All language subtitles for Britannia.S03E04.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:13,199 Upanje je h�i slepega o�eta. 2 00:00:14,480 --> 00:00:17,440 �e tega ni storil on, potem jaz nisem slepi o�e 3 00:00:17,719 --> 00:00:19,839 in prerokba ni prerokba. 4 00:00:20,039 --> 00:00:23,120 Cait, temu ne bo� u�la! Nih�e ne more. 5 00:00:23,320 --> 00:00:24,440 Jebe� bogove. 6 00:00:24,920 --> 00:00:28,480 Od�el bom v podzemlje in se pogovoril s sestro. 7 00:00:28,600 --> 00:00:29,879 Kdo si ti? -De�. 8 00:00:30,039 --> 00:00:31,600 �uvam novega Verana. 9 00:00:31,760 --> 00:00:34,320 Pozna� pripravo na globoki spanec? 10 00:00:34,520 --> 00:00:36,320 Tisti globoki spanec. 11 00:00:37,039 --> 00:00:40,439 Kaj je pomenilo, ko si rekla, da sem tvoj otrok? 12 00:00:40,799 --> 00:00:45,280 Pojdi k svojemu generalu Aulu in mu povej, da prihaja kraljica Antedia. 13 00:00:52,159 --> 00:00:53,439 Je kdo tukaj? 14 00:01:37,039 --> 00:01:38,799 Rimski tabor, pet milj severno. 15 00:01:38,879 --> 00:01:41,359 Uni�en je do temeljev. 16 00:01:41,520 --> 00:01:45,039 Vse so za�gali. -Kdo bi to storil? 17 00:01:45,159 --> 00:01:46,719 Strele in gromi? -Velikani. 18 00:01:46,840 --> 00:01:49,879 Karkoli se je zgodilo, so v hudih te�avah. 19 00:01:50,039 --> 00:01:51,280 Ja. 20 00:01:52,200 --> 00:01:53,439 Katera bo prva? 21 00:01:53,640 --> 00:01:58,920 Jaz sem Antedia, kraljica Regnija, h�i Boka Groznega, 22 00:01:59,680 --> 00:02:03,719 vladarica stotih vrhov, krvnica vseh du�. Vsaj bila sem. 23 00:02:04,200 --> 00:02:07,400 Sli�ala sem zate. -Vsi so. 24 00:02:08,280 --> 00:02:10,080 Kako si sli�ala zame? 25 00:02:10,599 --> 00:02:12,319 Kantijka sem, vsaj bila sem. 26 00:02:13,120 --> 00:02:16,840 Ti si Kantijka? -Pred Rimljani... 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,319 Kantijci so smeti! 28 00:02:19,439 --> 00:02:20,960 Pila si kri svojih sovra�nikov, 29 00:02:21,039 --> 00:02:23,599 imela si dve glavi, demonski rog namesto me�a, 30 00:02:23,800 --> 00:02:25,759 in se vozila na ognjeni ko�iji. 31 00:02:26,240 --> 00:02:28,039 Vrnila si me v preteklost. 32 00:02:28,680 --> 00:02:31,120 Kdo je ta krilata ka�a? Kako ji je ime? 33 00:02:31,280 --> 00:02:33,879 Hrapavohrbta. -Ognjena ka�a. 34 00:02:34,039 --> 00:02:35,639 Krilata ka�a. -To je ta. 35 00:02:35,800 --> 00:02:36,960 Krilata ka�a. 36 00:02:37,719 --> 00:02:40,039 Ujeti bi jo morali. 37 00:02:40,400 --> 00:02:43,400 Kantijka, ima� ime? 38 00:02:45,719 --> 00:02:48,039 Cait. -Pred �im be�i�, Cait? 39 00:02:48,439 --> 00:02:52,199 Ne vem. -Za�ni od za�etka. 40 00:02:58,840 --> 00:03:02,319 Si sli�ala za druida po imenu Veran? 41 00:03:04,680 --> 00:03:10,520 Morda. -Veran misli, da sem del prerokbe. 42 00:03:14,159 --> 00:03:16,560 Si? -Ne. 43 00:03:17,960 --> 00:03:23,079 �e sem bila, nisem ve�. -�e mene vpra�a�, je to dobro. 44 00:03:23,479 --> 00:03:26,240 Prerokbe so kot vse, kar druidi izpljunejo, 45 00:03:26,439 --> 00:03:28,800 kup nevarno strupenega sranja. 46 00:03:37,800 --> 00:03:41,280 Ve�, kaj? �eprav si nesre�nega porekla, 47 00:03:41,520 --> 00:03:43,639 sva dober tim. Morali bi nadaljevati skupaj. 48 00:03:43,759 --> 00:03:45,000 Ne. -Daj, no. 49 00:03:45,120 --> 00:03:50,079 Generala i��e�. -Ki je pobil tvojo dru�ino. 50 00:03:51,840 --> 00:03:54,159 �al, ne. 51 00:03:55,639 --> 00:03:57,280 Vesela sem, da sva se spoznali. 52 00:03:59,800 --> 00:04:04,080 Pazi nase. Vedno bodi pozorna. 53 00:04:04,199 --> 00:04:08,360 In ne pozabi, fantje so vedno samo za zabavo. 54 00:04:11,919 --> 00:04:13,919 To si bom posku�ala zapomniti. 55 00:04:28,480 --> 00:04:29,759 Bili so bogovi. 56 00:04:30,639 --> 00:04:32,639 Bogovi so nas pri�li re�it. 57 00:04:33,199 --> 00:04:34,800 Naprej, bogovi. 