060 --> 00:35:46,499
like trying to build the
Taj Mahal in Whyhope.
675
00:35:47,900 --> 00:35:48,979
See you in there.
676
00:36:17,141 --> 00:36:20,282
_
677
00:36:24,420 --> 00:36:26,059
Oh, Cheeky the monkey.
678
00:36:26,140 --> 00:36:28,899
Cheeky the monkey, huh?
679
00:36:28,980 --> 00:36:32,339
Oh, and a big kiss
from the monkey. Mwah!
680
00:36:37,180 --> 00:36:39,859
Looks like Eliza's
got a new favourite.
681
00:36:39,940 --> 00:36:41,339
Eliza likes everyone.
682
00:36:41,420 --> 00:36:42,699
Not me.
683
00:36:43,540 --> 00:36:45,859
Let's keep drinking. It's the
only way to get through it.
684
00:36:45,940 --> 00:36:47,659
Sharna, how's your family?
685
00:36:47,740 --> 00:36:50,179
- They must be missing you today.
- Not really.
686
00:36:50,260 --> 00:36:51,786
See, in this family, we support
687
00:36:51,787 --> 00:36:53,459
each other through thick and thin.
688
00:36:53,540 --> 00:36:54,779
Mum...
689
00:36:54,860 --> 00:36:56,419
How's your brother, Sharna?
690
00:36:56,500 --> 00:36:58,179
I mean, have you spoken to him lately?
691
00:36:58,260 --> 00:36:59,419
Meryl. Meryl...
692
00:36:59,500 --> 00:37:01,619
I know who has more
to hide and it's not me.
693
00:37:01,700 --> 00:37:02,819
What are you talking about, Mum?
694
00:37:02,900 --> 00:37:04,659
I don't know what
you're doing, either of you
695
00:37:04,660 --> 00:37:06,339
but I think it's time for me to go.
696
00:37:06,340 --> 00:37:07,459
No, hang on. Wait.
697
00:37:07,460 --> 00:37:09,259
- Hugh, it's Father's Day...
- Don't go.
698
00:37:09,260 --> 00:37:11,779
She's right. You should stay.
699
00:37:30,816 --> 00:37:33,131
Why did you say you love me?
700
00:37:38,461 --> 00:37:39,461
I had to be honest.
701
00:37:39,501 --> 00:37:42,660
No, you... you can't
just come into my life
702
00:37:42,741 --> 00:37:46,100
and make me... feel all these things.
703
00:37:46,181 --> 00:37:48,100
What do you feel?
704
00:38:07,295 --> 00:38:08,374
Wait a minute...
705
00:38:09,348 --> 00:38:10,827
Are you sure?
706
00:38:12,381 --> 00:38:13,381
Yes.
707
00:38:30,701 --> 00:38:32,820
Hey, hey, hey, hey, hey...
708
00:38:37,781 --> 00:38:42,180
Out, two, three...
In through the nose.
709
00:38:42,261 --> 00:38:43,660
Two, three...
710
00:38:43,741 --> 00:38:46,140
And out through your
mouth. Two, three...
711
00:38:46,221 --> 00:38:48,180
Yeah, just keep repeating that.
712
00:38:51,198 --> 00:38:52,580
Your dad's feeling better.
713
00:38:52,581 --> 00:38:54,380
I showed him some breathing exercises.
714
00:38:54,541 --> 00:38:55,900
Thank you.
715
00:38:55,981 --> 00:38:57,180
What happened back there?
716
00:38:57,261 --> 00:38:59,940
You're more than
capable of basic first aid.
717
00:39:06,970 --> 00:39:09,056
Mum, Dad...
718
00:39:10,915 --> 00:39:12,380
I don't know how to say this,
719
00:39:12,381 --> 00:39:15,340
so I'm opting for the band-aid method.
720
00:39:15,421 --> 00:39:16,900
I'm not a doctor.
721
00:39:16,981 --> 00:39:19,860
I'm an administrator at this clinic.
722
00:39:21,805 --> 00:39:24,260
You've been lying this whole time?
723
00:39:24,341 --> 00:39:26,401
I'm sorry. I did study medicine,
724
00:39:26,402 --> 00:39:28,460
just like you wanted, for a year.
725
00:39:28,621 --> 00:39:30,340
It's just not right for me.
