All language subtitles for Cars.3.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-Ozlem.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,762 --> 00:00:52,911
No niin, se alkaa.
Keskittynyt, nopee. M� oon nopee.
2
00:00:54,810 --> 00:00:59,691
Yksi voittaja, 42 h�vi�j��.
Sy�n h�vi�ji� aamiaiseksi.
3
00:01:02,243 --> 00:01:03,908
Sanoinko joskus noin?
4
00:01:04,078 --> 00:01:05,496
Kyll� sanoit.
5
00:01:05,938 --> 00:01:09,542
- Sanoit noin aina.
- Martti, mit� sin� t��ll� teet?
6
00:01:09,692 --> 00:01:11,694
Halusin pit�� sinulle seuraa.
7
00:01:11,878 --> 00:01:17,216
Kiitos. Mutta valmistaudun kisaan.
Tarvitsen hiljaisuutta.
8
00:01:17,384 --> 00:01:19,260
Aivan. Ilman muuta.
9
00:01:21,054 --> 00:01:22,722
Hei, kuunnelkaa.
10
00:01:22,890 --> 00:01:27,353
Paras kamuni Salama McQueen
kaipaa t�ytt� hiljaisuutta!
11
00:01:29,396 --> 00:01:30,813
Miss� olinkaan?
12
00:01:32,524 --> 00:01:35,359
Kilpa-ajoa. Aitoa kilpa-ajoa.
13
00:01:37,111 --> 00:01:41,490
Tuo ei ollut kilpa-ajoa. Ei edes
sunnuntaiajelua. Vain yksi kierros.
14
00:01:41,658 --> 00:01:44,826
Kilpa-ajo on 500 kierrosta.
Kaikki kamppailevat sijoista.
15
00:01:44,993 --> 00:01:48,873
Joka kierroksella. Sis�-ja
ulkokautta, melkein koskien toisiaan.
16
00:01:49,415 --> 00:01:54,379
- Se on kilpa-ajoa.
- Kuuluisa Doc Hudson toki tiet��.
17
00:01:54,462 --> 00:01:57,131
Niin totta.
18
00:01:59,716 --> 00:02:01,135
Salama, oletko valmis?
19
00:02:01,302 --> 00:02:03,638
Kyll� vain. Salama on valmis.
20
00:02:06,558 --> 00:02:08,602
T�m� on sinulle, Doc.
21
00:02:15,150 --> 00:02:17,235
DISNEY ESITT��
22
00:02:18,111 --> 00:02:20,823
PIXAR ANIMATION STUDIOSIN
ELOKUVAN
23
00:02:21,406 --> 00:02:24,992
AUTOT 3
24
00:02:27,912 --> 00:02:29,079
Hyv�, Teippi!
25
00:02:29,247 --> 00:02:32,501
Anteeksi. Paras kamu tulossa.
Hyv�, McQueen!
26
00:02:33,751 --> 00:02:37,087
- Ohita h�net, Kaksnelonen!
- Salama McQueen!
27
00:02:39,757 --> 00:02:41,634
Hyv�, Ysivitonen!
28
00:02:43,596 --> 00:02:45,764
Cal, vilkkusi on p��ll�.
29
00:02:45,930 --> 00:02:49,766
Mit�? Eik� ole.
Sinun vilkkusi on p��ll�!
30
00:02:49,935 --> 00:02:51,020
Naseva vastaus.
31
00:02:51,686 --> 00:02:55,105
Koska tahdon siihen kisaan.
32
00:02:55,691 --> 00:02:58,817
Tahdon siihen kisaan.
33
00:02:59,110 --> 00:03:02,489
Teen sen omaan tahtiini.
34
00:03:02,656 --> 00:03:05,658
ETEL�N MOOTTORIRATA
35
00:03:06,284 --> 00:03:09,537
Salama McQueen, Ville Vinha
ja Cal Weathers ajavat varikolle.
36
00:03:09,704 --> 00:03:11,830
Heit� on hauska seurata, vai mit�?
37
00:03:11,998 --> 00:03:14,793
Heill� lienee yht� hauskaa
radalla kuin sen ulkopuolella.
38
00:03:16,961 --> 00:03:18,296
Finito! Via!
39
00:03:19,298 --> 00:03:21,300
K�ytk� sin�kin autopesussa, Cal?
40
00:03:21,466 --> 00:03:24,052
En. Sin� k�yt, McQueen.
41
00:03:24,219 --> 00:03:25,346
Naseva vastaus.
42
00:03:25,512 --> 00:03:28,473
K�yd��n siihen kisaan.
43
00:03:32,477 --> 00:03:35,354
Omaan tahtiimme.
44
00:03:35,855 --> 00:03:39,859
Kunhan p��semme siihen kisaan.
45
00:03:40,026 --> 00:03:43,487
Salama, miten otteesi ei herpaannu,
kun vastassa on Ville ja Cal?
46
00:03:43,656 --> 00:03:47,574
Kunnioitus on t�rkeint�.
He ovat tyylikk�it� heppuja...
47
00:03:48,911 --> 00:03:50,663
Onneksi olkoon, kermakakku.
48
00:03:51,996 --> 00:03:53,373
Tuon he saavat maksaa.
49
00:04:02,007 --> 00:04:04,175
Hyv�, Dinoco!
50
00:04:04,384 --> 00:04:05,510
Komea voitto t�n��n.
51
00:04:05,677 --> 00:04:10,681
Kiitos. P��sin kunnon vauhtiin ja...
Hei! Guido!
52
00:04:10,849 --> 00:04:14,061
- Varikkostoppi.
- Hahaa. Naurakaa vain. Hassua.
53
00:04:21,358 --> 00:04:22,358
Andiamo!
54
00:04:22,401 --> 00:04:23,821
Anna menn�, kamu!
55
00:04:29,492 --> 00:04:31,995
Lastaamme ne
odottamaan seuraavaa etappia.
56
00:04:32,370 --> 00:04:35,875
Ovatko sponsorini t�n��n tyytyv�isi�?
57
00:04:36,040 --> 00:04:39,377
Lakkaisit jo voittamasta.
Kohta ei ole mit� myyd�.
58
00:04:40,043 --> 00:04:41,379
Salama McQueen!
59
00:04:41,547 --> 00:04:44,048
Hei, iso Tex. Mit� suosikkikilpailijani?
60
00:04:44,215 --> 00:04:45,341
Sano vain, -
61
00:04:45,507 --> 00:04:48,220
- niin j�rjest�n sinut
Calin tilalle Dinocolla.
62
00:04:48,386 --> 00:04:50,930
Kuulin tuon. Olen t�ss�.
63
00:04:51,096 --> 00:04:54,558
Heippa, Cal.
N�hd��n ensi viikolla. Tai sitten ei.
64
00:04:55,058 --> 00:04:57,103
�l� nyt. Vitsailin vain.
65
00:04:57,269 --> 00:05:01,524
Anna menn�, pikku kamu!
Ja iso kamu kanssa!
66
00:05:05,946 --> 00:05:09,365
Taas hurja loppukamppailu.
McQueen ja Vinha rinta rinnan.
67
00:05:09,574 --> 00:05:11,367
Onko hyv�t n�kym�t, Ville?
68
00:05:11,535 --> 00:05:13,911
Pid� silm�t auki, tai ohitan sinut.
69
00:05:14,077 --> 00:05:17,707
Valkoinen lippu, viimeinen kierros.
McQueen johtaa.
70
00:05:19,292 --> 00:05:20,959
Katsotaan, mihin pystyt.
71
00:05:30,762 --> 00:05:31,762
Pyh�t pyssyt!
72
00:05:32,137 --> 00:05:35,225
Jackson Myrsky vie voiton. J�ttiyll�tys!
73
00:05:35,391 --> 00:05:37,268
Yll�tti Salaman ja Villen t�ysin.
74
00:05:37,476 --> 00:05:41,481
Nopea startti on yksi asia,
mutta kukaan ei ole tullut maaliin - -
75
00:05:41,648 --> 00:05:44,442
- tuollaisella nopeudella
ja voimalla sitten -
76
00:05:44,608 --> 00:05:46,903
Salama McQueenin debyyttikauden.
77
00:05:47,071 --> 00:05:51,574
- Ville, kuka tuo on?
- Jackson Myrsky.
78
00:05:51,740 --> 00:05:53,244
Yksi tulokkaista.
79
00:05:56,329 --> 00:05:59,959
Kiitos paljon. Arvostan tuota.
80
00:06:01,166 --> 00:06:04,922
Hei, olet siis Jackson Myrsky.
Ajoit komean kisan.
81
00:06:05,463 --> 00:06:06,673
Kiitos, McQueen.
82
00:06:06,839 --> 00:06:10,300
Et arvaakaan,
mik� ilo on viimein hakata sinut.
83
00:06:10,468 --> 00:06:15,307
Kiitos. Hetkinen.
Sanoitko "tavata" vai "hakata"?
84
00:06:16,475 --> 00:06:19,018
- Kuulit kyll�.
- Mit�?
85
00:06:19,185 --> 00:06:20,603
Myrsky, ottaisimme kuvia.
86
00:06:20,769 --> 00:06:22,273
Joo, otetaan kuva.
87
00:06:22,437 --> 00:06:25,983
Ottakaa kasap�in kuvia,
koska h�n on ollut esikuvani - -
88
00:06:26,149 --> 00:06:31,322
- vuosien ajan. Lukuisien vuosien.
H�n on mahtava.
89
00:06:31,488 --> 00:06:35,659
Myrsky, saanko kommentin?
Mik� on huippunopeutesi?
90
00:06:36,159 --> 00:06:37,536
Taisin osua hermoon.
91
00:06:47,338 --> 00:06:49,841
Jasun Junttistunti jatkuu.
92
00:06:50,007 --> 00:06:54,303
Illan is�nt�n� entinen ja ikuinen
Piston Cup -mestari, Jasu Juntti.
93
00:06:55,512 --> 00:06:56,221
Tuorein uutinen.
94
00:06:56,389 --> 00:07:00,351
Tulokas Jackson Myrsky yll�tti
Salama McQueenin.
95
00:07:01,894 --> 00:07:04,857
Se oli parempaa kuin
jos olisin itse voittanut McQueenin.
96
00:07:05,023 --> 00:07:08,860
Hetki, olenhan voittanutkin.
Mutta se minusta.
97
00:07:09,026 --> 00:07:11,529
Kisan kulusta meille kertoo tarkemmin - -
98
00:07:11,696 --> 00:07:13,572
- numeronmurskaaja Natalia N�ps�.
99
00:07:13,740 --> 00:07:15,199
Ilo olla t��ll�, Jasu.
100
00:07:15,365 --> 00:07:18,411
Suosin mieluummin
termi� "tilastotieteilij�".
101
00:07:18,577 --> 00:07:22,707
Aivan. Kuka on t�m�
salaper�inen tulokas, Jackson Myrsky?
102
00:07:22,874 --> 00:07:24,500
Miksi h�n on niin nopea?
103
00:07:24,667 --> 00:07:27,170
Data kertoo kaiken.
104
00:07:27,336 --> 00:07:31,257
Jackson Myrsky on uuden sukupolven
huipputekninen kilpa-auto - -
105
00:07:31,423 --> 00:07:33,343
- toisin kuin eilisp�iv�n veteraanit.
106
00:07:33,509 --> 00:07:35,387
Ai kuten t�m� tyyppi?
107
00:07:37,430 --> 00:07:41,726
Aivan. Myrsky saavuttaa
huippunopeutensa numeroiden avulla.
108
00:07:41,893 --> 00:07:43,937
Tarkoitan tietysti ajodataa.
109
00:07:44,103 --> 00:07:47,566
Rengaspaine, pitovoima,
painon jakautuminen, aerodynamiikka.
110
00:07:47,731 --> 00:07:50,776
Uuden sukupolven kilpa-autot
hy�dynt�v�t dataa.
111
00:07:50,944 --> 00:07:52,779
Autourheilu muuttuu.
112
00:07:53,112 --> 00:07:56,281
Parempaan suuntaan,
jos Salama j�� jalkoihin.
113
00:07:56,449 --> 00:07:57,449
Vai mit�, N�ps�?
114
00:07:57,574 --> 00:07:59,869
Sen voin sanoa, Jasu, -
115
00:08:00,036 --> 00:08:03,456
- ett� t�st� kaudesta tulee
odotettua kiinnostavampi.
116
00:08:05,041 --> 00:08:08,293
Jackson Myrsky teki
todellakin vaikutuksen.
117
00:08:08,461 --> 00:08:11,757
Kisassa on nyt kuusi muutakin
uuden sukupolven tulokasta.
118
00:08:11,923 --> 00:08:14,050
Kuusi veteraania sai l�hte�.
119
00:08:14,216 --> 00:08:16,636
Huomenta, mestari.
Mit� el�v� legenda?
120
00:08:17,971 --> 00:08:20,639
El�v�p� hyvinkin. Arvostaisin, jos...
121
00:08:20,807 --> 00:08:23,601
Uskomatonta saada kilpailla
Salama McQueenia vastaan.
122
00:08:23,768 --> 00:08:25,937
- H�nen j��hyv�iskaudellaan.
- Mit�?
123
00:08:26,603 --> 00:08:30,440
Vihre� lippu.
Onnea matkaan. Tarvitset sit�.
124
00:08:37,490 --> 00:08:40,576
Myrsky ja muut uuden sukupolven
autot ovat tehokkaita, -
125
00:08:40,744 --> 00:08:44,330
- koska he pystyv�t pit�m��n
parhaan ajolinjan joka kierroksella.
126
00:08:44,623 --> 00:08:46,792
Kolmas voitto huipputulokkaalle.
127
00:08:46,959 --> 00:08:49,961
Myrsky on omassa luokassaan.
Suuri syy sille on - -
128
00:08:50,128 --> 00:08:53,756
- harjoittelu uusimmilla simulaattoreilla.
N�m� koneet luovat - -
129
00:08:53,923 --> 00:08:57,845
- virtuaalisen ajokokemuksen
tarvitsematta edes menn� ulos.
130
00:08:58,970 --> 00:09:02,014
Myrskyll� on uskomaton kyky
pit�� t�ydellinen ajolinja.
131
00:09:02,181 --> 00:09:04,100
Nelj� putkeen? Uskomatonta.
132
00:09:04,268 --> 00:09:06,269
Kaksi prosenttia alempi ilmanvastus.
133
00:09:06,436 --> 00:09:09,523
- Mik� loppu!
- Viisi prosenttia suurempi pitovoima.
134
00:09:09,690 --> 00:09:13,443
- Onnekas seiska.
- 1,2 % suurempi huippunopeus.
135
00:09:13,610 --> 00:09:15,278
Huikeaa! Yhdeks�n!
136
00:09:15,821 --> 00:09:19,282
Piston Cupin voittaja Jasu Juntti t��ll�.
T�m� auto vie sarjaa - -
137
00:09:19,450 --> 00:09:21,284
- rymin�ll�. Jackson Myrsky.
138
00:09:21,451 --> 00:09:25,330
"Ka-tshau" j�i taas helposti jalkoihin.
Tai paremminkin "kaput".
139
00:09:25,496 --> 00:09:27,541
H�nh�n on pelkk�� romua.
140
00:09:27,706 --> 00:09:30,668
Eik�. McQueen on ovela
veteraani ja mestari.
141
00:09:30,835 --> 00:09:32,961
Autourheilun vanha tekij�.
142
00:09:33,129 --> 00:09:35,505
H�nen voittamisensa
vaatii minulta paljon.
143
00:09:36,841 --> 00:09:38,384
Ei voi olla totta.
144
00:09:39,720 --> 00:09:42,681
Mit� aiotte muuttaa,
jotta McQueen palaa k�rkeen?
145
00:09:42,847 --> 00:09:45,308
- Ehk� uudenlaista harjoittelua?
- Lopettaako h�n?
146
00:09:45,475 --> 00:09:48,686
�lk�� ylireagoiko.
T�m� on vain pieni aallonpohja.
147
00:09:48,854 --> 00:09:52,191
Voitamme ensi viikolla.
Ei muuta sanottavaa.
148
00:09:52,357 --> 00:09:55,027
- Ent� Weathersin lopettaminen?
- Mit�?
149
00:09:55,193 --> 00:09:57,238
Cal Weathers lopettaa.
150
00:09:59,364 --> 00:10:01,825
Ei ole sanottavaa siit�k��n.
151
00:10:01,991 --> 00:10:03,826
Sano edes jotain.
152
00:10:07,163 --> 00:10:12,418
Hei, Cal! Lopetatko muka?
Mit� t�m� on?
153
00:10:14,712 --> 00:10:18,049
Kysyin kerran sed�lt�ni,
mist� tiet��, milloin lopettaa.
154
00:10:18,758 --> 00:10:22,720
H�n vastasi,
ett� nuoremmat kertovat kyll�.
155
00:10:28,393 --> 00:10:32,940
Meill� oli hauskaa yhdess�.
Sit� j��n kaipaamaan.
156
00:10:34,566 --> 00:10:35,859
Niinp�.
157
00:10:42,782 --> 00:10:44,283
Lis�� muutoksia on tulossa.
158
00:10:44,450 --> 00:10:47,453
Uusia veteraaneja lopettaa viikoittain, -
159
00:10:47,620 --> 00:10:51,417
- kuten Cal Weathers t�n��n,
tai sitten heid�t irtisanotaan - -
160
00:10:51,584 --> 00:10:54,794
- nuorempien tielt�. T�m� trendi jatkuu.
161
00:10:54,961 --> 00:10:59,591
Hei, autourheilun yst�v�t.
Tervetuloa Los Angeles 500:Aan.
162
00:10:59,758 --> 00:11:04,220
T�m� on yll�tyksellisen
Piston Cup -kauden viimeinen kisa.
163
00:11:04,388 --> 00:11:07,099
Ei t�m� k�y.
Olen ollut tallissanne melkein 10 vuotta.
164
00:11:07,265 --> 00:11:11,437
Valitan, Brick. Tein p��t�kseni.
Er�s nuorempi saa numerosi.
165
00:11:11,604 --> 00:11:13,104
Voitin viime vuonna kahdesti!
166
00:11:13,272 --> 00:11:15,732
Laji muuttuu. Teen mit� t�ytyy.
167
00:11:15,941 --> 00:11:22,614
Tied�tk� Brickin tilanteesta?
Et olekaan Ville.
168
00:11:24,115 --> 00:11:25,450
Olen Keimo.