58 00:04:35,399 --> 00:04:37,759 Dajmo! 59 00:04:43,199 --> 00:04:44,519 Sranje! 60 00:04:47,120 --> 00:04:48,800 O�e? 61 00:04:55,600 --> 00:04:57,279 �ivjo, lepotec. 62 00:05:38,159 --> 00:05:41,840 BRITANIJA 63 00:06:13,000 --> 00:06:14,480 �ape gor! 64 00:06:16,160 --> 00:06:18,079 Veverice ne bo� ujel. 65 00:06:30,800 --> 00:06:34,000 Moje potovanje navzdol me je napolnilo z �alostjo. 66 00:06:36,639 --> 00:06:38,079 �alostjo in strahom. 67 00:06:38,920 --> 00:06:42,920 To ni isti kraj, Quane. Ti ga ne bi prepoznal. 68 00:06:43,079 --> 00:06:48,000 Na�i mrtvi so zelo trpeli. -Morda preve�. 69 00:06:48,879 --> 00:06:52,279 10.000 let hodim po tej zemlji, 70 00:06:53,560 --> 00:06:56,240 poslu�am iste pesmi ob isti sapici. 71 00:06:57,680 --> 00:07:01,279 Zdaj se je vse spremenilo. 72 00:07:02,639 --> 00:07:04,639 Podzemlje umira, Quane. 73 00:07:05,480 --> 00:07:08,680 Glasovi na�ih bogov so ob vsakem svitu �ibkej�i. 74 00:07:08,800 --> 00:07:10,399 Ampak ti si to videl. 75 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 Sem. 76 00:07:12,480 --> 00:07:18,680 �e prihaja kopje srebrne zore, ostaja upanje. 77 00:07:21,959 --> 00:07:24,199 Tam je bil �e nekdo. 78 00:07:25,040 --> 00:07:26,319 Kdo? 79 00:07:32,680 --> 00:07:34,439 Obiskati ho�e� mrtve. 80 00:08:26,759 --> 00:08:28,959 Zakaj bi prekaljeni bojevnik, 81 00:08:29,079 --> 00:08:32,159 generalova desna roka, ki se �opiri kot pav, 82 00:08:32,279 --> 00:08:34,679 enostavno dezertiral, 83 00:08:34,799 --> 00:08:36,840 potem pa se, namesto, da bi od�el domov, 84 00:08:37,399 --> 00:08:41,399 zataknil za neko puhlo stoletno druidsko prerokbo? 85 00:08:42,399 --> 00:08:45,559 Kdo ti je to povedal? -Ugani. 86 00:08:49,639 --> 00:08:52,240 Kako si me na�el? -Ni bilo lahko. 87 00:08:52,879 --> 00:08:56,159 Ve� dni sem hodil po hribih. 88 00:08:56,279 --> 00:09:00,639 Sino�i sva zagledala rde�kasto eksplozijo. 89 00:09:01,200 --> 00:09:04,039 Pravim "midva". On jo je zagledal. 90 00:09:04,360 --> 00:09:06,399 Spogledala sva se. 91 00:09:06,960 --> 00:09:08,600 Pravim "midva". 92 00:09:10,240 --> 00:09:11,840 Kako si, dekle? 93 00:09:13,399 --> 00:09:14,679 Slabo. 94 00:09:15,080 --> 00:09:17,840 To vidim tudi brez o�i. 95 00:09:27,759 --> 00:09:30,519 Si ga oslepil? 96 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Ja. 97 00:09:33,159 --> 00:09:36,159 Vrnil si se na pla�o, on pa je bil tam. 98 00:09:36,279 --> 00:09:37,799 Na isti pla�i. 99 00:09:42,120 --> 00:09:45,759 Vse, kar vem, je, da je to moja pot. 100 00:09:46,679 --> 00:09:49,200 Zato sem tu. Samo zato. 101 00:09:49,799 --> 00:09:53,559 Po smrti tvoje mame me je samo nekaj dr�alo pri �ivljenju. 102 00:09:54,679 --> 00:09:56,559 Imel sem delo. 103 00:09:56,879 --> 00:10:00,000 Nalogo, tebe in Islene. 104 00:10:00,799 --> 00:10:04,679 Imel sem nalogo in zdaj ... -Ne bom se vrnila. 105 00:10:04,759 --> 00:10:07,120 Cait. -Resno mislim. 106 00:10:07,960 --> 00:10:09,799 Kon�ala sem. 107 00:10:12,600 --> 00:10:15,840 Prijatelj je govoril o kopju. 108 00:10:20,480 --> 00:10:21,679 Kopju? 109 00:10:21,879 --> 00:10:24,200 Pravi, da ga je prinesel z vzhoda 110 00:10:24,840 --> 00:10:27,799 in da bo� vedela, o �em govori. 111 00:10:28,519 --> 00:10:32,080 Res ve�, Cait? Ve� kaj o tem kopju? 112 00:10:32,919 --> 00:10:36,600 Druidi mu re�ejo kopje srebrne zore. 113 00:10:37,480 --> 00:10:40,279 Pri�el bo z vzhoda. 114 00:10:44,799 --> 00:10:49,080 Prerokba pravi, da ko pade v roke Izbrani, 115 00:10:50,159 --> 00:10:52,679 bo ona zdru�ila plemena 116 00:10:54,840 --> 00:10:57,240 in demona pregnala nazaj v morje. 117 00:11:03,879 --> 00:11:05,240 Pazi. 118 00:11:08,600 --> 00:11:10,840 Ta dva se ne bosta sama obesila. 