All language subtitles for Aprimi.Il.Cuore.2002.iTALiAN.DVDRip.XviD-WrN-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,985 --> 00:01:12,003 "Open Your Heart" 2 00:01:13,407 --> 00:01:16,493 I understood that under such a sneak, 3 00:01:16,577 --> 00:01:17,870 The carnals were condemned, 4 00:01:20,080 --> 00:01:23,208 for which reason they were subjugated to appetite. 5 00:01:23,917 --> 00:01:26,086 And just like the wings of the stars ... 6 00:01:26,121 --> 00:01:27,462 Whose wings? 7 00:01:28,797 --> 00:01:30,090 The wings of the wheat and the bears, 8 00:01:32,050 --> 00:01:34,219 In the cold season, in full tables, 9 00:01:34,254 --> 00:01:35,512 And so the breathing of the wind scatter evil spirits. 10 00:01:36,847 --> 00:01:41,059 - Have you looked in the fridge? - What's with him? 11 00:01:47,691 --> 00:01:48,984 Hello? 12 00:01:49,776 --> 00:01:52,362 Yes I am. Who's on the phone? 13 00:01:52,397 --> 00:01:54,907 Are you Mario's friend? 14 00:01:55,824 --> 00:01:57,117 When are you coming? 15 00:01:58,744 --> 00:02:02,915 At six o'clock it is a bit early, what would you say about five o'clock? 16 00:02:03,916 --> 00:02:06,418 Then we'll see you at seven o'clock. 17 00:02:07,211 --> 00:02:10,005 "Fonte" street, at number four. 18 00:02:10,297 --> 00:02:13,008 The fifth floor, apartment 17 ... 19 00:02:13,550 --> 00:02:15,928 By the way, goodbye. 20 00:02:22,601 --> 00:02:25,729 - I got some gorgonzola. - Thank you ... 21 00:02:25,764 --> 00:02:28,232 We can have it for dinner. 22 00:02:36,615 --> 00:02:38,242 - Good! - Bun ... 23 00:02:45,082 --> 00:02:46,416 Good ... 24 00:02:58,095 --> 00:03:01,014 The first of these, to gain intelligence, 25 00:03:01,049 --> 00:03:02,307 you dear sir be sons, And then tell me, 26 00:03:04,685 --> 00:03:06,937 Multiple languages, 27 00:03:07,479 --> 00:03:11,608 the sensual vice was abandoned 28 00:03:45,767 --> 00:03:47,561 Freak louder! 29 00:03:54,693 --> 00:03:57,661 And when Michelangelo speaks about the human body, 30 00:03:57,696 --> 00:04:01,554 like a jarring note of the immortal soul, 31 00:04:01,589 --> 00:04:05,412 apply this metaphor the tortured position of the struggle, 32 00:04:06,038 --> 00:04:07,581 or defeat. 33 00:04:11,084 --> 00:04:14,838 La Leonardo, but with silhouettes are free from any obstacles, 34 00:04:14,873 --> 00:04:18,025 as many as Michelangelo are inhibited, 35 00:04:18,060 --> 00:04:21,120 the soul is not forgiven by the body, 36 00:04:21,155 --> 00:04:24,181 but the body is taken down by the soul. 37 00:04:24,216 --> 00:04:26,231 Which theory do you agree with? 38 00:04:26,266 --> 00:04:30,395 Leave it aside. We will continue and work. 39 00:05:16,066 --> 00:05:17,401 Goodbye. 40 00:05:29,705 --> 00:05:32,166 Embarrass, it's late. 41 00:05:33,959 --> 00:05:37,296 - You got everything you need? - Yes... 42 00:05:43,260 --> 00:05:45,888 - Good day! - Good day ... 43 00:06:36,772 --> 00:06:38,794 Goodbye, Giovanni. 44 00:06:38,829 --> 00:06:40,817 Goodbye, Caterina. 45 00:07:02,881 --> 00:07:05,259 Do you care for your mother? 46 00:07:05,294 --> 00:07:07,219 No, my sister. 