169
00:11:37,421 --> 00:11:40,215
Mestari, minne kaikki kaverisi j�iv�t?
170
00:11:42,759 --> 00:11:46,138
Tarkistettuaan renkaansa
Myrsky asettuu paalupaikalle.
171
00:11:46,304 --> 00:11:49,892
Hanaa-hanaa-hanaa.
Kauden p��t�skisa alkaa.
172
00:12:05,823 --> 00:12:07,158
Sill� lailla, kamu!
173
00:12:17,001 --> 00:12:19,337
40 kierrosta j�ljell�. Kisaa johtava -
174
00:12:19,504 --> 00:12:22,633
Jackson Myrsky ajaa varikkosuoralle
McQueen per�ss��n.
175
00:12:22,840 --> 00:12:26,511
Hyv� varikkostoppi voi
ratkaista voittajan.
176
00:12:26,677 --> 00:12:29,346
Vauhtia! Nopeammin, Guido.
177
00:12:29,514 --> 00:12:32,518
Minun pit�� ehti� ennen h�nt�.
Vauhtia!
178
00:12:32,684 --> 00:12:34,311
Fatto!
179
00:12:35,019 --> 00:12:39,524
Mik� stoppi McQueenilta!
H�n p��si johtoon!
180
00:12:39,691 --> 00:12:41,317
Saako h�n pidetty� sijansa?
181
00:12:47,323 --> 00:12:50,661
Oletko kunnossa, McQueen?
Huoli pois.
182
00:12:50,826 --> 00:12:53,705
Sinulla oli hieno ura.
Nauti el�kep�ivist�!
183
00:12:54,038 --> 00:12:55,374
Myrsky nousee johtoon!
184
00:12:55,540 --> 00:13:01,171
Uskomatonta!
McQueen hyytyy! Ja nopeasti!
185
00:13:01,547 --> 00:13:05,216
Ei.
186
00:13:06,801 --> 00:13:07,801
Ei!
187
00:14:02,105 --> 00:14:03,732
W-H-L-Z
188
00:14:03,900 --> 00:14:05,318
Aiheenamme on Piston Cup.
189
00:14:05,485 --> 00:14:08,111
Puhumme autourheilusta
kellon ymp�ri.
190
00:14:08,278 --> 00:14:09,322
NELJ� KUUKAUTTA MY�HEMMIN
191
00:14:09,489 --> 00:14:11,615
Aloitamme Salama McQueenista.
192
00:14:12,033 --> 00:14:15,912
Kauteen on en�� kaksi viikkoa,
ja ilmoitusta odotetaan yh�.
193
00:14:16,080 --> 00:14:19,249
Ysivitonen koki uransa
huonoimman kauden.
194
00:14:19,416 --> 00:14:22,544
Sanon vain niin kuin asia on.
Voinee olettaa, -
195
00:14:22,710 --> 00:14:25,338
- ett� Salama McQueenin
kilpaura on ohi.
196
00:14:25,504 --> 00:14:28,591
Jackson Myrsky sen sijaan
on entist�kin nopeampi.
197
00:14:35,515 --> 00:14:36,767
Ruutulipulle.
198
00:14:36,932 --> 00:14:39,894
Viimeisell� kierroksella
autot numero 6 ja 12 - -
199
00:14:40,061 --> 00:14:44,023
- kamppailevat yh� voitosta.
Mutta nyt tuleekin haastaja!
200
00:14:44,191 --> 00:14:47,235
Mahtava Hudson Hornet
muistuttaa itsest��n.
201
00:14:47,402 --> 00:14:51,614
Mik� �ss� h�nell� on hihassaan?
Siin� se onkin!
202
00:14:51,782 --> 00:14:56,787
Upealla liikkeell� h�n ohittaa heid�t.
Hornet nousee ratkaisevaan johtoon.
203
00:14:58,788 --> 00:15:02,585
Joukko j�� taakse.
Tallip��llikk� Smokey on mieliss��n!
204
00:15:02,750 --> 00:15:06,129
Uskomatonta! Ei, h�n on pulassa!
205
00:15:06,297 --> 00:15:11,384
Hudson Hornet menetti hallinnan!
206
00:15:14,304 --> 00:15:18,267
Juhlinnan sijaan
todistamme surullista n�ky�.
207
00:15:18,432 --> 00:15:20,976
Odotamme tietoa
Hudson Hornetin tilasta.
208
00:15:21,144 --> 00:15:23,187
Tuhoisan kolarin j�lkeen - -
209
00:15:23,354 --> 00:15:26,774
- voimme vain toivoa,
ettei h�nen uransa ole ohi.
210
00:15:32,947 --> 00:15:36,158
Tultuani kuntoon
odotin l�mmint� vastaanottoa radoilla.
211
00:15:36,326 --> 00:15:39,745
Arvaa, mit� minulle sanottiin.
"Olet historiaa."
212
00:15:39,913 --> 00:15:42,789
Minut korvattiin tulokkaalla.
213
00:15:44,792 --> 00:15:49,088
Minulla olisi ollut
viel� paljon annettavaa.
214
00:15:59,015 --> 00:16:04,855
KOLARI! HUDSON HORNET
LOPPUKAUDEN SIVUSSA
215
00:16:07,148 --> 00:16:08,484
Hei, Teippi.
216
00:16:09,359 --> 00:16:10,360
Hei, Salli.
217
00:16:11,027 --> 00:16:12,363
Millainen olo?
218
00:16:13,530 --> 00:16:17,659
Mainio. Tosi mainio.
219
00:16:18,701 --> 00:16:20,162
Oletko taas miettinyt Docia?
220
00:16:21,705 --> 00:16:26,292
Olen. Lopettamishetki
p��tettiin h�nen puolestaan.
221
00:16:27,460 --> 00:16:28,671
H�n ei p��tt�nyt itse.
222
00:16:30,004 --> 00:16:33,508
En tahdo,
ett� minulle k�y kuten Docille.
223
00:16:33,926 --> 00:16:35,176
Ei ole k�ynyt.
224
00:16:35,844 --> 00:16:40,807
En silti voi palata radalle tekem��n
samaa kuin ennenkin. Se ei toimi.
225
00:16:40,975 --> 00:16:43,059
Kokeile sitten jotain uutta.
226
00:16:43,725 --> 00:16:46,770
- Enp� tied�, Salli.
- �l� pelk�� ep�onnistua.
227
00:16:46,938 --> 00:16:51,402
Pelk��, ettet saa tilaisuutta.
Tilaisuus sinulla on. Docilla ei ollut.
228
00:16:51,777 --> 00:16:55,864
Voit tarttua siihen
tai jatkaa ruostumista.
229
00:16:56,030 --> 00:17:00,952
T��ll�. Kuten viime kuukaudet.
Mahtava sisustus muuten.
230
00:17:01,119 --> 00:17:04,788
Valaistus kuin hirvi�elokuvasta
ja myskinen ilmanraikastin.
231
00:17:04,955 --> 00:17:08,792
Ja pohjamaalisi on todellakin kuosissa.
232
00:17:08,961 --> 00:17:11,255
Olet vieh�tt�v�mpi kuin koskaan.
233
00:17:11,421 --> 00:17:14,048
Oltuani t��ll� nyt tovin, t�m� lemu...
234
00:17:14,214 --> 00:17:17,719
- Alan tottua siihen.
- Tajusin jo, Salli.
235
00:17:18,803 --> 00:17:21,890
Kaipaan sinua, Salama.
Kuten kaikki muutkin.
236
00:17:27,228 --> 00:17:28,897
Jotain uutta, vai?
237
00:17:30,898 --> 00:17:32,317
Toimiko se, Salli-neiti?
238
00:17:32,483 --> 00:17:35,737
Taoitko h�nen p��h�ns� j�rke�
lakimiehen metkuillasi?
239
00:17:35,904 --> 00:17:37,572
Joko h�n aloittaa harjoittelun?
240
00:17:37,740 --> 00:17:39,825
No, Tuoksu? Siis Teippi?
241
00:17:41,701 --> 00:17:43,996
Olen valmis, Martti.
242
00:17:45,997 --> 00:17:47,832
Min� p��t�n, milloin lopetan.
243
00:17:48,500 --> 00:17:51,502
- Toivoinkin niin.
- Mutta minulla on idea.
244
00:17:51,669 --> 00:17:53,880
Pit�� puhua Rustylle ja Dustylle.
245
00:17:54,048 --> 00:17:57,259
Min� soittelen heille. T�h�n malliin.
246
00:17:59,260 --> 00:18:01,680
Hetkinen, pit�� aivastaa.
247
00:18:06,769 --> 00:18:09,438
Voi jehna, se meni ohi.
N�hd��n Flooralla.
248
00:18:11,439 --> 00:18:12,773
Siin�h�n se oli.
249
00:18:12,942 --> 00:18:14,401
Varokaa, mihin astutte.
250
00:18:15,443 --> 00:18:18,154
Ent� muistatteko
sen auton Everettist�?
251
00:18:18,320 --> 00:18:22,282
Jumissa pakkivaihteella!
Tarvitsi liikenneympyr�n pihalleen!
252
00:18:23,326 --> 00:18:27,664
Hilatkaa ruosteiset ahterinne t�nne.
Kehitin kunniaksenne drinkin.
253
00:18:27,829 --> 00:18:30,625
- Niin, Ruoste pois.
- Puskurisalvapommin.
254
00:18:30,791 --> 00:18:33,627
Menee alas kuin
hissillinen matkailuautoja.
255
00:18:33,795 --> 00:18:36,673
- Rusty ja Dusty!
- Katsos poikaa.
256
00:18:36,839 --> 00:18:39,342
H�n on t��ll�! Hauska n�hd�, Salama!
257
00:18:39,509 --> 00:18:42,346
Kiitti. Te kaikki olette t��ll�.
258
00:18:42,512 --> 00:18:44,932
Anteeksi. Halusitko puhua yksityisesti?
259
00:18:45,098 --> 00:18:50,019
En, Martti. N�in on paras.
Kiitos, ett� tuette minua.
260
00:18:50,185 --> 00:18:53,397
Kesti tovin tajuta,
mutta nyt tied�n, ett� minun on aika - -
261
00:18:53,565 --> 00:18:55,482
- tehd� joitain muutoksia.
262
00:18:55,650 --> 00:19:00,238
- Millaisia muutoksia?
- On turha vastustaa muutosta.
263
00:19:00,405 --> 00:19:02,365
- Totta, Klainari.
- Niink�?
264
00:19:02,531 --> 00:19:04,951
Siksi minulla on ilmoitettavaa.
265
00:19:05,118 --> 00:19:07,954
Olen miettinyt t�t� pitk��n ja hartaasti.
266
00:19:08,121 --> 00:19:11,791
Olen mietiskellyt
ja harkinnut eri vaihtoehtoja.
267
00:19:12,291 --> 00:19:15,044
Olen viimein p��tt�nyt...
268
00:19:16,337 --> 00:19:18,132
Tahdotko jatkaa kilpa-ajamista?
269
00:19:18,298 --> 00:19:20,550
Pilailetko? Totta kai tahdon!
270
00:19:20,717 --> 00:19:22,886
- Mik� helpotus!
- Kiva kuulla.
271
00:19:23,051 --> 00:19:26,806
Hetken jo luulin...
Hetkinen. Tiesin sen koko ajan.
272
00:19:26,973 --> 00:19:29,559
Tahdon t�st�
t�h�n asti parhaan kauteni!
273
00:19:29,726 --> 00:19:31,185
Toivoimmekin tuota.
274
00:19:31,352 --> 00:19:35,022
Voittaakseni Myrskyn
minun on treenattava kuten h�n.
275
00:19:35,190 --> 00:19:36,356
Olemme jo valmiina!
276
00:19:36,523 --> 00:19:39,194
Tahdomme sinut tien p��lle
heti aamusta.
277
00:19:39,359 --> 00:19:41,988
Saat n�hd� upouuden -
278
00:19:42,155 --> 00:19:44,656
Ruoste pois -kisakeskuksen!
279
00:19:44,824 --> 00:19:48,286
- Se on mahtava!
- Mik� Ruoste pois -kisakeskus?
280
00:19:48,453 --> 00:19:52,540
Siell� on kaikki lelut,
joilla nuoret nyky��n treenaavat.
281
00:19:52,707 --> 00:19:56,294
L�het�mme ajo-ohjeet Make-boylle.
Nyt hommiin.
282
00:19:56,961 --> 00:19:58,797
Seh�n k�y!
283
00:19:58,963 --> 00:20:01,549
- Hieno harjoittelukeskus?
- Hieno juttu!
284
00:20:01,715 --> 00:20:03,926
Tule, Guido! Pakataan renkaat.
285
00:20:04,093 --> 00:20:08,056
McQueen, et voi kisata
pohjamaalissa. Tule!
286
00:20:12,269 --> 00:20:14,355
Teit sen taas, Ramone.
287
00:20:14,521 --> 00:20:18,148
Kuin Sikstiinil�iskappeli renkailla.
288
00:20:18,817 --> 00:20:20,736
Pian saat kyyti�, Myrsky.
289
00:20:22,737 --> 00:20:25,448
Huomenta, McQueen! Katsos poikaa.
290
00:20:25,615 --> 00:20:27,032
H�n n�ytt�� upealta!
291
00:20:28,701 --> 00:20:31,663
Tervetuloa takaisin. N�yt�t erilaiselta.
292
00:20:32,329 --> 00:20:34,500
- Ilmeisestikin.
- N�yt�t valmiilta.
293
00:20:34,666 --> 00:20:37,126
Tule, Guido! Scusi.
Renkaita tulossa.
294
00:20:37,292 --> 00:20:39,921
N�yt� niille tulokkaille.
295
00:20:40,088 --> 00:20:41,548
Selv�. Heippa!
296
00:20:41,714 --> 00:20:44,300
- N�hd��n sitten.
- N�hd��n Floridassa.
297
00:20:44,467 --> 00:20:46,677
- N�hd��n, McQueen.
- Muista soitella.
298
00:20:46,844 --> 00:20:48,179
Onnea yliopistoon.
299
00:20:49,682 --> 00:20:53,727
- Hei, Salli. Kiitos.
- Eip� kest�.
300
00:20:54,769 --> 00:20:56,896
- Rakastan sinua.
- Min�kin sinua.
301
00:20:57,188 --> 00:21:02,652
Ruoste pois -kisakeskus, t��lt� tullaan!
Hauskanpitoa tiedossa.
302
00:21:09,492 --> 00:21:11,452
Kun aika koittaa.
303
00:21:12,913 --> 00:21:14,914
Otan sinut kyytiin.
304
00:21:16,250 --> 00:21:18,961
Ja vien sinut pois.
305
00:21:20,461 --> 00:21:22,298
Vaikeuksista, rakkaani.
306
00:21:23,381 --> 00:21:25,633
Suuren taivaan alle.
307
00:21:26,968 --> 00:21:29,387
Vihre�lle niitylle.
308
00:21:31,180 --> 00:21:33,432
Siell� on varmasti jotain.
309
00:21:34,434 --> 00:21:36,604
Johon viel� voimme uskoa.
310
00:21:37,936 --> 00:21:40,898
Odotan sit� p�iv��.
311
00:21:41,567 --> 00:21:44,653
Hyv� onni koittaa meille.
312
00:21:45,028 --> 00:21:48,115
Ajamme Kuninkaan tiet�.
313
00:22:09,344 --> 00:22:12,096
- T��ll�, McQueen!
- Milt� nyt tuntuu?
314
00:22:12,262 --> 00:22:13,932
Ent� Myrskyn uudet enn�tykset?
315
00:22:14,098 --> 00:22:15,518
Oletko ajatellut lopettaa?
316
00:22:16,184 --> 00:22:19,561
Riitt��. Ei kysymyksi�.
Scusi. Pois tielt�!
317
00:22:19,730 --> 00:22:24,151
T��lt� tullaan! Tehk�� tilaa! Ei kuvia.
318
00:22:24,317 --> 00:22:26,194
Kiitos. Hei sitten.
319
00:22:27,529 --> 00:22:30,406
- Guido, voitko uskoa?
- Paparazzit.
320
00:22:44,253 --> 00:22:45,630
Hyv�lt� n�ytt��.
321
00:22:45,798 --> 00:22:47,633
- Terve.
- Mit� tuumit?
322
00:22:47,799 --> 00:22:50,050
Ai mit�k�? Se on uskomaton.
323
00:22:50,218 --> 00:22:54,096
Kodikas, vaatimaton pikku pytinki.
324
00:22:54,263 --> 00:22:56,224
Miten saitte t�m�n aikaan?
325
00:22:56,391 --> 00:22:58,852
- Kumpi kertoo?
- Aloita sin� vain.
326
00:22:59,435 --> 00:23:01,646
Myimme Ruoste pois -merkin.
327
00:23:02,897 --> 00:23:03,940
Mit�?
328
00:23:04,107 --> 00:23:07,152
Luulitko, ett� saimme
t�m�n aikaan omillamme?
329
00:23:07,318 --> 00:23:09,529
- Myitte Ruoste pois -merkin?
- Se on hyv� juttu.
330
00:23:09,695 --> 00:23:13,407
Tajusimme, ett� tarvitsit jotain,
mit� emme voineet tarjota.
331
00:23:13,616 --> 00:23:15,952
Aika tuntui oikealta.
332
00:23:16,118 --> 00:23:17,744
Olemme vanhempia
kuin milt� n�yt�mme.
333
00:23:18,413 --> 00:23:19,498
Totta.
334
00:23:19,664 --> 00:23:23,667
Ja Sterlingill� on kaikki
modernit vehkeet, mit� voi tarvita.
335
00:23:23,836 --> 00:23:26,255
Kaikki, mit� halusimme antaa sinulle.
336
00:23:27,088 --> 00:23:28,964
Sterling? Kuka h�n on?
337
00:23:29,132 --> 00:23:32,634
Salama McQueen! Tulitpa vauhdilla.
338
00:23:32,886 --> 00:23:37,599
Uusi sponsorisi.
It�rannikon mutal�pp�kuningas.
339
00:23:37,765 --> 00:23:40,268
Tervetuloa
Ruoste pois -kisakeskukseen.
340
00:23:40,435 --> 00:23:44,272
Et tied�k��n,
kuinka kovasti olen odottanut t�t�.
341
00:23:44,439 --> 00:23:48,067
- Kiitos, herra...
- Ei herroittelua. Sterling vain.
342
00:23:48,233 --> 00:23:51,112
Olen aina ollut fanisi.
