All language subtitles for Britannia.S03E03.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,336
POPRZEDNIO...
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,588
Rana si臋 nie goi.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,340
On umrze?
4
00:00:06,965 --> 00:00:10,928
Czy w przepowiedni by艂o o tym,
偶e Wybranka poder偶nie Veranowi gard艂o?
5
00:00:12,596 --> 00:00:18,727
Wkroczyli艣my w Nowy Wiek, tak mroczny,
偶e nie wida膰 ju偶 s艂贸w prorok贸w.
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,730
Sta艂e艣 si臋 mi臋kki!
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,233
Nie lekcewa偶 mnie.
8
00:00:24,399 --> 00:00:27,069
- Jestem Aulus Plaucjusz!
- A gdzie jest ona?
9
00:00:28,529 --> 00:00:30,197
Mia艂a siostr臋.
10
00:00:30,364 --> 00:00:32,824
- Porozmawiaj z ni膮.
- Nie 偶yje.
11
00:00:34,868 --> 00:00:39,957
P贸jd臋 do podziemnego 艣wiata.
Musimy jednak par臋 spraw ustali膰.
12
00:00:40,374 --> 00:00:42,543
Nie z偶erasz ludzi bez mej zgody!
13
00:00:44,253 --> 00:00:45,629
Dobrze!
14
00:00:46,380 --> 00:00:50,509
By艂am dobra i radosna. Zmieni艂am si臋.
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,011
Wasza wysoko艣膰.
16
00:00:54,304 --> 00:00:55,806
Przygotujcie si臋!
17
00:00:57,558 --> 00:01:01,520
S艂yszysz, Aulusie Plaucjuszu?
Id臋 po ciebie!
18
00:01:01,979 --> 00:01:06,483
Ma ci臋 na oku.
To zauroczy jego, ale nie j膮!
19
00:01:06,650 --> 00:01:09,486
- Jestem Lucjusz.
- Wiem.
20
00:01:10,571 --> 00:01:11,655
To by艂e艣 ty!
21
00:01:14,074 --> 00:01:15,242
Cait!
22
00:01:15,409 --> 00:01:18,579
Nie uciekniesz! 呕adne z nas nie zdo艂a!
23
00:01:20,414 --> 00:01:24,668
To, co si臋 wydarzy,
nie zosta艂o jeszcze napisane.
24
00:01:24,835 --> 00:01:26,461
Nie zdradzi.
25
00:01:26,878 --> 00:01:30,424
- Jeste艣 pewien?
- Znam j膮.
26
00:02:00,871 --> 00:02:02,080
W lewym!
27
00:02:02,623 --> 00:02:07,127
- W 艣rodkowym.
- Wiem, co robi臋. Widzia艂em.
28
00:02:16,303 --> 00:02:20,307
Tato! By艂 pod 艣rodkowym!
29
00:02:22,643 --> 00:02:23,727
Powtarzamy?
30
00:02:25,187 --> 00:02:26,271
Wybierz dwa.
31
00:02:40,702 --> 00:02:41,870
Na pewno?
32
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
Szkoda!
33
00:02:52,756 --> 00:02:54,883
Kto艣 jeszcze spr贸buje?
34
00:02:56,009 --> 00:02:57,260
Ja.
35
00:03:05,602 --> 00:03:06,687
Lubi臋 hazard.
36
00:03:17,864 --> 00:03:19,074
Ten.
37
00:03:21,410 --> 00:03:22,661
Przypadek.
38
00:03:24,079 --> 00:03:26,039
- Jeszcze raz?
- Czemu nie?
39
00:03:29,960 --> 00:03:33,839
- Widzia艂am ci臋 na trakcie.
- Tak?
40
00:03:34,256 --> 00:03:35,424
Nie pami臋tasz?
41
00:03:37,467 --> 00:03:38,635
Ten!
42
00:03:43,223 --> 00:03:44,349
Jeszcze raz.
43
00:03:46,017 --> 00:03:51,565
Na pewno. Gapi艂a艣 si臋 na mnie
i spyta艂a艣: "Co si臋 gapisz?"
44
00:03:51,732 --> 00:03:53,108
W艂a艣nie!
45
00:04:01,908 --> 00:04:05,328
- Nie masz wprawy.
- Grasz?
46
00:04:07,914 --> 00:04:10,667
- Masz tyle?
- Pewnie.
47
00:04:11,626 --> 00:04:14,337
- W膮tpi臋.
- Na zewn膮trz!
48
00:04:14,504 --> 00:04:17,966
- Sprytnie.
- Wygrasz, dostaniesz swoje.
49
00:04:18,759 --> 00:04:20,093
Na pewno!
50
00:04:21,595 --> 00:04:22,679
Ile tu jest?
51
00:04:33,231 --> 00:04:36,026
Prawie mi ci臋 偶al!
52
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
Czekaj!
53
00:04:46,119 --> 00:04:49,831
No, moja pi臋kna! Poka偶 go!
54
00:04:54,920 --> 00:04:56,254
Kurwa!
55
00:04:57,839 --> 00:04:59,466
- Zatrzymaj!