726
00:39:30,341 --> 00:39:33,020
I was never comfortable
around the cadavers.
727
00:39:33,101 --> 00:39:35,900
But you'd happily see
me dead with shame?
728
00:39:35,901 --> 00:39:39,380
And then administration ignited
a fire in me like never before.
729
00:39:39,381 --> 00:39:42,780
I'm really good at my
job, some say the best.
730
00:39:43,153 --> 00:39:45,912
The best clerk? The best pen-pusher?
731
00:39:47,981 --> 00:39:51,500
Mum, can you forgive me?
732
00:39:54,021 --> 00:39:55,660
Are you happy in this role?
733
00:39:55,661 --> 00:39:56,860
I am.
734
00:40:00,101 --> 00:40:02,254
It hurts that you lied
735
00:40:02,255 --> 00:40:04,700
but you're my only child.
736
00:40:04,781 --> 00:40:06,740
I love you.
737
00:40:08,216 --> 00:40:09,420
I will forgive you.
738
00:40:12,101 --> 00:40:13,420
Dad?
739
00:40:13,969 --> 00:40:15,368
I have nothing to say to you.
740
00:40:28,981 --> 00:40:32,700
Fill these questionnaires
out as honestly as you can
741
00:40:32,781 --> 00:40:35,020
and we'll get you both
on a mental health plan.
742
00:40:48,541 --> 00:40:50,180
No cheating.
743
00:41:10,952 --> 00:41:12,271
I'll give you a moment.
744
00:41:19,181 --> 00:41:20,620
You shouldn't be smoking.
745
00:41:20,701 --> 00:41:22,740
Says the doctor.
746
00:41:22,741 --> 00:41:25,740
Oh, that's right. You're not one.
747
00:41:25,821 --> 00:41:28,540
You know what this is?
It's the same old story.
748
00:41:28,621 --> 00:41:30,740
How will Ken disappoint
his father this time?
749
00:41:30,741 --> 00:41:32,403
I expected more from you.
750
00:41:32,404 --> 00:41:34,041
I've never met your expectations.
751
00:41:34,042 --> 00:41:35,220
I've always known I never could.
752
00:41:35,221 --> 00:41:37,234
I knew it when I was eight years old.
753
00:41:37,235 --> 00:41:40,580
I couldn't help tonight because
I was terrified I'd stuff it up
754
00:41:40,581 --> 00:41:42,940
and you'd judge me like you always do.
755
00:41:44,901 --> 00:41:47,020
Imagine if I got it wrong and you died
756
00:41:47,101 --> 00:41:49,980
and I never got the
chance to say 'I love you'.
757
00:41:54,261 --> 00:41:56,460
I might not have turned
out the way you wanted
758
00:41:57,604 --> 00:42:00,073
but I'm proud of what I do.
759
00:42:05,301 --> 00:42:06,940
Don't ever lie to us again.
760
00:42:08,261 --> 00:42:09,700
Can we go and eat now?
761
00:42:13,061 --> 00:42:14,420
OK.
762
00:42:14,501 --> 00:42:15,940
Let's go eat.
763
00:42:26,461 --> 00:42:28,020
I don't know what we do now.
764
00:42:32,141 --> 00:42:35,860
Well, we didn't... do anything.
765
00:42:37,581 --> 00:42:40,340
We did so much more
than we should have.
766
00:42:42,741 --> 00:42:44,180
Do you really think that?
767
00:42:53,021 --> 00:42:55,220
Uh... I... I should get back.
768
00:42:55,301 --> 00:42:56,660
Hayley...
769
00:43:00,061 --> 00:43:02,500
Do you want me to leave town?
770
00:43:05,981 --> 00:43:07,340
No.
771
00:43:18,021 --> 00:43:20,740
Sharna's brother's agreed
to go on record about it.
772
00:43:20,741 --> 00:43:22,820
Sharna will be revealed as a perjurer
773
00:43:22,821 --> 00:43:24,900
and it will discredit the entire case.
774
00:43:26,821 --> 00:43:28,460
Well, surely you have something else.
775
00:43:28,461 --> 00:43:30,300
This is what we're going with.
776
00:43:30,381 --> 00:43:32,780
Yes, but this will ruin her career.