119 00:11:14,720 --> 00:11:16,759 Du�o bi dal za pija�o. 120 00:11:27,039 --> 00:11:32,320 Ni to na� stari prefekt? -Tisti, ki je dal petam vetra? 121 00:11:33,840 --> 00:11:36,360 Lepotec, eno in drugo je mogo�e. 122 00:11:36,440 --> 00:11:40,799 Ali si izgubil razum ali pa si se v nekaj zapletel. Res ali ne, 123 00:11:40,919 --> 00:11:42,360 ampak zapel si v nekaj, 124 00:11:42,519 --> 00:11:46,279 kar te bo prej ali slej spravilo ob pamet. 125 00:11:47,840 --> 00:11:51,720 Kaj ima� od tega? -Ni�. Nisem imel izbire. 126 00:11:52,080 --> 00:11:55,480 Ve�, da zmore� ve�. -To ni v mojih rokah. 127 00:11:55,559 --> 00:11:58,159 Samo... -Kaj? 128 00:12:05,679 --> 00:12:07,399 Rad bi ga zjebal. 129 00:12:08,600 --> 00:12:10,279 Ti pretkana baraba. 130 00:12:12,279 --> 00:12:13,799 Kon�no si iskren. 131 00:12:16,320 --> 00:12:18,000 Res je on. 132 00:12:19,679 --> 00:12:24,440 Felix, stari moj, bogovi so se nama nasmehnili. 133 00:12:33,960 --> 00:12:35,679 Oditi mora�. Takoj. 134 00:12:36,120 --> 00:12:40,080 �e je to, kar govori, vsaj malo smiselno, �e ti to karkoli pomeni... 135 00:12:40,279 --> 00:12:43,080 Nekaj sem ti zamol�ala. 136 00:12:43,759 --> 00:12:44,960 Kaj? 137 00:12:45,960 --> 00:12:47,559 Veran. 138 00:12:48,559 --> 00:12:52,440 Kaj je z njim? 139 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 Mrtev je. 140 00:12:57,759 --> 00:13:01,240 Kako to ve�? Kako ve�, da je Veran mrtev? 141 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 Spelji se. 142 00:13:12,240 --> 00:13:15,480 Kaj se dogaja? 143 00:13:16,240 --> 00:13:17,360 Pizda! 144 00:13:17,799 --> 00:13:19,080 Jebeni izdajalec! 145 00:13:20,440 --> 00:13:21,960 Spravi se z mene! 146 00:13:23,039 --> 00:13:24,440 Cait? 147 00:13:26,039 --> 00:13:27,840 Ti prekleta baraba! 148 00:13:28,000 --> 00:13:29,759 Kaj se dogaja, Cait? 149 00:13:33,799 --> 00:13:35,799 Pridi! Zbe�iva od tod. 150 00:13:36,399 --> 00:13:37,960 Sem, o�e! 151 00:13:38,399 --> 00:13:39,799 Odjebi! 152 00:13:43,120 --> 00:13:44,799 O�e, sem! 153 00:13:45,039 --> 00:13:46,759 Cait, teci! 154 00:13:48,559 --> 00:13:50,120 Cait! -Po�akaj! 155 00:13:50,279 --> 00:13:52,120 Teci! -Po�akaj! Ne! 156 00:13:52,759 --> 00:13:54,840 O�e! O�e! 157 00:13:59,080 --> 00:14:00,440 Ne! 158 00:14:06,000 --> 00:14:07,720 O�e! 159 00:14:25,919 --> 00:14:27,159 Kje je moja �ena? 160 00:14:28,399 --> 00:14:31,480 Svet je majhen. 161 00:14:33,240 --> 00:14:36,799 Kaj, hudi�a, to pomeni? -Mislite na visoko sve�enico? 162 00:14:37,000 --> 00:14:40,519 Ko ste se klatili, se je klatila tudi ona. 163 00:14:44,679 --> 00:14:47,759 Kje je moja �ena? 164 00:15:04,080 --> 00:15:05,639 Kdo si ti? 165 00:15:09,399 --> 00:15:12,519 Prijateljica. -Kje je �arovnica? 166 00:15:15,840 --> 00:15:17,279 �arovnica. 167 00:15:18,519 --> 00:15:20,000 �arovnica? 168 00:15:21,480 --> 00:15:24,080 �arovnico je ujel prehlad, prehlad je postal gripa, 169 00:15:24,279 --> 00:15:26,720 gripa je postala vro�ina in �arovnica je umrla. 170 00:15:26,919 --> 00:15:28,360 Ostani tam. 171 00:15:29,159 --> 00:15:32,159 Pred smrtjo je poslala sporo�ilo, moje sporo�ilo je pri�lo do druida, 172 00:15:32,320 --> 00:15:33,440 rekla sem mu, naj pride. 173 00:15:34,000 --> 00:15:37,120 Kje je? -Ti ne vabi� Verana. 174 00:15:38,080 --> 00:15:41,960 Vpra�ala si me, kdo sem. Rekla sem, da sem prijateljica. 175 00:15:42,120 --> 00:15:44,000 Lagala sem. Nisem prijateljica. 176 00:15:44,600 --> 00:15:47,519 Ravno nasprotno. 177 00:15:48,200 --> 00:15:51,360 Morda me ne pozna�, Veran pa me �e dolgo pozna. 178 00:15:51,679 --> 00:15:55,720 In ko re�em dolgo, to zares tudi mislim. 