- Wal si臋.
56
00:04:59,633 --> 00:05:03,303
Sama si臋 wal.
Ch臋tnego nie znajdziesz, suko!
57
00:05:10,393 --> 00:05:13,146
Cofnijcie si臋. Wszyscy!
58
00:05:17,901 --> 00:05:18,985
Gra sko艅czona.
59
00:05:22,572 --> 00:05:26,159
Nic nie zrobicie, fiuty z艂amane?
60
00:05:33,375 --> 00:05:35,168
- Suko?
- Uda艂o si臋.
61
00:05:35,335 --> 00:05:36,878
Tak, moja pi臋kna.
62
00:06:31,474 --> 00:06:34,561
BRYTANIA
63
00:07:24,861 --> 00:07:28,865
- Uda艂o mi si臋.
- Wystarczy zacz膮膰.
64
00:07:29,032 --> 00:07:33,286
Sko艅czone. Pom贸g艂 mi przyjaciel. Dobrze?
65
00:07:37,582 --> 00:07:39,668
- Czepia si臋!
- Kto艣 ty?
66
00:07:40,085 --> 00:07:42,045
- Rayne!
- 艁adnie.
67
00:07:42,462 --> 00:07:46,466
- Milcz.
- Jestem Bia艂ym Krukiem.
68
00:07:46,883 --> 00:07:50,595
- Tworzymy Stra偶 Verana.
- Nie mia艂 stra偶y.
69
00:07:51,012 --> 00:07:53,723
Ma czy te偶 mia艂 stra偶nika.
70
00:07:54,140 --> 00:07:55,308
Teraz ma Strza艂臋.
71
00:07:57,852 --> 00:08:00,563
Ja jestem Strza艂膮 Verana.
72
00:08:01,106 --> 00:08:03,525
A to m贸j ucze艅.
73
00:08:04,985 --> 00:08:06,277
Nie kl臋kaj.
74
00:08:07,946 --> 00:08:09,280
Nie trzeba.
75
00:08:10,407 --> 00:08:12,575
Wybacz nieporozumienie.
76
00:08:13,243 --> 00:08:15,078
Chodzi o stra偶 nowego Verana.
77
00:08:16,371 --> 00:08:17,455
Co?
78
00:08:24,629 --> 00:08:25,797
Biedak.
79
00:08:28,550 --> 00:08:29,968
Bidulek.
80
00:08:35,432 --> 00:08:38,518
- Nowy Veran?
- Nadszed艂 czas. ...
81
00:08:39,561 --> 00:08:43,064
Odwiedza艂e艣 podziemny 艣wiat.
82
00:08:44,232 --> 00:08:46,276
Teraz si臋 przydasz.
83
00:08:47,944 --> 00:08:52,365
- Co?
- Przygotujesz go do snu?
84
00:08:53,283 --> 00:08:55,201
Verana!
85
00:08:57,287 --> 00:08:58,663
Do tego snu?
86
00:09:04,711 --> 00:09:08,214
- Do tego dosz艂o?
- Nowy Veran jest got贸w.
87
00:09:09,883 --> 00:09:11,217
Poradzisz?
88
00:09:23,980 --> 00:09:26,483
- Wiesz, co czyni膰?
- Tak.
89
00:09:28,109 --> 00:09:30,695
Dobrze. Ruszaj.
90
00:09:38,912 --> 00:09:40,538
Tak, najwy偶sza!
91
00:10:10,443 --> 00:10:11,986
Wzywa艂e艣 mnie?
92
00:10:12,153 --> 00:10:15,990
Tak. Oto lista regu艂.
93
00:10:16,407 --> 00:10:22,288
Pierwsza! Po zapadni臋ciu zmroku
nie wychodzicie na zewn膮trz.
94
00:10:22,455 --> 00:10:24,749
Druga! Nie zbli偶acie si臋,
95
00:10:24,916 --> 00:10:30,380
nie rozmawiacie
i nie fraternizujecie ze s艂u偶b膮.
96
00:10:30,547 --> 00:10:31,923
Trzecia! Wasz...
97
00:10:33,341 --> 00:10:38,471
str贸j powinien by膰 skromniejszy.
98
00:10:38,638 --> 00:10:42,851
Powiedzmy, taki!
By艣cie si臋 nie wyr贸偶nia艂y.
99
00:10:43,017 --> 00:10:45,186
Robimy dobre wra偶enie.
100
00:10:48,148 --> 00:10:52,485
呕adnych szept贸w.
Sta艅 tutaj, bym ci臋 widzia艂.
101
00:11:00,577 --> 00:11:03,746
- Wyrazi艂em si臋 jasno?
- Mog臋 w艂o偶y膰?
102
00:11:03,913 --> 00:11:04,998
Co?
103
00:11:05,540 --> 00:11:06,624
Podoba mi si臋.
104
00:11:07,792 --> 00:11:09,043
Zmierz臋.
105
00:11:10,295 --> 00:11:11,379
Oczywi艣cie.
106
00:11:14,799 --> 00:11:17,177
Panie. Chodzi o te nowe.
