Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,160
ZADNJI�
2
00:00:12,519 --> 00:00:16,120
Rana se mu ne celi. -Kaj �e umre?
3
00:00:16,839 --> 00:00:21,000
Ali prerokba pravi, da Izbranka
prere�e Veranov goltanec?
4
00:00:22,079 --> 00:00:23,679
Vstopili smo v novo dobo.
5
00:00:23,839 --> 00:00:28,079
Tako temno dobo, da se
besed prerokov ne sli�i ve�.
6
00:00:28,920 --> 00:00:33,359
Smo se malo pomehku�ili?
-Ne podcenjuj me na lastno pest.
7
00:00:33,479 --> 00:00:36,520
Jaz sem Aulus jebeni
Plautius! -Kje pa potem je?
8
00:00:37,280 --> 00:00:40,520
Punca je imela sestro.
�elim, da se gre� pogovorit z njo.
9
00:00:40,719 --> 00:00:41,759
Mrtva je.
10
00:00:43,479 --> 00:00:45,159
Zakaj ne bi �el v Podzemlje?
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,520
Toda, �e bova sodelovala,
morajo biti neka osnovna pravila.
12
00:00:48,640 --> 00:00:50,960
Nikogar ne poje�
brez mojega dovoljenja.
13
00:00:52,359 --> 00:00:53,520
Velja.
14
00:00:54,439 --> 00:00:58,439
Rodila sem se prijazna
in vesela, a sem se spremenila.
15
00:00:59,679 --> 00:01:00,880
Va�e Veli�anstvo.
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,960
Pripravite se.
17
00:01:04,920 --> 00:01:09,039
Me sli�i�, Aulus
Plautius? Prihajam pote!
18
00:01:09,359 --> 00:01:13,719
Nate se je osredoto�ila.
On bo morda �e kupil vse to, ona ne.
19
00:01:14,159 --> 00:01:16,920
Ime mi je Lucius. -Vem, kdo si.
20
00:01:17,640 --> 00:01:19,159
Ti si bil.
21
00:01:20,879 --> 00:01:24,920
Cait! Temu ne more�
pobegniti. Nih�e od nas ne more.
22
00:01:27,120 --> 00:01:31,159
Karkoli se dogaja, �e ni zapisano.
23
00:01:31,599 --> 00:01:32,879
Ne bo nas zapustila.
24
00:01:33,120 --> 00:01:36,560
Kako si lahko tako
prepri�an? -Ker jo poznam.
25
00:02:06,000 --> 00:02:07,959
Ne, ne, ne, ne. Leva je.
26
00:02:08,080 --> 00:02:10,439
Ne, o�e, srednja je.
-Vem, kaj po�nem.
27
00:02:10,560 --> 00:02:12,039
Tu je. Videl sem.
28
00:02:20,599 --> 00:02:24,800
O�e, sem ti rekla, da je
srednja. Bila je preklemana srednja!
29
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
�e enkrat?
30
00:02:29,319 --> 00:02:30,920
Lahko izbere� dve.
31
00:02:44,240 --> 00:02:45,759
Si prepri�an?
32
00:02:50,840 --> 00:02:52,400
�koda.
33
00:02:55,840 --> 00:02:58,360
Bi �e kdo preizkusil sre�o?
34
00:02:58,840 --> 00:03:00,439
Bom jaz probala.
35
00:03:07,759 --> 00:03:09,719
Vedno sem rada stavila.
36
00:03:19,879 --> 00:03:21,319
Tale je.
37
00:03:22,159 --> 00:03:23,800
Za�etni�ka sre�a.
38
00:03:25,639 --> 00:03:27,599
�e enkrat? -Zakaj pa ne?
39
00:03:31,360 --> 00:03:34,319
Videla sem te na poti
pred kakimi tremi dnevi.
40
00:03:34,560 --> 00:03:36,719
Res? -Se ne spomni�?
41
00:03:38,520 --> 00:03:39,960
Tale.
42
00:03:44,240 --> 00:03:45,520
�e enkrat.
43
00:03:46,400 --> 00:03:50,879
Prepri�ana sem, da si bila ti.
Ustavila si se, me pogledala in rekla:
44
00:03:51,319 --> 00:03:52,479
"Kaj bulji�?"
45
00:03:52,639 --> 00:03:54,479
Kaj pa si buljila?
46
00:04:00,280 --> 00:04:03,719
Moj bog, moj bog.
Nisi preve� dobra v tem, kajne?
47
00:04:03,840 --> 00:04:05,560
�eli� igrati ali ne?
48
00:04:07,800 --> 00:04:10,400
Lahko pokrije� tole? -Z lahkoto.
49
00:04:11,400 --> 00:04:13,159
Ni� ne vidim. -Zakopano.
50
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
Zunaj. -Pametno.
51
00:04:15,400 --> 00:04:17,519
�e zmaga�, te bom peljala tja.
52
00:04:18,040 --> 00:04:19,720
Pa �e kako me bo�.
53
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Koliko je stavila?
54
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Skoraj me boli srce, toda ...
55
00:04:36,319 --> 00:04:37,519
Po�akaj.
56
00:04:44,519 --> 00:04:47,720
No, dajmo, lepoti�ka. Da vidimo.
57
00:04:52,439 --> 00:04:53,959
O, sranje!
