All language subtitles for Britannia.S03E02.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 POPRZEDNIO... 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,717 - Widzia艂am, jak przelewano krew. - Co uczynisz? 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,928 Zabij臋 go. A ty mi pomo偶esz. 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,596 Nie! 5 00:00:15,057 --> 00:00:18,769 Nie potrzebujemy was. I nie chcemy. 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,194 Bogowie umarli! 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,571 Kr贸lowa Antedia! 8 00:00:30,197 --> 00:00:34,618 Nakarmcie ni膮 艣winie. Kto da trzy sztuki srebra? 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,914 Nadejdzie dzie艅, w kt贸rym ci臋 wezw臋. 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,792 Patrzcie! 11 00:00:42,709 --> 00:00:46,171 Od dzi艣 jeste艣... 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,299 - Kwunt! - Wybornie. 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,011 Mam propozycj臋. 14 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 - A w zamian? - Dziewczyna. 15 00:00:57,057 --> 00:00:58,433 Lokka jest zagniewany. 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,519 - Gdzie ona jest? - Daj mi czas! 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,105 Nie mamy go. 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Ucztujmy! 19 00:01:08,819 --> 00:01:11,697 Dziecko, po co naprawd臋 przyjecha艂a艣? 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,282 Pieprzy膰 bog贸w! 21 00:02:37,908 --> 00:02:39,076 To! 22 00:02:42,913 --> 00:02:43,997 To! 23 00:03:03,016 --> 00:03:04,101 I to! 24 00:03:41,012 --> 00:03:44,391 BRYTANIA 25 00:04:24,306 --> 00:04:26,016 Powiesz: "Przepraszam"? 26 00:04:28,643 --> 00:04:32,856 Je艣li sp臋dzisz tu rok, umrzesz. Zachorujesz... 27 00:04:34,566 --> 00:04:35,692 na wszystko. 28 00:04:36,985 --> 00:04:41,156 Wiem, 偶e to bydl臋. Jak oni wszyscy, ale... 29 00:04:41,907 --> 00:04:44,242 prosz臋, powiedz: "Przepraszam". 30 00:04:46,912 --> 00:04:48,288 Wasza wysoko艣膰. 31 00:05:25,575 --> 00:05:28,370 Widzia艂em co艣 przy wyrobiskach kredy. 32 00:05:29,579 --> 00:05:31,164 - Co? - Co艣 dziwnego. 33 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 - Bardzo? - Bardzo. 34 00:05:35,919 --> 00:05:37,128 Co? 35 00:05:38,505 --> 00:05:40,966 - Smoka. - Du偶ego? 36 00:05:41,383 --> 00:05:43,510 - Przesta艅! - To by艂 ko艅. 37 00:05:43,677 --> 00:05:45,136 Zion膮艂 ogniem? 38 00:05:47,848 --> 00:05:50,767 Powiedz, co widzia艂e艣. Dok艂adnie. 39 00:05:52,394 --> 00:05:53,937 Mia艂 50 st贸p d艂ugo艣ci. 40 00:05:54,771 --> 00:05:59,901 Kolor sza艂wii, skrzyd艂a br膮zowe z purpurowymi 偶y艂kami, 41 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 pazury jak sople. 42 00:06:02,237 --> 00:06:05,907 Odwr贸ci艂 si臋 ku mnie. Otwar艂 paszcz臋 43 00:06:06,408 --> 00:06:11,037 i plun膮艂 kul膮 pomara艅czowego ognia, wielk膮 jak st贸g siana. 44 00:06:11,997 --> 00:06:13,331 To nie ko艅. 45 00:06:15,625 --> 00:06:16,710 Czego r偶ysz? 46 00:06:17,878 --> 00:06:19,254 Ty! 47 00:06:20,088 --> 00:06:22,883 - Czego r偶ysz? - R偶ysz, suko?! 48 00:06:23,049 --> 00:06:26,928 - Nie. - Chcesz wr贸ci膰 do loszku? 