Sponsoriksi p��sy on - -
343
00:23:51,279 --> 00:23:54,281
- huikea juttu.
En voi kiitt�� Rustya ja Dustya kylliksi.
344
00:23:54,449 --> 00:23:55,991
Kovia neuvottelijoita.
345
00:23:56,159 --> 00:23:58,118
Imartelet, mutta jatka toki.
346
00:23:58,869 --> 00:24:03,124
Halusin vain tervehti� nopeasti.
Ei mit��n kiirett�.
347
00:24:03,291 --> 00:24:04,626
Oveni on aina auki.
348
00:24:07,653 --> 00:24:08,863
N�etk�?
349
00:24:17,932 --> 00:24:21,477
Tulee ik�v� aikoja,
jolloin olitte sponsorini.
350
00:24:23,435 --> 00:24:26,814
Annoit meille paljon mahtavia muistoja.
351
00:24:27,482 --> 00:24:29,358
Muistoja, jotka muistamme.
352
00:24:30,609 --> 00:24:31,611
Hyv� juttu.
353
00:24:33,363 --> 00:24:36,574
- Mit� ikin� teetkin...
- �l� aja kuin veljeni!
354
00:24:36,741 --> 00:24:39,787
- Tai kuin minun veljeni!
- Pyyd�n, ei kuvia.
355
00:24:39,953 --> 00:24:42,163
Ehk� yksi hyv�st� puolestani.
356
00:25:06,436 --> 00:25:08,272
Mit� pid�t?
357
00:25:08,439 --> 00:25:14,028
Hei, herra Sterling. Urani on sein�ll�.
358
00:25:15,363 --> 00:25:17,030
Sis�llytitte Docin.
359
00:25:17,198 --> 00:25:19,617
Tietysti. H�n oli oppi-is�si.
360
00:25:20,493 --> 00:25:22,996
Autourheilu menetti h�ness� paljon.
361
00:25:24,329 --> 00:25:28,209
Niin. Purkitettua soraa?
362
00:25:28,376 --> 00:25:29,836
Pyh�� soraa.
363
00:25:30,044 --> 00:25:33,589
Soraa kaikilta radoilta,
joilla Doc kilpaili.
364
00:25:33,756 --> 00:25:37,343
Floridan kansainv�linen,
Thunder Hollow - -
365
00:25:37,510 --> 00:25:40,306
- ja oma Lieskalahtemme tuolla l�hell�.
366
00:25:42,640 --> 00:25:43,474
Onko tuo...
367
00:25:43,641 --> 00:25:45,226
Asfalttia Glen Ellenilt�.
368
00:25:45,394 --> 00:25:49,690
Eka voittoni! Olette aito fani.
369
00:25:49,856 --> 00:25:54,862
Niin olen. Ja tulevaisuutesi fani.
Oletko siihen valmis?
370
00:25:56,529 --> 00:25:57,865
Takuulla.
371
00:25:58,531 --> 00:26:01,576
Aloitetaan ajanmukaisemmalla ilmeell�.
372
00:26:12,502 --> 00:26:13,755
�lyvaate.
373
00:26:13,923 --> 00:26:16,884
Sill� n�emme nopeutesi
ja vitaaliparametrisi.
374
00:26:17,050 --> 00:26:18,050
Onko siin� puhelinta?
375
00:26:18,300 --> 00:26:21,054
�l� hulluttele.
Ei kilpa-autoilla ole puhelimia.
376
00:26:23,682 --> 00:26:26,352
- Ei hullumpaa, vai?
- Vaikuttavaa.
377
00:26:26,519 --> 00:26:29,563
T�st� paikasta
on nopeasti tullut halutuin - -
378
00:26:29,730 --> 00:26:31,690
- nuorten kilpa-autojen treenipaikka.
379
00:26:31,856 --> 00:26:34,692
T��ll� harjoittelet
ennen l�ht��si Floridaan.
380
00:26:34,858 --> 00:26:38,488
Ajomattoja, tuulitunneleita,
virtuaalitodellisuutta.
381
00:26:40,115 --> 00:26:41,406
Viel� ty�n alla.
382
00:26:41,574 --> 00:26:44,952
Ja paras kuntoiluohjelma,
mit� voi kuvitella.
383
00:26:45,118 --> 00:26:49,250
Onko tuo simulaattori?
384
00:26:49,415 --> 00:26:50,458
Kyll� vain.
385
00:26:50,625 --> 00:26:54,171
Tahdon esitell� sinulle
miljoonien arvoisen - -
386
00:26:54,337 --> 00:26:56,507
- interaktiivisen kisasimulaattorin.
387
00:26:57,173 --> 00:27:01,345
Nimi on XDL 24-GTS Mark Z.
388
00:27:01,803 --> 00:27:06,307
XDL... ja niin edelleen.
389
00:27:06,474 --> 00:27:09,185
Jackson Myrsky vain
haaveilee t�st� mallista.
390
00:27:17,278 --> 00:27:18,403
- Mahtavaa!
- Huikeaa.
391
00:27:18,570 --> 00:27:21,155
Ihan kuin oikealla radalla.
K�ytt�k�� ahkerasti.
392
00:27:21,321 --> 00:27:24,617
Sitten ajomatoille.
N�ytt�k��, mihin pystytte!
393
00:27:25,159 --> 00:27:29,914
- Kuka tuo kilpa-auto on?
- H�n ei ole kilpa-auto vaan valmentaja.
394
00:27:30,080 --> 00:27:33,084
Cruz Ramirez. Alan paras valmentaja.
395
00:27:33,251 --> 00:27:35,421
Valmiina tulemaan,
n�kem��n ja voittamaan?
396
00:27:35,587 --> 00:27:38,423
No niin. Kierroksia tauluun!
397
00:27:38,589 --> 00:27:40,300
Mainio asenne.
398
00:27:40,465 --> 00:27:42,844
Kutsumme h�nt�
motivaation mestariksi.
399
00:27:43,136 --> 00:27:44,929
Liian kire��, Ronald.
400
00:27:45,096 --> 00:27:48,517
- Ei t�ss� mit��n.
- Tee rutiinisi.
401
00:27:48,933 --> 00:27:54,606
Olen p�yhe� pilvi.
402
00:27:54,772 --> 00:27:55,857
Sill� lailla!
403
00:27:56,023 --> 00:27:57,775
- Olet pilvi.
- Iho umpeen!
404
00:27:57,942 --> 00:27:59,612
�t�k�it�, Kurt. Valmiina?
405
00:28:03,031 --> 00:28:05,157
Sain pidetty� silm�t auki!
406
00:28:05,451 --> 00:28:09,204
Rata pit�� n�hd�.
Ei kai ole taas koti-ik�v�, Gabriel?
407
00:28:09,369 --> 00:28:10,454
Si.
408
00:28:13,791 --> 00:28:16,044
Santa Cecilia! Mi pueblo!
409
00:28:16,211 --> 00:28:17,337
Voita heid�n kunniakseen!
410
00:28:18,296 --> 00:28:20,673
H�n auttaa nuoria
ylitt�m��n ongelmansa.
411
00:28:20,839 --> 00:28:24,636
Yksil�llisesti. Nyt h�n saa auttaa sinua.
412
00:28:24,844 --> 00:28:27,846
Antaa menn�! Teid�n pit�� treenata - -
413
00:28:28,013 --> 00:28:30,016
- ollaksenne valmiita
tarttumaan tilaisuuteen.
414
00:28:30,183 --> 00:28:32,853
- Hei, Cruz.
- Herra Sterling!
415
00:28:33,144 --> 00:28:35,689
Tahdon esitell� Salama McQueenin.
416
00:28:35,855 --> 00:28:37,191
Kas, mestari itse.
417
00:28:37,482 --> 00:28:40,484
En kyll� n�e
Salama McQueenia miss��n.
418
00:28:40,653 --> 00:28:42,488
En n�e h�nt� miss��n.
419
00:28:42,654 --> 00:28:45,990
Tuossahan h�n on. Etk� n�e h�nt�?
420
00:28:46,156 --> 00:28:47,659
En n�e viel�k��n.
421
00:28:47,826 --> 00:28:50,828
H�n on edess�si! Salama McQueen!
422
00:28:50,994 --> 00:28:56,000
Selv� huijari.
N�ytt�� vanhalta ja raihnaiselta.
423
00:28:56,166 --> 00:28:57,835
- Enk�!
- K�yt� tuota!
424
00:28:59,712 --> 00:29:00,838
Nyt tajuan.
425
00:29:01,005 --> 00:29:03,800
Pit�� motivoitua t�st� energiasta.
426
00:29:04,467 --> 00:29:06,678
Motivaatio on kaikki kaikessa.
427
00:29:06,844 --> 00:29:10,557
Kaikkea negatiivista voi
k�ytt�� positiivisen saavuttamiseksi.
428
00:29:10,723 --> 00:29:13,977
Olen ollut aika positiivinen
tulokaskaudestani l�htien.
429
00:29:14,144 --> 00:29:18,356
Mahtavaa p��st� treenaamaan sinua.
Katsoin pienen� sinua TV: St�.
430
00:29:19,523 --> 00:29:20,358
Onko n�in?
431
00:29:20,525 --> 00:29:23,319
Nuoret ovat mainioita,
mutta tahdon haasteita.
432
00:29:23,862 --> 00:29:28,740
- En min� nyt niin vanha ole.
- Oletkin senioriprojektini.
433
00:29:31,743 --> 00:29:35,748
Vanhat nivelet liikkeelle. Ensin renkaat.
434
00:29:35,915 --> 00:29:39,544
Eteen ja lepo ja eteen ja lepo.
435
00:29:39,711 --> 00:29:42,047
Mukaan! Lepo. Ja lepo.
436
00:29:42,213 --> 00:29:43,673
Onko lepo tarpeen?
437
00:29:43,839 --> 00:29:46,593
Aloitamme hitaasti. Kurota ruokaa kohti.
438
00:29:46,759 --> 00:29:51,723
Kurota ruokaa kohti. Kurota eteen.
439
00:29:51,890 --> 00:29:55,727
Mit� siell� on? Ruokasi.
440
00:29:55,894 --> 00:29:59,105
Ja taaksep�in. Onko ruoka siell�?
441
00:29:59,272 --> 00:30:00,732
Milloin simulaattoria?
442
00:30:00,898 --> 00:30:03,859
Huomenta, McQueen. N�yt�t hyv�lt�.
443
00:30:05,361 --> 00:30:06,738
Miksi?
444
00:30:06,905 --> 00:30:10,407
�ljy levi�� paikkoihin,
joissa sit� ei ole ollut toviin.
445
00:30:11,201 --> 00:30:14,246
- Onko tuo alusastia?
- Varalta vain.
446
00:30:14,413 --> 00:30:15,914
Miten vanhaksi minua luulet?
447
00:30:16,079 --> 00:30:20,251
Kuvittele ajavasi vauhdilla alas
jyrkk�� m�ke�. Palaan tuonnempana.
448
00:30:20,417 --> 00:30:26,257
Kuvittele... Cruz! Milloin palaat?
Tahdon vain simulaattoriin.
449
00:30:26,424 --> 00:30:28,719
Kuis roikkuu, Alusastia?
450
00:30:36,976 --> 00:30:39,436
- Moro.
- Kolmas p�iv�.
451
00:30:39,605 --> 00:30:43,400
Ajomatto. Rajoitin huippunopeutta,
jotta s��st�t energiaasi.
452
00:30:43,567 --> 00:30:47,238
Kuvittele voittavasi t�m� tyyppi.
453
00:30:48,570 --> 00:30:49,906
- Myrsky!
- Niin.
454
00:30:50,073 --> 00:30:51,449
Hoitele h�net, McQueen!
455
00:30:51,616 --> 00:30:54,577
Hoitele? T�m� kulkee vain 8 km/h.
456
00:30:54,786 --> 00:30:57,454
Lis��mme nopeutta
p�iv�uniesi j�lkeen.
457
00:30:57,664 --> 00:30:59,666
En tarvitse p�iv�unia!
458
00:31:01,291 --> 00:31:04,837
- L�het� �t�kk�parvi!
- En nuku p�iv�unia!
459
00:31:05,171 --> 00:31:07,673
Kaikki autot simulaattorissa...
460
00:31:08,424 --> 00:31:10,344
Maistuivatko p�iv�unet?
461
00:31:10,510 --> 00:31:13,180
Kielt�m�tt� piristi.
462
00:31:14,137 --> 00:31:15,348
Mit� oikein...
463
00:31:15,515 --> 00:31:17,642
Olet ajanut renkailla pitk��n.
464
00:31:17,809 --> 00:31:19,810
Oletko koskaan tutustunut niihin?
465
00:31:20,103 --> 00:31:21,103
Anteeksi?
466
00:31:21,145 --> 00:31:24,022
Renkaat ovat yksil�it�.
Anna niille nimet.
467
00:31:24,273 --> 00:31:27,151
Nimet? Enk� anna.
468
00:31:27,318 --> 00:31:30,114
Omani ovat Maria, Juanita,
Ronaldo ja Debbie Richardson.
469
00:31:30,320 --> 00:31:31,698
- Mit�?
- Pitk� juttu.
470
00:31:31,865 --> 00:31:34,326
Saanko renkaani,
jotta p��sen simulaattoriin?
471
00:31:34,492 --> 00:31:35,285
Nime� ne!
472
00:31:35,451 --> 00:31:38,163
Vasuri, Oikee, Taka, Taka junior.
Kelpaako?
473
00:31:38,329 --> 00:31:40,124
- Suututtaako t�m�?
- Suututtaa!
474
00:31:40,290 --> 00:31:44,544
K�yt� sit�! Aja sekaan, v�ist�,
aja sekaan, v�ist�.
475
00:31:44,961 --> 00:31:48,673
Piip, piip. Renkaasi vaurioituivat.
476
00:31:48,839 --> 00:31:52,301
Hidastust�yssy.
Siivoa sotkuinen autotallisi.
477
00:31:52,468 --> 00:31:57,348
- �t�kk� tuulilasissa.
- Kiitos, Cruz. Minulle riitt��.
478
00:31:58,641 --> 00:32:00,310
Minne menet?
479
00:32:00,476 --> 00:32:01,644
Tulevaisuuteen.
480
00:32:04,355 --> 00:32:08,777
Sitten mentiin. Miten t�m� toimii?
481
00:32:08,943 --> 00:32:09,611
McQueen...
482
00:32:09,778 --> 00:32:13,156
Kiitos vanhusjumpasta,
vaikka se olikin kahjoa.
483
00:32:13,323 --> 00:32:15,700
Nyt olen valmis t�h�n.
484
00:32:15,867 --> 00:32:19,288
Odota, kunnes olet valmis.
Oikopolkuja ei ole.
485
00:32:19,454 --> 00:32:21,122
Seh�n n�hd��n.
486
00:32:21,289 --> 00:32:24,210
T�htiautoni on simulaattorissa.
487
00:32:24,375 --> 00:32:25,836
Niin olenkin!
488
00:32:26,002 --> 00:32:28,172
Kokeilehan sitten.
489
00:32:28,338 --> 00:32:31,884
Saman tien, herra Sterling,
yhti�n omistaja.
490
00:32:34,551 --> 00:32:36,221
Hyv� on. Pid� hauskaa.
491
00:32:38,013 --> 00:32:41,893
T�m� on ehtaa tavaraa.
Noista en tiennytk��n.
492
00:32:42,060 --> 00:32:45,855
Valmistaudu kisaan. Vihre� lippu.
493
00:32:46,022 --> 00:32:47,565
Miss� lippu? Mit� teen?
494
00:32:47,732 --> 00:32:48,983
- Aja.
- Aja?
495
00:32:52,362 --> 00:32:53,363
Onpa herkk�.
496
00:32:54,572 --> 00:32:55,740
Osuit valliin.
497
00:32:55,906 --> 00:32:57,242
Oudon vaikeaa.
498
00:32:57,407 --> 00:32:58,493
Osuit valliin.
499
00:32:58,660 --> 00:33:01,496
Taistelet simulaattoria vastaan.
Aja kuten normaalisti.
500
00:33:02,163 --> 00:33:03,580
Osuit valliin.
501
00:33:03,748 --> 00:33:06,209
Ei perusradalla ole n�in paljon valleja.
502
00:33:06,376 --> 00:33:08,169
Jackson Myrsky ohitti sinut.
503
00:33:08,336 --> 00:33:10,548
- Myrskyk� on t�ss�?
- Motivoimassa.
504
00:33:10,713 --> 00:33:14,009
Myrskyn nopeus on 333 km/h. Hanaa!
505
00:33:14,175 --> 00:33:15,260
Yrit�n!
506
00:33:19,557 --> 00:33:20,932
Osuit valliin.
507
00:33:21,099 --> 00:33:24,019
Lopeta, niin valmistaudumme
t�h�n kunnolla.
508
00:33:24,185 --> 00:33:26,605
Ei h�t��. Pystyn t�h�n.
509
00:33:29,607 --> 00:33:30,942
Ylitit raja-aidan.
510
00:33:33,194 --> 00:33:33,778
Anteeksi!
511
00:33:33,945 --> 00:33:37,406
Runtelit kaksi ajoneuvoa.
Tuhosit juoma-altaan.
512
00:33:40,743 --> 00:33:42,244
Tuhosit ambulanssin.
513
00:33:42,413 --> 00:33:45,915
Olet tulessa. Vaara.
514
00:33:46,625 --> 00:33:48,294
Ajat v��r��n suuntaan.
515
00:33:48,459 --> 00:33:50,211
Varokaa! Sammuta se!
516
00:33:50,377 --> 00:33:52,298
Irrota minut!
517
00:33:56,300 --> 00:33:59,137
Ajoit kolarin.
518
00:33:59,304 --> 00:34:00,971
- Oletko kunnossa?
- Ajoit kolarin.
519
00:34:01,763 --> 00:34:02,974
Ajoin kolarin.
520
00:34:08,938 --> 00:34:10,940
- Se on kova paikka.
- Rauhoitu.
521
00:34:11,106 --> 00:34:12,483
- Malttakaa viel�.
- Puhun h�nelle.
522
00:34:12,650 --> 00:34:15,653
- Voin viel� auttaa h�nt�.
- H�n on toki projektisi.
523
00:34:15,820 --> 00:34:17,155
- Oletteko varma?
- Cruz.
524
00:34:17,322 --> 00:34:18,574
- Ettek� voisi...
- Cruz.
525
00:34:18,740 --> 00:34:21,284
- H�n on kovassa paikassa.