47 00:07:07,845 --> 00:07:12,057 The woman she's always with is your sister? 48 00:07:14,893 --> 00:07:19,106 You can go to me, do not fuck her. 49 00:07:31,827 --> 00:07:33,662 What did he say? 50 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 Who? 51 00:07:36,832 --> 00:07:39,376 The caretaker at Çcoal . 52 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 She asked me if you were my mother. 53 00:07:43,665 --> 00:07:45,806 And you told him? 54 00:07:45,841 --> 00:07:48,468 No ... I told her the truth. 55 00:09:09,883 --> 00:09:12,656 Do not you have a learning course today? 56 00:09:12,691 --> 00:09:15,430 Yes, but we had to study together. 57 00:09:16,098 --> 00:09:18,287 Can we do it? 58 00:09:18,322 --> 00:09:20,442 - Le pu in n ora . - But what would you say to do now? 59 00:09:20,477 --> 00:09:23,438 Somebody's coming in here soon. We can better do it tomorrow. 60 00:09:23,473 --> 00:09:26,275 Tomorrow I have the course about Dante. 61 00:09:26,400 --> 00:09:28,840 We have all morning. 62 00:09:28,875 --> 00:09:31,245 We can learn and know about Dante. 63 00:09:31,280 --> 00:09:35,492 - Do you know and you join me? - In rule. 64 00:09:35,742 --> 00:09:37,244 Are you happy? 65 00:10:04,521 --> 00:10:07,900 Are you here or are you going to watch TV? 66 00:10:07,935 --> 00:10:10,360 Go to the other room. 67 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 I can not wait. 68 00:11:31,400 --> 00:11:32,734 You smell it. 69 00:11:34,736 --> 00:11:36,029 What's the smell? 70 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 A ig ri ... 71 00:11:39,366 --> 00:11:41,159 And she's aftershave. 72 00:11:48,292 --> 00:11:52,504 Come better to wash your back, since you are awake. 73 00:12:10,314 --> 00:12:13,442 You have no intention of telling me how I call you? 74 00:12:13,477 --> 00:12:14,735 Caterina ... 75 00:12:15,444 --> 00:12:18,030 Thank you, but I already knew. 76 00:12:18,989 --> 00:12:22,784 Your teacher always shouts at you when they get stuck. 77 00:12:22,819 --> 00:12:26,997 You should take your sister a watch. 78 00:12:29,291 --> 00:12:30,667 Well, we just joked. 79 00:12:31,418 --> 00:12:33,462 You did not sneak on me, did not you? 80 00:12:33,497 --> 00:12:34,755 Not... 81 00:12:35,881 --> 00:12:38,383 My name is Giovanni. 82 00:12:44,139 --> 00:12:46,350 How old are you, honey? 83 00:12:46,433 --> 00:12:48,477 I'm 17 years old. 84 00:12:48,602 --> 00:12:50,687 Then you are a woman in all flesh. 85 00:12:50,722 --> 00:12:52,356 Do you have a friend? 86 00:12:52,439 --> 00:12:53,774 Not... 87 00:12:54,441 --> 00:12:57,152 A beautiful girl like you! 88 00:12:57,528 --> 00:13:00,072 I think you have a grammar of admirers at Çcoal . 89 00:13:00,107 --> 00:13:01,365 Not... 90 00:13:02,824 --> 00:13:05,035 You are so shy ... 91 00:13:05,619 --> 00:13:08,455 Still, I understand you. 92 00:13:08,490 --> 00:13:10,457 And I'm shy. 93 00:13:10,666 --> 00:13:12,835 I'm talking more than you, but ... 94 00:13:12,870 --> 00:13:15,170 Let's go. M sorry ... 95 00:13:15,295 --> 00:13:17,297 There is no problem. 