107
00:11:17,343 --> 00:11:20,305
Mog膮 mie膰 z艂y wp艂yw na ludzi.
108
00:11:20,722 --> 00:11:22,432
Widykusie!
109
00:11:23,933 --> 00:11:26,394
Nie raz jej to m贸wi艂em!
110
00:11:28,062 --> 00:11:30,857
Dowodz臋 tutaj. Mam zadanie.
111
00:11:31,274 --> 00:11:34,360
Buduj臋 to pieprzone imperium!
112
00:11:34,777 --> 00:11:39,490
Nie s膮 to pogaduszki z 偶on膮.
113
00:11:41,117 --> 00:11:42,202
Jeste艣 偶onaty?
114
00:11:43,661 --> 00:11:45,622
- Z Helen膮.
- Gdzie jest?
115
00:11:46,122 --> 00:11:48,583
- W domu.
- W艂a艣nie!
116
00:11:50,001 --> 00:11:52,212
- Pomo偶esz mi?
- Zawsze.
117
00:11:52,629 --> 00:11:57,175
Gdy spotkasz moj膮 偶on臋,
powiedz jej to, co mnie.
118
00:11:57,342 --> 00:12:03,264
Dobitnie. Powiedz jej wszystko.
Mam przeczucie, 偶e pos艂ucha.
119
00:12:05,016 --> 00:12:06,768
- Zostaw to mnie.
- Dzi臋kuj臋.
120
00:12:07,810 --> 00:12:11,481
Widykusie! Zamelduj, co艣 wsk贸ra艂.
121
00:12:30,250 --> 00:12:34,379
M贸wi艂y艣my o twoim powrocie
do podziemnego 艣wiata.
122
00:12:35,672 --> 00:12:37,257
- Przesta艅.
- Czemu?
123
00:12:38,258 --> 00:12:39,342
Wybacz!
124
00:12:40,760 --> 00:12:43,763
To moja wied藕ma. P艂ac臋 jej!
125
00:12:43,930 --> 00:12:46,349
- Wr贸cisz...
- Milcz!
126
00:12:46,516 --> 00:12:50,770
- Odnajdziesz Islene, siostr臋...
- Wybranki.
127
00:12:51,646 --> 00:12:55,066
M贸wi艂a, jakie to niebezpieczne?
128
00:12:55,233 --> 00:12:57,652
- Tch贸rz!
- Wal si臋!
129
00:12:58,069 --> 00:13:01,489
Dr偶膮 ci nogi. Nie by艂o tak 藕le.
130
00:13:01,656 --> 00:13:04,617
Nic o tym nie wiesz.
131
00:13:04,784 --> 00:13:06,202
Daj mi dzie艅.
132
00:13:06,703 --> 00:13:10,456
S艂ysza艂e艣. M贸wi, 偶e jeste艣 gotowy.
133
00:13:10,623 --> 00:13:13,710
- Nie zaw艂adniesz podziemiem.
- Lecz ono, tob膮.
134
00:13:14,669 --> 00:13:18,715
- Daruj sobie.
- Veran m贸wi艂 prawd臋.
135
00:13:19,382 --> 00:13:21,843
Aulus jest m臋偶czyzn膮.
136
00:13:23,094 --> 00:13:26,097
Przygotuj臋 si臋. I ty powiniene艣.
137
00:13:33,438 --> 00:13:35,315
- Powiedz!
- Co?
138
00:13:35,732 --> 00:13:37,734
Dlaczego si臋 boisz?
139
00:13:39,569 --> 00:13:42,030
Co strasznego si臋 wydarzy艂o?
140
00:13:46,409 --> 00:13:48,995
- Nic.
- W艂a艣nie.
141
00:13:50,330 --> 00:13:51,956
Powiedzia艂by艣.
142
00:13:55,168 --> 00:13:56,669
Powiedzia艂by艣...
143
00:13:57,587 --> 00:13:59,464
偶e zacz膮艂e艣 mie膰 zwidy.
144
00:14:00,131 --> 00:14:02,717
Widzie膰 przesz艂o艣膰.
145
00:14:04,260 --> 00:14:07,055
Nie ukry艂by艣 niczego wa偶nego.
146
00:14:08,181 --> 00:14:09,849
Nie o艣mieli艂by艣 si臋.
147
00:14:11,851 --> 00:14:13,186
Jak bym m贸g艂?
148
00:14:15,563 --> 00:14:17,774
Nic przed tob膮 nie ukryj臋.
149
00:14:18,691 --> 00:14:19,901
Wybornie.
150
00:14:20,318 --> 00:14:25,156
Uspok贸j si臋 wi臋c! I przygotuj.
151
00:14:41,839 --> 00:14:44,717
Jedna dla mnie, dwie dla ciebie.
152
00:14:44,884 --> 00:14:47,428
Jedna dla mnie, dwie dla ciebie.
153
00:14:50,431 --> 00:14:53,059
- Dziel po r贸wno.
- Mamy umow臋.
154
00:14:53,476 --> 00:14:56,437
- Plan by艂 tw贸j.
- Ty wszystko robisz.
155
00:14:56,854 --> 00:14:58,356
Drobna rada!