49 00:06:27,095 --> 00:06:28,179 Nie. 50 00:06:29,097 --> 00:06:30,849 - Nie s艂ysz臋! - Nie, panie. 51 00:06:31,016 --> 00:06:33,101 - G艂o艣niej! - Nie, panie. 52 00:06:33,518 --> 00:06:36,104 - 5 sztuk srebra? - Za du偶o. 53 00:06:36,271 --> 00:06:39,232 - Nie sprz膮ta. Pyskuje. - Do czasu! 54 00:06:39,399 --> 00:06:42,694 Wracajcie na targ. Kupcie 艣wini臋. 55 00:06:43,111 --> 00:06:44,404 Ze偶re j膮. 56 00:06:45,947 --> 00:06:49,784 - A my ze偶remy 艣wini臋. Kto jest za? - Ja. 57 00:06:50,285 --> 00:06:53,455 Obiecuj臋, 偶e ju偶 nie powiem s艂owa. 58 00:06:59,502 --> 00:07:00,879 Zanim zapomn臋... 59 00:07:11,640 --> 00:07:15,769 - Co to? - 艁asice. Z艂apa艂em nad rzek膮. 60 00:07:18,897 --> 00:07:22,692 - Zabi膰 je? - Nie. Naucz je ta艅czy膰 i 艣piewa膰. 61 00:07:24,486 --> 00:07:25,862 Jestem 艂asic膮! 62 00:07:30,700 --> 00:07:32,410 Po upichconej mam wiatry! 63 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Co to? 64 00:07:35,205 --> 00:07:36,414 Nic. 65 00:07:38,291 --> 00:07:39,793 Uwa偶aj, bracie! 66 00:07:41,086 --> 00:07:42,170 Uwa偶aj! 67 00:07:43,296 --> 00:07:45,924 Masz racj臋, mamo. Jest wybredny! 68 00:08:26,631 --> 00:08:28,174 Wied藕mo! 69 00:08:31,511 --> 00:08:34,681 Jestem Blain. Cz艂owiek Aulusa. 70 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 Nie rozumiem. 71 00:08:39,728 --> 00:08:42,564 Pani! Oto wied藕ma. 72 00:08:48,486 --> 00:08:49,988 M贸w o dziewczynie. 73 00:09:11,092 --> 00:09:14,095 Twoje imi臋 jest zapisane tutaj. 74 00:09:42,707 --> 00:09:45,210 - Masz na imi臋... - Pieprzy膰 bog贸w! 75 00:10:44,686 --> 00:10:47,981 - Co z nim? - Gor膮czkuje. 76 00:11:07,250 --> 00:11:08,418 Porozmawiajmy! 77 00:11:09,210 --> 00:11:12,922 - O czym? - Jestem zachwycony twoim przybyciem 78 00:11:13,089 --> 00:11:17,844 - i znam powody tej podr贸偶y... - Przyby艂am z jednego powodu! 79 00:11:18,011 --> 00:11:19,888 Dowodz臋 legionem. 80 00:11:20,430 --> 00:11:25,560 Ma on w艂asne prawa! A przede wszystkim w艂asnych bog贸w! 81 00:11:25,977 --> 00:11:28,938 - Wi臋c? - Nie mo偶esz, ot tak sobie, 82 00:11:29,105 --> 00:11:32,942 - po偶re膰 mi prefekta! - Chcia艂 ci臋 zabi膰! 83 00:11:33,109 --> 00:11:35,403 Wiem! Wiedzia艂em o tym! 84 00:11:35,570 --> 00:11:39,449 Nie wypad艂em sroce spod ogona! 85 00:11:39,616 --> 00:11:43,119 - Jestem, kurwa, Aulus Plaucjusz! - A gdzie jest ona? 86 00:11:43,536 --> 00:11:46,414 Dwadzie艣cia ksi臋偶yc贸w i nic! 87 00:11:47,123 --> 00:11:50,043 Oto Aulus Plaucjusz! 88 00:11:50,460 --> 00:11:52,545 Na wierzchu b艂yszcz膮ca zbroja! 89 00:11:52,712 --> 00:11:55,006 A w 艣rodku pr贸偶ny, 90 00:11:55,173 --> 00:12:00,261 napuszony, 偶a艂osny, oklap艂y nieudacznik! 91 00:12:09,062 --> 00:12:11,731 Dziewka mia艂a siostr臋. Islene. 92 00:12:11,898 --> 00:12:13,566 Zabili j膮 Rzymianie. 93 00:12:14,317 --> 00:12:19,197 Wied藕ma m贸wi, 偶e ma艂a zrobi wszystko, o co ta poprosi. 94 00:12:20,573 --> 00:12:24,577 - Wi臋c? - Id藕 i popro艣 j膮! 95 00:12:27,622 --> 00:12:28,706 Nie 偶yje. 96 00:12:35,880 --> 00:12:37,173 Tak. 97 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 Nie wspomnia艂e艣, 98 00:12:40,593 --> 00:12:44,264 - 偶e odwiedzi艂e艣 ich zmar艂ych. - Wied藕ma wygada艂a. 99 00:12:44,681 --> 00:12:46,224 Zaprowadzi艂a ci臋 tam. 100 00:12:47,141 --> 00:12:49,060 Nie warto by艂o o tym wspomnie膰? 101 00:12:50,103 --> 00:12:52,855 Co jeszcze przemilcza艂e艣? 