58
00:04:55,680 --> 00:04:57,319
Obdr�i. -Jebi se.
59
00:04:57,519 --> 00:05:01,560
Kar ti se daj. To ti je edina
�ansa, ti grda, stara prasica.
60
00:05:07,519 --> 00:05:10,199
Vsi se umaknite.
61
00:05:14,800 --> 00:05:16,160
Igre je konec.
62
00:05:19,319 --> 00:05:22,319
Boste kar dopustili
to? Vsi ste brez jajc!
63
00:05:29,480 --> 00:05:31,759
Grda, stara prasica?
-Je pa delovalo, ne?
64
00:05:31,920 --> 00:05:33,560
Ja, ja, lepoti�ka.
65
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
Ja! Gremo!
66
00:06:25,240 --> 00:06:29,120
BRITANIJA
67
00:07:16,600 --> 00:07:18,360
Uspelo mi je! Uspelo mi je!
68
00:07:18,600 --> 00:07:20,639
Samo da za�ne�, pa ste�e.
69
00:07:20,759 --> 00:07:23,759
Poglej, kon�ano je.
Moj novi prijatelj mi je pomagal.
70
00:07:24,160 --> 00:07:25,519
Dobra je, ne?
71
00:07:29,000 --> 00:07:30,279
Vsi so kritiki.
72
00:07:30,439 --> 00:07:32,000
Kdo si? -De�.
73
00:07:32,319 --> 00:07:34,720
Kul ime, ne? -Utihni, ti pu��oba.
74
00:07:35,240 --> 00:07:39,159
Smo Bele Vrane.
Poklicali so nas za �uvarje Verana.
75
00:07:39,439 --> 00:07:43,199
Veran nima �uvarjev. Ima �uvarja.
76
00:07:43,680 --> 00:07:45,959
Oziroma je imel. Zdaj ima pu��ico.
77
00:07:46,720 --> 00:07:50,759
Ja, tako je. Veranova pu��ica. Tukaj.
78
00:07:51,360 --> 00:07:53,519
Tole tu je moj novinec.
79
00:07:55,399 --> 00:07:57,639
Ne, ne priklanjaj se. Samo ...
80
00:07:57,920 --> 00:07:59,959
No, v redu. Dobro.
81
00:08:00,480 --> 00:08:02,560
Oprostite za
nesporazum, Velika Pu��ica.
82
00:08:02,879 --> 00:08:04,920
Jaz varujem novega Verana.
83
00:08:06,000 --> 00:08:07,279
Kaj?
84
00:08:14,040 --> 00:08:15,399
Ubo�ec.
85
00:08:17,759 --> 00:08:19,439
Ubogi, ubogi fant.
86
00:08:24,279 --> 00:08:27,000
In ti, Veran? -Pri�el je �as.
87
00:08:28,319 --> 00:08:32,279
Velikokrat si potoval v podzemlje.
88
00:08:32,799 --> 00:08:35,279
To nam bo zdaj koristno.
89
00:08:36,279 --> 00:08:37,279
Kaj?
90
00:08:37,399 --> 00:08:40,600
Pozna� priprave za globoko spanje?
91
00:08:41,399 --> 00:08:43,440
Zna� pripraviti Verana?
92
00:08:43,720 --> 00:08:46,240
"Tisto" globoko spanje?
93
00:08:52,480 --> 00:08:55,559
Je pri�lo do tega?
-Novi Veran je pripravljen.
94
00:08:57,480 --> 00:08:59,039
Bo� zmogel?
95
00:09:11,039 --> 00:09:12,879
Razume� svojo nalogo? -Razumem.
96
00:09:14,879 --> 00:09:17,360
Dobro. Zdaj pa pojdi.
97
00:09:25,279 --> 00:09:27,080
Visoka Sve�enica.
98
00:09:55,519 --> 00:10:00,399
Poklical si me.
-Tako je. Pripravil sem seznam pravil.
99
00:10:01,240 --> 00:10:06,799
Prvi�, ti in tvoji prijatelji ne
smete iz hi�e po tem, ko se stemni.
100
00:10:06,919 --> 00:10:12,120
Drugi�, nikakor se ne sme�
pribli�ati, govoriti z ali se dru�iti
101
00:10:12,320 --> 00:10:14,200
s katerimkoli slu�abnikom.
102
00:10:14,759 --> 00:10:18,039
Tretji�, tvoja, hm, obla�ila.
103
00:10:18,120 --> 00:10:22,240
�eleli bi, da se
pri�ne� obla�iti bolj umirjeno.
104
00:10:22,559 --> 00:10:25,360
Nekaj takega. La�je se bo� vklju�ila.
105
00:10:25,600 --> 00:10:28,759
Upo�tevanje lokalnih
navad po�lje pravo sporo�ilo.
106
00:10:30,919 --> 00:10:36,200
Ne, ne, brez �epetanja.
Stoj tu, da te lahko vidim.
107
00:10:41,279 --> 00:10:42,360
V redu.
108
00:10:43,120 --> 00:10:46,360
Sem bil jasen? -Lahko pomerim?
109
00:10:46,759 --> 00:10:47,840
Kaj?
110
00:10:48,320 --> 00:10:49,519
V�e� mi je.
111
00:10:50,519 --> 00:10:51,879
Jo lahko pomerim?