156
00:14:58,773 --> 00:15:00,900
Je艣li zabierasz m臋偶czy藕nie z艂oto,
157
00:15:01,067 --> 00:15:03,778
niech my艣li, 偶e z kim艣 rywalizuje.
158
00:15:03,945 --> 00:15:07,240
Kr贸lowa ma dw贸ch zalotnik贸w.
159
00:15:07,824 --> 00:15:11,702
Je艣li powie jednemu,
偶e drugi obsypuje j膮 z艂otem,
160
00:15:11,869 --> 00:15:14,747
pierwszy b臋dzie zazdrosny.
161
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
Obaj zaczn膮 szasta膰 pieni臋dzmi.
162
00:15:19,127 --> 00:15:23,840
- A ty zgarniesz wygran膮.
- Wiele mnie nauczysz.
163
00:15:24,382 --> 00:15:26,843
To podstawy dyplomacji.
164
00:15:27,593 --> 00:15:29,637
Ale teraz mam zadanie.
165
00:15:30,638 --> 00:15:34,058
- Jakie?
- Chc臋 si臋 zem艣ci膰.
166
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Na?
167
00:15:36,144 --> 00:15:37,895
- M臋偶czy藕nie.
- Niespodzianka!
168
00:15:38,062 --> 00:15:41,858
Ufa艂am mu. Zdradzi艂 i straci艂am...
169
00:15:43,317 --> 00:15:44,402
wszystko!
170
00:15:44,819 --> 00:15:49,407
Odnajd臋 go i zemszcz臋 si臋 po kr贸lewsku.
171
00:15:50,116 --> 00:15:54,495
To kosztuje. Musz臋 nape艂ni膰 szkatu艂臋.
172
00:15:55,163 --> 00:16:00,585
- Szkatu艂臋?
- Gdy ruszasz w b贸j, musi by膰 pe艂na.
173
00:16:01,002 --> 00:16:04,297
M贸j plan ma kilka cz臋艣ci.
174
00:16:04,672 --> 00:16:07,300
Aby odzyska膰 wolno艣膰
175
00:16:07,717 --> 00:16:12,096
musia艂am zabi膰 troje pokurwie艅c贸w
i ukra艣膰 konia.
176
00:16:12,263 --> 00:16:15,475
Oto cz臋艣膰 druga.
177
00:16:15,892 --> 00:16:17,226
Nape艂nianie szkatu艂y.
178
00:16:18,561 --> 00:16:21,439
- To kampania.
- 艁adne.
179
00:16:22,273 --> 00:16:23,983
Moja kampania.
180
00:16:24,984 --> 00:16:28,571
- Nie lubi臋 walczy膰, wol臋 by膰.
- Kim?
181
00:16:29,197 --> 00:16:30,490
Zgadnij.
182
00:16:30,907 --> 00:16:32,617
Sama zgaduj.
183
00:16:33,743 --> 00:16:37,872
Odpowied藕 jest nie na zewn膮trz,
lecz tutaj!
184
00:16:45,588 --> 00:16:46,839
K艂opoty.
185
00:17:04,315 --> 00:17:10,238
Nie oczekuj臋, 偶e do艂膮czysz.
Kiedy nape艂ni臋 szkatu艂臋, rozdzielimy si臋.
186
00:17:10,947 --> 00:17:14,700
A gdy znajd臋 tamtego i zmusz臋,
187
00:17:14,867 --> 00:17:18,454
by ze偶ar艂 swoje ostatnie j膮dro, powiem:
188
00:17:18,621 --> 00:17:23,626
"To dla Maggie,
m艂贸dki, kt贸ra mi pomog艂a".
189
00:17:24,418 --> 00:17:25,962
Dzi臋kuj臋, Bronagh.
190
00:17:42,103 --> 00:17:43,229
Co?
191
00:17:44,105 --> 00:17:46,190
Nowy Veran jest bardzo...
192
00:17:48,025 --> 00:17:49,235
ma艂y.
193
00:17:51,487 --> 00:17:52,863
Jak ka偶dy.
194
00:17:54,782 --> 00:17:56,242
To koniec?
195
00:17:57,201 --> 00:17:59,412
Mo偶e tak by膰.
196
00:18:01,747 --> 00:18:02,915
Mo偶e.
197
00:18:04,792 --> 00:18:07,003
Nadejd膮 inni Veranowie.
198
00:18:07,461 --> 00:18:10,131
Ale jak pot臋偶ni?
199
00:18:14,343 --> 00:18:19,473
Kiedy pierwszy cz艂owiek
zosta艂 pokonany, wpad艂 do Jeziora 艁ez.
200
00:18:21,017 --> 00:18:23,686
Narodzi艂 si臋 Podziemny 艢wiat.
201
00:18:28,190 --> 00:18:31,319
W ciemno艣ci rozb艂ys艂o 艣wiat艂o.
202
00:18:31,777 --> 00:18:34,488
Wskazywa艂o drog臋.
203
00:18:37,575 --> 00:18:40,745
Teraz p艂omie艅 filuje.
204
00:18:41,329 --> 00:18:44,040
Drog臋 ogarnia mrok.