- Yrit�n vain auttaa sinua.
526
00:34:22,619 --> 00:34:24,496
Olet parhaat p�iv�si n�hnyt.
527
00:34:24,663 --> 00:34:26,164
Mit�?
528
00:34:27,498 --> 00:34:30,001
Lattia on nyt puhdas.
529
00:34:30,835 --> 00:34:31,668
Aivan.
530
00:34:31,836 --> 00:34:33,505
Kiitos paljon.
531
00:34:34,838 --> 00:34:36,007
Onnea matkaan.
532
00:34:37,259 --> 00:34:41,597
Tule sis��n, Salama.
N�yt�n jotain. Oletko valmis?
533
00:34:42,264 --> 00:34:43,431
Mihin?
534
00:34:49,103 --> 00:34:52,023
Sinusta tulee
autourheilun suurin br�ndi.
535
00:34:52,190 --> 00:34:56,318
Joka mantereella
ja kaikissa ik�luokissa.
536
00:34:56,487 --> 00:34:59,572
Elokuvasopimuksia,
ostos-TV: T�, mainoksia.
537
00:34:59,739 --> 00:35:02,074
- Mutal�ppi�?
- Ilman muuta.
538
00:35:02,242 --> 00:35:05,371
Rikastumme valtavasti.
Luuletko nyt olevasi kuuluisa?
539
00:35:07,038 --> 00:35:09,248
Luulin, ett� suutuitte
simulaattorin takia.
540
00:35:09,414 --> 00:35:12,668
T�m� on hienoa, mutta enp� tied�.
541
00:35:12,835 --> 00:35:14,963
En ole ajatellut olevani br�ndi.
542
00:35:15,422 --> 00:35:21,135
Enk� min�. Olen ehk� suurin fanisi.
T�m� on perint�si maailmalle.
543
00:35:23,806 --> 00:35:26,976
Kuulostaa joltain,
mik� tapahtuu kilpauran j�lkeen.
544
00:35:30,269 --> 00:35:31,855
Mist� t�ss� on kyse?
545
00:35:32,521 --> 00:35:35,608
Salama, en aio l�hett��
sinua kilpailemaan.
546
00:35:35,775 --> 00:35:37,985
Mit� tarkoitatte?
547
00:35:38,152 --> 00:35:40,320
- Hetkinen.
- Enk� mene Floridaan?
548
00:35:40,489 --> 00:35:45,702
Et arvaakaan,
kuinka hienoa oli saada sinut t�nne.
549
00:35:45,869 --> 00:35:51,125
Tiesin, ett� palaisit.
Siit� piti tulla vuoden suurin tarina!
550
00:35:51,291 --> 00:35:55,753
Mutta nopeutesi
ja suorituskykysi eiv�t riit�.
551
00:35:56,422 --> 00:35:57,463
Olen pahoillani.
552
00:35:57,630 --> 00:36:01,217
Se oli vain simulaattori.
553
00:36:01,384 --> 00:36:03,719
- Kuunnelkaa itse�nne.
- Yrit�n vain auttaa.
554
00:36:03,887 --> 00:36:07,097
Sponsorinasi mutta my�s yst�v�n�si.
555
00:36:07,266 --> 00:36:10,311
Kilpaurasi on lopuillaan.
556
00:36:10,476 --> 00:36:13,271
Aina kun h�vi�t, vahingoitat itse�si.
557
00:36:13,438 --> 00:36:15,606
Siis br�ndi�.
558
00:36:15,773 --> 00:36:19,152
�l� nyt, Salama. Olet ty�si tehnyt.
559
00:36:19,318 --> 00:36:22,405
Sinun on aika saada palkinto ty�st�si.
560
00:36:22,864 --> 00:36:27,952
Kilpaileminen itsess��n on palkinto.
En tahdo rikastua.
561
00:36:28,119 --> 00:36:30,371
Tahdon ajaa 320 km/h - -
562
00:36:30,538 --> 00:36:33,708
- senttien p��ss� muista
koetellen rajojani.
563
00:36:33,875 --> 00:36:36,376
Se on palkintoni.
564
00:36:37,253 --> 00:36:38,422
�l� viitsi.
565
00:36:40,132 --> 00:36:45,054
Pystyn t�h�n.
Harjoittelen kuten Docin kanssa.
566
00:36:45,221 --> 00:36:48,431
Sotken renkaani
soraradoilla t��lt� Floridaan.
567
00:36:48,597 --> 00:36:52,559
Aloitan Lieskalahdelta,
jossa kaikki suuruudet ajoivat.
568
00:36:53,228 --> 00:36:56,898
Vai sotket renkaasi?
Niink� p�ihit�t Myrskyn?
569
00:36:57,065 --> 00:37:00,735
Nimenomaan! Pyh�� soraa, vai mit�?
570
00:37:01,987 --> 00:37:05,740
Jos v�lit�tte perinn�st�ni,
jonka Doc pani alulle, -
571
00:37:05,907 --> 00:37:09,286
- sallitte t�m�n minulle. Lupaan voittaa.
572
00:37:09,952 --> 00:37:12,871
Enp� tied�. Tuo on liian riskialtista.
573
00:37:13,039 --> 00:37:15,960
Pid�tte ajatuksesta. N�en sen.
574
00:37:16,085 --> 00:37:20,172
Eik� tunnukin
"vuoden suurimmalta tarinalta"?
575
00:37:24,634 --> 00:37:25,634
Yksi kisa?
576
00:37:28,221 --> 00:37:30,389
Lopetatko, jos et voita Floridassa?
577
00:37:30,766 --> 00:37:33,686
Jos en voita,
myyn mutal�ppi� ilomielin.
578
00:37:33,853 --> 00:37:38,565
Mutta jos voitan,
min� p��t�n, milloin lopetan.
579
00:37:40,567 --> 00:37:41,568
Sovittu.
580
00:37:42,068 --> 00:37:44,864
Kiitos, herra Sterling. T�t� ette kadu.
581
00:37:45,028 --> 00:37:48,157
Mutta yksi juttu,
koska en pid� riskeist�.
582
00:37:48,324 --> 00:37:50,159
Er�s henkil� tulee mukaasi.
583
00:37:57,710 --> 00:38:00,670
Ylipuhuit h�net! Hyvin tehty, McQueen!
584
00:38:01,713 --> 00:38:02,422
Cruz.
585
00:38:02,588 --> 00:38:05,465
Puhuisit vaikka
moottorikelkan ilmastointilaitteeseen.
586
00:38:05,634 --> 00:38:08,012
Sin�k� tulet mukaani? Tuon kanssa?
587
00:38:08,177 --> 00:38:12,599
Niin! Tarvitset apuani.
Olet hauras kuin fossiili.
588
00:38:17,228 --> 00:38:21,106
- Kaapeli on t��ll�.
- En tarvitse t��ll� valmentajaa.
589
00:38:21,608 --> 00:38:24,652
Olet vanha. Ent� jos kaadut rannalla
etk� p��se pystyyn?
590
00:38:25,112 --> 00:38:28,157
Sellaista rallia el�m� on.
591
00:38:30,159 --> 00:38:32,202
- McQueen.
- Kiitos.
592
00:38:32,411 --> 00:38:37,166
Kaunista. Ymm�rr�n,
miksi haluat harjoitella t��ll�.
593
00:38:37,833 --> 00:38:40,210
Kunhan t�m� k�ynnistyy,
p��set ajomatolle.
594
00:38:40,376 --> 00:38:42,670
- Seuraan vauhtiasi.
- Mit�? Ei!
595
00:38:42,836 --> 00:38:46,673
Tarkoitus on sotkea renkaani.
Oikeaa kilpa-ajoa.
596
00:38:46,842 --> 00:38:50,304
En aja tuolla,
kun tarjolla on hiekkaa ja koko maailma.
597
00:38:52,431 --> 00:38:55,141
- Hyv� on.
- Luigi, tehd��n se.
598
00:38:55,391 --> 00:38:58,186
Tervetuloa Lieskalahdelle!
599
00:38:58,353 --> 00:39:02,065
Suuren nopeuskilpailun
historialliseen kotipaikkaan.
600
00:39:02,231 --> 00:39:06,193
Maaliviiva on
takanani n�kyv� hyl�tty laituri.
601
00:39:06,362 --> 00:39:11,574
No niin. Nopeista nopein,
salamannopea, m� oon Salama...
602
00:39:11,740 --> 00:39:15,202
Hienoa itsemotivointia.
Keksitk� tuon itse?
603
00:39:15,371 --> 00:39:19,750
- Keksin.
- Paikoillenne, valmiit, aja!
604
00:39:31,635 --> 00:39:37,684
Sill� lailla! Tuntui hyv�lt�!
Mik� nopeuteni oli?
605
00:39:38,059 --> 00:39:40,563
En tied�. N�en sen vain ajomatolla.
606
00:39:40,728 --> 00:39:41,730
Ei ajomattoja!
607
00:39:43,065 --> 00:39:44,692
- Ent� Hamilton?
- Hamilton t�ss�.
608
00:39:44,942 --> 00:39:47,735
- Kuka?
- S�hk�inen avustajani.
609
00:39:47,902 --> 00:39:51,447
Kuten puhelimessasi.
Kai sinulla on puhelin?
610
00:39:51,614 --> 00:39:54,032
Kilpa-autoilla ei ole puhelimia.
611
00:39:54,201 --> 00:39:56,704
Hamilton, tarkkaile
McQueenin nopeutta.
612
00:39:56,871 --> 00:39:59,289
- Tarkkailen.
- Pysyn mahdollisimman l�hell�.
613
00:39:59,456 --> 00:40:01,375
�lyvaatteesi kertoo
vauhtisi Hamiltonille.
614
00:40:01,541 --> 00:40:03,835
Hyv� on. Miten vain. Tehd��n se.
615
00:40:05,628 --> 00:40:08,463
Nopeista nopein, salamannopea,
m� oon Salama. L�het� jo.
616
00:40:08,632 --> 00:40:11,175
Paikoillenne, valmiit, ajakaa!
617
00:40:11,342 --> 00:40:17,307
74 km/h. 101 km/h. Kantama ei riit�.
618
00:40:19,476 --> 00:40:22,021
Outoa. En p��ssyt liikkeelle!
619
00:40:24,021 --> 00:40:27,567
Hiekalla pit�� malttaa startissa,
kunnes renkaat pit�v�t.
620
00:40:27,735 --> 00:40:30,653
- Selv�.
- Sin�h�n autat kilpa-autoja, vai?
621
00:40:30,820 --> 00:40:33,780
- En ulkosalla.
- Kokeillaan uudestaan.
622
00:40:33,949 --> 00:40:34,949
Aja!
623
00:40:36,742 --> 00:40:42,039
87 km/h. 120 km/h. Kantama ei riit�.
624
00:40:44,418 --> 00:40:47,045
Anteeksi. J�in jumiin!
625
00:40:47,461 --> 00:40:50,088
- Uudestaan!
- Ajakaa!
626
00:40:50,257 --> 00:40:52,134
- Valitan!
- Ajakaa!
627
00:40:53,469 --> 00:40:54,469
Ajakaa!
628
00:40:57,556 --> 00:40:58,891
Hiekka s�i minut.
629
00:40:59,097 --> 00:41:02,059
Valitse ajolinja pakkautuneelta hiekalta.
630
00:41:02,228 --> 00:41:05,606
Tarvitset pitoa, jottet py�r�hd�.
Tehd��n se!
631
00:41:05,771 --> 00:41:07,481
Paikoillenne, valmiit, ajakaa!
632
00:41:08,608 --> 00:41:14,239
196 km/h. 215 km/h. Kantama ei riit�.
633
00:41:14,780 --> 00:41:17,449
- Mit� nyt?
- En halunnut osua rapuun.
634
00:41:17,617 --> 00:41:20,496
- Ei voi olla totta.
- Mit�? Se oli s�p�!
635
00:41:23,914 --> 00:41:26,793
Viimeinen tilaisuus ennen pime��.
636
00:41:26,960 --> 00:41:29,963
Aloita hitaasti, kunnes saat pitoa.
637
00:41:30,130 --> 00:41:33,509
Valitse suora ajolinja kovalta hiekalta.
638
00:41:33,675 --> 00:41:37,135
Rapuset ovat k�yneet nukkumaan.
639
00:41:37,304 --> 00:41:39,974
- McQueen.
- Selv�. Uudestaan sitten.
640
00:41:40,139 --> 00:41:41,516
Ajakaa!
641
00:41:44,434 --> 00:41:48,940
241 km/h. 281 km/h.
642
00:41:49,106 --> 00:41:51,650
315 km/h.
643
00:41:54,612 --> 00:41:58,951
Sill� lailla! Onnistuit viimein!
Miten p�rj�sin?
644
00:41:59,117 --> 00:42:00,536
Huippunopeus 318 km/h.
645
00:42:00,702 --> 00:42:02,329
Vain 318?
646
00:42:02,496 --> 00:42:03,956
Ei riit� Myrsky� vastaan.
647
00:42:06,000 --> 00:42:07,458
P�iv� meni hukkaan.
648
00:42:07,625 --> 00:42:08,668
En sanoisi niink��n.
649
00:42:08,835 --> 00:42:12,170
Oli hienoa ajaa t��ll� oikeasti kilpaa.
650
00:42:12,338 --> 00:42:14,884
Vai muka oikeasti. Olemme rannalla!
651
00:42:15,048 --> 00:42:17,635
Ajamme vain suoraan.
Miten nopeudun, jos en...
652
00:42:20,889 --> 00:42:26,311
Thunder Hollow. Thunder Hollow!
Siell� on sorarata!
653
00:42:26,478 --> 00:42:30,315
Sit� min� tarvitsen.
Ajan oikeita kilpa-autoja vastaan.
654
00:42:30,481 --> 00:42:35,987
Liian julkista! Jos lehdist� saa vihi�,
he h�rn��v�t kuin �t�k�t.
655
00:42:36,153 --> 00:42:38,697
- Paparazzit!
- Tarvitsen t�t�!
656
00:42:38,865 --> 00:42:43,494
J�t� se huolekseni.
Olen naamioinnin mestari.
657
00:42:51,670 --> 00:42:53,713
KUMITOSSUNI KURASI
THUNDER HOLLOW
658
00:42:53,880 --> 00:42:56,340
Sitten seuraava!
659
00:43:05,682 --> 00:43:09,771
Olet virallisesti tunnistamaton.
Sinua ei h�irit�.
660
00:43:09,938 --> 00:43:12,023
Suuri Salama McQueen.
661
00:43:12,190 --> 00:43:16,193
Tunnen sen.
T�n� iltana l�yd�n vauhtini!
662
00:43:16,362 --> 00:43:20,157
Autot l�ht�viivalle. Nopsaan!
663
00:43:21,909 --> 00:43:25,871
Ei en�� suoria teit�,
vaan vanha kunnon ovaali.
664
00:43:26,038 --> 00:43:27,998
Oletko se ulkopaikkakuntalainen?
665
00:43:28,206 --> 00:43:31,210
Olen! Ernesti Raitissuodin.
666
00:43:31,376 --> 00:43:34,211
Ja min� olen Frances Remmiahdin.
667
00:43:34,380 --> 00:43:36,257
- Mit� teet, Cruz?
- Valmennan sinua.
668
00:43:36,422 --> 00:43:39,509
Tarkkailen nopeuttasi sis�kent�lt�.
669
00:43:39,677 --> 00:43:41,512
Kunhan et tule tielle.
670
00:43:41,679 --> 00:43:44,556
Miss� muut kilpa-autot ovat?
671
00:43:44,722 --> 00:43:50,394
He tulevat kyll�.
P��st�mme vieraat aina eteen.
672
00:43:53,731 --> 00:43:56,402
Tervetuloa
Thunder Hollow'n moottoriradalle.
673
00:43:57,193 --> 00:44:02,449
Illan Kahjokasi on valmis alkamaan!
674
00:44:12,375 --> 00:44:13,876
Kahjokasi?
675
00:44:15,253 --> 00:44:16,461
Autourheilun yst�v�t!
676
00:44:16,630 --> 00:44:20,467
Illan haastajat ovat t�ss�!
677
00:44:23,760 --> 00:44:25,096
Hyv�� matkaa!
678
00:44:26,597 --> 00:44:28,307
Suojelen ja kaartelen!
679
00:44:35,606 --> 00:44:38,775
Cruz! En odottanut t�llaista.
L�hdet��n karkuun.
680
00:44:40,112 --> 00:44:43,657
Ensimm�inen s��nt�:
Portin sulkeuduttua olette kisassa.
681
00:44:44,282 --> 00:44:46,492
Hetkinen! En ole kilpa-auto.
682
00:44:46,659 --> 00:44:49,288
Toinen s��nt�:
Viimeinen selviytyj� voittaa.
683
00:44:49,454 --> 00:44:53,333
Kolmas s��nt�: Ei kiroilua!
Koko perheen tapahtuma.
684
00:44:53,500 --> 00:44:56,586
- Anteeksi?
- Olen pelkk� valmentaja.
685
00:44:59,338 --> 00:45:02,800
Tehk�� tilaa voittamattomalle
Kahjokahdeksikko-mestarille...
686
00:45:02,967 --> 00:45:08,181
Todellinen Rautaromurouva,
neiti Fritteri!
687
00:45:11,309 --> 00:45:12,309
P��!
688
00:45:13,811 --> 00:45:16,773
Katsokaahan t�nne.
T��ll� on pari m�rk�korvaa.
689
00:45:16,940 --> 00:45:21,778
Sin� olet Mutap�ksy
ja sin� taas Sitruunasooda.
690
00:45:21,945 --> 00:45:24,489
Kummallakaan ei ole kolhun kolhua.
691
00:45:24,655 --> 00:45:26,490
Korjaan asian.
692
00:45:27,159 --> 00:45:33,164
Kaikki valmiina! Kisa alkakoon!
693
00:45:38,670 --> 00:45:41,463
Aion syyllisty� liikennerikkeeseen.
694
00:45:42,798 --> 00:45:43,798
P��!
695
00:45:54,143 --> 00:45:55,143
Cruz!
696
00:45:55,688 --> 00:45:56,688
Varokaa.
697
00:45:56,855 --> 00:45:59,148
Mit� teet? Liiku!
698
00:45:59,315 --> 00:46:00,315
Olen v��r�ss� paikassa.
699
00:46:00,985 --> 00:46:02,820
Liiku, Cruz!
700
00:46:03,193 --> 00:46:04,695
Mit� teen? En voi ohjata!