102 00:12:54,274 --> 00:12:57,819 - Co uczynisz? - Tym si臋 nie martw. 103 00:12:58,361 --> 00:12:59,862 M贸w! 104 00:13:00,947 --> 00:13:04,284 Kocham ci臋, ale nie lekcewa偶 mnie. 105 00:13:11,332 --> 00:13:13,543 P贸jd臋 do podziemnego 艣wiata. 106 00:13:13,960 --> 00:13:17,880 Musimy jednak par臋 spraw ustali膰. 107 00:13:20,049 --> 00:13:23,928 Raz! Nie po偶erasz ludzi bez mojej zgody. 108 00:13:24,971 --> 00:13:27,974 - Dobrze. - Dwa! 呕adnych tajemnic. 109 00:13:28,141 --> 00:13:30,310 M贸wi臋 wszystko tobie, a ty mnie. 110 00:13:31,352 --> 00:13:33,104 - Dobrze. - Trzy! 111 00:13:36,399 --> 00:13:40,194 Ka偶 mu wyj艣膰! Pom贸wimy w 4 oczy. 112 00:13:40,361 --> 00:13:42,739 - To m贸j doradca. - Peda艂! 113 00:13:42,905 --> 00:13:45,283 - Lokka go ceni. - Pizda! 114 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 - Blain! - O najwy偶sza? 115 00:13:50,788 --> 00:13:52,081 Wypierdalaj! 116 00:13:53,541 --> 00:13:54,917 Rozkaz! 117 00:13:56,127 --> 00:13:58,171 W nocy nie by艂e艣 wybredny. 118 00:14:00,548 --> 00:14:03,301 - Na czym sko艅czy艂em? - Cztery. 119 00:14:04,677 --> 00:14:06,429 - Kr贸lowa Celt贸w. - Dziwka? 120 00:14:06,596 --> 00:14:08,765 - Skarb. - Co艣 knuje! 121 00:14:09,182 --> 00:14:12,060 Jest cenna i niech tak zostanie. 122 00:14:12,727 --> 00:14:14,437 Mog臋 si臋 z ni膮 pieprzy膰? 123 00:14:16,314 --> 00:14:17,899 To rozwa偶ymy p贸藕niej. 124 00:14:18,066 --> 00:14:22,320 Teraz trzymajcie si臋 od niej z daleka! Rozumiesz?! 125 00:14:26,199 --> 00:14:30,620 W Rzymie nie by艂e艣 taki spi臋ty! 126 00:14:34,457 --> 00:14:36,292 Spokojnie. 127 00:14:37,168 --> 00:14:39,212 Jestem tu z jednego powodu. 128 00:14:40,213 --> 00:14:43,132 Nie b臋d臋 marnowa膰 czasu na miejscowe wycieruchy, 129 00:14:43,549 --> 00:14:46,511 kt贸re nie wiedz膮 nawet, w jakie g贸wno wpad艂y. 130 00:14:46,928 --> 00:14:48,096 Poza tym, 131 00:14:48,846 --> 00:14:54,977 nasz sakrament cia艂a zaspokoi艂 pragnienie Lokki. 132 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Na razie... 133 00:15:11,953 --> 00:15:13,287 Ma ci臋 na oku. 134 00:15:16,207 --> 00:15:17,375 Co? 135 00:15:18,876 --> 00:15:20,294 Jeste艣 bystra. 136 00:15:22,130 --> 00:15:23,714 Cho膰 nie a偶 tak. 137 00:15:25,466 --> 00:15:26,801 Co insynuujesz? 138 00:15:28,302 --> 00:15:31,514 Insynuuj臋? Wielkie s艂owo. Ja ... 139 00:15:32,390 --> 00:15:37,645 Insynuuj臋, 偶e musisz dopracowa膰 plan, 140 00:15:38,146 --> 00:15:40,481 kt贸ry uk艂adasz. 141 00:15:41,607 --> 00:15:45,153 Musisz... wysili膰 sw贸j m贸zg, 142 00:15:46,821 --> 00:15:52,285 zaanga偶owa膰 swoje wdzi臋ki i wymy艣li膰 co艣 m膮drzejszego, 143 00:15:52,869 --> 00:15:54,328 bardziej b艂yskotliwego. 144 00:15:55,997 --> 00:16:00,626 I to szybko, bo to zauroczy jego, ale nie j膮! 145 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 艁adny ty艂ek.... 146 00:16:08,676 --> 00:16:09,886 Martwy ty艂ek! 147 00:16:10,928 --> 00:16:12,013 Smaczny! 148 00:16:42,752 --> 00:16:44,045 Chcesz pi膰? 149 00:16:49,634 --> 00:16:51,886 Nie by艂a艣 kr贸low膮, prawda? 150 00:16:52,929 --> 00:16:54,430 Pytasz, czy mia艂am... 151 00:16:56,265 --> 00:16:57,350 skarby? 152 00:16:57,850 --> 00:16:59,018 Tron? 153 00:16:59,769 --> 00:17:01,395 Poddanych? 154 00:17:01,979 --> 00:17:03,314 Dawno temu. 155 00:17:04,524 --> 00:17:08,945 - Nie wierz臋 ci. - Sama sobie nie wierz臋. 