205
00:18:45,666 --> 00:18:49,670
Pewnego dnia s艂o艅ce si臋 nie obudzi.
206
00:18:51,464 --> 00:18:54,091
Ziemi臋 ogarnie noc.
207
00:18:54,508 --> 00:18:57,053
Rzeki ucichn膮.
208
00:18:57,762 --> 00:18:59,805
To, co trwa艂o, przeminie.
209
00:19:00,222 --> 00:19:05,144
Pozostanie tylko niesko艅czona,
milcz膮ca pustka.
210
00:19:08,773 --> 00:19:10,191
Nasze mod艂y...
211
00:19:10,900 --> 00:19:14,820
i ofiary b臋d膮 niczym bezg艂o艣ne krzyki.
212
00:19:15,279 --> 00:19:17,698
Niczym wo艂anie po艣r贸d nico艣ci.
213
00:19:19,950 --> 00:19:23,245
Morze krwi niczego nie odmieni.
214
00:19:23,621 --> 00:19:25,956
Oka偶e si臋, 偶e zawiedli艣my ziemi臋.
215
00:19:26,123 --> 00:19:28,459
S艂o艅ce.
216
00:19:29,001 --> 00:19:31,504
Zawiedli艣my rzek臋.
217
00:19:31,921 --> 00:19:34,048
Wiatr, drzewa.
218
00:19:34,465 --> 00:19:37,009
Zawiedli艣my naszych zmar艂ych.
219
00:19:38,511 --> 00:19:40,846
Nasze dzieci....
220
00:19:42,598 --> 00:19:44,183
Zawiedli艣my.
221
00:19:46,644 --> 00:19:48,437
Co b臋dzie p贸藕niej?
222
00:19:49,605 --> 00:19:50,898
Krew.
223
00:19:52,191 --> 00:19:53,651
Tylko krew.
224
00:20:23,347 --> 00:20:27,727
Czemu wpu艣ci艂em ci臋
do podziemnego 艣wiata?
225
00:20:40,948 --> 00:20:43,701
My艣lisz, 偶e rozumiesz t臋 gr臋,
Rzymianinie.
226
00:20:46,954 --> 00:20:49,039
Ja艣nieje.
227
00:20:49,457 --> 00:20:51,459
Czy jest 艣liski?
228
00:20:54,628 --> 00:20:56,338
Jak nowo narodzone dziecko.
229
00:20:56,505 --> 00:20:57,757
Nasze.
230
00:21:02,178 --> 00:21:03,512
Nasze dziecko.
231
00:21:25,618 --> 00:21:26,952
Niestety!
232
00:21:35,878 --> 00:21:37,379
- Chod藕my.
- Nie.
233
00:21:38,339 --> 00:21:40,090
Tam! W k膮cie.
234
00:21:41,133 --> 00:21:43,427
Ma ci臋偶k膮 sakiewk臋.
235
00:21:45,095 --> 00:21:46,430
Gotowa?
236
00:21:48,015 --> 00:21:50,351
Prowad藕. Do艂膮cz臋.
237
00:21:55,064 --> 00:21:56,440
Witaj!
238
00:21:57,233 --> 00:21:58,400
Stawiasz?
239
00:22:00,361 --> 00:22:02,947
- Za co pijemy?
- Za spotkanie.
240
00:22:04,365 --> 00:22:05,574
Je艣li chcesz.
241
00:22:10,955 --> 00:22:13,582
Jobraith z Ravenhead.
242
00:22:14,583 --> 00:22:16,460
- Sprzedaj臋 oliw臋.
- Oliw臋?
243
00:22:17,127 --> 00:22:19,922
- Do lamp.
- Najlepsz膮!
244
00:22:20,339 --> 00:22:21,465
Oliw臋.
245
00:22:22,174 --> 00:22:23,968
Wybornie.
246
00:22:28,806 --> 00:22:33,644
- Co sprowadza?
- Dwa wspania艂e konie i taki偶 duch.
247
00:22:34,645 --> 00:22:37,481
Niebezpiecznie nosi膰 to przy sobie.
248
00:22:37,648 --> 00:22:39,066
To czy...
249
00:22:39,483 --> 00:22:41,735
- to?
- Wybieraj.
250
00:22:50,828 --> 00:22:52,663
Towar przykry艂em...
251
00:22:53,247 --> 00:22:55,249
czym艣 niezbyt cennym.
252
00:22:56,792 --> 00:22:59,128
- Rzep膮!
- Rzep膮!
253
00:22:59,295 --> 00:23:00,963
Genialne!
254
00:23:04,717 --> 00:23:06,135
Pofiglujcie!
255
00:23:23,944 --> 00:23:25,029
Zdejmij to.
256
00:23:39,001 --> 00:23:40,502
Te偶 wychodzisz?
257
00:23:41,921 --> 00:23:43,130
Wal si臋.
258
00:23:46,216 --> 00:23:47,760
Ty ma艂a zdziro.
259
00:23:48,636 --> 00:23:49,845
Co to?
260
00:23:50,638 --> 00:23:55,726
- Orzech laskowy.