179 00:15:56,840 --> 00:15:58,360 Hemple sem. 180 00:16:00,159 --> 00:16:04,559 Ko Veran dobi sporo�ilo od Hemple, 181 00:16:05,480 --> 00:16:08,200 se najprej userje v hla�e. 182 00:16:09,080 --> 00:16:13,639 Potem pa gre na kolena in roti svoje bogove, naj ga re�ijo. 183 00:16:13,960 --> 00:16:17,600 Tretje, kar stori pa je, da se usede na konja in prijezdi sem, 184 00:16:18,159 --> 00:16:20,759 ker ga je preve� strah, da tega ne bi storil. 185 00:16:20,919 --> 00:16:26,519 Ve, kako jezna bo Hemple, �e bo njeno sporo�ilo ignoriral. 186 00:16:33,240 --> 00:16:37,759 �e je Veran dobil Hemplino sporo�ilo, bi bil Veran tukaj. 187 00:16:38,480 --> 00:16:40,440 Zato se ponuja samo eno vpra�anje. 188 00:16:41,240 --> 00:16:43,480 Kaj je narobe z Veranom? 189 00:16:44,320 --> 00:16:47,799 Se je prehladil? -Veran se te ne boji. 190 00:16:48,440 --> 00:16:51,360 Jaz tudi ne. -Zakaj pa se trese�? 191 00:16:52,759 --> 00:16:54,799 Ali je to zaradi vetra? 192 00:16:55,679 --> 00:16:59,159 Ne reci, da se bo� prehladila? 193 00:17:15,920 --> 00:17:19,799 Daj, Kantijka. �e metulj ima ve� ma��obe. 194 00:17:21,440 --> 00:17:22,680 Ne? 195 00:17:23,400 --> 00:17:24,920 Kakor ho�e�. 196 00:17:25,480 --> 00:17:29,359 Prej si me vpra�ala, zakaj se ho�em ma��evati generalu. 197 00:17:30,599 --> 00:17:32,720 Ne zato, ker mi je vzel prestol. 198 00:17:33,160 --> 00:17:35,799 Moj o�e, Bok Grozni, je postal kralj samo zato, 199 00:17:35,920 --> 00:17:39,960 ker je v kotlu olja skuhal svojega o�eta, Boka Neustra�nega. 200 00:17:41,319 --> 00:17:45,920 Prestol pride in gre. Generala ne sovra�im za to. 201 00:17:47,839 --> 00:17:49,640 Imela sem sina. 202 00:17:51,319 --> 00:17:53,039 Pomenil mi je vse. 203 00:17:54,480 --> 00:17:56,640 General Aulus ga je ubil. 204 00:17:57,680 --> 00:18:01,680 Vzel me je, mi lagal, me izdal, potem pa ... 205 00:18:03,000 --> 00:18:05,319 je ubil mojega edinca. 206 00:18:07,559 --> 00:18:10,160 Ne pogre�am mo�i. Mojega fantka pogre�am. 207 00:18:12,480 --> 00:18:15,640 In dokler se mu ne ma��ujem, ne bom imela miru. 208 00:18:16,079 --> 00:18:20,359 To, kar se je takrat zgodilo, bo videti kot kapljica v morju. 209 00:18:22,720 --> 00:18:28,279 Do takrat pa imam le ta ogenj, to usrano, pokvarjeno slanino 210 00:18:29,839 --> 00:18:31,319 in to sapico. 211 00:18:36,279 --> 00:18:37,759 Cait. 212 00:18:38,079 --> 00:18:39,640 Ni ga ve�. 213 00:18:40,920 --> 00:18:42,640 To mora� sprejeti. 214 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 Sicer se ti bo zme�alo, kot se je meni. 215 00:18:47,000 --> 00:18:49,400 �e zdavnaj se mi je zme�alo. 216 00:19:49,119 --> 00:19:50,680 �ivjo, smrklja. 217 00:20:12,440 --> 00:20:14,640 Klicali ste me, va�e veli�anstvo. 218 00:20:17,920 --> 00:20:20,400 Le�al je tam, nemo�en, 219 00:20:20,519 --> 00:20:21,720 lahko bi mu prerezala vrat. Zakaj nisi? 220 00:20:21,880 --> 00:20:23,559 Pomislila sem, da ga ljubite. 221 00:20:23,680 --> 00:20:25,440 Ne zajebavaj se, nimava �asa. 222 00:20:25,559 --> 00:20:29,400 Va�e vpra�anje ka�e na to, da nimate pojma, kako je mo�an. 223 00:20:30,119 --> 00:20:34,079 Te nadzira? Zakaj si ga potem hotela ubiti? 224 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Kdo pravi, da sem ga? 225 00:20:37,640 --> 00:20:40,119 Prefekt Vitus mi je vse povedal. 226 00:20:40,279 --> 00:20:42,759 Res? In kam ga je to pripeljalo? 227 00:20:43,720 --> 00:20:46,640 Hotela si ubiti generala, potem pa se je pojavila ona. 228 00:20:46,839 --> 00:20:49,240 Povedal mi je, Willa. 229 00:20:53,759 --> 00:20:55,519 Prekleta sem. 230 00:20:59,599 --> 00:21:03,279 Ne morem mu �kodovati in ne morem oditi. 231 00:21:04,039 --> 00:21:05,599 Enkrat si mi rekla, da morava dr�ati skupaj. 232 00:21:05,759 --> 00:21:09,279 Saj pravim, ne morem mu �kodovati. -Jaz pa mu lahko. 