777
00:43:32,781 --> 00:43:34,134
Do you want to see
your mother go to jail?
778
00:43:34,135 --> 00:43:36,696
- No, of course I don't.
- Well, I'm confused.
779
00:43:36,697 --> 00:43:39,216
How long have you been going
out with her? A month? Six weeks?
780
00:43:39,217 --> 00:43:40,496
Or is it because Eliza likes her?
781
00:43:40,497 --> 00:43:42,980
You pimped me out
to her in the first place!
782
00:43:42,981 --> 00:43:44,820
I was wrong. You
should've stayed away.
783
00:43:46,839 --> 00:43:48,638
Well, it's a little late
for that now, Mum.
784
00:43:53,341 --> 00:43:54,700
Is there another way?
785
00:43:59,261 --> 00:44:00,820
Then it has to be done.
786
00:44:20,359 --> 00:44:22,238
The French doors
are still there, Hayles.
787
00:44:23,519 --> 00:44:25,638
We might be able to
get them for the house.
788
00:44:25,719 --> 00:44:28,838
Ajax, I've been
unfaithful to you with Tom.
789
00:44:28,919 --> 00:44:30,398
Tonight.
790
00:44:30,838 --> 00:44:32,917
And once before that.
791
00:44:34,399 --> 00:44:37,198
I feel terrible but I... I just
want to be honest with you.
792
00:44:39,319 --> 00:44:40,718
Unfaithful how?
793
00:44:42,479 --> 00:44:43,598
We kissed.
794
00:44:43,599 --> 00:44:46,918
It could've gone
further but I stopped it.
795
00:44:46,999 --> 00:44:48,518
What do you mean "gone further"?
796
00:44:49,719 --> 00:44:51,238
Did he touch you?
797
00:44:51,479 --> 00:44:52,798
Yes.
798
00:44:52,799 --> 00:44:55,358
- Where?
- I don't know!
799
00:44:55,359 --> 00:44:57,958
- What, did you let him do that?
- Yes. I...
800
00:44:59,199 --> 00:45:01,358
We were in his caravan and I just...
801
00:45:01,439 --> 00:45:02,838
That's our caravan.
802
00:45:04,239 --> 00:45:05,278
I'm gonna kill him.
803
00:45:05,279 --> 00:45:06,838
Ajax, stop.
804
00:45:06,839 --> 00:45:08,678
Stop.
805
00:45:08,759 --> 00:45:10,798
- What else did he do?
- Nothing, OK?
806
00:45:10,879 --> 00:45:13,695
Nothing. It was just
a kiss. Just a kiss.
807
00:45:13,696 --> 00:45:15,038
Did you have your clothes on?
808
00:45:15,039 --> 00:45:16,238
Yes.
809
00:45:19,119 --> 00:45:20,238
Most of them.
810
00:45:20,499 --> 00:45:21,938
Ajax, stop.
811
00:45:23,180 --> 00:45:24,739
It's not Tom's fault, OK?
812
00:45:26,119 --> 00:45:28,718
Because the thing is...
813
00:45:31,974 --> 00:45:33,013
I kind of wanted it.
814
00:45:33,014 --> 00:45:35,333
Why would you tell me that?
815
00:45:37,861 --> 00:45:39,860
What did you want to happen?
816
00:45:44,982 --> 00:45:46,981
I wanted to be with him.
817
00:45:49,159 --> 00:45:50,878
I think I've wanted that for a while.
818
00:45:52,656 --> 00:45:53,695
What did I do wrong?
819
00:45:53,838 --> 00:45:56,917
Nothing. Nothing. Uh...
820
00:45:57,799 --> 00:45:59,238
It's both of us. Just...
821
00:46:00,439 --> 00:46:02,158
Everything feels different.
822
00:46:05,610 --> 00:46:06,969
Do you want me to leave?
823
00:46:10,879 --> 00:46:12,638
You can't.
824
00:46:12,639 --> 00:46:14,198
We've got Jimmy.
825
00:46:14,359 --> 00:46:17,918
Yeah, Jimmy. I mean...
826
00:46:19,359 --> 00:46:21,038
You're right. We're parents first.
827
00:46:21,119 --> 00:46:22,758
You're not sleeping in here, though.
828
00:46:42,334 --> 00:46:45,959
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
57655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.