- Popatrz bardzo uwa偶nie.
261
00:23:58,979 --> 00:24:00,481
Bogowie!
262
00:24:03,317 --> 00:24:04,526
Co to?
263
00:24:08,405 --> 00:24:09,907
Tw贸j w贸z?
264
00:24:10,783 --> 00:24:13,744
- Z oliw膮.
- Tak.
265
00:24:14,787 --> 00:24:16,038
Gdzie jest?
266
00:24:28,175 --> 00:24:30,177
- Rzepa?
- Rzepa.
267
00:24:30,803 --> 00:24:32,346
Szybko si臋 uczysz.
268
00:24:46,276 --> 00:24:49,029
Kocham ci臋. Kocham!
269
00:25:24,314 --> 00:25:26,442
Rzymianin spotka si臋 z Veranem.
270
00:25:29,862 --> 00:25:31,030
Id藕 sama!
271
00:25:31,989 --> 00:25:33,407
Op贸藕niaj spotkanie.
272
00:25:34,074 --> 00:25:36,952
Nie mog膮 wiedzie膰, co si臋 sta艂o.
273
00:25:51,341 --> 00:25:53,260
Oby艣 odnalaz艂 spok贸j.
274
00:25:54,386 --> 00:25:56,388
Je艣li to jego szuka艂e艣.
275
00:26:07,357 --> 00:26:11,528
- Wiesz, ile to jest warte?
- Nie wiem, co to lampa.
276
00:26:11,695 --> 00:26:13,489
Palili艣my 艣wi艅skim sad艂em.
277
00:26:13,655 --> 00:26:15,783
Lampa oliwna
278
00:26:15,949 --> 00:26:19,203
- to cz臋艣膰 trzecia mojego planu.
- Co?
279
00:26:20,996 --> 00:26:22,372
Musz臋 si臋 odla膰.
280
00:27:16,718 --> 00:27:19,138
Pojedziemy przez dolin臋.
281
00:27:20,305 --> 00:27:24,518
- Tu jest bezpieczniej.
- Chcesz jutro by膰 posiadaczk膮
282
00:27:24,685 --> 00:27:27,062
mieszka srebrnych monet?
283
00:27:28,981 --> 00:27:30,065
Tak my艣la艂am.
284
00:27:31,692 --> 00:27:33,402
Zmieniamy plany, szkapino.
285
00:27:54,423 --> 00:27:55,883
Daleko jedziecie?
286
00:27:56,717 --> 00:27:59,887
- Handlujemy oliw膮.
- Co robisz?
287
00:28:00,554 --> 00:28:04,141
- Pono膰 jest tu rzymski ob贸z.
- Oliw膮?
288
00:28:04,308 --> 00:28:08,103
Najlepsz膮. Mamy 6 tuzin贸w dzban贸w.
289
00:28:08,270 --> 00:28:11,231
I uczciw膮 cen臋.
290
00:28:14,484 --> 00:28:17,529
Moja c贸rka. Ivy. Wstydliwa.
291
00:28:21,658 --> 00:28:24,369
- Nie martw si臋.
- Jazda!
292
00:28:33,545 --> 00:28:36,965
- To z艂y pomys艂.
- Zaufaj mi, Maggie.
293
00:28:37,132 --> 00:28:40,886
- Ivy!
- B臋dziemy 偶y膰 jak kr贸lowe.
294
00:29:17,214 --> 00:29:18,298
Co?
295
00:29:30,894 --> 00:29:33,772
- Co tu robisz?
- Wzywa艂em...
296
00:29:35,023 --> 00:29:37,985
- 偶on臋 legata!
- Hemple?
297
00:29:39,152 --> 00:29:40,279
To 艣mieszne?
298
00:29:41,113 --> 00:29:43,407
Udawajmy, 偶e wezwa艂e艣 mnie.
299
00:29:44,283 --> 00:29:47,244
Przyby艂am na wezwanie.
300
00:29:47,869 --> 00:29:49,246
By艂bym wdzi臋czny,
301
00:29:49,413 --> 00:29:55,002
gdyby艣cie mog艂y ograniczy膰
swoje dzia艂ania do minimum.
302
00:29:55,669 --> 00:29:57,963
Niech was nie widz膮.
303
00:29:58,630 --> 00:30:02,926
Nie rozmawiajcie z m臋偶czyznami.
Nie dotykajcie ich!
304
00:30:03,343 --> 00:30:06,596
- Masz 艂adne oczy.
- Dzi臋kuj臋.
305
00:30:07,014 --> 00:30:09,474
- I usta.
- I 偶on臋!
306
00:30:09,891 --> 00:30:13,270
Wiem. Helen臋. Jest z dzie膰mi.
307
00:30:13,437 --> 00:30:14,688
Sk膮d wiesz?
308
00:30:15,731 --> 00:30:17,107
To dobra matka?
309
00:30:17,899 --> 00:30:21,278
- Najlepsza.
- Na pewno.
310
00:30:21,445 --> 00:30:25,157
Nie zaniedbuje obowi膮zk贸w.
311
00:30:26,616 --> 00:30:27,909
To dobra 偶ona?