156 00:17:11,364 --> 00:17:13,115 Mia艂a艣 m臋偶a? 157 00:17:17,036 --> 00:17:20,331 - Co si臋 z nim sta艂o? - Zgin膮艂... 158 00:17:21,332 --> 00:17:22,542 w bitwie. 159 00:17:26,837 --> 00:17:29,590 Je艣li kogo艣 po艣lubisz... 160 00:17:31,008 --> 00:17:33,594 b臋dzie kr贸lem? 161 00:17:34,595 --> 00:17:36,472 Ale偶 oczywi艣cie! 162 00:17:38,474 --> 00:17:39,767 B臋dzie mia艂 konia? 163 00:17:40,851 --> 00:17:42,728 Sto koni! 164 00:17:44,355 --> 00:17:45,648 Okr臋ty! 165 00:17:47,942 --> 00:17:52,530 Z艂oto. Nie b臋dzie jad艂 gotowanych 艂asic. 166 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 - Zje 艂ab臋dzie. - 艁ab臋dzie? 167 00:17:56,325 --> 00:17:58,452 Sam zje ca艂ego! 168 00:18:01,872 --> 00:18:04,625 Prze艣pij si臋. 169 00:18:07,128 --> 00:18:09,088 - Dobranoc, Rook. - Dobranoc. 170 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 Dobranoc, mamo. 171 00:18:52,548 --> 00:18:54,675 Prze偶yje? 172 00:18:55,635 --> 00:18:56,969 Pytam... 173 00:18:57,511 --> 00:19:00,473 - bo to g艂臋boka rana. - Kwunt! 174 00:19:01,140 --> 00:19:04,060 Jest przepowiednia. Gdyby艣 j膮, cho膰 troch臋 zna艂, 175 00:19:04,226 --> 00:19:08,147 wiedzia艂by艣, 偶e Veran nie umrze. 176 00:19:08,648 --> 00:19:11,317 Veran b臋dzie 偶y膰 jeszcze... 177 00:19:14,111 --> 00:19:16,614 Po co strz臋pi膰 j臋zyk! 178 00:19:19,492 --> 00:19:23,954 Czy w przepowiedni by艂o o tym, 偶e Wybranka poder偶nie Veranowi gard艂o? 179 00:19:24,372 --> 00:19:27,416 I p贸jdzie. Kto wie, dok膮d... 180 00:21:47,389 --> 00:21:51,101 - Ta brosza za buty. - Bior臋 monety. 181 00:21:51,268 --> 00:21:54,146 - Nie mam. - To si臋 wyno艣! 182 00:21:54,313 --> 00:21:56,148 Zdziro! 183 00:21:57,274 --> 00:22:00,027 Pod kt贸rym jest jajko? 184 00:22:01,570 --> 00:22:02,738 Przykro mi. 185 00:22:03,781 --> 00:22:06,534 Przegra艂e艣. Kto jeszcze spr贸buje? 186 00:22:08,577 --> 00:22:10,079 Trzeba co艣 zarobi膰. 187 00:22:15,668 --> 00:22:20,005 Raz, dwa, trzy, dowodzisz ty. 188 00:22:21,507 --> 00:22:26,178 Odpowiem sk艂adnie, na kogo g贸wno padnie. 189 00:22:28,472 --> 00:22:30,391 Centurionie Widykusie! 190 00:22:36,188 --> 00:22:39,733 - Panie! - Wykazujesz si臋 odwag膮. 191 00:22:40,150 --> 00:22:42,111 Sprytem, zapa艂em. 192 00:22:42,278 --> 00:22:45,197 Winszuj臋. Jeste艣 nowym prefektem. 193 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 Co z Witusem? 194 00:22:52,496 --> 00:22:56,417 Wezwano go do Rzymu. Pilnie! 195 00:22:58,961 --> 00:23:01,881 - Jestem prefektem? - Akuratna s艂u偶ba pop艂aca. 196 00:23:02,673 --> 00:23:04,675 Oddam 偶ycie za dziewi膮ty legion! 197 00:23:06,802 --> 00:23:07,887 Nie w膮tpi臋. 198 00:23:15,978 --> 00:23:19,899 Patrzcie, gdzie jest jajko. 199 00:23:23,527 --> 00:23:26,530 Poka偶臋 jeszcze jedn膮 sztuczk臋. 200 00:23:26,947 --> 00:23:30,743 Potrzebny mi ochotnik. Lubicie zabaw臋. 201 00:23:30,910 --> 00:23:32,369 Kto ma ochot臋? 202 00:23:34,371 --> 00:23:36,582 Prosz臋 o brawa! 203 00:23:36,749 --> 00:23:40,169 Mam niespodziank臋! 204 00:23:43,339 --> 00:23:45,215 - Znasz mego druha? - Co? 205 00:23:45,382 --> 00:23:50,220 Patrz bardzo, bardzo uwa偶nie. 206 00:23:51,513 --> 00:23:54,433 W艂a艣nie tak. Patrz bardzo uwa偶nie. 207 00:23:56,769 --> 00:24:02,149 Czy jest to najpi臋kniejsza dziewczyna, jak膮 widzia艂e艣? 