701
00:46:04,864 --> 00:46:06,282
Ohjaa oikealle, liu'u vasemmalle.
702
00:46:06,447 --> 00:46:08,951
- J�rjet�nt�!
- Ohjaa oikealle, liu'u vasemmalle!
703
00:46:16,039 --> 00:46:18,001
- Hei, Patti.
- Hei, Paukama!
704
00:46:27,469 --> 00:46:31,139
Katso �iti, osan ajaa... Voi hitsi.
705
00:46:33,224 --> 00:46:34,851
Mainio ajokeli!
706
00:46:35,018 --> 00:46:37,019
Hei, kamu! Pois tielt�!
707
00:46:40,356 --> 00:46:41,900
Min� ajan...
708
00:46:48,489 --> 00:46:49,907
Uusi hattu!
709
00:46:54,579 --> 00:46:57,333
Min� lenn�n! En lenn�k��n!
710
00:46:58,375 --> 00:46:59,710
Ota kiinni.
711
00:47:00,501 --> 00:47:01,503
Sain sen!
712
00:47:04,172 --> 00:47:05,423
Cruz!
713
00:47:14,432 --> 00:47:16,101
Hei, liikett�!
714
00:47:16,851 --> 00:47:18,769
Ohjaa oikealle, liu'u vasemmalle.
715
00:47:24,108 --> 00:47:26,402
- T��lt� tullaan!
- Eik�!
716
00:47:31,449 --> 00:47:32,449
Voi ei.
717
00:47:33,117 --> 00:47:34,452
Pit�k�� kiinni!
718
00:47:34,619 --> 00:47:37,454
Fritterin aika!
719
00:47:38,958 --> 00:47:41,751
Fritteri, Fritteri!
720
00:47:44,963 --> 00:47:46,297
Olet paras, neiti Fritteri.
721
00:47:46,965 --> 00:47:52,554
Kyll� vain! Rekisterikilpesi sopii
mainiosti kokoelmaani.
722
00:47:53,221 --> 00:47:54,597
- Voi veljet.
- Pakene!
723
00:47:56,599 --> 00:47:57,307
Voi ei.
724
00:47:57,476 --> 00:48:00,228
Muistakaa noudattaa liikennemerkkej�.
725
00:48:00,394 --> 00:48:01,394
Cruz!
726
00:48:12,282 --> 00:48:15,326
Hyv�nen aika! Neiti Fritteri kaatui!
727
00:48:22,585 --> 00:48:26,170
H�neen ette koske.
H�n kuuluu minulle!
728
00:48:28,132 --> 00:48:30,175
Nyt saat kyyti�, Raitissuodin!
729
00:48:32,177 --> 00:48:35,179
Pystyt siihen, McQueen.
Anna menn�, Salama.
730
00:48:36,347 --> 00:48:40,018
Neiti Fritteri yritt�� p��st� pystyyn
ja on �k�inen.
731
00:48:40,476 --> 00:48:42,769
- Nouse pystyyn!
- Fritteri, Fritteri!
732
00:48:43,355 --> 00:48:46,442
Saat kokea Bellevillen piirikunnan - -
733
00:48:46,608 --> 00:48:49,193
- etel�isen koulupiirin vihan!
734
00:48:54,699 --> 00:48:56,117
Mit�... Hetki...
735
00:48:58,119 --> 00:48:59,663
Eik�!
736
00:49:02,333 --> 00:49:06,545
Hyv�t naiset ja herrat,
voittaja on Frances Remmiahdin!
737
00:49:06,711 --> 00:49:10,132
Min�k�? Min�h�n se! Min� voitin!
738
00:49:10,298 --> 00:49:12,675
- Cruz, ei!
- Varo!
739
00:49:31,568 --> 00:49:33,070
Raitissuodin?
740
00:49:38,492 --> 00:49:40,411
Seh�n on Salama McQueen!
741
00:49:42,998 --> 00:49:44,333
McQueen!
742
00:49:46,668 --> 00:49:49,711
Fanit Thunder Hollow'ssa
kohisevat yh�, koska t�n��n -
743
00:49:49,880 --> 00:49:52,007
Salama McQueen palasi radalle.
744
00:49:52,173 --> 00:49:53,759
Olen h�nen ikifaninsa!
745
00:49:53,925 --> 00:49:57,096
Autotallini on t�ynn� 95:N julisteita.
746
00:49:57,262 --> 00:49:59,931
Et kai yritt�nyt
oikeasti romuttaa h�nt�?
747
00:50:00,097 --> 00:50:02,391
Hieno palkinto, vai mit�?
748
00:50:03,853 --> 00:50:07,188
Sinulla on niit� kasap�in,
joten sin�p� sen tied�t.
749
00:50:09,567 --> 00:50:13,903
En viel�k��n usko, ett� voitin.
Kiilt�v�. N�en t�llaisen ensi kertaa.
750
00:50:14,070 --> 00:50:17,615
Siihen on panostettu rahaa.
Taitaa olla oikeaa metallia.
751
00:50:17,782 --> 00:50:20,367
Lopeta jo. Et ymm�rr� lainkaan.
752
00:50:20,536 --> 00:50:23,621
- Et tied� lainkaan...
- Yritin vain...
753
00:50:23,788 --> 00:50:26,248
Tied�tk�, miten k�y, jos h�vi�n?
754
00:50:27,543 --> 00:50:31,547
Matkan tarkoitus oli saada minut
Jackson Myrsky� nopeammaksi.
755
00:50:32,213 --> 00:50:34,967
Viikko meni hukkaan simulaattorissa!
756
00:50:35,134 --> 00:50:37,260
P�iv� tuhraantui Lieskalahdella.
757
00:50:37,427 --> 00:50:40,722
Ja t�m� ilta meni
neiti Fritteri� v�istelless�!
758
00:50:41,097 --> 00:50:43,474
Vauhtini on sama kuin kuukausi sitten!
759
00:50:43,641 --> 00:50:47,936
En nopeudu, koska
joudun huolehtimaan valmentajastani!
760
00:50:49,271 --> 00:50:53,610
T�m� on viimeinen tilaisuuteni.
Vihoviimeinen. Finito!
761
00:50:53,777 --> 00:50:58,072
Jos h�vi�n, en saa toista tilaisuutta.
Jos olisit kilpa-auto, -
762
00:50:58,239 --> 00:51:02,284
- ymm�rt�isit sen, mutta et ole!
Joten et ymm�rr�.
763
00:51:08,458 --> 00:51:11,501
- Make, pys�yt�!
- Mit�? Hetik�?
764
00:51:11,670 --> 00:51:15,798
- Heti!
- Hyv� on! Pys�yt�n!
765
00:51:21,429 --> 00:51:24,264
Kysy, haaveilinko valmentajan urasta.
766
00:51:25,601 --> 00:51:30,688
Kysy, her�sink� harjoittelemaan
radalla aina ennen koulua.
767
00:51:30,855 --> 00:51:34,025
Kysy, s��stink� joka lantin
ostaakseni lippuja kisoihin, -
768
00:51:34,150 --> 00:51:35,860
- kun niit� pidettiin l�hell�.
769
00:51:35,985 --> 00:51:40,155
Kysy, teink� sen tullakseni
joskus valmentajaksi.
770
00:51:41,490 --> 00:51:42,824
- Teitk�?
- En!
771
00:51:43,367 --> 00:51:48,373
Olen aina halunnut ajaa kilpaa!
Sinun takiasi!
772
00:51:53,961 --> 00:51:57,382
Katsoin sinua aina TV: St�.
Suorastaan lensit.
773
00:51:58,717 --> 00:52:02,221
N�ytit niin... pelottomalta.
774
00:52:05,557 --> 00:52:09,186
"Malttia unelmiin, Cruz",
perheeni sanoi.
775
00:52:09,853 --> 00:52:11,980
"Malttia unelmiin, tai �l� unelmoi."
776
00:52:14,650 --> 00:52:16,318
He yrittiv�t vain suojella minua.
777
00:52:17,652 --> 00:52:22,574
Mutta olin kaupungin nopein junnu.
Halusin n�ytt�� heid�n erehtyneen.
778
00:52:24,576 --> 00:52:25,994
Mit� tapahtui?
779
00:52:27,327 --> 00:52:30,914
Ensimm�isess� kisassani tajusin sen.
780
00:52:32,250 --> 00:52:33,418
Mink�?
781
00:52:36,086 --> 00:52:40,592
En kuulunut sinne.
Olin erilainen kuin muut kilpa-autot.
782
00:52:42,385 --> 00:52:47,557
He olivat isompia,
vahvempia ja tosi itsevarmoja.
783
00:52:49,934 --> 00:52:54,105
Kun he k�ynnistiv�t moottorinsa, -
784
00:52:54,271 --> 00:52:56,608
- tiesin, ettei minusta tulisi kilpa-autoa.
785
00:53:00,112 --> 00:53:06,202
Min� l�hdin. Se oli ainoa tilaisuuteni,
enk� tarttunut siihen.
786
00:53:12,958 --> 00:53:16,378
Min� t�st� palaan
harjoittelukeskukseen.
787
00:53:17,045 --> 00:53:19,213
Niin on paras.
788
00:53:22,800 --> 00:53:24,469
Voinko kysy� jotain?
789
00:53:27,139 --> 00:53:31,143
Millainen kokemus
ensimm�inen kisasi oli sinulle?
790
00:53:32,478 --> 00:53:34,146
Mist� tiesit pystyv�si siihen?
791
00:53:36,146 --> 00:53:39,442
En tied�. En koskaan ep�illyt sit�.
792
00:53:43,447 --> 00:53:45,449
Tiet�isinp�, milt� se tuntuu.
793
00:53:48,117 --> 00:53:49,827
Onnea matkaan.
794
00:53:51,163 --> 00:53:54,166
Cruz, odota.
795
00:53:58,126 --> 00:54:01,172
Hanki fysiikan tutkinto
kotisohvaltasi k�sin - -
796
00:54:01,338 --> 00:54:04,592
- sek� 200 dollarin arvoinen
lahja vain 29,95 dollarilla.
797
00:54:04,759 --> 00:54:07,094
- Kuulehan...
- Voi ei! H�nell� on tunkki!
798
00:54:07,262 --> 00:54:10,347
Yli 160000 kilometri� ajaneilla
autoilla on univaikeuksia.
799
00:54:10,516 --> 00:54:14,018
Atomikiintoavain korvaa
12 vanhaa kiintoavainta.
800
00:54:14,184 --> 00:54:15,769
Heit� vanhat pois.
801
00:54:15,938 --> 00:54:18,983
"Kaikkien aikojen mestari"
Jasu Juntti t��ll� suorana -
802
00:54:19,148 --> 00:54:21,483
Jasu Juntin studiolta. Kanssani on - -
803
00:54:21,652 --> 00:54:23,862
- autourheiluasiantuntija Natalia N�ps�.
804
00:54:24,028 --> 00:54:28,324
Piston Cup -mestari Jackson Myrsky
teki t�n��n uuden enn�tyksen - -
805
00:54:28,490 --> 00:54:31,119
- ajamalla historian
nopeimman kierrosajan.
806
00:54:31,286 --> 00:54:35,039
Huippunopeus oli
ennenn�kem�t�n 342 km/h.
807
00:54:36,625 --> 00:54:37,710
Mit� sanot, N�ps�?
808
00:54:37,876 --> 00:54:40,378
Aloittaako Myrskypoju kauden voitolla?
809
00:54:40,545 --> 00:54:44,048
Todenn�k�isesti. Harjoitusaikojen
ja s��ennusteen - -
810
00:54:44,215 --> 00:54:46,719
- perusteella Myrskyn voiton
todenn�k�isyys -
811
00:54:46,885 --> 00:54:50,471
- on 95,2 prosenttia.
- Niink� matala?
812
00:54:50,639 --> 00:54:54,726
Kilparadoilla kohistaan,
koska Salama McQueen keksi - -
813
00:54:54,893 --> 00:54:59,396
- taas yhden uuden tavan
nolata itsens�: Romurallissa.
814
00:55:00,523 --> 00:55:02,983
Melkein s��lin h�nt�. En sittenk��n.
815
00:55:03,652 --> 00:55:05,195
Uuden sponsorin lausunto.
816
00:55:05,362 --> 00:55:07,655
Rauhoittukaa. Ysivitonen osallistuu.
817
00:55:07,822 --> 00:55:11,534
Salama vain valmistautuu kisaan
ep�tavallisin tavoin.
818
00:55:11,701 --> 00:55:14,204
Siksi h�n on niin suosittu.
819
00:55:14,371 --> 00:55:17,666
Niinp� niin! N�yryytt�v��.
Ka-tshaun asemassa - -
820
00:55:17,833 --> 00:55:19,751
- en itse edes ilmestyisi Floridaan.
821
00:55:19,918 --> 00:55:22,253
Niin olisi parasta.
Vaikka McQueen ajaisi, -
822
00:55:22,420 --> 00:55:27,090
- h�nen voittonsa todenn�k�isyys
on 1,2 prosenttia.
823
00:55:27,927 --> 00:55:30,094
Numerot eiv�t valehtele.
824
00:55:30,260 --> 00:55:32,889
Ennustan, ett�
Salama McQueenin kilpaura - -
825
00:55:33,056 --> 00:55:37,936
- p��ttyy t�m�n viikon aikana.
Se voi olla jo p��ttynyt.
826
00:55:38,103 --> 00:55:39,938
H�nen uransa oli juuttunut mutaan...
827
00:55:44,108 --> 00:55:46,903
Kannu ruosteisesta autosta
Bump-bump.
828
00:55:47,070 --> 00:55:49,739
Nopsasti syntyy taidetta
Bump-bump.
829
00:55:49,905 --> 00:55:51,449
Niin se menee On hauskaa.
830
00:55:51,574 --> 00:55:52,576
Bump-bump.
831
00:55:52,617 --> 00:55:54,952
Nostan per��ni
teen romusta veistoksen.
832
00:55:57,081 --> 00:56:01,168
Mit�? Joku keskeytt�� neron ty�ss��n!
833
00:56:02,460 --> 00:56:05,128
- Terve, kamu!
- Martti!
834
00:56:05,297 --> 00:56:08,675
Mietinkin juuri sinua.
Nyt olet nen�ni edess�!
835
00:56:08,842 --> 00:56:12,637
N�ynk� kunnolla?
Hetkinen, katsotaanpa.
836
00:56:13,972 --> 00:56:14,972
Parempi?
837
00:56:15,682 --> 00:56:20,436
Katson suoraan silmiisi.
Anteeksi my�h�inen soitto.
838
00:56:20,603 --> 00:56:24,148
Ei ole my�h�inen minulle.
Teen aina y�t�it�.
839
00:56:24,315 --> 00:56:26,483
Kerrohan kaikki.
840
00:56:26,652 --> 00:56:30,030
Halusin oikeastaan kuulla,
mit� kotipuoleen kuuluu.
841
00:56:30,197 --> 00:56:34,827
Ei paljoa. Kessu ja Klainari yritt�v�t
pit�� rengasliikett� pystyss�.
842
00:56:34,992 --> 00:56:38,329
Luigilla ei ole syyt� huoleen.
Kessu kyll� j�ljitt�� - -
843
00:56:38,496 --> 00:56:41,000
- kaikki Klainarin lahjoittamat renkaat.
844
00:56:41,666 --> 00:56:43,668
Muuten kaikki on hyvin.
845
00:56:43,835 --> 00:56:45,836
- Miten Salli?
- Hyvin vain.
846
00:56:46,005 --> 00:56:48,215
Kiireisen� motellilla. Kaipaa sinua.
847
00:56:48,382 --> 00:56:51,135
Kuten me kaikki, kun olet tien p��ll�.
848
00:56:52,344 --> 00:56:56,639
Niinp�. Olenkin miettinyt, -
849
00:56:56,806 --> 00:57:00,059
- mit� teemme sitten,
kun en en�� ole tien p��ll�.
850
00:57:00,728 --> 00:57:02,228
Mit� tarkoitat?
851
00:57:03,063 --> 00:57:07,985
Tied�th�n. En voi jatkaa t�t� ikuisesti.
852
00:57:11,070 --> 00:57:13,907
Harjoitteluni polkee paikallaan.
853
00:57:14,074 --> 00:57:16,327
Olen l�hinn� hidastunut
enk� nopeutunut.
854
00:57:16,992 --> 00:57:20,204
Kyll� se siit�, kamu.
Kerro vain ongelmasi.
855
00:57:20,371 --> 00:57:22,664
Autan sinua, kunnes asia korjautuu.
856
00:57:23,208 --> 00:57:28,086
Siin�p� se. En tied�.
Eik� minulla ole ideoita.
857
00:57:30,007 --> 00:57:33,219
Mietit��np�.
Tied�tk�, mit� min� tekisin?
858
00:57:33,384 --> 00:57:36,929
- Mit�?
- En tied�.
859
00:57:37,096 --> 00:57:40,599
En osaa sanoa.
En taida olla Doc n�iss� asioissa.
860
00:57:41,934 --> 00:57:44,896
Antaisin mit� vain,
jos saisin puhua h�nen kanssaan.
861
00:57:45,063 --> 00:57:47,690
Niin, Doc oli kaikkia viisaampi.
862
00:57:47,856 --> 00:57:49,567
Paitsi ehk� omaa opettajaansa.
863
00:57:49,735 --> 00:57:52,028
Niin. Hetkinen, mit�?
864
00:57:52,195 --> 00:57:55,740
Kaikilla on ollut opettajansa.
Kuten serkkuni Toivo.
865
00:57:55,907 --> 00:57:58,451
Opin h�nelt�,
miten laulaa ja vihelt�� yht� aikaa.
866
00:57:58,617 --> 00:58:00,077
H�n oli musikaalinen.
867
00:58:00,246 --> 00:58:03,289
Smokey. Martti, olet nero.
868
00:58:03,456 --> 00:58:06,751
Noh... Taika on hampaiden muodossa.
869
00:58:06,918 --> 00:58:08,253
Pit�� menn� Thomasvilleen.
870
00:58:08,420 --> 00:58:12,257
Hyv�. Autan mielell�ni, kuten tied�t.
871
00:58:12,423 --> 00:58:16,135
Olen useimpia parempi puhumaan.
872
00:58:31,943 --> 00:58:32,945
Hei, Cruz.
873
00:58:33,612 --> 00:58:35,322
Et ylipuhu minua.
874
00:58:35,489 --> 00:58:37,949
Menen takaisin.
En jatka valmentajanasi.