112
00:10:52,879 --> 00:10:54,120
Seveda.
113
00:10:57,159 --> 00:10:59,679
General, kratko poro�ilo o novinkah.
114
00:10:59,759 --> 00:11:02,840
Malo me skrbi njihov vpliv na mo�e.
115
00:11:03,000 --> 00:11:05,440
Widicus, Widicus, Widicus ...
116
00:11:05,919 --> 00:11:09,039
Ve�krat sem ji hotel
razlo�iti, pa me poslu�a?
117
00:11:09,720 --> 00:11:12,919
Sem rimski general in tu sem z nalogo.
118
00:11:13,080 --> 00:11:16,080
Trudim se zgraditi jebeno cesarstvo tu.
119
00:11:16,279 --> 00:11:18,200
Umirite uporni�ko mno�ico.
120
00:11:18,720 --> 00:11:21,440
Ne pripelje se �ene
na delovno mesto, je tako?
121
00:11:22,440 --> 00:11:25,600
Si poro�en? -Ja ... Helen.
122
00:11:25,919 --> 00:11:27,120
In kje je Helen?
123
00:11:27,240 --> 00:11:30,080
Doma z otroci. -To�no!
124
00:11:31,039 --> 00:11:33,159
Mi naredi� uslugo? -Karkoli, General.
125
00:11:33,240 --> 00:11:37,799
Naslednji�, ko bo� videl mojo �eno,
ji povej to�no to, kar si povedal meni.
126
00:11:37,960 --> 00:11:39,679
V redu. -In bodi strog.
127
00:11:39,799 --> 00:11:41,399
Povej ji, kar ji gre. Ne se �parat,
128
00:11:41,480 --> 00:11:44,720
ker imam ob�utek, da bo tebe poslu�ala.
129
00:11:45,399 --> 00:11:47,480
Kar meni prepustite. -Hvala, kolega.
130
00:11:48,120 --> 00:11:49,360
In Widicus ... -Gospod?
131
00:11:49,799 --> 00:11:52,440
Mi bo� povedal, kako bo �lo?
132
00:12:09,440 --> 00:12:13,360
Ravno sva govorili
o Podzemlju in tvojem povratku tja.
133
00:12:13,759 --> 00:12:16,799
Nehaj. -Kaj je narobe?
134
00:12:17,159 --> 00:12:18,399
Oprostite nama.
135
00:12:19,600 --> 00:12:22,759
Prvi�, to je moja �arovnica.
Pripeljal sem jo in jo pla�al.
136
00:12:22,879 --> 00:12:25,000
Kaj je razlog za ta spopad?
-Ne vme�avaj se.
137
00:12:25,120 --> 00:12:26,960
Da bi na�el sestro, Islene.
138
00:12:27,279 --> 00:12:29,320
Daj ji vodstvo nad
dekletom. -Nad Izbrano.
139
00:12:29,480 --> 00:12:31,399
Dobro. Bi �e komu rada povedala?
140
00:12:31,559 --> 00:12:33,480
Predvidevam, da ti je
povedala za nevarnosti.
141
00:12:33,600 --> 00:12:35,799
Ah, dragi. Si se
podelal v hla�e? -Nehaj.
142
00:12:35,960 --> 00:12:39,840
Treso�a kolena ... pravi zajec si.
Prej�nji� ti je �lo �isto v redu.
143
00:12:39,960 --> 00:12:44,279
Ni�esar ne ve� o prej�nji�.
-Daj mi en dan za pripravo.
144
00:12:44,480 --> 00:12:48,080
Si sli�al? �arovnica
pravi "ja". Lahko vstopi�.
145
00:12:48,200 --> 00:12:51,919
Ne vstopi� v Podzemlje.
-Podzemlje vstopi vate.
146
00:12:52,120 --> 00:12:56,480
Prihrani besede, sem �e sli�al to.
-Od zdaj naprej, govori resnico.
147
00:12:56,799 --> 00:12:59,240
Sprosti se, �arovnica.
Aulus je velik fant.
148
00:13:00,200 --> 00:13:03,440
Potem se grem pa
pripravit, tudi ti bi se moral.
149
00:13:09,840 --> 00:13:11,720
Izpljuni. -Izpljunim naj kaj?
150
00:13:11,799 --> 00:13:14,679
Zakaj si tako prepla�en?
151
00:13:16,039 --> 00:13:18,919
Kaj se je zgodilo
prej�nji�, da te obliva srh?
152
00:13:22,559 --> 00:13:25,000
Ni�. -To�no.
153
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
Sicer bi mi �e povedal.
154
00:13:31,159 --> 00:13:34,720
Recimo, na primer, da
bi za�el videvati stvari.
155
00:13:35,840 --> 00:13:38,639
Stvari iz preteklosti,
ki te preganjajo.
156
00:13:39,639 --> 00:13:43,320
Kaj tako pomembnega
�e ne bi zadr�al zase.
157
00:13:43,480 --> 00:13:45,320
Preprosto si ne bi drznil.
158
00:13:47,000 --> 00:13:48,639
Kako bi lahko?
159
00:13:50,519 --> 00:13:54,360
Ni�esar ne morem
skriti pred tabo. -Odli�no.
160
00:13:55,120 --> 00:13:59,639
Predlagam, da se
umiri�, sestavi� in pripravi�.