208 00:24:02,316 --> 00:24:03,901 Owszem. 209 00:24:07,780 --> 00:24:09,073 Szcz臋艣ciarzu! 210 00:24:09,239 --> 00:24:12,409 Chce dzi艣 znale藕膰 m臋偶a. 211 00:24:13,243 --> 00:24:17,498 - Jeste艣 cz艂owiekiem honoru? - Tak. 212 00:24:22,252 --> 00:24:25,547 Czy bierzesz t臋 oto kur臋... 213 00:24:25,965 --> 00:24:27,758 za 偶on臋? 214 00:24:30,135 --> 00:24:31,220 Tak! 215 00:24:37,017 --> 00:24:41,313 Wystarczy! Dzi臋kuj臋. Bardzo dzi臋kuj臋. 216 00:24:44,274 --> 00:24:45,359 呕egnam! 217 00:24:58,747 --> 00:25:01,583 - Masz! - Nie chc臋. 218 00:25:09,675 --> 00:25:12,845 - Obwiniasz si臋. - Nie! 219 00:25:14,054 --> 00:25:15,973 Wszyscy mnie wini膮. 220 00:25:17,141 --> 00:25:18,392 Maj膮 z g艂owy. 221 00:25:19,143 --> 00:25:20,436 Zapominaj膮,... 222 00:25:21,061 --> 00:25:23,397 偶e gdy si臋 ukrywali, 223 00:25:23,564 --> 00:25:28,193 ta艅czyli i leniuchowali, ja tyra艂em jak g艂upi. 224 00:25:28,360 --> 00:25:32,948 Z g艂upiego dziewuszyska zrobi艂em... 225 00:25:34,742 --> 00:25:38,412 To prawda. Nikt z ni膮 nie przestawa艂. 226 00:25:38,871 --> 00:25:43,500 Mog膮 m贸wi膰 i my艣le膰, co chc膮, ale tylko ty znasz j膮. 227 00:25:44,501 --> 00:25:45,753 Jej serce. ... 228 00:25:48,464 --> 00:25:51,383 Powiedz. Porzuci艂a nas? 229 00:25:52,217 --> 00:25:53,844 Czy czekamy na nowy znak? 230 00:27:11,964 --> 00:27:13,215 Dok膮d jedziecie? 231 00:27:13,966 --> 00:27:16,135 - Na borsuki! - Przywie藕cie gronostaja. 232 00:27:16,301 --> 00:27:17,427 Sama z艂ap. 233 00:27:27,604 --> 00:27:28,689 Wasza wysoko艣膰. 234 00:27:34,862 --> 00:27:35,988 Zosta艅 tu! 235 00:28:28,665 --> 00:28:29,917 Witaj. 236 00:28:32,211 --> 00:28:34,254 Nale偶膮 mi si臋 pieni膮dze... 237 00:28:35,172 --> 00:28:37,382 - za przedstawienie. - Nie s膮dz臋. 238 00:28:38,175 --> 00:28:41,595 - Dawaj! - Zas艂u偶y艂a na nie. 239 00:28:41,762 --> 00:28:43,013 Precz! 240 00:28:46,350 --> 00:28:47,517 Dosy膰 tego! 241 00:28:47,684 --> 00:28:51,980 Odejd藕 st膮d, je艣li chcesz ocali膰 jaja. 242 00:28:59,988 --> 00:29:03,492 - Nie jestem potrzebny. - Jak wida膰. 243 00:29:08,664 --> 00:29:09,957 呕egnaj. 244 00:29:12,292 --> 00:29:14,628 - Zg艂odnia艂e艣? - Nieszczeg贸lnie. 245 00:29:16,713 --> 00:29:19,049 - Mam dobry dzie艅. - Ja g贸wniany. 246 00:29:20,759 --> 00:29:24,179 - A to wino? - Te偶 jest g贸wniane. 247 00:29:25,097 --> 00:29:28,392 Kurza noga za wino. Skubiesz! 248 00:29:33,772 --> 00:29:36,692 - Potrzebujesz pomocy. - Nie naciskaj! 249 00:29:39,069 --> 00:29:40,445 Ksi臋偶ycowe ziele. 250 00:29:41,405 --> 00:29:43,824 - Jakie? - Ksi臋偶ycowe. 251 00:29:44,241 --> 00:29:47,786 Ro艣nie przy pe艂ni ksi臋偶yca. 252 00:29:48,370 --> 00:29:52,791 Dorzu膰 je do kocio艂ka, a 艂asica b臋dzie smakowa膰 jak 艂ab臋d藕. 253 00:29:54,418 --> 00:29:57,796 - Taki dla kr贸la? - Potrzebne s膮 dwa tuziny. 254 00:30:00,632 --> 00:30:06,430 Nie mog臋. Brock lubi 艂asic臋 tak膮, jak robi艂a mama. 255 00:30:06,596 --> 00:30:07,806 Zaufaj mi. 256 00:30:08,223 --> 00:30:11,310 B臋dzie kontent. Mama te偶. 257 00:30:14,146 --> 00:30:15,230 Jak dla kr贸la? 258 00:30:16,398 --> 00:30:18,650 Maj膮cego sto koni. 259 00:30:29,786 --> 00:30:32,539 - Sk膮d jeste艣? - St膮d i stamt膮d. 260 00:30:33,206 --> 00:30:35,500 - Co robisz? - By艂em... 