312
00:30:29,703 --> 00:30:32,331
- Wspania艂a.
- Mog臋 by膰 Helen膮.
313
00:30:48,180 --> 00:30:51,516
Nie kopci, nie cuchnie. Jest najlepsza.
314
00:30:53,226 --> 00:30:56,646
- Nie znam was.
- Dopiero przyby艂y艣my.
315
00:30:57,397 --> 00:31:00,776
- Tak jak ty.
- Komu s艂u偶ycie?
316
00:31:01,193 --> 00:31:03,403
Pracujemy dla siebie.
317
00:31:05,030 --> 00:31:06,323
Dla siebie?
318
00:31:07,449 --> 00:31:12,537
Je艣li cezara nie sta膰
na nasz膮 oliw臋, trudno! Chod藕, Ivy!
319
00:31:15,874 --> 00:31:17,501
60 za dzban.
320
00:31:19,002 --> 00:31:20,337
Sto.
321
00:31:21,546 --> 00:31:22,923
65.
322
00:31:25,717 --> 00:31:27,177
95.
323
00:31:30,597 --> 00:31:33,809
Centurion wyjecha艂. Wr贸ci rano.
324
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Sam mog臋 zap艂aci膰 najwy偶ej 70. Zgoda?
325
00:31:39,815 --> 00:31:41,233
Wyjecha艂?
326
00:31:42,776 --> 00:31:48,365
Dostaniemy jego kwater臋.
Jedzenie. Wino. 艁o偶e.
327
00:31:48,990 --> 00:31:52,202
Rano zgodzimy si臋 na twoje 70.
328
00:31:53,662 --> 00:31:57,874
- Nie mog臋.
- Dostaniesz w prezencie jeden dzban.
329
00:31:58,708 --> 00:32:00,043
Darmo!
330
00:32:06,550 --> 00:32:09,928
Oszala艂a艣? To rzymska fortalicja.
331
00:32:10,095 --> 00:32:13,014
A to jest rzymskie wino.
332
00:32:13,181 --> 00:32:17,853
- Dlaczego nie 60?
- Pierwsze wygodne 艂o偶e od lat.
333
00:32:19,938 --> 00:32:25,235
- Ucz si臋. Nie rezygnuj z przyjemno艣ci.
- Niedobrze!
334
00:32:25,652 --> 00:32:26,945
Jed藕!
335
00:32:29,781 --> 00:32:33,785
- Wygodniej tu ni偶 na wozie.
- O 艣wicie!
336
00:32:35,620 --> 00:32:38,790
- Ruszamy o 艣wicie.
- Zgoda.
337
00:33:00,479 --> 00:33:02,063
Co mia艂a艣 na my艣li?
338
00:33:03,440 --> 00:33:05,442
M贸wi膮c, 偶e by艂em dzieckiem?
339
00:33:06,526 --> 00:33:07,944
Moje dziecko!
340
00:33:09,613 --> 00:33:12,657
To samo m贸wi艂 Veran!
341
00:33:16,036 --> 00:33:17,454
Dr偶ysz.
342
00:33:20,332 --> 00:33:21,416
Zaczynaj!
343
00:33:43,355 --> 00:33:47,526
Kto kupi wino? Wy偶ej was ocenia艂am!
344
00:33:47,692 --> 00:33:50,403
Pochodz臋 z dobrej rodziny!
345
00:34:31,611 --> 00:34:32,821
Chod藕 ze mn膮!
346
00:34:47,377 --> 00:34:48,670
To Herkules.
347
00:34:51,590 --> 00:34:52,757
Nie.
348
00:34:53,758 --> 00:34:54,884
To Epona.
349
00:34:56,011 --> 00:34:58,305
- Kim jest ten Epona?
- To bogini.
350
00:34:59,598 --> 00:35:01,808
Opiekunka koni.
351
00:35:02,892 --> 00:35:04,853
- Sk膮d?
- St膮d.
352
00:35:05,645 --> 00:35:06,730
A ja nie.
353
00:35:10,734 --> 00:35:12,611
Kim jest Herkules?
354
00:35:14,029 --> 00:35:19,534
Herkules skrad艂 pas Hippolity,
kr贸lowej Amazonek.
355
00:35:19,868 --> 00:35:21,077
Mo偶e.
356
00:35:22,704 --> 00:35:23,997
Jak ci na imi臋?
357
00:35:24,873 --> 00:35:27,834
- Je艣li szukasz...
- Lubi臋 ch艂opc贸w.
358
00:35:34,174 --> 00:35:35,508
Ivy!
359
00:35:35,925 --> 00:35:40,430
- Kajus. Masz weso艂膮 matk臋.
- To nie matka.
360
00:35:40,847 --> 00:35:42,057
Znajoma.
361
00:35:43,266 --> 00:35:45,268
Kto nauczy艂 ci臋 kra艣膰?
362
00:35:47,562 --> 00:35:49,272
Kra艣膰 i k艂ama膰.
363
00:35:51,691 --> 00:35:53,485
Ukrad艂y艣cie w贸z z oliw膮.