161
00:14:15,600 --> 00:14:18,559
En zame. En, dva zate.
162
00:14:18,679 --> 00:14:23,720
En zame in en, dva zate.
163
00:14:24,159 --> 00:14:26,840
Lahko si deliva na pol.
-Ne, ne, zmenili sva se.
164
00:14:26,960 --> 00:14:29,759
Bila je tvoja ideja.
-Tvoja pa je bila izvedba.
165
00:14:29,879 --> 00:14:31,480
Ti lahko dam maj�ken namig?
166
00:14:31,840 --> 00:14:34,039
Najhitrej�i na�in,
da iz mo�kih izvle�e� zlato
167
00:14:34,200 --> 00:14:36,720
je, da misli, da ima tekmeca.
168
00:14:36,879 --> 00:14:39,960
Predstavljaj si,
da ima kraljica dva snubca.
169
00:14:40,759 --> 00:14:45,600
�e bo snubcu A razlagala,
koliko zlata ji je dal snubec B,
170
00:14:45,759 --> 00:14:47,440
bo A postal ljubosumen.
171
00:14:48,039 --> 00:14:51,039
Kmalu jo bosta oba zasipala z zlatom.
172
00:14:51,399 --> 00:14:54,360
Potem pa enostavno
obere� oba in pobere� zlato.
173
00:14:54,519 --> 00:14:59,240
Mislim, da bi se lahko veliko nau�ila
od tebe. -To je osnovna diplomacija.
174
00:14:59,519 --> 00:15:02,240
Toda zdaj sem na misiji.
175
00:15:02,639 --> 00:15:05,159
Kak�ni misiji? -Najstarej�i misiji.
176
00:15:05,279 --> 00:15:07,399
Ma��evanje. -Nad kom?
177
00:15:07,720 --> 00:15:09,639
Mo�kim. -No, to pa je presene�enje.
178
00:15:09,720 --> 00:15:15,200
Zaupala sem mu,
pa me je izdal in izgubila sem vse.
179
00:15:15,960 --> 00:15:20,480
Na�la ga bom in mu
pripravila veli�astno ma��evanje.
180
00:15:21,159 --> 00:15:26,120
Ampak veliki na�rti niso poceni.
Najprej potrebujem nekaj kapitala.
181
00:15:26,200 --> 00:15:27,240
Kapitala?
182
00:15:27,320 --> 00:15:31,120
Ja, kot ga imajo kraljice,
ko si res �elijo zjebat sovra�nika.
183
00:15:31,639 --> 00:15:35,039
Ve�, moj veliki na�rt ima ve� faz.
184
00:15:35,120 --> 00:15:37,639
Faza ena je osvoboditev,
185
00:15:38,159 --> 00:15:40,559
znana tudi kot
umor treh incesoidnih buzijev,
186
00:15:40,639 --> 00:15:42,679
kraja njihovih konj in pobeg.
187
00:15:42,840 --> 00:15:47,360
To pa je druga faza. Operacija Kapital.
188
00:15:48,440 --> 00:15:53,879
Torej je kot iskanje.
-Ja, to mi je v�e�. Moje iskanje.
189
00:15:54,679 --> 00:15:57,960
Jaz ne maram iskanja,
raje bi samo bila. -Bila kaj?
190
00:15:58,840 --> 00:16:00,080
Pojma nimam.
191
00:16:00,159 --> 00:16:04,320
Ne, ne, ne, raziskuj se,
tako bo� ugotovila.
192
00:16:04,759 --> 00:16:07,279
Ne zunaj, pa� pa tu notri.
193
00:16:14,399 --> 00:16:16,080
Patrulja.
194
00:16:32,279 --> 00:16:34,120
Ne pri�akujem, da se mi bo� pridru�ila.
195
00:16:34,200 --> 00:16:36,240
Samo, da zberem dovolj ko��kov,
196
00:16:36,320 --> 00:16:38,600
pa lahko greva vsaka po svoje.
197
00:16:38,840 --> 00:16:40,840
Ko ga bom na�la
198
00:16:40,919 --> 00:16:45,279
in ko ga bom gledala v o�i in ga pitala
s preostankom njegovih genitalij,
199
00:16:45,440 --> 00:16:48,960
mu bom rekla: "Tole je za Maggie,
mlado punco, ki sem jo sre�ala na poti.
200
00:16:49,720 --> 00:16:51,519
Pomagala mi je do semle."
201
00:16:51,720 --> 00:16:53,879
Hvala Bronagh.
202
00:17:08,599 --> 00:17:09,839
Kaj je?
203
00:17:10,599 --> 00:17:14,839
Novi Veran. Zalo je majhen.
204
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
Saj so vedno.
205
00:17:20,680 --> 00:17:22,440
Ne morem verjeti, da je konec.
206
00:17:23,200 --> 00:17:25,480
Mogo�e je res konec, sin moj.
207
00:17:27,559 --> 00:17:29,240
Mogo�e je res.
208
00:17:30,440 --> 00:17:32,680
Saj bodo �e drugi Verani.
209
00:17:33,039 --> 00:17:35,200
Toda kak�no mo� bodo imeli?
210
00:17:39,480 --> 00:17:44,359
Ko je bil prvi mo� premagan,
je padel v Jezero solza
211
00:17:45,960 --> 00:17:48,680
in rodilo se je Podzemlje.