96 00:13:17,332 --> 00:13:18,632 Goodbye. 97 00:14:32,289 --> 00:14:34,416 Goodbye, Caterina. 98 00:14:50,349 --> 00:14:52,434 It is time to study. What do we have for today? 99 00:14:52,469 --> 00:14:53,769 Science ... 100 00:14:55,896 --> 00:14:59,691 take your clothes and take off your bra. 101 00:15:02,945 --> 00:15:04,863 This is the Earth. 102 00:15:05,572 --> 00:15:09,785 And this is the Moon, orbiting around him. 103 00:15:10,494 --> 00:15:12,371 This is the Sun. 104 00:15:13,205 --> 00:15:15,672 And this is a planet. 105 00:15:15,707 --> 00:15:17,800 We assume that there are five in number. 106 00:15:17,835 --> 00:15:22,005 If the Sun and the Moon would orbit around the Earth, 107 00:15:22,040 --> 00:15:24,258 as Tycho claimed, 108 00:15:24,466 --> 00:15:27,615 and the planets would orbit around the Sun, 109 00:15:27,650 --> 00:15:30,729 their orbits would intersect, would not they? 110 00:15:30,764 --> 00:15:34,726 Aha c Tycho and sus inut c celestial spheres are not material. 111 00:15:34,761 --> 00:15:37,604 - Then how are they? - I do not know, but it does not matter. 112 00:15:37,639 --> 00:15:39,780 Very well, you have ten. 113 00:15:39,815 --> 00:15:43,318 - Do you like Tycho? - I like Copernicus and Galilee more. 114 00:15:43,353 --> 00:15:45,612 And especially I like Kepler. 115 00:15:45,821 --> 00:15:48,031 Then continue studying about it. 116 00:15:48,066 --> 00:15:50,123 I want to have something. 117 00:15:50,158 --> 00:15:53,912 - What is this ? - A poem by John Donne. 118 00:15:56,123 --> 00:15:57,416 Listen ... 119 00:16:00,043 --> 00:16:03,338 And the new philosophy puts everything at odds, 120 00:16:03,373 --> 00:16:04,965 The fire is totally eliminated, 121 00:16:05,966 --> 00:16:08,552 The sun is lost, and not the sun, 122 00:16:08,587 --> 00:16:09,845 And the spirit of a man can not sgh-I think well where to look for it. 123 00:16:12,598 --> 00:16:15,309 And people are confessing free, 124 00:16:15,344 --> 00:16:16,810 to this world Ñvechit , 125 00:16:17,227 --> 00:16:18,520 when on planets and in the firmament they are looking for the new, 126 00:16:20,898 --> 00:16:23,859 And I see this world is reintroduce to the atomic state, 127 00:16:24,776 --> 00:16:26,361 128 00:16:26,862 --> 00:16:28,155 and all the coherence is gone. All are just a reserve, 129 00:16:30,032 --> 00:16:31,950 All links, 130 00:16:32,034 --> 00:16:33,327 sir, subject, father, son, 131 00:16:34,286 --> 00:16:36,288 there are some forgotten things, 132 00:16:36,455 --> 00:16:37,748 and every man thinks he has arrived, 133 00:16:38,999 --> 00:16:41,133 be a phoenix. 134 00:16:41,168 --> 00:16:43,921 - Did he laugh? - It was beautiful. 135 00:16:50,135 --> 00:16:52,888 You do not have to take it seriously. 136 00:16:52,923 --> 00:16:54,640 I did not even get it. 137 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 See how it works. 138 00:16:57,768 --> 00:16:59,520 But that's normal. 139 00:17:00,437 --> 00:17:02,571 They did this intense. 