261 00:30:36,001 --> 00:30:38,962 grajkiem, cie艣l膮, 偶o艂nierzem, 262 00:30:39,379 --> 00:30:42,174 偶ebrakiem, zbiera艂em s贸l, pas艂em kozy... 263 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 S贸l? 264 00:30:45,135 --> 00:30:46,928 Bardzo dawno temu. 265 00:30:48,472 --> 00:30:52,893 Uwierz mi. To g贸wniana praca. 266 00:30:53,685 --> 00:30:56,271 - Tata zbiera艂 s贸l. - Tak? 267 00:30:58,190 --> 00:31:00,192 By艂 lepszym cz艂owiekiem ni偶 ja. 268 00:31:00,692 --> 00:31:03,945 Albo g艂upcem. Nie poradzi艂em. 269 00:31:04,613 --> 00:31:06,656 To ci臋偶ka praca. 270 00:31:10,619 --> 00:31:11,870 Nadal j膮 zbiera? 271 00:31:14,247 --> 00:31:15,457 Nie wiem. 272 00:31:20,879 --> 00:31:22,714 Jestem Lucjusz. 273 00:31:24,466 --> 00:31:25,717 Cait. 274 00:31:36,812 --> 00:31:38,355 Matka umar艂a. 275 00:31:39,773 --> 00:31:42,442 Przenie艣li艣my si臋 na zach贸d, do stryja. 276 00:31:42,609 --> 00:31:45,946 - Jak ty ima艂 si臋 wszystkiego. - By艂 stary. 277 00:31:46,905 --> 00:31:48,156 I s艂aby. 278 00:31:49,282 --> 00:31:54,079 Zna艂 si臋 na czarach. Pokaza艂 mi rzeczy wspania艂e. 279 00:31:55,205 --> 00:31:56,456 Niezwyk艂e. 280 00:31:58,708 --> 00:32:00,544 Potem by艂a inwazja. 281 00:32:01,211 --> 00:32:03,171 Uciek艂am. 282 00:32:04,297 --> 00:32:07,300 A p贸藕niej zjawi艂e艣 si臋 ty. Koniec. 283 00:32:11,805 --> 00:32:12,889 Wiesz... 284 00:32:14,099 --> 00:32:17,436 Gdy kto艣 w艂贸czy si臋 po 艣wiecie, tak jak ja... 285 00:32:17,978 --> 00:32:19,062 uczy si臋. 286 00:32:19,187 --> 00:32:23,191 Umie rozpozna膰 k艂amstwo. 287 00:32:24,734 --> 00:32:29,281 My艣l臋, 偶e wszystko, co powiedzia艂a艣, 288 00:32:29,698 --> 00:32:33,743 poza opowie艣ci膮 o zbieraniu soli i twoim imieniem, 289 00:32:34,619 --> 00:32:37,456 to bujdy. 290 00:32:37,873 --> 00:32:40,333 Wierutne bzdury. 291 00:32:43,044 --> 00:32:45,672 Je艣li nie chcesz, nie m贸w. 292 00:32:45,839 --> 00:32:49,217 Wi臋kszo艣膰 ludzi 偶yje w k艂amstwie. 293 00:32:49,885 --> 00:32:52,429 - Musz臋 po膰wiczy膰. - Masz czas. 294 00:32:52,596 --> 00:32:54,681 - A ty nie. - Czep si臋! 295 00:32:56,475 --> 00:32:59,436 Lubi臋 sk艂adne opowiastki! 296 00:33:02,230 --> 00:33:03,648 Zabawmy si臋. 297 00:33:06,526 --> 00:33:08,778 Co艣 ci opowiem. 298 00:33:09,446 --> 00:33:13,533 A ty rozstrzygnij, czy to prawda, czy k艂amstwo. 299 00:33:13,950 --> 00:33:16,369 - Dobrze? - Tak. 300 00:33:18,038 --> 00:33:21,333 Jak wspomnia艂em,... 301 00:33:22,250 --> 00:33:24,336 para艂em si臋 tak偶e 偶o艂nierk膮. 302 00:33:26,755 --> 00:33:28,381 Naprawd臋 by艂em 偶o艂nierzem. 303 00:33:30,759 --> 00:33:33,178 Rzymskim legionist膮. 304 00:33:34,471 --> 00:33:37,098 Zaci膮gn膮艂em si臋 za m艂odu. 305 00:33:38,016 --> 00:33:41,603 Kiedy艣 pilnowali艣my 艣wi膮tyni. 306 00:33:42,020 --> 00:33:45,440 W Jerozolimie. Schwytali艣my wichrzycieli. 307 00:33:45,857 --> 00:33:50,612 Nazywaj膮 siebie mesjaszami. Pe艂no ich tam. 308 00:33:52,364 --> 00:33:57,452 Skazywali艣my ich na ukrzy偶owanie, by pokaza膰, 偶e s膮 nikim. 309 00:33:57,869 --> 00:33:59,079 Ten... 310 00:34:00,038 --> 00:34:03,500 wisia艂 ca艂y dzie艅, s艂o艅ce pali艂o mu m贸zg. 311 00:34:03,917 --> 00:34:06,628 Dow贸dca kaza艂, bym go dobi艂. 312 00:34:09,548 --> 00:34:10,799 Z lito艣ci. 313 00:34:15,637 --> 00:34:16,888 Tak uczyni艂em. 314 00:34:20,433 --> 00:34:21,893 Wzi膮艂em w艂贸czni臋... 315 00:34:25,522 --> 00:34:28,608 Pchn膮艂em go w serce. 