233 00:21:10,640 --> 00:21:13,240 Kaj pa visoka sve�enica? -Jebe� njo. 234 00:21:13,440 --> 00:21:17,440 Ko se vrne, bova �e dale�. Zato se mora to zgoditi danes. 235 00:21:21,079 --> 00:21:22,559 Ja ali ne? 236 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 O�e je mrtev. 237 00:21:30,440 --> 00:21:33,799 Pri�el me je prepri�at, da se vrnem. 238 00:21:34,079 --> 00:21:38,279 O�e je zdaj na�el svoj mir. Ve, da je odigral svojo vlogo. 239 00:21:41,319 --> 00:21:43,279 Islene, se mi je zme�alo? 240 00:21:45,039 --> 00:21:46,640 Nehaj! 241 00:21:47,599 --> 00:21:49,759 Tako velike na�rte sem imela. 242 00:21:51,079 --> 00:21:56,200 Hotela sem imeti �est h�era in jih nau�iti loviti in se boriti. 243 00:21:58,119 --> 00:22:00,680 Naredila pa sem samo eno. 244 00:22:01,880 --> 00:22:04,240 Vem, zakaj so te izbrali, Cait. 245 00:22:05,200 --> 00:22:07,839 Ti morda ne ve�, jaz pa vem. 246 00:22:09,279 --> 00:22:12,720 Tudi �e ho�em nazaj, ne morem. -Zaradi Verana? 247 00:22:13,599 --> 00:22:15,279 Ve�? -Se heca�? 248 00:22:15,480 --> 00:22:18,759 Tam dol to vsi vedo. -Veran je mrtev. Jaz sem ga ubila. 249 00:22:18,960 --> 00:22:24,240 Kdo to pravi? Ne razumi me narobe. Dolgo je bilo grdo. 250 00:22:25,720 --> 00:22:27,359 Ampak �e je mrtev ... 251 00:22:28,680 --> 00:22:30,200 Jaz ga nisem videla. 252 00:24:00,279 --> 00:24:02,039 Koga vidim? 253 00:24:04,720 --> 00:24:06,359 Mislila sem, da si mrtva. 254 00:24:06,640 --> 00:24:08,960 Rekla si, da sva dober tim. 255 00:24:09,480 --> 00:24:12,119 In? -Mi bo� pomagala? 256 00:24:15,160 --> 00:24:17,079 Lepi mladeni�. Kako mu je ime? 257 00:24:18,000 --> 00:24:20,119 Povedal mi je o kopju. 258 00:24:21,359 --> 00:24:23,160 Rekel je, da te bo zanimalo. 259 00:24:23,680 --> 00:24:25,680 Povej mi vse, kar ve�. 260 00:24:27,960 --> 00:24:33,200 Daj mu tri kapljice v vino. Ne ve� ne manj, sicer bo opazil. 261 00:24:55,200 --> 00:24:59,279 Zadnje �ase si tih. Ven sploh ne gre�. 262 00:24:59,799 --> 00:25:01,599 S �im se ukvarja�? 263 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Z raziskovanjem. 264 00:25:04,880 --> 00:25:07,799 Plodno? -Zelo. 265 00:25:08,440 --> 00:25:09,759 Bi podelil? 266 00:25:12,799 --> 00:25:14,119 Pa ni�, �e no�e�. 267 00:25:14,279 --> 00:25:16,880 To bi te lahko zanimalo. 268 00:25:17,000 --> 00:25:18,599 Kako mu je ime? Blaine ... 269 00:25:19,039 --> 00:25:23,599 Neznosen in skrajno neuporaben cucek moje �ene. 270 00:25:23,880 --> 00:25:25,839 Izkazalo se je, da je kljub vsemu koristen. 271 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 Medtem ko je danes bogu kradel �as, je nekaj videl. 272 00:25:33,200 --> 00:25:35,440 Kaj? -�arovnico. 273 00:25:37,759 --> 00:25:39,240 Obiskala te je. 274 00:25:42,079 --> 00:25:46,039 "Ojej", re�e. "Spra�ujem se, kaj nameravata." 275 00:25:47,079 --> 00:25:49,400 Ti pa si mu verjel. -Kaj pa vem. 276 00:25:50,640 --> 00:25:52,319 V sebi ima malo ka�e. 277 00:25:52,680 --> 00:25:55,839 V tem primeru je ka�a govorila resnico. 278 00:25:56,680 --> 00:25:58,960 �arovnica me je obiskala. 279 00:26:00,759 --> 00:26:03,480 Zakaj? -Povabila sem jo. 280 00:26:07,079 --> 00:26:08,599 Zakaj? 281 00:26:10,480 --> 00:26:15,599 Veranova prerokba in Lokkovo izro�ilo se prekrivata. 282 00:26:16,559 --> 00:26:21,799 Zanimalo me je, kaj druidi mislijo in vedo o na�em gospodarju. 283 00:26:24,480 --> 00:26:26,319 On je zdaj na� gospodar? 284 00:26:29,480 --> 00:26:31,920 Pojma nima�, kaj bo zahteval od tebe. 285 00:26:33,000 --> 00:26:34,559 �e sanja se ti ne. 286 00:26:36,799 --> 00:26:38,240 Tukaj ostani. 287 00:26:40,960 --> 00:26:45,000 On ti bo pokazal, kaj je prava �rtev. -�e meni kapljico. 