212
00:17:52,799 --> 00:17:55,480
Iz njegove teme je vz�la svetloba.
213
00:17:56,319 --> 00:17:58,680
Svetloba, ki je pokazala pot.
214
00:18:01,799 --> 00:18:04,720
Zdaj pa plamen le tli.
215
00:18:05,519 --> 00:18:07,799
Pot naprej se je stemnila.
216
00:18:09,599 --> 00:18:13,400
Dokler ne bo pri�el dan,
ko sonce ne bo ve� vz�lo,
217
00:18:15,119 --> 00:18:17,559
ko bo zemlja le�ala v temi,
218
00:18:17,960 --> 00:18:20,119
ko bodo reke potihnile,
219
00:18:21,039 --> 00:18:23,000
bo Ve�nost minila
220
00:18:23,400 --> 00:18:28,240
in namesto nje bo
neskon�na, brezzvo�na praznina.
221
00:18:31,680 --> 00:18:37,240
Vse na�e molitve in
�rtvovanja bodo le �e tihi kriki,
222
00:18:38,079 --> 00:18:40,240
tuljenje v prazno.
223
00:18:42,079 --> 00:18:45,680
Niti morje krvi je ne bo povrnilo.
224
00:18:46,039 --> 00:18:50,559
Izneverili smo zemljo,
izneverili smo sonce,
225
00:18:51,160 --> 00:18:55,880
izneverili smo reko, veter in drevesa.
226
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
Izneverili smo na�e mrtve.
227
00:19:00,279 --> 00:19:02,839
Izneveril smo tudi svoje otroke.
228
00:19:04,079 --> 00:19:06,039
Izneverili smo to,
229
00:19:08,039 --> 00:19:09,920
kar prihaja potem.
230
00:19:11,119 --> 00:19:12,400
Kri.
231
00:19:13,279 --> 00:19:15,240
Samo kri.
232
00:19:43,240 --> 00:19:48,000
Se nisi nikoli vpra�al,
zakaj sem te spustil v Podzemlje?
233
00:20:00,119 --> 00:20:03,200
Misli�, da razume� to igro, falot?
234
00:20:05,839 --> 00:20:10,039
Zgleda svetle�e.
-Svetle�e ali drse�e?
235
00:20:13,160 --> 00:20:15,960
Kot novorojen�ek.
-Najin otrok.
236
00:20:20,400 --> 00:20:22,119
Najin otrok.
237
00:20:45,000 --> 00:20:46,480
Smola, fantje.
238
00:20:52,200 --> 00:20:54,079
Ne!
239
00:20:54,799 --> 00:20:56,720
Morava iti. -Ne �e.
240
00:20:57,119 --> 00:21:01,559
Tam, v kotu. Ogromna
denarnica na njegovem pasu.
241
00:21:03,720 --> 00:21:05,119
Si pripravljena?
242
00:21:06,559 --> 00:21:09,519
Ti vodi, jaz bom sledila.
243
00:21:13,440 --> 00:21:14,880
Dober ve�er.
244
00:21:15,359 --> 00:21:16,759
Pla�a�?
245
00:21:18,079 --> 00:21:20,960
�emu nazdravljamo?
-Prijateljem na poti.
246
00:21:22,160 --> 00:21:23,440
�e ho�e�.
247
00:21:28,279 --> 00:21:31,480
Vedeli bosta ime.
Presene�enje! Ravenhead.
248
00:21:31,960 --> 00:21:33,519
Ukvarjam se z oljem. -Oljem?
249
00:21:34,519 --> 00:21:37,119
Za oljenke.
Najbolj�e olje dale� naokoli.
250
00:21:37,240 --> 00:21:40,920
Trgovec z oljem, kako lepo!
251
00:21:45,359 --> 00:21:47,160
Kaj vaju je prineslo v te kraje?
252
00:21:47,240 --> 00:21:50,359
Dva dobra konja in skupni
duh lahkomiselnosti.
253
00:21:51,119 --> 00:21:53,880
Tudi ti si lahkomiseln,
z vsem tem premo�enjem.
254
00:21:53,960 --> 00:21:58,079
Misli� tole ali ... tole?
-Kar izberi, ljub�ek.
255
00:22:06,640 --> 00:22:10,839
Tovor zamaskiram
kot nekaj precej manj vrednega.
256
00:22:12,359 --> 00:22:14,400
Repa. -Repa.
257
00:22:14,720 --> 00:22:17,119
Tudi jaz bom to naredila. -Ja.
258
00:22:19,519 --> 00:22:21,799
Kar pojdita. Zabavajta se.
259
00:22:38,599 --> 00:22:41,960
Ne tako hitro! Najprej sle�i tole.
260
00:22:42,279 --> 00:22:43,480
Ja.
261
00:22:52,839 --> 00:22:57,039
Tudi ti odhaja�, ljubezen?
-Vtakni si ga nekam.
262
00:22:59,880 --> 00:23:01,119
Ti mala cipa!
263
00:23:02,119 --> 00:23:03,400
Kaj je to?
264
00:23:03,960 --> 00:23:08,799
Le�nik. -Poglej zelo, zelo od blizu.
265
00:23:12,039 --> 00:23:13,559
Bogovi ...
266
00:23:16,240 --> 00:23:17,680
Kaj je to?