316 00:34:30,110 --> 00:34:31,403 Poczu艂em... 317 00:34:32,237 --> 00:34:35,824 jakby to mnie zadano pchni臋cie. 318 00:34:36,241 --> 00:34:37,325 Rozumiesz? 319 00:34:37,450 --> 00:34:41,079 W艂贸cznia tkwi艂a w ranie, 320 00:34:41,496 --> 00:34:45,500 ale to moje serce krwawi艂o. 321 00:34:46,585 --> 00:34:47,752 Spojrza艂em w g贸r臋. 322 00:34:49,129 --> 00:34:50,422 Tamten ja艣nia艂. 323 00:34:53,008 --> 00:34:55,844 Widzia艂em 艣wiat艂o. 324 00:35:00,056 --> 00:35:01,266 Zby艂em to 艣miechem. 325 00:35:04,811 --> 00:35:07,022 Trzy dni chodzi艂em pijany. 326 00:35:08,315 --> 00:35:11,818 Potem, na jakim艣 targu,... 327 00:35:12,986 --> 00:35:16,031 zobaczy艂em cz艂owieka, kt贸rego zabi艂em. 328 00:35:16,865 --> 00:35:18,325 Spojrza艂 na mnie. 329 00:35:20,201 --> 00:35:22,829 Wiedzia艂, kim jestem. 330 00:35:24,039 --> 00:35:25,498 Ja te偶 wiem. 331 00:35:30,003 --> 00:35:31,087 To by艂e艣 ty! 332 00:35:35,634 --> 00:35:39,137 - Ty to zrobi艂e艣. - By艂em w twoim domu. 333 00:35:39,304 --> 00:35:41,973 Pozna艂em ojca. Opowiada艂 o tobie. 334 00:35:42,390 --> 00:35:46,019 - Mia艂a艣 siostr臋. Islene. - Jestem idiotk膮! 335 00:35:47,604 --> 00:35:52,233 Wiem, kim jeste艣. Pos艂uchaj uwa偶nie. 336 00:35:52,651 --> 00:35:56,738 Mam dla ciebie co艣 bardzo wa偶nego. 337 00:35:56,905 --> 00:35:58,239 - Odejd藕! - Cait! 338 00:36:00,533 --> 00:36:03,620 Nie uciekniesz. 呕adne z nas nie zdo艂a. 339 00:36:11,544 --> 00:36:12,629 Cait! 340 00:36:28,395 --> 00:36:29,521 Kurwa! 341 00:36:39,572 --> 00:36:41,533 - Wasza wysoko艣膰. - Witaj. 342 00:36:42,826 --> 00:36:45,620 - Jestem Widykus. Nowy prefekt. - I? 343 00:36:46,871 --> 00:36:49,582 Witusa wezwano do Rzymu. 344 00:36:51,209 --> 00:36:52,377 S艂ysza艂am. 345 00:36:53,545 --> 00:36:56,214 Legat prosi艂, by艣 przysz艂a. 346 00:36:57,966 --> 00:36:59,092 Wybacz. 347 00:37:07,809 --> 00:37:09,102 Zostawiam was. 348 00:37:12,147 --> 00:37:15,191 Witam, wasz膮 wysoko艣膰. 349 00:37:15,608 --> 00:37:16,693 Witam! 350 00:37:18,570 --> 00:37:19,738 Jeste艣. 351 00:37:21,156 --> 00:37:22,323 Wina? 352 00:37:24,325 --> 00:37:27,245 Powinni艣my pom贸wi膰 o tym... 353 00:37:28,538 --> 00:37:30,707 - co by艂o w nocy. - Ja nie musz臋. 354 00:37:31,291 --> 00:37:33,126 - Co? - By艂am kontenta. 355 00:37:35,211 --> 00:37:37,380 - Co? - Ca艂y czas. 356 00:37:39,466 --> 00:37:42,635 - Naprawd臋? - Chc臋 wiedzie膰 wszystko o twoim w艂adcy. 357 00:37:44,971 --> 00:37:46,765 Wszystko. 358 00:38:06,242 --> 00:38:08,828 Na targu widzia艂em co艣 dziwnego. 359 00:38:10,663 --> 00:38:13,458 - Co? - Rzymianina. 360 00:38:15,293 --> 00:38:17,003 - Rzymianina? - Nie! 361 00:38:18,213 --> 00:38:20,256 - Tak! - To by艂o drzewo! 362 00:38:21,800 --> 00:38:24,928 - Mia艂 miecz i tarcz臋. - Li艣cie i ga艂臋zie. 363 00:38:25,345 --> 00:38:27,096 - Tu nie ma Rzymian. - S膮. 364 00:38:27,263 --> 00:38:30,225 - Dobre? - Sam widzia艂em. 365 00:38:30,391 --> 00:38:31,684 I du偶o pi艂em. 366 00:38:32,769 --> 00:38:35,855 - Rzymianin. - Milcz! 367 00:38:36,022 --> 00:38:38,107 - Wybacz! - Chwila! 368 00:38:41,361 --> 00:38:44,364 - Co to? - Ksi臋偶ycowe ziele. 369 00:38:45,990 --> 00:38:47,951 - Co? - Ksi臋偶ycowe ziele. 370 00:38:48,952 --> 00:38:53,289 - 艁asica smakuje jak 艂ab臋d藕. - Co takiego? 