875
00:58:38,615 --> 00:58:42,494
Hyv� on.
Hyv�ksyn irtisanoutumisesi. Heippa.
876
00:58:44,123 --> 00:58:45,123
Selv�.
877
00:58:45,958 --> 00:58:49,670
Mutta koska kalenterisi on tyhj�,
tulisitko mukaamme?
878
00:58:49,836 --> 00:58:51,922
Etsin er�st� Smokeya.
879
00:58:52,088 --> 00:58:55,425
H�n voi ehk� auttaa. Kenties sinuakin.
880
00:58:56,092 --> 00:58:56,925
Ei.
881
00:58:57,094 --> 00:59:00,264
Tule nyt. Korjasin sen.
882
00:59:01,431 --> 00:59:03,807
Ei kiitos. Minulle riitt��.
883
00:59:04,184 --> 00:59:08,605
Hyv� on.
Ehk� t�m� muuttaa mielesi. Nyt!
884
00:59:10,148 --> 00:59:12,775
Ensin vanhat nivelet liikkeelle.
885
00:59:12,942 --> 00:59:15,987
- �l�.
- Anteeksi.
886
00:59:16,153 --> 00:59:21,492
Anteeksi, ett� huusin.
En melkein kuollut sinun takiasi.
887
00:59:21,659 --> 00:59:24,829
Nyt sin� l�hdet, etk� p��se rampille.
888
00:59:24,996 --> 00:59:26,498
- Hyv� on, min� tulen.
- Et p��se.
889
00:59:26,664 --> 00:59:27,664
Min� tulen. Lopeta!
890
00:59:32,880 --> 00:59:34,672
Mist� tied�t, ett� Smokey on t��ll�?
891
00:59:34,838 --> 00:59:36,173
En tied�k��n.
892
00:59:37,717 --> 00:59:39,385
Tied�tk� edes, el��k� h�n?
893
00:59:40,054 --> 00:59:41,054
En.
894
00:59:41,721 --> 00:59:42,804
Selv�.
895
00:59:44,141 --> 00:59:46,851
Mist� tied�t, onko se Smokey...
896
00:59:47,018 --> 00:59:50,688
Hetki. Mack, pys�yt�! Peruuta.
897
01:00:02,492 --> 01:00:06,038
THOMASVILLEN MOOTTORIRATA
KOTI NUMEROLLE 51
898
01:00:08,206 --> 01:00:09,666
Mukava n�hd�, Doc.
899
01:00:10,166 --> 01:00:12,876
Eik�s tuo ole vanha tallip��llikk�si?
900
01:00:13,711 --> 01:00:18,884
Tahdotko n�hd� kaikkein
mahtavimman kilpa-auton kotiradan?
901
01:00:21,427 --> 01:00:26,391
Emmek� etsik��n Smokeya?
Ai niin, h�n on kuollut.
902
01:00:26,557 --> 01:00:28,393
Emme tied� sit�.
903
01:00:36,527 --> 01:00:38,445
Onko t�h�n varmasti aikaa?
904
01:00:39,362 --> 01:00:42,030
T�h�n on.
905
01:00:55,753 --> 01:00:58,757
MINUT VIRITT�� AINA...
SMOKEYN KORJAAMO
906
01:01:02,552 --> 01:01:04,262
Jos t�m� rata osaisi puhua...
907
01:01:07,932 --> 01:01:11,269
Mit� sanot? Ajetaan kierros.
908
01:01:37,461 --> 01:01:39,088
T�ydellinen kaarros!
909
01:01:39,255 --> 01:01:41,965
Helpompaa ilman kalman koulubussia!
910
01:01:42,134 --> 01:01:43,427
�l� ihmeess�!
911
01:02:00,235 --> 01:02:02,653
Luulin jo, ettemme koskaan tapaisi.
912
01:02:03,655 --> 01:02:04,655
Smokey?
913
01:02:08,576 --> 01:02:10,327
H�n el��.
914
01:02:10,996 --> 01:02:15,333
Tied�n, miksi tulit. Sinulla on jano.
915
01:02:15,918 --> 01:02:19,088
SOKKABAARI
916
01:02:19,630 --> 01:02:23,634
T�m�n paikan v�ki riemastuu
Hudin pojun n�kemisest�.
917
01:02:23,800 --> 01:02:28,346
Hudin? Tarkoitat Doc Hudsonia.
918
01:02:30,347 --> 01:02:35,186
Hei! K�ytt�ytyk��. Saimme seuraa.
919
01:02:35,353 --> 01:02:38,188
Hei, les. Miten taka-akseli jaksaa?
920
01:02:38,356 --> 01:02:39,942
Tervetuloa Thomasvilleen.
921
01:02:41,943 --> 01:02:44,320
- Katsohan tuota.
- Mit�?
922
01:02:44,487 --> 01:02:46,697
Kolme suurinta autourheilulegendaa!
923
01:02:47,155 --> 01:02:49,951
Junnu "Keskiy�n" Kuu.
Jokke Virta. Maikki...
924
01:02:50,117 --> 01:02:52,661
Maikki "Maalaistytt�" M�ki?
H�n voitti 38 kisaa!
925
01:02:53,121 --> 01:02:56,331
En usko silmi�ni. Salama McQueen.
926
01:02:56,500 --> 01:02:58,543
Neiti M�ki. Ilo tavata teid�t.
927
01:02:58,710 --> 01:02:59,878
Rankka vuosi?
928
01:03:01,170 --> 01:03:04,215
Mikset harjoittele nyt Floridassa?
929
01:03:04,382 --> 01:03:06,717
- Tuota...
- Ovat salaisuuksiemme per�ss�.
930
01:03:06,885 --> 01:03:08,512
Etsitk� kadonnutta taikaasi?
931
01:03:09,889 --> 01:03:11,556
T��ll� taidetaan puhua suoraan.
932
01:03:12,891 --> 01:03:14,726
Totuus tepsii nopeammin.
933
01:03:19,856 --> 01:03:25,237
H�nen puheissaan pysyi aina
Kunnian p�iv�t.
934
01:03:26,237 --> 01:03:29,574
Ne menev�t ohi Kunnian p�iv�t.
935
01:03:29,740 --> 01:03:33,411
Tyt�n silm�niskun aikana
Kunnian p�iv�t.
936
01:03:33,577 --> 01:03:36,371
Kunnian p�iv�t
937
01:03:36,539 --> 01:03:38,000
Guido, h�n on enkeli.
938
01:03:39,335 --> 01:03:44,380
Maikki ei my�nn�, mutta
h�n vilkuili Hudia tositarkoituksella.
939
01:03:45,173 --> 01:03:46,173
Niink�?
940
01:03:46,257 --> 01:03:47,925
Ei sill� olisi ollut v�li�.
941
01:03:48,092 --> 01:03:50,929
Hud ei pit�nyt nopeista naisista.
942
01:03:51,596 --> 01:03:54,599
Maikki oli paitsi nopea my�s peloton.
943
01:03:54,849 --> 01:03:57,936
Katsoessani ensi kerran kisaa,
tiesin haluavani mukaan.
944
01:03:58,103 --> 01:04:02,565
Toki naiselle h�vi�minen
oli kaikille pelottava ajatus.
945
01:04:02,731 --> 01:04:04,358
Siksi en saanut kilpanumeroa.
946
01:04:04,527 --> 01:04:05,777
Mit� teit?
947
01:04:05,943 --> 01:04:07,277
Varastin numeron!
948
01:04:07,445 --> 01:04:08,445
Mit�?
949
01:04:08,864 --> 01:04:11,617
Kielloista ei pid� v�litt��.
Vai mit�, Jokke?
950
01:04:11,784 --> 01:04:14,702
Kutsua odottamalla
olisimme tuskin p��sseet mukaan.
951
01:04:14,869 --> 01:04:17,288
P��sty�mme radalle
emme tahtoneet pois.
952
01:04:17,456 --> 01:04:19,123
Doc taisi kokea samoin.
953
01:04:19,289 --> 01:04:23,253
Olisitpa n�hnyt, miten h�n saapui
kaupunkiin sinisess� maalissaan.
954
01:04:23,420 --> 01:04:26,715
Ei pelkk�n� Hudson Hornetina.
H�n sanoi jo olevansa -
955
01:04:26,882 --> 01:04:29,134
Mahtava Hudson Hornet.
956
01:04:30,594 --> 01:04:32,471
H�n sai kuulla siit�.
957
01:04:32,637 --> 01:04:33,637
Mutta ei kauan.
958
01:04:33,721 --> 01:04:36,682
Hud oli nopein kilpa-auto
Mississippin t�ll� puolen.
959
01:04:36,851 --> 01:04:38,226
Kunnes ei en�� ollut.
960
01:04:38,893 --> 01:04:39,893
Mit�?
961
01:04:40,894 --> 01:04:43,188
Kaikki muuttui, kun se tulokas ilmestyi.
962
01:04:49,822 --> 01:04:52,949
Hud ohitti nopeasti
koko kaakon parhaat - -
963
01:04:53,115 --> 01:04:54,492
- kilpa-autot.
964
01:04:55,367 --> 01:04:59,204
Joken ja Maikin. Jopa Junnun.
965
01:05:01,208 --> 01:05:03,460
Mutta tiell� oli viel� tulokas.
966
01:05:06,336 --> 01:05:08,380
Tulokas yritti kiilata Hudin valliin.
967
01:05:10,259 --> 01:05:14,262
Mutta Hud ei koskenut valleihin,
paitsi kun halusi.
968
01:05:25,273 --> 01:05:28,318
Tulokas ei ollut ennen n�hnyt
mit��n sellaista.
969
01:05:28,485 --> 01:05:30,778
- Tekik� Doc niin?
- Uskomatonta.
970
01:05:30,945 --> 01:05:34,032
H�n hymyili sen j�lkeen viikon putkeen.
971
01:05:36,034 --> 01:05:38,161
Olisinpa n�hnyt h�net sellaisena.
972
01:05:39,288 --> 01:05:42,166
- Millaisena?
- Iloisena.
973
01:05:49,338 --> 01:05:52,300
Et tainnut tulla t�nne asti
�ljyn per�ss�?
974
01:05:53,635 --> 01:05:55,512
Tarvitsen apuasi, Smokey.
975
01:05:56,221 --> 01:05:58,681
Niink�? Millaista apua?
976
01:06:00,016 --> 01:06:05,230
En ole varma. Jos h�vi�n Floridassa, -
977
01:06:06,481 --> 01:06:10,443
- urani on ohi. Minulle k�y kuten Docille.
978
01:06:11,778 --> 01:06:13,322
Mit� h�nelle tapahtui?
979
01:06:14,655 --> 01:06:18,701
Autourheilu oli parasta
h�nen el�m�ss��n.
980
01:06:18,867 --> 01:06:20,577
Kun se p��ttyi, h�n...
981
01:06:21,913 --> 01:06:24,373
Tied�t kyll�, ettei h�n ollut entisens�.
982
01:06:26,376 --> 01:06:27,961
Niink� luulet?
983
01:06:29,963 --> 01:06:32,632
Tule. N�yt�n sinulle jotain.
984
01:06:38,639 --> 01:06:40,599
Alku meni oikein.
985
01:06:41,266 --> 01:06:45,686
Kolari rikkoi Hudin rungon
ja kilpauran loppu h�nen syd�mens�.
986
01:06:46,355 --> 01:06:49,775
H�n vet�ytyi syrj��n.
Katosi Syylari Cityyn.
987
01:06:49,942 --> 01:06:52,987
Se kelmi ei puhunut minulle
50 vuoteen.
988
01:06:53,653 --> 01:06:57,449
Kunnes er��n� p�iv�n�
aloin saada kirjeit�.
989
01:07:10,003 --> 01:07:12,713
Niist� jokainen puhui sinusta.
990
01:07:15,592 --> 01:07:20,889
Hud rakasti kilpailemista.
Mutta valmentaessaan sinua...
991
01:07:22,222 --> 01:07:24,684
H�n oli iloisempi kuin koskaan.
992
01:07:25,226 --> 01:07:28,188
'OLEN KAIKESTA VELKAA DOCILLE'
993
01:07:28,355 --> 01:07:29,373
HUDSON HORNETIN
SUOJATTI PUHUTTAA
994
01:07:29,396 --> 01:07:31,690
Kilpaileminen ei ollut
parasta Hudin el�m�ss�.
995
01:07:33,193 --> 01:07:34,612
Sin� olit.
996
01:07:38,072 --> 01:07:40,532
Oletko valmis antamaan hanaa?
997
01:07:40,701 --> 01:07:42,036
Olen!
998
01:07:44,704 --> 01:07:47,414
Liialla kaasulla lenn�t pusikkoon.
999
01:07:48,750 --> 01:07:51,460
Kannattaa tehd� muistiinpanoja.
1000
01:08:04,057 --> 01:08:06,101
Sinussa on ainesta.
1001
01:08:22,199 --> 01:08:26,246
Hud n�ki sinussa jotain,
mit� et n�e itsek��n.
1002
01:08:28,038 --> 01:08:29,998
Oletko valmis etsim��n sen?
1003
01:08:30,958 --> 01:08:32,335
Olen.
1004
01:08:40,552 --> 01:08:43,096
No niin. Takaisin.
1005
01:08:46,015 --> 01:08:49,103
Ensimm�inen opetus:
Olet vanha. Hyv�ksy se.
1006
01:08:49,270 --> 01:08:51,813
- Sanoin sen h�nelle.
- Kuulo taitaa menn�.
1007
01:08:51,980 --> 01:08:54,567
- Olet kuulemma vanha ja...
- Kuulin kyll�.
1008
01:08:54,731 --> 01:08:58,569
Et p��se Myrskyn nopeuksiin,
mutta voit olla �lykk��mpi.
1009
01:08:59,154 --> 01:09:01,072
Selv�. Mit� teen?
1010
01:09:01,239 --> 01:09:03,533
Sanoit olleesi romurallissa.
1011
01:09:03,699 --> 01:09:05,243
Se oli kauheaa.
1012
01:09:05,409 --> 01:09:07,828
Oletko varma? Olet naarmuton.
1013
01:09:10,664 --> 01:09:13,835
Kilpa-auto voi tehd� paljonkin,
kun ei ylianalysoi asioita.
1014
01:09:16,045 --> 01:09:19,423
T��ll� Shannon Spokes Floridan
kansainv�lisell�. Jackson Myrsky - -
1015
01:09:19,591 --> 01:09:22,677
- kellotti t�n��n
huippunopeuden 344 km/h.
1016
01:09:27,600 --> 01:09:30,685
Jos tahdot voittaa Myrskyn,
jonkun pit�� esitt�� h�nt�.
1017
01:09:30,851 --> 01:09:32,353
Ik��n kuin sparraaja.
1018
01:09:32,520 --> 01:09:36,358
Enp� tied�.
En ole kilpa-auto vaan valmentaja!
1019
01:09:36,524 --> 01:09:37,525
Paina kaasua.
1020
01:09:44,073 --> 01:09:46,534
Ilman ��nenvaimenninta
kuulostatkin Myrskylt�.
1021
01:09:47,869 --> 01:09:49,371
J��t jalkoihini, McQueen!
1022
01:09:49,537 --> 01:09:52,664
Aja reumainen ahterisi radalle,
jotta voin ajaa - -
1023
01:09:52,832 --> 01:09:54,667
- sinut vanhainkotiin v�kisin!
1024
01:09:56,418 --> 01:09:57,418
Milt� kuulosti?
1025
01:09:58,003 --> 01:09:59,588
- Toimii.
- Toimi minulle.
1026
01:09:59,756 --> 01:10:01,298
- Ei siin� mit��n.
- Kelpaa.
1027
01:10:01,466 --> 01:10:02,466
Kuulitko tuon?
1028
01:10:02,967 --> 01:10:07,430
Et osallistunut Floridan aika-ajoihin,
joten starttaat per�lt�.
1029
01:10:08,096 --> 01:10:09,932
Aja h�net kiinni kolmessa kierroksessa.
1030
01:10:10,100 --> 01:10:13,020
Ai kaikkien ohi kolmessa kierroksessa?
1031
01:10:13,186 --> 01:10:14,479
Tahdotko voittaa Myrskyn?
1032
01:10:14,645 --> 01:10:18,106
- Tietenkin tahdon!
- Siin� tapauksessa aja!
1033
01:10:20,150 --> 01:10:21,360
Anna menn�.
1034
01:10:31,703 --> 01:10:34,792
Meill� riitt�� tekemist�.
1035
01:10:35,458 --> 01:10:38,837
Ole tarkkana.
Refleksit huononevat ensimm�isen�.
1036
01:10:44,842 --> 01:10:46,177
Miksi olemme niityll�?
1037
01:10:46,677 --> 01:10:48,512
Livahda luukusta!
1038
01:10:48,680 --> 01:10:50,347
- Mit� tuo tarkoitti?
- En tied�.
1039
01:10:50,515 --> 01:10:51,515
Aja!
1040
01:11:00,650 --> 01:11:02,944
Inhaa!
1041
01:11:07,614 --> 01:11:09,074
Uudestaan.
1042
01:11:11,078 --> 01:11:13,204
Tahdotko t�t� edes?
1043
01:11:15,664 --> 01:11:18,627
En�� kaksi p�iv�� j�ljell�.
Paina hommia!
1044
01:11:23,047 --> 01:11:24,340
Kuka tuo oli?
1045
01:11:24,507 --> 01:11:27,261
Lis�sin McQueenin antamaan vastusta.
1046
01:11:31,096 --> 01:11:34,641
Hud osasi antaa muiden autojen
tehd� ty�ns� puolestaan.
1047
01:11:34,810 --> 01:11:37,686
H�n sanoi: "Takerru kiinni,
kuin olisitte kovakuoriaisia - -"
1048
01:11:37,854 --> 01:11:38,854
- kes�y�n�."
1049
01:11:38,980 --> 01:11:40,231
Min� sanoin sen ensin.
1050
01:11:40,731 --> 01:11:43,150
Imussa ajoa?
Se on ollut tarpeetonta minulle.
1051
01:11:43,319 --> 01:11:47,280
Niin, kun olit nopea. Nyt olet hidas.
1052
01:11:47,447 --> 01:11:48,989
- Ja vanha.
- Ja raihnainen.
1053
01:11:49,157 --> 01:11:50,868
- Ja rapistunut.
- Tajusin jo.
1054
01:11:51,034 --> 01:11:53,328
Uuden sinun pit�� etsi�
uusia tilaisuuksia, -
1055
01:11:53,494 --> 01:11:55,122
- joista et edes tiennyt.