267
00:23:21,119 --> 00:23:22,519
Ta tvoj voz.
268
00:23:23,319 --> 00:23:26,119
Moj skrivni voz z oljem. -Ta, ja.
269
00:23:27,240 --> 00:23:28,599
Kje je?
270
00:23:40,119 --> 00:23:41,880
Repa. -Repa.
271
00:23:42,680 --> 00:23:44,519
Hitro se u�i�.
272
00:23:57,400 --> 00:23:58,759
Ljubim te!
273
00:23:59,279 --> 00:24:00,680
Ljubim te!
274
00:24:33,920 --> 00:24:36,359
Rim se bi spet dobil z Veranom.
275
00:24:39,319 --> 00:24:40,599
Pojdi ti.
276
00:24:41,279 --> 00:24:42,799
Pridobila bo� nekaj �asa.
277
00:24:43,240 --> 00:24:46,400
Ne smejo posumiti, kaj se dogaja tukaj.
278
00:24:59,759 --> 00:25:04,519
Pojdi v miru, brat, �e te kli�e.
279
00:25:15,160 --> 00:25:17,559
Ima� kak�no
predstavo, koliko je to vredno?
280
00:25:17,640 --> 00:25:21,039
Ne vem niti, kaj je oljenka.
Mi kurimo pra�i�jo ma��obo v �ebrih.
281
00:25:21,119 --> 00:25:25,640
Ti bom jaz povedala, kaj je oljenka.
Je tretja faza v velikem na�rtu.
282
00:25:26,200 --> 00:25:27,480
Kaj?
283
00:25:28,200 --> 00:25:29,799
Odto�iti moram.
284
00:26:21,720 --> 00:26:24,680
Tam dol je bolj�a cesta skozi dolino.
285
00:26:25,079 --> 00:26:26,400
Bolj varni sva tu.
286
00:26:26,559 --> 00:26:30,319
Kako bi se ti zdelo, �e bi morala
nositi ogromno te�o srebra
287
00:26:30,440 --> 00:26:32,000
jutri tak �as?
288
00:26:33,440 --> 00:26:34,799
Se mi je zdelo.
289
00:26:36,000 --> 00:26:37,839
Sprememba plana, konji�ek.
290
00:26:57,799 --> 00:26:59,279
Potujeta dale�?
291
00:27:00,160 --> 00:27:03,200
Sva trgovki z oljem. -Kaj dela�?
292
00:27:03,640 --> 00:27:05,759
Sli�ali sva, da je blizu rimski tabor.
293
00:27:05,920 --> 00:27:08,880
Kak�no olje?
-Visoko kvalitetno, za oljenke.
294
00:27:09,279 --> 00:27:14,240
�est ducatov kozarcev po
po�teni ceni za va�ega intendanta.
295
00:27:17,039 --> 00:27:18,759
Moja h�i, Ivy.
296
00:27:19,319 --> 00:27:20,480
Srame�ljiva.
297
00:27:23,920 --> 00:27:27,400
Ne skrbi, sr�ek. -Pridita.
298
00:27:35,240 --> 00:27:38,599
To je slaba zamisel.
-Zaupaj mi, Maggie.
299
00:27:38,839 --> 00:27:40,079
Ivy. -Ivy.
300
00:27:40,319 --> 00:27:42,960
Po temle bova �iveli kot kraljici.
301
00:28:17,519 --> 00:28:18,680
Kaj?
302
00:28:32,440 --> 00:28:35,720
Kaj dela� tukaj?
Poklicati sem dal drugo.
303
00:28:36,240 --> 00:28:38,960
Generalovo �eno.
-Poklicati si dal Hemple?
304
00:28:40,200 --> 00:28:41,519
Kaj je tako sme�no?
305
00:28:42,119 --> 00:28:44,640
Pretvarjajva se, da si poklical mene.
306
00:28:45,279 --> 00:28:46,519
Tu sem.
307
00:28:47,000 --> 00:28:48,160
Poklicana.
308
00:28:48,799 --> 00:28:51,240
Cenil bi, �e bi ti in tvoji prijatelji
309
00:28:51,839 --> 00:28:55,359
svoje aktivnosti lahko
obdr�ali na minimumu,
310
00:28:56,160 --> 00:28:58,079
stran od o�i in u�es.
311
00:28:59,119 --> 00:29:02,960
In ne sme� govoriti
z mo�mi ali se dotakniti koga od njih.
312
00:29:03,640 --> 00:29:05,519
Ima� lepe o�i ...
313
00:29:05,680 --> 00:29:07,839
Hvala. -In usta.
314
00:29:08,240 --> 00:29:10,160
Poro�en sem. -Vemo.
315
00:29:10,880 --> 00:29:14,640
Helen. Doma, z otroci.
-Kako ve� vse to?
316
00:29:15,440 --> 00:29:16,799
Je dobra mama?
317
00:29:17,599 --> 00:29:19,160
Najbolj�a.
318
00:29:19,599 --> 00:29:24,079
Ampak ona je doma, ti pa
si tukaj, opravlja� svojo dol�nost.
319
00:29:25,799 --> 00:29:29,319
Je dobra �ena? -Odli�na.
320
00:29:30,000 --> 00:29:31,680
Jaz sem lahko Helen.
321
00:29:46,400 --> 00:29:49,599
Ne kadi se, ne smrdi. Top roba.