371 00:38:53,790 --> 00:38:57,377 Tak jada kr贸l, co ma sto koni. 372 00:38:59,754 --> 00:39:02,131 - Sk膮d masz? - Z lasu. 373 00:39:04,217 --> 00:39:06,344 Robimy 艂asic臋 tak, jak mama. 374 00:39:06,928 --> 00:39:09,639 Zawsze! Dlaczego... 375 00:39:13,518 --> 00:39:14,978 Co mu jest? 376 00:39:15,645 --> 00:39:17,021 Nie czuj臋 st贸p. 377 00:39:17,856 --> 00:39:18,940 Sk贸ra sw臋dzi! 378 00:39:22,902 --> 00:39:24,279 Zsika艂am si臋. 379 00:39:26,447 --> 00:39:29,993 - Co艣 zrobi艂a? - Pos艂uchajcie. 380 00:39:30,535 --> 00:39:33,663 Dawno temu, pewna ksi臋偶niczka, 381 00:39:33,830 --> 00:39:38,710 mia艂a starego wuja, kt贸rego nie cierpia艂a. 382 00:39:39,794 --> 00:39:42,130 Pobieg艂a do lasu. 383 00:39:43,506 --> 00:39:45,383 Spotka艂a wied藕m臋. 384 00:39:46,259 --> 00:39:50,054 Opowiedzia艂a, co robi艂 jej... 385 00:39:50,471 --> 00:39:52,015 z艂y wuj. 386 00:39:53,641 --> 00:39:54,809 Wied藕ma odpar艂a: 387 00:39:54,976 --> 00:40:00,189 "Wiem, jak mo偶esz pos艂a膰 wuja do 艣wiata zmar艂ych". 388 00:40:02,483 --> 00:40:03,902 Potem... 389 00:40:04,319 --> 00:40:09,449 si臋gn臋艂a na p贸艂k臋 i zdj臋艂a z niej dzban. 390 00:40:10,408 --> 00:40:12,952 "Co to?", zapyta艂a ksi臋偶niczka. 391 00:40:13,620 --> 00:40:18,416 "To", odpar艂a wied藕ma, "jest ksi臋偶ycowe ziele." 392 00:40:37,060 --> 00:40:39,646 Dobrzy ludzie! 393 00:40:39,812 --> 00:40:43,900 Jestem Antedia, kr贸lowa Regn贸w. 394 00:40:44,359 --> 00:40:46,694 By艂am dobra i radosna. 395 00:40:47,153 --> 00:40:52,283 P贸藕niej jednak, gdy bogowie zabrali mi jedynego syna, 396 00:40:52,700 --> 00:40:53,826 zmieni艂am si臋. 397 00:40:54,744 --> 00:40:58,164 Sta艂am si臋 m艣ciw膮, 398 00:40:58,581 --> 00:41:01,250 wredn膮, bezlitosn膮 suk膮. 399 00:41:01,668 --> 00:41:03,294 Ale nie l臋kajcie si臋. 400 00:41:03,461 --> 00:41:07,090 Poczujecie tylko lekkie tchnienie mojego gniewu. 401 00:41:07,674 --> 00:41:09,550 Nie was chc臋 zniszczy膰. 402 00:41:09,717 --> 00:41:14,847 Na tych wyspach jest kto艣, na kim szukam pomsty. 403 00:41:16,140 --> 00:41:19,811 Ju偶 tylko jedno mam wam do powiedzenia... 404 00:41:20,228 --> 00:41:24,983 wy durne, pokraczne, wyrodki! 405 00:41:26,734 --> 00:41:28,194 Przygotujcie si臋! 406 00:41:47,880 --> 00:41:50,341 S艂yszysz, Aulusie Plaucjuszu? 407 00:41:50,508 --> 00:41:52,593 Id臋 po ciebie! 408 00:41:57,223 --> 00:41:59,559 Id臋 po ciebie! 409 00:42:18,911 --> 00:42:20,163 Sto koni! 410 00:43:18,429 --> 00:43:20,556 Rana si臋 nie goi. 411 00:43:22,725 --> 00:43:23,810 On umrze? 412 00:43:25,186 --> 00:43:27,980 - Niebezpiecznie tak my艣le膰. - Quane! 413 00:43:28,147 --> 00:43:30,775 - Proroctwo... - Nie ma w nim s艂owa 414 00:43:30,942 --> 00:43:34,237 o zabijaniu Pierwszego Cz艂owieka. 415 00:43:34,654 --> 00:43:36,656 Co si臋 dzieje? 416 00:43:38,825 --> 00:43:43,121 Wiele si臋 nauczy艂e艣, nie oszukam ci臋. 417 00:43:43,955 --> 00:43:46,624 Wkroczyli艣my w Nowy Wiek, 418 00:43:46,791 --> 00:43:51,254 tak mroczny, 偶e nie wida膰 ju偶 s艂贸w prorok贸w. 419 00:43:53,172 --> 00:43:54,924 To, co dzieje si臋 teraz 420 00:43:55,341 --> 00:44:00,012 i co si臋 wydarzy, nie zosta艂o jeszcze napisane. 421 00:44:06,477 --> 00:44:07,728 Ona nie zdradzi. 422 00:44:09,188 --> 00:44:12,483 - Jeste艣 pewien? - Znam j膮. 423 00:45:46,827 --> 00:45:48,996 Tekst: Wojciech Graf 28103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.