1056
01:11:58,333 --> 01:11:59,667
Livahda luukusta!
1057
01:12:02,045 --> 01:12:04,338
- Livahda luukusta.
- Mit�?
1058
01:12:04,505 --> 01:12:06,757
Kun luukku aukeaa, aja l�pi!
1059
01:12:18,603 --> 01:12:20,563
- Onnistuin!
- Hyv�!
1060
01:12:21,898 --> 01:12:23,440
Vauhtia!
1061
01:12:24,775 --> 01:12:25,944
Refleksit!
1062
01:12:27,654 --> 01:12:29,405
Lis�� l�mp��, Guido.
1063
01:12:29,572 --> 01:12:30,572
Selv�.
1064
01:12:37,454 --> 01:12:40,042
Katsos, kuka ilmestyi viimein.
1065
01:12:43,168 --> 01:12:45,380
T��ll� opettelimme ajamaan kilpaa.
1066
01:12:45,547 --> 01:12:46,923
Mets�ss�k�?
1067
01:12:47,090 --> 01:12:51,219
Sanotaan n�in,
ett� kuu loisti meille aina.
1068
01:12:52,302 --> 01:12:55,931
Kuu ei loistanut.
Meid�n ei tarvinnut... Antaa olla.
1069
01:12:56,100 --> 01:12:57,851
Salakuljetimme pontikkaa!
1070
01:12:59,185 --> 01:13:02,230
Ilman valoja. Vaistolla.
1071
01:13:50,737 --> 01:13:53,614
Eik� McQueen tullut viel�k��n?
Sama juttu kuin tulokkaana.
1072
01:13:53,780 --> 01:13:55,658
Ainakin isois�ni mukaan.
1073
01:13:56,159 --> 01:13:59,078
Aikaa on viel� yhteen kisaan.
1074
01:13:59,244 --> 01:14:02,081
Nopeasti sitten. Pit�� joutua Floridaan.
1075
01:14:02,248 --> 01:14:03,248
Ajakaa!
1076
01:14:07,462 --> 01:14:11,090
Ehkei h�nen kannatakaan tulla
viime kauden j�lkeen.
1077
01:14:15,470 --> 01:14:16,721
Sanotaan n�in.
1078
01:14:16,887 --> 01:14:20,015
En menet� y�uniani
miettien Salama McQueenia.
1079
01:14:25,480 --> 01:14:26,940
Anna menn�!
1080
01:14:34,905 --> 01:14:38,243
Hyv�, McQueen!
1081
01:14:49,087 --> 01:14:54,092
McQueen hyytyy! Ja nopeasti!
1082
01:15:04,520 --> 01:15:06,813
N�ittek�? Tuo oli...
1083
01:15:15,238 --> 01:15:17,155
Anteeksi. En tarkoittanut...
1084
01:15:20,994 --> 01:15:25,123
Pomo, aika l�hte� tien p��lle.
1085
01:15:26,667 --> 01:15:28,333
Niin.
1086
01:15:31,740 --> 01:15:34,658
Kiitos kaikille avusta.
1087
01:15:36,551 --> 01:15:38,177
L�hdemme Floridaan.
1088
01:15:48,563 --> 01:15:50,815
Tervetuloa autourheilun
suureen p�iv��n!
1089
01:15:50,981 --> 01:15:53,859
Olemme Floridan
kansainv�lisell� moottoriradalla.
1090
01:15:54,027 --> 01:15:58,280
Uusi Piston Cup -kausi alkaa.
T�m� on Florida 500.
1091
01:15:58,448 --> 01:16:01,868
43 autoa ja nelj�nnesmiljoona fania
odottavat kiihke�� - -
1092
01:16:02,034 --> 01:16:04,203
- strategian, taitojen ja vauhdin mittel��.
1093
01:16:04,369 --> 01:16:06,497
Yleis� odottaa suurta kisap�iv��.
1094
01:16:06,748 --> 01:16:09,585
Olen Matti "Vauhti" Kallonen.
Kanssani on -
1095
01:16:09,752 --> 01:16:13,463
Erkki Muskelipeli
ja tilastoihme Natalia N�ps�.
1096
01:16:13,630 --> 01:16:16,257
Myrsky on ennenn�kem�tt�m�n
suuri ennakkosuosikki.
1097
01:16:16,423 --> 01:16:20,302
Myrskyn voiton todenn�k�isyys
on 96,8 prosenttia.
1098
01:16:20,470 --> 01:16:21,762
�l� unohda Salama McQueenia.
1099
01:16:21,930 --> 01:16:24,557
Raitissuodin!
1100
01:16:24,725 --> 01:16:28,020
Olemme kuulleet
McQueenin erikoisesta harjoittelusta.
1101
01:16:28,811 --> 01:16:31,023
T�n��n n�emme, toimiko se.
1102
01:16:39,489 --> 01:16:45,036
Nopee. M� oon... nopee?
1103
01:16:50,208 --> 01:16:53,921
Pomo, autot kutsuttiin radalle.
1104
01:16:57,215 --> 01:16:59,384
Jeff Gorvette, millaista kisaa odotat?
1105
01:16:59,551 --> 01:17:01,970
Tiedossa on herkkupala. N�m� autot...
1106
01:17:02,136 --> 01:17:04,806
McQueen, voita meid�n
veteraanien puolesta.
1107
01:17:04,972 --> 01:17:06,640
Hoituu, Jeff.
1108
01:17:06,807 --> 01:17:08,976
- Hei, kamu!
- Hei.
1109
01:17:09,143 --> 01:17:12,105
- Teippi.
- Hei, Salli.
1110
01:17:12,771 --> 01:17:15,440
- Onko kaikki hyvin?
- Ehdottomasti.
1111
01:17:16,734 --> 01:17:20,613
Hyvin t�m� menee. Ja k�vi miten k�vi, -
1112
01:17:20,779 --> 01:17:23,699
- vaihdan seuraavaan tulokkaaseen
ja unohdan sinut.
1113
01:17:25,493 --> 01:17:26,786
Onneksi olet t��ll�.
1114
01:17:28,704 --> 01:17:31,707
Hienot teipit. Otetaan kuva.
1115
01:17:31,792 --> 01:17:34,002
Mahtavaa tavata ykk�sfanini.
1116
01:17:34,752 --> 01:17:35,753
Mik� toope.
1117
01:17:35,920 --> 01:17:38,840
- H�n ei ole fanisi, Myrsky.
- Terve, mestari.
1118
01:17:39,007 --> 01:17:41,385
Myyt kuulemma huomenna mutal�ppi�.
1119
01:17:41,551 --> 01:17:44,721
Onko se totta?
Varaa minulle ensimm�inen pakkaus.
1120
01:17:54,771 --> 01:18:00,069
Salama McQueen!
1121
01:18:01,069 --> 01:18:04,573
- Hei, Salama!
- Herra Sterling.
1122
01:18:04,740 --> 01:18:06,326
Tulevaisuuteen, vai mit�?
1123
01:18:06,826 --> 01:18:08,828
Niin, tulevaisuuteen.
1124
01:18:09,828 --> 01:18:13,167
Keskity siihen, mit� olet tekem�ss�.
1125
01:18:13,750 --> 01:18:14,917
Kiitti, Smokey.
1126
01:18:15,083 --> 01:18:17,252
Ole kunniaksi Hudille.
1127
01:18:17,420 --> 01:18:18,630
Hoituu.
1128
01:18:19,005 --> 01:18:21,257
Hanaa-hanaa-hanaa, kisa k�yntiin!
1129
01:18:29,850 --> 01:18:33,603
McQueen edistyy vakaasti
kisan alkuvaiheissa.
1130
01:18:33,770 --> 01:18:35,688
Se ei riit� Myrskyn saavuttamiseen.
1131
01:18:35,855 --> 01:18:37,233
H�n aloitti per�lt�.
1132
01:18:37,398 --> 01:18:39,192
Siihen n�hden h�nell� sujuu hyvin.
1133
01:18:44,905 --> 01:18:46,533
51. KIERROS
1134
01:18:48,034 --> 01:18:52,038
Ei hullumpaa! T�ll� menolla
p��set k�rkikymmenikk��n!
1135
01:18:52,204 --> 01:18:55,542
Se ei riit�, Smokey. Minun pit�� voittaa.
1136
01:18:55,708 --> 01:18:58,212
Hommiin sitten! Muista harjoittelusi.
1137
01:18:58,378 --> 01:19:00,296
Etsi Myrsky ja ota h�net kiinni!
1138
01:19:00,462 --> 01:19:02,256
H�n saa kolme kierrosta
ottaa minut kiinni.
1139
01:19:02,422 --> 01:19:04,716
Cruz antaa kolme kierrosta
ottaa h�net kiinni.
1140
01:19:04,884 --> 01:19:06,636
Selv�! Kiit� h�nt� puolestani.
1141
01:19:13,393 --> 01:19:16,688
- Mit� teet t��ll�?
- Herra Sterling, min� vain...
1142
01:19:16,855 --> 01:19:18,398
Palaa heti harjoittelukeskukseen.
1143
01:19:18,981 --> 01:19:19,984
Miksi?
1144
01:19:20,149 --> 01:19:22,402
Valmista Kurt ensi viikonlopun kisaan.
1145
01:19:22,569 --> 01:19:26,532
Ei Kurt. Oliko h�n se �t�kk�tyyppi?
Se toinen... Ronald!
1146
01:19:26,698 --> 01:19:28,324
Tahdon katsoa.
1147
01:19:28,490 --> 01:19:29,993
Ei onnistu.
1148
01:19:30,118 --> 01:19:31,244
Mene.
1149
01:19:31,411 --> 01:19:33,371
McQueenilla on yh� tilaisuus...
1150
01:19:33,538 --> 01:19:34,873
Tee ty�si!
1151
01:19:35,539 --> 01:19:36,539
Selv�.
1152
01:19:37,083 --> 01:19:40,212
Riisu spoileri ja kilparenkaat.
N�yt�t naurettavalta.
1153
01:19:40,378 --> 01:19:44,048
Olet valmentaja, et kilpa-auto!
1154
01:19:45,757 --> 01:19:49,470
Jos olisit kilpa-auto,
ymm�rt�isit sen, mutta et ole!
1155
01:19:49,636 --> 01:19:50,889
Joten et ymm�rr�.
1156
01:19:54,893 --> 01:19:57,729
H�n ei ole kilpa-auto vaan valmentaja.
1157
01:20:05,779 --> 01:20:11,576
Olen aina halunnut ajaa kilpaa!
Sinun takiasi!
1158
01:20:13,286 --> 01:20:16,914
Se oli ainoa tilaisuuteni,
enk� tarttunut siihen.
1159
01:20:17,081 --> 01:20:20,835
Se oli ainoa tilaisuuteni,
enk� tarttunut siihen.
1160
01:20:24,588 --> 01:20:27,257
Kolari kakkoskaarteessa.
Aja sis�kaarteeseen.
1161
01:20:41,439 --> 01:20:42,606
Selvisitk�?
1162
01:20:42,774 --> 01:20:44,275
Smokey, tarvitsen Cruzia!
1163
01:20:44,442 --> 01:20:48,363
- Anna sen nyt olla.
- Tarvitsen h�net t�nne heti!
1164
01:20:48,820 --> 01:20:50,448
Edelleen keltainen lippu.
1165
01:20:50,614 --> 01:20:52,658
Romuttuneita autoja kaikkialla.
1166
01:20:52,824 --> 01:20:55,036
Hamilton t�ss�.
Ernesti Raitissuodin soittaa.
1167
01:20:55,203 --> 01:20:57,622
Ernesti... McQueen?
1168
01:20:57,788 --> 01:21:01,458
Vihre� valo palaa,
ja kaikki suuntaavat varikolle.
1169
01:21:02,043 --> 01:21:05,296
Luigi, Guido, renkaat!
Klainari, polttoaine!
1170
01:21:05,462 --> 01:21:07,297
Min� tulin. Mit� tapahtuu?
1171
01:21:08,341 --> 01:21:10,469
Ei minulle! H�nelle.
1172
01:21:11,636 --> 01:21:12,304
Mit�?
1173
01:21:12,470 --> 01:21:14,222
- Miksi h�n palasi?
- Hoidelkaa h�net!
1174
01:21:14,389 --> 01:21:16,807
- Renkaita tulossa!
- Mit� tapahtuu?
1175
01:21:16,975 --> 01:21:18,560
Ramone, onko sinulla maalisi?
1176
01:21:18,726 --> 01:21:22,064
- Totta kai.
- Mit� oikein teette?
1177
01:21:22,480 --> 01:21:24,984
En tajua. McQueen on paikallaan.
1178
01:21:25,149 --> 01:21:26,317
Jokin on vialla.
1179
01:21:26,484 --> 01:21:27,319
McQueen?
1180
01:21:27,485 --> 01:21:29,488
T�n��n saat tilaisuutesi, Cruz.
1181
01:21:29,654 --> 01:21:30,238
Mit�?
1182
01:21:30,404 --> 01:21:32,865
Min� aloitin kisan.
Sin� viet sen loppuun.
1183
01:21:33,324 --> 01:21:37,162
H�n vahingoittaa br�ndi�!
H�n on pelkk� valmentaja!
1184
01:21:37,328 --> 01:21:40,206
H�n on kilpa-auto.
En vain heti huomannut sit�.
1185
01:21:40,664 --> 01:21:41,664
Ei kai se ole sallittua.
1186
01:21:41,708 --> 01:21:43,918
S��nn�t puhuvat vain kilpanumerosta.
1187
01:21:44,085 --> 01:21:45,587
Ei ole v�li�, mik� auto sit� kantaa.
1188
01:21:45,753 --> 01:21:49,841
- Ette voi...
- Rakastan mutal�ppi�si valtavasti.
1189
01:21:50,007 --> 01:21:51,176
Pois tielt�, tomppeli!
1190
01:21:51,342 --> 01:21:55,346
Minulla on omat l�p�t
kalalle, kirkkoon ja ruokailuun.
1191
01:21:57,472 --> 01:22:00,018
Vauhtia! H�net pit�� saada radalle!
1192
01:22:00,185 --> 01:22:01,520
- Renkaat!
- Polttoaine!
1193
01:22:01,686 --> 01:22:02,313
Ramone?
1194
01:22:02,478 --> 01:22:05,023
Aika ei riitt�nyt parempaan.
1195
01:22:05,523 --> 01:22:08,484
Tuo toimii.
1196
01:22:08,735 --> 01:22:10,154
Miksi teet t�m�n?
1197
01:22:10,319 --> 01:22:12,988
Sanoit, ett� t�m� voi olla
viimeinen tilaisuutesi.
1198
01:22:13,155 --> 01:22:17,409
Viimeinen tilaisuuteni
antaa sinulle ensimm�inen tilaisuutesi.
1199
01:22:18,411 --> 01:22:20,204
Tahdon, ett� tartut siihen.
1200
01:22:22,332 --> 01:22:24,375
H�nen pit�� ehti� ennen turva-autoa.
1201
01:22:25,543 --> 01:22:28,213
- Et voi!
- Nyt tai ei koskaan.
1202
01:22:29,380 --> 01:22:30,422
Mit� sanot?
1203
01:22:33,217 --> 01:22:35,595
Varikkoalueen rajoitus on 56 km/h!
1204
01:22:35,761 --> 01:22:36,761
Tied�n!
1205
01:22:44,354 --> 01:22:48,067
McQueenin talli vaihtoi
toiseen autoon numerolla 95.
1206
01:22:48,234 --> 01:22:49,442
En usko silmi�ni.
1207
01:22:49,609 --> 01:22:51,027
Kai n�et t�m�n?
1208
01:22:51,194 --> 01:22:55,032
Ai se tytt�? Uskomatonta.
H�nk� kilpailee?
1209
01:23:05,417 --> 01:23:07,918
Vihre� lippu! Kisa jatkuu.
1210
01:23:12,131 --> 01:23:13,926
Cruz, mit� teet?
1211
01:23:14,092 --> 01:23:16,261
Vauhtia! P��set lujempaa.
1212
01:23:16,427 --> 01:23:21,100
Kutsu h�nt� Frances Remmiahtimeksi
ja varoita kalman koulubussista.
1213
01:23:21,266 --> 01:23:23,060
- Mit�? Enk�.
- Luota minuun.
1214
01:23:25,228 --> 01:23:29,606
Frances Remmiahdin,
kalman koulubussi jahtaa sinua.
1215
01:23:29,774 --> 01:23:32,610
Mit�? Aivan.
1216
01:23:33,485 --> 01:23:35,320
Sellaista t�ll� kertaa.
1217
01:23:36,948 --> 01:23:40,286
Liikaa kierroksia. Hellit�.
1218
01:23:40,451 --> 01:23:42,787
- Sano, ett� h�n on p�yhe� pilvi.
- Enk�.
1219
01:23:42,953 --> 01:23:43,953
Smokey, sano se.
1220
01:23:45,123 --> 01:23:49,295
Cruz, olet p�yhe� pilvi.
1221
01:23:50,462 --> 01:23:54,841
Aivan. Liikaa kierroksia.
Olen p�yhe� pilvi.
1222
01:23:59,011 --> 01:24:02,390
Ennakoi k��nn�ksesi. Keskity!
1223
01:24:02,556 --> 01:24:07,145
Sano, ett� h�n on hiekkarannalla
ja rapuset ovat k�yneet nukkumaan.
1224
01:24:08,645 --> 01:24:10,981
En kyll� sano. Sano itse.
1225
01:24:12,984 --> 01:24:15,820
No niin, Cruz. Ajattele hiekkarantaa.
1226
01:24:15,987 --> 01:24:18,489
- McQueen?
- Niin. Muista hiekkaranta.
1227
01:24:19,157 --> 01:24:21,326
Valitse ajolinja ja pid� se. Hoituu.
1228
01:24:24,578 --> 01:24:25,997
Ei hullumpaa.
1229
01:24:26,163 --> 01:24:28,207
Toisenlaista kuin simulaattorissa.
1230
01:24:28,373 --> 01:24:31,587
Sinulla on kaikki, mit� tarvitaan.
Muista Thomasville.
1231
01:24:31,753 --> 01:24:33,922
- Thomasville?
- Niin. Livahda luukusta.
1232
01:24:34,087 --> 01:24:35,840
Tuon min�kin tajuan.
1233
01:24:36,007 --> 01:24:37,426
Livahda luukusta.