288 00:26:45,160 --> 00:26:47,240 Sve�enica, vrnili ste se. 289 00:26:47,480 --> 00:26:49,880 Danes popoldne. -Dobrodo�li. 290 00:26:50,039 --> 00:26:53,440 Je bilo potovanje uspe�no? -Hvala. 291 00:26:53,599 --> 00:26:56,359 Nocoj si lepa. -Hvala. 292 00:26:56,559 --> 00:26:59,480 �e posebej slastna. 293 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 Se strinja�? -Ve�, kaj? Se. 294 00:27:02,279 --> 00:27:04,200 Kaj je za ve�erjo? -Prav za to gre. 295 00:27:04,319 --> 00:27:07,480 Nisem vedel, da se bo� tako hitro vrnila in ... 296 00:27:07,599 --> 00:27:10,000 Nekaj zagotovo lahko prigrizneva. 297 00:27:10,160 --> 00:27:15,400 Nekaj bova �e na�la. -Zna�la se bova. 298 00:27:33,880 --> 00:27:35,079 Kar tako. 299 00:27:35,240 --> 00:27:36,839 Ne! -Kaj pa naj bi? 300 00:27:48,519 --> 00:27:51,599 Kako je bilo na poti? Koristno? 301 00:27:51,880 --> 00:27:55,119 Izjemno. Sre�al sem se z druidom. 302 00:27:55,279 --> 00:27:58,480 Ti, zvita lisica! -Sem ti rekel. 303 00:28:00,160 --> 00:28:02,759 Ti ljudje so prefrigani. 304 00:28:03,160 --> 00:28:06,000 V�asih se mora� prikrasti do njih. 305 00:28:06,680 --> 00:28:10,559 Tudi najina prijateljica je imela veliko dela. 306 00:28:10,759 --> 00:28:13,359 Res? Kak�nega? 307 00:28:13,519 --> 00:28:17,039 Sre�ala se je s �arovnico. -Mislila sem, da jo sovra�i. 308 00:28:17,240 --> 00:28:21,839 S srcem in du�o. Ampak se je. 309 00:28:22,559 --> 00:28:25,039 Vpra�anje je samo, zakaj? 310 00:28:27,200 --> 00:28:30,039 Verjamem, da je bilo vse popolnoma nedol�no. 311 00:28:30,160 --> 00:28:32,160 Zagotovo ni �lo za "ko ma�ke ni doma, mi�i ple�ejo" 312 00:28:32,240 --> 00:28:34,480 niti za "kuj �elezo, dokler je vro�e". 313 00:28:34,680 --> 00:28:39,680 �e vaju zanima, kaj sem po�ela, vama bom povedala. Najprej pa nazdravimo. 314 00:28:39,880 --> 00:28:42,400 Na varno vrnitev domov. 315 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 Super. -Lep�e bi te�ko rekla. 316 00:28:57,119 --> 00:29:00,000 Dajmo. -Nazdravimo. 317 00:29:00,799 --> 00:29:03,440 Na varno vrnitev domov. -Na varno vrnitev domov. 318 00:29:12,880 --> 00:29:14,839 Jami. -Izvrstno. 319 00:29:15,400 --> 00:29:16,480 Ni dobro? 320 00:29:16,559 --> 00:29:19,759 Ni� ni bolj�e od dobre kapljice. 321 00:29:19,880 --> 00:29:21,839 Se strinjam. 322 00:29:23,480 --> 00:29:27,279 Dajmo, sr�ek. Da sli�imo. 323 00:29:32,279 --> 00:29:34,960 �ivjo. -Kaj je to? 324 00:29:50,880 --> 00:29:52,640 Iz zanesljivih virov vem, 325 00:29:52,799 --> 00:29:56,440 da �e pogoltne� eno samcato kapljico, preden utegne� re�i 326 00:29:56,599 --> 00:29:58,839 "Kako nenavaden okus", 327 00:29:59,279 --> 00:30:00,920 ti ledvica zavrejo, 328 00:30:01,200 --> 00:30:05,400 o�i, jezik, zobje se spremenijo v loj, 329 00:30:06,519 --> 00:30:08,799 in rit ti odpade. 330 00:30:15,079 --> 00:30:17,720 Tega nisem pri�akovala. -Jaz tudi ne. 331 00:30:18,960 --> 00:30:20,640 Poslu�amo. 332 00:30:25,519 --> 00:30:27,799 Kje si to dobila? 333 00:30:47,400 --> 00:30:48,920 Presene�enje! 334 00:30:51,599 --> 00:30:53,200 Kdo je la�en? 335 00:31:20,960 --> 00:31:22,440 Poglej tega kretena. 336 00:31:26,559 --> 00:31:28,400 Bolje. �e enkrat. 337 00:31:29,200 --> 00:31:30,680 �ivjo. 338 00:31:31,119 --> 00:31:32,480 Mogo�e lahko pomagam. 339 00:31:33,559 --> 00:31:35,079 Odjebi. 340 00:31:43,599 --> 00:31:44,920 Kaj je novega, druid? 341 00:31:45,079 --> 00:31:47,759 �akala sem pri konju. �arovnice ni bilo. 342 00:31:48,200 --> 00:31:49,440 Kaj? 343 00:31:53,640 --> 00:31:55,440 Nekdo prihaja. 344 00:32:50,880 --> 00:32:53,039 Moram priznati, da ima jajca. 345 00:32:53,440 --> 00:32:57,599 Tudi jaz sem zagre�il marsikaj. Totalno. 