322
00:29:51,319 --> 00:29:54,759
Zakaj te �e nisem nikoli videl?
-Novi sva na va�em koncu.
323
00:29:55,440 --> 00:29:56,680
Kot ti.
324
00:29:57,240 --> 00:30:01,119
Za koga sta rekli, da delata?
Nisva rekli. Samostojni sva.
325
00:30:02,720 --> 00:30:04,079
Samostojni, a?
326
00:30:05,000 --> 00:30:07,920
�e si tvoj cesar ne more privo��iti
najbolj�ega, nama ne kradi �asa.
327
00:30:08,000 --> 00:30:10,599
Pridi, Ivy. No�ejo ga. Greva.
328
00:30:13,039 --> 00:30:14,799
�estdeset kovancev za kozarec.
329
00:30:15,920 --> 00:30:17,559
Sto.
330
00:30:18,519 --> 00:30:19,759
Petin�estdeset.
331
00:30:20,440 --> 00:30:23,359
No, no, dragi ... 95.
332
00:30:27,200 --> 00:30:30,160
Na� stotnik je odsoten.
�ele zjutraj se bo vrnil.
333
00:30:30,319 --> 00:30:32,799
Brez njegovega dovoljenja
ne morem dati ve� kot 70.
334
00:30:32,880 --> 00:30:34,920
70 je torej moja zadnja ponudba.
335
00:30:36,079 --> 00:30:37,880
Stotnik je odsoten?
336
00:30:38,920 --> 00:30:40,559
Tu je najina zadnja ponudba.
337
00:30:40,799 --> 00:30:44,480
Njegovi prostori, njegova hrana,
njegovo vino, njegova postelja.
338
00:30:44,720 --> 00:30:48,119
In zjutraj bova sklenila
posel za 70. Ja ali ne?
339
00:30:49,319 --> 00:30:50,680
Ne morem narediti tega.
340
00:30:51,279 --> 00:30:55,160
In dodala bom �e
kozarec, posebej zate.
341
00:31:01,599 --> 00:31:05,039
Si nora? To je rimska postojanka.
342
00:31:05,160 --> 00:31:09,200
In to je rimsko vino.
-Morali bi vzeti 60.
343
00:31:09,440 --> 00:31:12,319
In izpustiti prvo udobno
posteljo v zadnjih letih?
344
00:31:14,599 --> 00:31:18,000
�ivljenjska lekcija, draga.
Vedno izkoristi, kar se da.
345
00:31:18,400 --> 00:31:21,359
Nisem zadovoljna. -Saj lahko gre�.
346
00:31:23,279 --> 00:31:26,400
Mora� priznati,
da je bolje kot na vozu.
347
00:31:26,839 --> 00:31:28,200
Takoj ko se zdani. -Kaj?
348
00:31:29,599 --> 00:31:33,240
Od�li bova, takoj ko se zdani. -Velja.
349
00:31:53,319 --> 00:31:58,160
Kaj si mislila zadnji�,
ko si rekla, da sem tvoj dojen�ek?
350
00:31:59,240 --> 00:32:00,480
Moj dojen�ek.
351
00:32:02,079 --> 00:32:04,920
To si rekla. Ti in Veran.
352
00:32:08,240 --> 00:32:09,640
Trese� se.
353
00:32:12,519 --> 00:32:14,000
Kar daj.
354
00:32:34,319 --> 00:32:36,279
Kdo mi bo prinesel �e pija�e?
355
00:32:36,759 --> 00:32:39,200
Sem mislila, da se
je treba tu lepo obna�ati.
356
00:32:39,279 --> 00:32:41,559
Saj se lepo obna�am tu.
357
00:33:03,440 --> 00:33:04,799
Hej, pazi.
358
00:33:19,680 --> 00:33:22,039
Intendant, pojdi z mano.
359
00:33:30,079 --> 00:33:31,680
Pridi.
360
00:33:35,799 --> 00:33:37,480
To je Herkul ...
361
00:33:40,039 --> 00:33:41,359
Ne, ni.
362
00:33:42,000 --> 00:33:43,240
Epona je.
363
00:33:44,279 --> 00:33:46,480
Kdo je Epona, �e je on doma.
-Ona.
364
00:33:47,720 --> 00:33:49,960
Boginja konj, in je.
365
00:33:50,799 --> 00:33:52,799
Kaj je? -Doma.
366
00:33:53,279 --> 00:33:54,680
V nasprotju z mano.
367
00:33:58,039 --> 00:34:00,000
Kdo je potem ta Herkul?
368
00:34:01,559 --> 00:34:04,920
Herkul ... je ukradel pas Hippolyti.
369
00:34:05,359 --> 00:34:08,280
Kraljici Amazonk. -�e ti tako pravi�.
370
00:34:09,760 --> 00:34:11,039
Kako ti je ime?
371
00:34:11,719 --> 00:34:14,880
�e i��e�, saj ve� ... -Rad imam fante.
372
00:34:16,760 --> 00:34:18,159
Ja?
373
00:34:20,800 --> 00:34:23,000
Ivy. -Caius.
374
00:34:23,480 --> 00:34:26,320
Tvoja mama je zabavna. -Ni moja mama.
375
00:34:27,079 --> 00:34:31,320
Spoznali sva se na poti.
-Si takrat postala tatica?