364
00:35:54,903 --> 00:36:00,367
By艂em w tawernie, widzia艂em.
A teraz chcecie sprzeda膰 go prefektowi.
365
00:36:00,784 --> 00:36:02,285
Powinien wiedzie膰.
366
00:36:02,911 --> 00:36:04,079
Prawda?
367
00:36:04,621 --> 00:36:07,457
Dar艂by z was pasy!
368
00:36:07,624 --> 00:36:10,293
Nie radz臋. Umiem zabija膰.
369
00:36:11,211 --> 00:36:15,965
Na twoje szcz臋艣cie nie chc臋.
A prefekt to kutas.
370
00:36:19,636 --> 00:36:21,596
艢mia艂o.
371
00:36:23,223 --> 00:36:26,518
- Napijcie si臋!
- Zast膮pi臋 was.
372
00:36:28,853 --> 00:36:32,524
Mam pewien specja艂.
373
00:36:33,191 --> 00:36:34,776
B臋dzie wygodnie.
374
00:36:39,364 --> 00:36:40,448
Grzeczny ch艂opiec!
375
00:36:44,953 --> 00:36:46,663
Idziesz?
376
00:36:48,748 --> 00:36:49,916
Dzi臋kuj臋.
377
00:36:50,083 --> 00:36:51,334
Nie zdradzisz?
378
00:36:51,751 --> 00:36:55,755
- Nie jeste艣 z艂odziejk膮.
- A kim?
379
00:36:56,172 --> 00:36:57,632
Zagubi艂a艣 si臋.
380
00:36:58,883 --> 00:37:00,093
Jak ja.
381
00:37:01,428 --> 00:37:05,765
- Masz racj臋.
- Nikomu nie mog臋 powiedzie膰.
382
00:37:06,182 --> 00:37:07,434
Mnie m贸wisz.
383
00:37:12,313 --> 00:37:16,025
Widujesz rzeczy, kt贸rych nie ma?
384
00:37:16,693 --> 00:37:17,944
Jakie?
385
00:37:19,904 --> 00:37:23,074
Nie wiem. Wybacz. G艂upio pytam.
386
00:37:23,241 --> 00:37:25,034
Nie jestem szalony.
387
00:37:28,621 --> 00:37:30,540
Gdy doskwiera mi samotno艣膰,
388
00:37:31,583 --> 00:37:33,752
wybieram gwiazd臋.
389
00:37:34,169 --> 00:37:35,920
I wysy艂am wiadomo艣膰 do domu.
390
00:37:37,088 --> 00:37:40,133
Mamie. Niech wie, 偶e o niej my艣l臋.
391
00:37:40,550 --> 00:37:42,385
呕e 偶yj臋.
392
00:37:44,888 --> 00:37:46,473
Wiem, 偶e j膮 s艂yszy.
393
00:37:48,683 --> 00:37:49,768
S艂yszy.
394
00:37:53,354 --> 00:37:56,775
Id臋. Mam chrapk臋 na ch艂opca z p贸艂nocy.
395
00:37:57,192 --> 00:37:58,693
Pewnie si臋 schla艂.
396
00:38:00,111 --> 00:38:01,613
By艂o mi艂o.
397
00:38:02,238 --> 00:38:03,656
呕ycz mi szcz臋艣cia.
398
00:38:04,532 --> 00:38:07,577
Ja 偶ycz臋 tobie. Gdziekolwiek b臋dziesz.
399
00:38:41,027 --> 00:38:42,237
Tato.
400
00:38:43,613 --> 00:38:44,989
T臋skni臋 za tob膮.
401
00:38:46,074 --> 00:38:47,450
Za wszystkimi.
402
00:38:49,452 --> 00:38:52,330
- Jestem w drodze.
- Pozna艂am kogo艣...
403
00:38:53,373 --> 00:38:54,582
kto...
404
00:38:55,375 --> 00:38:56,709
o mnie dba.
405
00:39:07,095 --> 00:39:08,179
Nie!
406
00:39:13,351 --> 00:39:14,853
Kurwa!
407
00:39:28,032 --> 00:39:32,328
Aulusie Plaucjuszu! Id臋 po ciebie!
408
00:39:34,038 --> 00:39:36,374
Id臋 po ciebie!
409
00:41:34,951 --> 00:41:36,995
Jestem twoim dzieckiem?
410
00:42:44,312 --> 00:42:46,230
Czekaj!
Islene!
411
00:42:49,859 --> 00:42:51,235
Masz siostr臋.
412
00:42:52,195 --> 00:42:54,614
Na tamtym 艣wiecie.
Gdzie jest?
413
00:43:07,794 --> 00:43:09,629
Chcesz odwiedzi膰 umar艂ych?
414
00:43:10,797 --> 00:43:12,048
Pozna膰 drog臋?
415
00:43:13,174 --> 00:43:14,926
T臋dy, moje dziecko.
416
00:43:16,385 --> 00:43:17,720
T臋dy.
417
00:43:23,601 --> 00:43:25,728
Nasze pi臋kne dziecko.
418
00:45:52,083 --> 00:45:53,918
Tekst: Wojciech Graf
27062