346 00:32:58,799 --> 00:33:01,640 Ampak kdo stori vse to in se vrne? 347 00:33:04,480 --> 00:33:05,720 Ona. 348 00:33:06,400 --> 00:33:07,799 Ni mi �al. 349 00:33:09,119 --> 00:33:12,519 �e bi lahko vse ponovila, ne bi ni�esar spremenila, 350 00:33:15,119 --> 00:33:19,279 ker �e tega ne bi storila, ne bi vedela tega, kar zdaj vem. 351 00:33:20,759 --> 00:33:22,079 In to je? 352 00:33:25,359 --> 00:33:27,079 To je moja pot. 353 00:33:29,880 --> 00:33:31,599 Ne morem je spremeniti. 354 00:33:32,559 --> 00:33:34,759 Zame ni druge poti 355 00:33:36,759 --> 00:33:38,480 in hodila bom do konca. 356 00:33:38,880 --> 00:33:41,599 V tej nori igri smo samo figurice. 357 00:33:41,839 --> 00:33:43,480 Zaigrajmo. 358 00:33:45,400 --> 00:33:47,160 Zaigrajmo igro. 359 00:33:49,039 --> 00:33:52,079 Ti si na vrsti, Cait. 360 00:33:53,960 --> 00:33:55,440 Zakaj nisi jebeno mrtev? 361 00:33:55,559 --> 00:33:57,880 Jaz sem Quant. -Ni�vredne�. Kantijec. 362 00:33:58,039 --> 00:34:00,440 Jebeni princ Phelan. -Neko� sem bil. Nisem ve�. 363 00:34:00,640 --> 00:34:02,440 Kot ti nisi ve� kraljica Antedia. 364 00:34:02,519 --> 00:34:06,160 �e vedno sem kraljica. -Kar v miru pokramljajta. 365 00:34:06,359 --> 00:34:08,400 Izbrana te kli�e. 366 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 Kantijski zarukanec. 367 00:34:13,440 --> 00:34:17,079 Nisem �e kon�ala s tabo. -Ni problema, nikamor ne grem. 368 00:34:17,639 --> 00:34:19,039 Sovra�im druide. 369 00:34:20,000 --> 00:34:22,440 Kam gre ta svet? 370 00:34:25,760 --> 00:34:29,199 To je moja prijateljica Antedia. -Poznava se. 371 00:34:29,599 --> 00:34:31,440 Sedi. -Da me bo� oku�il? 372 00:34:31,559 --> 00:34:33,480 Ne, hvala. Stala bom. 373 00:34:36,480 --> 00:34:40,719 Povej mi, kaj ti je rimski vojak povedal o prerokbi. 374 00:34:44,559 --> 00:34:46,079 Phelan. 375 00:34:47,199 --> 00:34:48,599 Rolf. 376 00:34:50,400 --> 00:34:51,800 Quant. 377 00:34:55,119 --> 00:34:56,440 Kaj sledi? 378 00:34:58,639 --> 00:35:02,360 Zakopal ga je. Ni rekel kam. �e te zanima, kje je, 379 00:35:02,480 --> 00:35:06,159 mora� lepega fanta osvoboditi in ga vpra�ati. Lahko zdaj grem? 380 00:35:07,280 --> 00:35:09,639 Tu smrdi po jazbe�evih jajcih. 381 00:35:10,880 --> 00:35:15,440 Govoril bom z mladimi in starimi. Odpeljal jih bom do svetega kamenja. 382 00:35:17,800 --> 00:35:19,320 Zberite druide. 383 00:35:19,519 --> 00:35:23,320 Zberite druide! 384 00:35:43,800 --> 00:35:48,079 Vem, da ste mnogi dvomili vame. 385 00:35:48,320 --> 00:35:50,719 Dvomili ste v prerokbo. 386 00:35:55,159 --> 00:36:00,440 Ampak Izbrana se je zdaj vrnila in usoda kli�e. 387 00:36:03,320 --> 00:36:06,840 Nekdo je pri�el z vzhoda. 388 00:36:07,119 --> 00:36:10,119 Prinesel je kopje. 389 00:36:12,480 --> 00:36:18,639 Va�i predniki, njihovi predniki in predniki njihovih prednikov... 390 00:36:19,480 --> 00:36:24,639 Poznajo njegovo ime. To je kopje srebrne zore. 391 00:36:27,239 --> 00:36:30,079 �ele, ko bomo na�li kopje, 392 00:36:30,599 --> 00:36:34,199 nas bo Izbrana odpeljala proti svetlobi. 393 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 Med nami bo izbrala tiste, 394 00:36:38,079 --> 00:36:43,159 ki jo bodo spremljali, jo varovali in se od nje u�ili. 395 00:36:45,360 --> 00:36:49,039 To je prvi dan nove dobe. 396 00:36:49,119 --> 00:36:51,159 Nekaj bi rada povedala. 397 00:36:57,320 --> 00:36:59,280 Ne vem, kdo sem. 398 00:37:00,519 --> 00:37:04,360 Ne vem, kam grem, ampak vem, zakaj. 399 00:37:04,920 --> 00:37:09,280 Ne zaradi neke prerokbe, njega ali vas. 400 00:37:10,199 --> 00:37:14,320 To delam zase. Za Cait. 401 00:37:15,679 --> 00:37:20,599 Jaz nisem Izbrana, sama sem to izbrala. 402 00:37:32,960 --> 00:37:34,360 Malo sebi�no. 403 00:37:47,119 --> 00:37:51,559 Klical si me. -Pripravi se, notri �akajo. 404 00:37:51,800 --> 00:37:52,920 Seveda. 405 00:37:55,639 --> 00:37:57,320 Ti tudi, Quant. 