1234
01:24:55,235 --> 01:24:59,698
McQueenin korvannut kilpa-auto
on Cruz Ramirez.
1235
01:24:59,864 --> 01:25:01,449
H�nen ensimm�inen kisansa!
1236
01:25:01,615 --> 01:25:05,244
Itse asiassa, Erkki,
h�n on voittanut yhden kisan.
1237
01:25:05,411 --> 01:25:07,538
Jossain Thunder Hollow'ssa.
1238
01:25:08,038 --> 01:25:10,875
Thunder Hollow mainittu!
1239
01:25:12,793 --> 01:25:14,921
Siirry puoli kaistaa.
1240
01:25:15,087 --> 01:25:16,797
- Selv�.
- Varo violettia.
1241
01:25:16,965 --> 01:25:21,052
H�n v�ist�� ulkolaitaan.
Ohita sis�lt�! Hyv�.
1242
01:25:21,219 --> 01:25:22,720
Olet omaa luokkaasi.
1243
01:25:22,886 --> 01:25:26,390
Varo kolmosmutkan roskia.
Pid� renkaat puhtaana.
1244
01:25:26,557 --> 01:25:28,435
- Selv�.
- T�yssy sis�kaarteessa.
1245
01:25:28,601 --> 01:25:29,728
Varo, ettet hypp��.
1246
01:25:29,895 --> 01:25:31,061
- Nytk�?
- Niin!
1247
01:25:31,229 --> 01:25:34,899
Vallin luona on liukasta. Varovasti.
1248
01:25:36,442 --> 01:25:39,487
Osuit valliin.
1249
01:25:39,654 --> 01:25:41,948
Hahaa. Olin vain hy�kk��v�.
1250
01:25:44,743 --> 01:25:48,413
Tule varikolle.
Tarkkaile kierroslukujasi.
1251
01:25:48,579 --> 01:25:50,957
Vapauta kaasu. Jarrulle.
1252
01:25:51,123 --> 01:25:53,252
- Liikaa vauhtia!
- Taaksep�in.
1253
01:25:53,418 --> 01:25:54,418
Anteeksi.
1254
01:25:55,128 --> 01:25:57,756
Ohita ne yksi kerrallaan. Aja!
1255
01:26:00,426 --> 01:26:02,427
Hyv�. Suoraan vain.
1256
01:26:05,430 --> 01:26:08,182
Mene! N�etk� t�m�n, Smokey?
1257
01:26:13,145 --> 01:26:15,939
Ramirez nousee.
1258
01:26:16,106 --> 01:26:17,692
Miksi v�litt�isin?
1259
01:26:17,859 --> 01:26:19,277
H�n on k�rkikympiss�!
1260
01:26:22,447 --> 01:26:25,033
L�hestyt k�rke�.
1261
01:26:32,123 --> 01:26:35,002
- Ramirez on jo nelj�s.
- Nelj�s?
1262
01:26:38,630 --> 01:26:39,630
Tee se!
1263
01:26:42,342 --> 01:26:44,220
Ramirez on kolmantena.
1264
01:26:52,143 --> 01:26:53,728
Mit� teet, Myrsky?
1265
01:26:54,729 --> 01:26:58,900
Hei, tytt�. Ensin luulin,
ett� sinut ohjasi radalle - -
1266
01:26:59,067 --> 01:27:00,319
- huono navigaattori.
1267
01:27:00,485 --> 01:27:01,694
�l� kuuntele.
1268
01:27:01,860 --> 01:27:02,654
N�yt�t hyv�lt�.
1269
01:27:02,819 --> 01:27:04,238
On t�rke�� n�ytt�� oikealta.
1270
01:27:04,404 --> 01:27:07,533
V�ki ei saa ajatella,
ettet kuuluisi t�nne.
1271
01:27:07,699 --> 01:27:08,743
H�n yritt�� psyykata!
1272
01:27:08,909 --> 01:27:11,328
Heid�n ei tarvitse tiet�� kaikkea.
1273
01:27:11,996 --> 01:27:17,335
Sit�, ett� vaikka pukeudut miten,
et koskaan ole yksi meist�.
1274
01:27:24,884 --> 01:27:26,594
N�itk�, mit� tapahtui?
1275
01:27:26,761 --> 01:27:29,180
N�in. H�n p��si p��ni sis��n.
1276
01:27:29,389 --> 01:27:34,060
Ei! Sin� p��sit h�nen p��ns� sis��n.
Etk� ymm�rr�?
1277
01:27:34,226 --> 01:27:37,771
H�n ei olisi tehnyt noin,
ellei pelk�isi sinua.
1278
01:27:37,939 --> 01:27:38,939
Mit�?
1279
01:27:39,023 --> 01:27:41,900
H�n n�kee sinussa jotain,
mit� et n�e itsek��n.
1280
01:27:42,569 --> 01:27:46,532
Sait minut uskomaan niin.
Sinunkin pit�� nyt uskoa se.
1281
01:27:47,865 --> 01:27:49,908
Olet kilpa-auto.
1282
01:27:50,743 --> 01:27:52,036
K�yt� sit�.
1283
01:28:02,547 --> 01:28:06,051
- Miten kauas h�n j�i?
- Katso taaksesi.
1284
01:28:06,217 --> 01:28:06,719
Mit�?
1285
01:28:06,886 --> 01:28:08,636
- Iltaa, Myrsky?
- Miten...
1286
01:28:08,802 --> 01:28:10,305
Ajan vain imussasi.
1287
01:28:10,471 --> 01:28:11,974
Ei syyt� huoleen.
1288
01:28:12,140 --> 01:28:14,475
Kuin kovakuoriaiset kes�y�n�.
1289
01:28:18,395 --> 01:28:19,564
Hamilton!
1290
01:28:19,730 --> 01:28:21,649
- Hamilton t�ss�.
- Kerro nopeutemme.
1291
01:28:21,815 --> 01:28:24,819
334 km/h, 333 km/h...
1292
01:28:24,985 --> 01:28:27,113
Voitko lopettaa?
Ty�nn�t minut ajolinjalta.
1293
01:28:27,279 --> 01:28:29,323
- Viimeinen kierros!
- Anna menn�!
1294
01:28:32,578 --> 01:28:35,829
Navigaattorini mukaan
tiell� on ruuhkaa.
1295
01:28:35,997 --> 01:28:38,917
- Sin� et t�t� voita!
- Olet vihainen.
1296
01:28:39,083 --> 01:28:41,086
Enk� ole!
1297
01:28:41,252 --> 01:28:43,588
Hy�dynn� vihaasi!
1298
01:28:43,755 --> 01:28:44,797
En ole vihainen!
1299
01:28:46,132 --> 01:28:48,969
Tuskinpa vain. Ei!
1300
01:28:53,096 --> 01:28:54,306
Pois sielt�!
1301
01:28:54,475 --> 01:28:57,101
Et kuulu t�lle radalle!
1302
01:28:58,436 --> 01:29:00,689
Kuulunpas!
1303
01:29:12,993 --> 01:29:16,037
En usko t�t�. Cruz Ramirez voittaa!
1304
01:29:16,203 --> 01:29:17,538
Olen sanaton!
1305
01:29:19,332 --> 01:29:22,002
Hieno lopetus! Sin� teit sen!
1306
01:29:22,293 --> 01:29:24,337
Cruz Ramirez!
1307
01:29:24,503 --> 01:29:26,631
- Sill� lailla!
- Hyv�, Cruz!
1308
01:29:35,222 --> 01:29:37,140
Pahuksenmoinen voitto!
1309
01:29:38,476 --> 01:29:41,396
Niin. Pahuksenmoinen voitto.
1310
01:29:45,525 --> 01:29:48,487
- Sin� lensit, Cruz!
- Kiitti.
1311
01:29:48,654 --> 01:29:50,320
- Kovaa ajoa t�n��n.
- Komeaa j�lke�.
1312
01:29:50,488 --> 01:29:51,155
Kiitos!
1313
01:29:51,322 --> 01:29:56,618
- Vilkkusi on p��ll�.
- Onko? Jallitit minua! Hassua.
1314
01:30:04,377 --> 01:30:06,630
Ramirez!
1315
01:30:07,963 --> 01:30:09,548
Hyv�, Cruz!
1316
01:30:11,009 --> 01:30:13,176
Anna heille savua.
1317
01:30:13,845 --> 01:30:16,222
Cruz, Cruz!
1318
01:30:27,692 --> 01:30:29,027
Totut siihen kyll�.
1319
01:30:29,194 --> 01:30:31,322
Tehk�� tiet�. Pian.
1320
01:30:31,904 --> 01:30:35,033
Cruz! Tiesin, ett� sinussa on ainesta.
1321
01:30:35,199 --> 01:30:37,534
Ja nyt olet voittaja.
1322
01:30:38,244 --> 01:30:41,332
Voisit ajaa kilpaa tallissamme.
Voisimme...
1323
01:30:41,497 --> 01:30:44,417
Valitan, herra Sterling.
En koskaan aja teille.
1324
01:30:45,083 --> 01:30:46,168
Min� lopetan.
1325
01:30:47,045 --> 01:30:49,505
- Aja sitten minulle.
- Tex!
1326
01:30:49,672 --> 01:30:53,676
Olisi hienoa, jos ajaisit Team Dinocolle.
1327
01:30:53,842 --> 01:30:58,014
Kuten tied�t, meill� on ollut
monia loistokuskeja ja Cal.
1328
01:30:58,181 --> 01:31:00,350
Olen yh� t��ll�.
1329
01:31:00,516 --> 01:31:02,268
Team Dinoco, Cruz!
1330
01:31:02,435 --> 01:31:03,770
Palkkaa pois. Siit� vain.
1331
01:31:03,936 --> 01:31:05,688
Salama, nyt kun olet lopettanut, -
1332
01:31:05,855 --> 01:31:08,692
- sinulla on mainoskuvaus
maanantaiaamuna.
1333
01:31:09,192 --> 01:31:12,694
- Selv�, herra Sterling.
- Hetkinen.
1334
01:31:15,698 --> 01:31:18,118
Miksi nimeni on tuolla?
1335
01:31:18,368 --> 01:31:20,787
Sin� aloitit kisan. Niin se menee.
1336
01:31:20,953 --> 01:31:22,247
Hetkinen nyt. Eik�!
1337
01:31:22,413 --> 01:31:26,126
Salaman voittaessa h�n p��tt��,
milloin lopettaa. Niin te sovitte.
1338
01:31:26,292 --> 01:31:27,585
Olen h�nen asianajajansa.
1339
01:31:27,752 --> 01:31:29,380
Niin te sovitte!
1340
01:31:29,546 --> 01:31:30,922
Et ole kiva tyyppi.
1341
01:31:31,088 --> 01:31:35,051
Tosin mutal�pp�si ovat
laadukkaita ja edullisia.
1342
01:31:35,636 --> 01:31:39,305
Hei, Sterling.
Jutellaanko v�h�n kahden kesken?
1343
01:31:39,471 --> 01:31:41,265
N�in miljard��rien kesken.
1344
01:31:41,431 --> 01:31:44,601
Cruz, vain yksi kuva.
Milt� tuntui voittaa Jackson Myrsky?
1345
01:31:44,770 --> 01:31:46,271
Kerro koko juttu.
1346
01:31:46,729 --> 01:31:49,942
Se oli mahtavaa! En odottanut t�t�.
1347
01:31:53,987 --> 01:31:56,614
H�ness� on ainesta, vai mit�, Doc?
1348
01:31:58,908 --> 01:32:00,994
H�nell� oli hyv� opettaja.
1349
01:32:02,619 --> 01:32:05,497
Nyt sin� saat p��tt��, milloin lopetat.
1350
01:32:06,123 --> 01:32:08,792
Mit� siis sanot, Tuoksu? Siis Teippi.
1351
01:32:11,421 --> 01:32:16,342
Jatkan kilpailemista.
Mutta sit� ennen tahdon tehd� jotain.
1352
01:32:23,682 --> 01:32:29,646
Tervetuloa historialliselle Vilivuorelle
vauhtispektaakkeliin!
1353
01:32:30,981 --> 01:32:33,984
Siin� h�n on! Cruz!
1354
01:32:34,152 --> 01:32:34,985
Kiitos!
1355
01:32:35,154 --> 01:32:36,863
Hienot maalit!
1356
01:32:37,029 --> 01:32:41,533
Anteeksi, iso hattu tulossa.
Hoitele ne, Viisykk�nen!
1357
01:32:41,701 --> 01:32:44,287
Hieno numero. McQueenin ajatus.
1358
01:32:44,453 --> 01:32:46,331
H�nest� Hud hyv�ksyisi sen ilomielin.
1359
01:32:46,831 --> 01:32:48,333
Se on mahtava.
1360
01:32:48,498 --> 01:32:50,542
T�ydellinen. Perinteinen.
1361
01:32:50,710 --> 01:32:53,003
Sanoiko joku "perinteinen"?
1362
01:32:56,048 --> 01:32:59,011
Tuo on hieno. R�ike�, mutta hieno.
1363
01:32:59,302 --> 01:33:00,845
DOC HUDSONIN MUISTOLLE
1364
01:33:01,011 --> 01:33:03,640
- Makea.
- Favoloso.
1365
01:33:04,850 --> 01:33:06,810
H�n kokeilee jotain uutta. Hienoa.
1366
01:33:08,186 --> 01:33:09,229
Hienovaraista.
1367
01:33:09,395 --> 01:33:13,149
Jos kerran olen tallip��llikk�si,
paras tehd� se tyylill�.
1368
01:33:13,315 --> 01:33:15,234
Mit� herra Sterling sanoo?
1369
01:33:15,400 --> 01:33:18,738
V�lit�n enemm�n Texin mietteist�.
1370
01:33:18,904 --> 01:33:21,865
H�n n�et osti Ruoste pois -merkin.
Kiitti, Tex!
1371
01:33:22,824 --> 01:33:26,328
Tein Sterlingille
Texasin kokoisen tarjouksen!
1372
01:33:26,828 --> 01:33:28,581
Oletko valmis aloittamaan treenit?
1373
01:33:28,748 --> 01:33:30,708
Oletko valmis taas h�vi�m��n?
1374
01:33:30,875 --> 01:33:33,212
Toivottavasti sinulla on p�yhe� pilvesi.
1375
01:33:33,378 --> 01:33:34,587
Ja sinulla alusastiasi.
1376
01:33:34,753 --> 01:33:37,631
Alusastia on valmis
ja p�iv�unet nukuttu.
1377
01:33:37,798 --> 01:33:38,882
Antaa tulla, vanhus.
1378
01:33:39,051 --> 01:33:40,886
- Luigi.
- Ajakaa!
1379
01:33:42,011 --> 01:33:44,556
El�n el�m�ni reunalla.
1380
01:33:44,721 --> 01:33:47,516
En pys�hdy punaisiin.
1381
01:33:47,685 --> 01:33:50,395
Antaa menn�, katsotaan, mit� saamme.
1382
01:33:51,479 --> 01:33:52,730
Hyv�, Team Dinoco!
1383
01:33:52,896 --> 01:33:56,024
Musta asfaltti, keltaiset viivat.
1384
01:33:56,192 --> 01:33:59,194
Painan pakokaasua y�h�n.
1385
01:34:00,363 --> 01:34:02,657
L�mp�ni nousee.
1386
01:34:04,659 --> 01:34:07,203
Ajetaan.
1387
01:34:07,369 --> 01:34:10,414
Ajetaan, me ajetaan.
1388
01:34:11,006 --> 01:34:15,073
.:: Www.HoundDawgs.org::.
.:: Newest NORDiC RETAiL!::.
1389
01:34:15,545 --> 01:34:18,088
Istuin ennen huoneessani.
1390
01:34:18,256 --> 01:34:20,759
Unelmoin asioista, joita tehd�.
1391
01:34:20,926 --> 01:34:24,762
Pelk�sin liikaa tarttuakseni rattiin.
1392
01:34:26,681 --> 01:34:29,393
Nyt olen kanssasi enk� katso taakseni.
1393
01:34:29,560 --> 01:34:32,103
Se on huumaavaa, ajamme vauhdilla.
1394
01:34:32,270 --> 01:34:37,400
Saat minut tuntemaan niin paljon.
1395
01:34:38,525 --> 01:34:41,279
El�n el�m�ni reunalla.
1396
01:34:41,445 --> 01:34:44,073
En pys�hdy punaisiin.
1397
01:34:44,239 --> 01:34:47,034
Antaa menn�, katsotaan, mit� saamme.
1398
01:34:49,703 --> 01:34:52,582
Musta asfaltti, keltaiset viivat.
1399
01:34:52,748 --> 01:34:55,792
Painan pakokaasua y�h�n.
1400
01:34:56,628 --> 01:34:58,713
L�mp�ni nousee.
1401
01:35:01,132 --> 01:35:06,554
Ajetaan.
1402
01:35:13,395 --> 01:35:17,731
Ajetaan P�� maassa.
1403
01:35:19,067 --> 01:35:23,112
Annetaan menn� Mit� odotat?
1404
01:35:23,279 --> 01:35:25,949
Ajetaan.
1405
01:35:26,114 --> 01:35:28,826
P�� maassa.
1406
01:35:28,993 --> 01:35:31,496
Annetaan menn�.
1407
01:35:31,663 --> 01:35:32,997
Mit� odotat?
1408
01:35:34,998 --> 01:35:39,295
Ajetaan.
1409
01:36:09,033 --> 01:36:11,703
El�n el�m�ni reunalla.
1410
01:36:11,869 --> 01:36:14,497
En pys�hdy punaisiin.
1411
01:36:14,663 --> 01:36:17,375
Antaa menn�, katsotaan, mit� saamme.
1412
01:36:20,337 --> 01:36:25,676
Ajetaan.
1413
01:41:09,627 --> 01:41:11,628
Tekstitys: Ville Moilanen.
1414
01:41:12,212 --> 01:41:15,048
Mukitelineeni on iloinen
Tankkini on t�ysi.
1415
01:41:15,215 --> 01:41:18,092
Moottorini mylvii kuin h�rk�.
1416
01:41:18,259 --> 01:41:20,845
Puskurini on puunattu
ja minulla k�vi onni.
1417
01:41:21,011 --> 01:41:23,472
Minulla on treffit j��tel�auton kanssa.
1418
01:41:26,060 --> 01:41:27,060
Hitsi.
1419
01:41:27,393 --> 01:41:30,813
McQueen, oletko viel� siell�?
1420
01:41:32,649 --> 01:41:33,900
Nykytekniikka.
108146