376
00:34:33,639 --> 00:34:35,400
Tatica in la�nivka.
377
00:34:37,679 --> 00:34:39,480
Ukradli sta tisti voz z oljem.
378
00:34:40,559 --> 00:34:42,880
Bil sem v taverni in sem vse videl.
379
00:34:43,039 --> 00:34:46,199
Imata pa res jajca, da ga
sku�ata prodati intendantu.
380
00:34:46,280 --> 00:34:47,719
�e bi izvedel,
381
00:34:48,280 --> 00:34:49,480
kaj misli�?
382
00:34:50,119 --> 00:34:52,800
Vzel bi vama olje
in vaju za zabavo za�gal.
383
00:34:52,960 --> 00:34:55,679
Na tvojem mestu ne bi.
Izurjen sem za ubijanje.
384
00:34:56,320 --> 00:34:58,239
Ima� sre�o, da nisem kaj prida.
385
00:34:58,360 --> 00:35:01,079
Pa �e na� intendant je totalni kreten.
386
00:35:04,199 --> 00:35:06,559
Daj no, ne bodi srame�ljiv.
387
00:35:07,719 --> 00:35:11,239
Prinesla bom pija�o, fantje.
-Od tu prevzamem jaz.
388
00:35:13,119 --> 00:35:16,599
Tu imam nekaj zelo posebnega zate.
389
00:35:17,239 --> 00:35:19,079
Lepo in udobno je tu.
390
00:35:23,320 --> 00:35:24,840
Priden.
391
00:35:28,639 --> 00:35:31,119
No, pride�?
392
00:35:32,480 --> 00:35:33,599
Hvala.
393
00:35:33,719 --> 00:35:35,079
Ne bo� povedal nikomur?
394
00:35:35,159 --> 00:35:37,800
Sre�al sem prave
tatove. Ti nisi ena od njih.
395
00:35:37,960 --> 00:35:40,559
Kaj pa sem? -Malo si izgubljena.
396
00:35:41,880 --> 00:35:43,199
Kot jaz.
397
00:35:44,440 --> 00:35:48,440
Mislim, da ima� kar prav. -Najhuje
pa je, da ne morem nikomur povedati.
398
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Ravnokar si povedal meni.
399
00:35:54,880 --> 00:35:58,599
Ali kdaj vidi� stvari?
Stvari, ki niso resni�ne?
400
00:35:59,079 --> 00:36:00,480
Kot na primer?
401
00:36:02,079 --> 00:36:05,440
Ne vem. Oprosti.
Neumno vpra�anje. Pozabi.
402
00:36:05,559 --> 00:36:07,679
Rekel sem, da sem izgubljen, ne nor.
403
00:36:10,480 --> 00:36:12,400
Kadar sem osamljen ...
404
00:36:13,480 --> 00:36:15,360
Pogledam gor in si izberem eno.
405
00:36:15,840 --> 00:36:17,840
Po�ljem sporo�ilo domov.
406
00:36:18,559 --> 00:36:19,880
Mami.
407
00:36:20,000 --> 00:36:23,559
Da ravno zdaj premi�ljujem o njej.
In, da sem v redu
408
00:36:26,199 --> 00:36:28,280
in vem, da me sli�i.
409
00:36:29,960 --> 00:36:31,440
Sli�i me.
410
00:36:34,440 --> 00:36:37,400
Res moram iti. Rad bi
zapel tistega fanta iz severa
411
00:36:37,559 --> 00:36:39,800
in zdaj je najbr� �e dovolj pijan.
412
00:36:40,519 --> 00:36:42,199
Lepo te je bilo spoznati.
413
00:36:42,679 --> 00:36:44,039
Za�eli mi sre�o.
414
00:36:44,800 --> 00:36:48,280
Sre�no tudi tebi, kamorkoli �e gre�.
415
00:37:20,000 --> 00:37:23,360
O�e ... pogre�am te.
416
00:37:24,960 --> 00:37:26,400
Pogre�am vse.
417
00:37:28,000 --> 00:37:30,880
Dolga pot je bila, a sem na�la nekoga.
418
00:37:31,840 --> 00:37:34,800
In dobro skrbi zame.
419
00:37:45,119 --> 00:37:46,639
O, ne.
420
00:37:51,159 --> 00:37:52,880
Prekleto sranje.
421
00:38:05,280 --> 00:38:09,159
Aulus Plautius, prihajam pote.
422
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
Prihajam pote!
423
00:40:06,599 --> 00:40:08,679
Torej sem tvoj dojen�ek, ne?
424
00:41:13,280 --> 00:41:15,559
Po�akaj, Islene.
425
00:41:18,599 --> 00:41:21,920
V drugem svetu ima� sestro.
426
00:41:22,360 --> 00:41:23,760
Kje je?
427
00:41:35,679 --> 00:41:37,800
�eli� obiskati mrtve,
428
00:41:38,559 --> 00:41:40,039
da bi na�el pot do nje?
429
00:41:41,159 --> 00:41:42,639
Sem, moj otrok.
430
00:41:43,880 --> 00:41:45,360
Sem.
431
00:41:50,920 --> 00:41:53,039
Najin krasen otrok.
432
00:43:14,800 --> 00:43:16,320
�ivjo?
433
00:43:19,320 --> 00:43:23,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
30925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.