140 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Unless you are a scorn like them, they will fall into their feet. 141 00:17:05,018 --> 00:17:07,493 And if I see you crazy, they will do it again. 142 00:17:07,528 --> 00:17:11,698 They tried to make me and me the same, but I'm stronger than they are. 143 00:17:12,658 --> 00:17:15,410 I do not want to say that you are weak. 144 00:17:15,452 --> 00:17:17,788 But, she always sucks you. 145 00:17:17,823 --> 00:17:20,457 Never talk to ... 146 00:17:23,752 --> 00:17:25,087 Ciao ... 147 00:17:26,547 --> 00:17:29,132 Thank you, but you do not have to do it worry about me. 148 00:17:29,167 --> 00:17:31,642 I do not worry, but ... 149 00:17:31,677 --> 00:17:35,076 - Good-bye, girls. - Goodbye. 150 00:17:35,111 --> 00:17:38,475 - I'm not even friends with them. - tiu ... 151 00:17:38,510 --> 00:17:41,061 Here are my favorite ballerinas. 152 00:17:41,103 --> 00:17:43,647 Tell them all the girls. 153 00:17:43,682 --> 00:17:45,399 I have to go. 154 00:17:46,483 --> 00:17:49,862 - Do you want to come with me? - No, I'm waiting for my sister. 155 00:17:49,897 --> 00:17:52,079 By the way, then we'll see you Thursday. 156 00:17:52,114 --> 00:17:56,326 - Goodbye, Angelica. - Goodbye, Giovanni. 157 00:18:00,622 --> 00:18:01,999 I was just joking. 158 00:18:04,418 --> 00:18:07,379 You are my only favorite. 159 00:18:24,855 --> 00:18:28,150 - What do you think? - At nothing. 160 00:18:29,026 --> 00:18:31,320 Something happened at the dance floor? 161 00:18:31,355 --> 00:18:33,197 No, nothing special. 162 00:18:33,322 --> 00:18:35,199 What does that mean? 163 00:18:35,240 --> 00:18:37,326 Nothing, I'm serious. 164 00:18:38,118 --> 00:18:40,162 Did the other girls say anything? 165 00:18:40,746 --> 00:18:43,707 They asked me how many years I have. 166 00:18:44,249 --> 00:18:46,376 - And you? - I told them. 167 00:18:46,668 --> 00:18:50,839 Then they rushed to me for c I do not have my years. 168 00:18:51,507 --> 00:18:53,717 They're all in your heart than you. 169 00:18:53,752 --> 00:18:56,268 Most of them are 17 years old. 170 00:18:56,303 --> 00:19:00,349 And even those who are only 16 years old I seem more like you than I am. 171 00:19:00,384 --> 00:19:02,476 That's stupid. 172 00:19:02,601 --> 00:19:05,979 They are beautiful and are laughing. 173 00:19:15,697 --> 00:19:18,179 You do not need makeup. 174 00:19:18,214 --> 00:19:20,661 You are beautiful as you are. 175 00:19:49,606 --> 00:19:50,899 Maria ... 176 00:19:52,317 --> 00:19:54,903 I need a bra. 177 00:19:56,864 --> 00:19:58,949 Why do you need a bra? 178 00:19:58,984 --> 00:20:00,284 I need to ... 179 00:20:01,243 --> 00:20:05,247 I know they're a little small, but I'm bound In all parts when dancing. 180 00:20:05,282 --> 00:20:07,506 It could make me sick. 181 00:20:07,541 --> 00:20:10,669 You can buy one if you want to. 182 00:20:10,704 --> 00:20:13,797 - One black? - Okay, and I get a black one. 183 00:20:18,218 --> 00:20:20,220 And this is for me? 184 00:20:20,255 --> 00:20:21,513 Like her? 185 00:20:22,181 --> 00:20:23,557 It's wonderful. 186 00:20:53,128 --> 00:20:55,297 - Good, dear. - Bun ... 