406 00:37:58,599 --> 00:37:59,960 Prav. 407 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 Kaj jebemti? 408 00:38:04,360 --> 00:38:05,960 Na noge, druid. 409 00:38:07,320 --> 00:38:10,559 Nisem druid. -Zdaj si. 410 00:38:44,000 --> 00:38:47,199 Poglej, poglej. Tebe pa dolgo nisem videla. 411 00:38:47,360 --> 00:38:48,599 Kraljica Antedia... 412 00:38:48,719 --> 00:38:51,559 Vsaj nekdo tukaj ve, kdo je kdo. 413 00:38:52,000 --> 00:38:56,239 Enkrat mi bo� morala razlo�iti, kako si kon�ala tu, z vsemi temi 414 00:38:56,400 --> 00:38:57,599 �udaki. 415 00:38:58,119 --> 00:39:01,840 Dolga zgodba. -Najbr� bi bilo lahko �e huje. 416 00:39:03,000 --> 00:39:05,800 Lahko bi se poro�ila s Kantijcem. 417 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 Oprosti? 418 00:39:12,119 --> 00:39:13,480 Ja. 419 00:39:13,800 --> 00:39:17,320 Zakaj jaz? 420 00:39:19,840 --> 00:39:22,360 Ker ve�, kako je, �e si izgubljen. 421 00:39:25,280 --> 00:39:26,639 Si me ti izbrala? 422 00:39:28,559 --> 00:39:30,199 Vse vas sem izbrala. 423 00:39:32,840 --> 00:39:34,239 �ivjo. 424 00:39:35,079 --> 00:39:36,920 �ivjo. 425 00:39:38,000 --> 00:39:39,440 Kaj je narobe? 426 00:39:40,480 --> 00:39:41,840 Kaj? Ni�. 427 00:39:42,320 --> 00:39:47,119 Si prepri�an? -Seveda. Veselim se. Komaj �akam. 428 00:39:50,039 --> 00:39:54,159 Prav. Konjev ne maram. Ne znajdem se z njimi. 429 00:39:55,880 --> 00:39:57,440 Torej se nau�i. 430 00:39:58,719 --> 00:40:00,880 Ja. -Mimogrede ... 431 00:40:02,039 --> 00:40:03,360 Zgodilo se je. 432 00:40:04,239 --> 00:40:05,639 Kaj? 433 00:40:06,880 --> 00:40:08,440 Velika vizija. 434 00:40:10,400 --> 00:40:12,280 Zato sem se vrnila. 435 00:40:13,760 --> 00:40:16,000 Brez tebe mi ne bi uspelo. 436 00:40:28,039 --> 00:40:29,840 Povej mi, kdo je on? 437 00:40:31,639 --> 00:40:34,400 Pojma nimam. Zabaven se mi je zdel. 438 00:40:36,800 --> 00:40:38,679 Sr�ek, nisem prepri�ana. 439 00:40:38,840 --> 00:40:40,519 V kaj? -Samo... 440 00:40:41,039 --> 00:40:43,880 Ne vem, �e je to iskanje zame. 441 00:40:45,000 --> 00:40:46,280 To ni iskanje. 442 00:40:47,000 --> 00:40:49,159 Ampak hladnokrvno ma��evanje. 443 00:40:53,760 --> 00:40:56,280 Poi��i kopje, Cait. 444 00:40:56,719 --> 00:40:58,280 Preden ga najde Rim. 445 00:41:00,840 --> 00:41:02,039 Kak�no kopje? 446 00:41:03,400 --> 00:41:05,480 Kopje srebrne zore. 447 00:41:08,599 --> 00:41:10,840 Grem kar za tabo. 448 00:41:27,519 --> 00:41:31,239 Hlapec dela na kmetiji 449 00:41:31,400 --> 00:41:35,119 in zagleda pra�i�a s tremi nogami. 450 00:41:35,719 --> 00:41:39,280 Vpra�a kmeta: "Kaj je s tem pra�i�em?" 451 00:41:39,639 --> 00:41:41,760 Kmet pa pravi: "Pred nekaj leti 452 00:41:41,880 --> 00:41:44,519 je kmetijo zajel po�ar, pra�i� je stekel notri, 453 00:41:44,639 --> 00:41:47,239 se drl in re�il mene, mojo �eno in vse tri otroke. 454 00:41:47,400 --> 00:41:50,679 Brez tega pra�i�a bi zgoreli." 455 00:41:53,199 --> 00:41:56,280 Hlapec pa: "Ampak zakaj je ostal brez noge?" 456 00:41:56,480 --> 00:42:01,239 Kmet pa: "Vidi�, tako koristnega pra�i�a 457 00:42:02,519 --> 00:42:04,760 ne sme� pojesti naenkrat." 458 00:42:56,360 --> 00:43:00,480 V vsem vznemirjenju sem pozabila re�i ... pametna sem. 459 00:43:00,639 --> 00:43:03,320 Zakaj? 460 00:43:06,440 --> 00:43:08,360 Eci... 461 00:43:09,840 --> 00:43:11,480 Peci. 462 00:43:13,119 --> 00:43:14,960 Pec. 463 00:43:15,639 --> 00:43:17,119 Pec. 464 00:43:18,039 --> 00:43:20,199 Ujela sem druida 465 00:43:21,159 --> 00:43:22,519 za rep. 466 00:43:31,719 --> 00:43:33,159 V�e� mi je. 467 00:44:02,760 --> 00:44:05,199 Poklekni, general Aulo. 468 00:44:08,199 --> 00:44:12,199 Preuzeto sa www.titlovi.com 32411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.