187 00:20:55,881 --> 00:20:59,510 Grunt yourself, your sister has already arrived. 188 00:21:56,525 --> 00:21:58,902 Put the gorgonzola back in the fridge. 189 00:21:58,944 --> 00:22:02,823 I'll take care of the rest later. 190 00:22:49,203 --> 00:22:50,496 Good ... 191 00:23:03,425 --> 00:23:04,843 Come in. 192 00:26:18,579 --> 00:26:21,623 It does not make you strong. M r ne ti. 193 00:26:40,309 --> 00:26:41,810 Good morning. 194 00:26:43,353 --> 00:26:46,023 You woke up in the end. 195 00:26:47,858 --> 00:26:50,110 Did you have breakfast ? 196 00:26:52,112 --> 00:26:54,865 I bought a rainbow. 197 00:27:15,344 --> 00:27:16,637 And this ... 198 00:27:17,262 --> 00:27:19,348 AN ANATOMY OF THE WORLD by JOHN DONNE 199 00:27:22,059 --> 00:27:24,061 You want this book? 200 00:27:24,478 --> 00:27:25,938 Yes, thank you. 201 00:27:48,168 --> 00:27:50,260 Will you come and visit? 202 00:27:50,295 --> 00:27:52,881 Do you want me to visit you? But how does it stay with your mother? 203 00:27:52,916 --> 00:27:54,508 She is my sister. 204 00:27:54,758 --> 00:27:57,219 Caterina, las -I s plece. 205 00:27:57,254 --> 00:27:58,554 Goodbye. 206 00:28:06,770 --> 00:28:08,605 What are you doing with me? 207 00:28:08,640 --> 00:28:10,357 Tomorrow I do not work. 208 00:28:10,732 --> 00:28:12,699 Then why do not you come over to me? 209 00:28:12,734 --> 00:28:15,195 Le pu in s iau pr nzul, but I'll be back by five o'clock. 210 00:28:15,230 --> 00:28:16,488 By the way. 211 00:28:17,030 --> 00:28:19,449 - See you then ? - Good... 212 00:28:19,484 --> 00:28:21,869 - Goodbye. - Goodbye... 213 00:28:22,202 --> 00:28:23,579 Goodbye ! 214 00:28:42,139 --> 00:28:44,474 - Who is ? - Giovanni ... 215 00:28:47,769 --> 00:28:49,062 Good ... 216 00:28:49,646 --> 00:28:53,442 - I bothered you ? - Maria has not returned. 217 00:28:53,477 --> 00:28:54,776 I know that. 218 00:28:55,277 --> 00:28:57,988 I came a little faster. 219 00:28:58,023 --> 00:29:00,699 - Can I get in? - In rule. 220 00:29:14,505 --> 00:29:18,717 - Can I sit down? - Of course, yes, I'm sorry. 221 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 Do not worry about it. 222 00:29:31,348 --> 00:29:33,649 Why do not you come here l ng me? 223 00:29:34,358 --> 00:29:36,366 Do you want something to eat? 224 00:29:36,401 --> 00:29:39,780 - Of course, what do you have? - Come on, is it okay? 225 00:29:39,815 --> 00:29:41,073 Wonderful... 226 00:30:01,677 --> 00:30:03,977 Do I have to drink by myself? 227 00:30:04,012 --> 00:30:07,856 - Put it on a glass. - No, let me get up to my head. 228 00:30:07,891 --> 00:30:11,061 That's because you are not ordinary. A glass of wine is doing well. 229 00:30:11,096 --> 00:30:13,397 Especially rouge wine. 230 00:30:52,477 --> 00:30:54,771 What are we toast? 231 00:30:55,105 --> 00:30:56,773 For whatever you want. 232 00:30:57,649 --> 00:31:00,110 Then let's sigh for love. 233 00:31:00,145 --> 00:31:01,403 Regular? 234 00:31:05,616 --> 00:31:09,828 It must be borne out of a nghi itur , otherwise it is not. 235 00:32:08,846 --> 00:32:12,432 - Wait, please. - It's okay. 236 00:32:44,506 --> 00:32:46,466 You came earlier. 237 00:32:46,501 --> 00:32:48,135 I just arrived. 238 00:32:58,770 --> 00:33:00,272 Relax ... 239 00:34:25,899 --> 00:34:27,192 Come on... 240 00:39:30,120 --> 00:39:32,498 That sound is horrible. 241 00:39:32,533 --> 00:39:34,082 That's it. 242 00:39:35,250 --> 00:39:39,463 I've always asked my mother to get a new bed. 243 00:39:39,505 --> 00:39:42,055 I do not even have to finish. 244 00:39:42,090 --> 00:39:45,392 I've always heard that sound At the age of 15. 245 00:39:45,427 --> 00:39:47,930 - You get to get acquainted with him. - No, do not get acquainted. 246 00:39:47,965 --> 00:39:50,641 We have to get a new bed. 247 00:39:52,392 --> 00:39:53,685 M r ne ti. 248 00:40:05,072 --> 00:40:07,407 - Bun ... - Good, Caterina. 249 00:40:16,458 --> 00:40:18,585 Good, how are you? 250 00:40:19,002 --> 00:40:23,215 Look, I think it's better if you do not come to us anymore. 251 00:40:25,259 --> 00:40:27,803 I want to know what's happened. 252 00:40:28,595 --> 00:40:30,597 You are the one that offered my sister. 253 00:40:30,632 --> 00:40:31,890 I know that. 254 00:40:33,392 --> 00:40:36,103 And I'm not suppressed on you. 255 00:40:36,353 --> 00:40:40,190 You have my number, I'd love to come back. 256 00:40:40,225 --> 00:40:41,525 By the way. 257 00:40:41,859 --> 00:40:44,382 - Will we check it out? - Good... 258 00:40:44,417 --> 00:40:46,905 - Goodbye. - Goodbye... 259 00:41:04,882 --> 00:41:07,864 Neither have you changed your clothes. 260 00:41:07,899 --> 00:41:10,811 - I want to come back. - And I want it. 261 00:41:10,846 --> 00:41:14,016 - I'll come after you leave the school. - I'm not going to school. 262 00:41:14,051 --> 00:41:16,435 Do not you go to school? Then you can pass on to me. 263 00:41:16,470 --> 00:41:18,569 I can not get home. 264 00:41:18,604 --> 00:41:22,107 Then I'll come to you. Your sister needs to hang out in the city. 265 00:41:22,142 --> 00:41:23,907 Going tonight. 266 00:41:23,942 --> 00:41:26,493 - What about what? - Immediately after a hundred. 267 00:41:26,528 --> 00:41:28,996 - And when does he come back? - A few hours later. 268 00:41:29,031 --> 00:41:31,783 - Then come to you tonight. - How did you know when he left? 269 00:41:31,818 --> 00:41:34,828 I wait for her to go down, And then I get up. 270 00:41:34,863 --> 00:41:36,121 By the way. 271 00:41:36,705 --> 00:41:37,998 Goodbye. 272 00:42:52,447 --> 00:42:53,949 Do you want us to do that? 273 00:42:56,368 --> 00:42:58,745 Is it somehow me? 274 00:43:01,206 --> 00:43:04,146 It does not seem like you did first date with me? 275 00:43:04,181 --> 00:43:07,087 Or maybe you prefer someone more t n r, More full of mu chi? 276 00:43:07,122 --> 00:43:08,839 No, you are beautiful. 277 00:43:10,591 --> 00:43:13,927 It's just kind of weird to me. 278 00:43:15,220 --> 00:43:16,972 How is it strange? 279 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 When did you stop going to Çcoal? 280 00:44:12,938 --> 00:44:15,489 I have never been to school ever. 281 00:44:15,524 --> 00:44:17,950 - What you say ? - But I can not. 282 00:44:18,826 --> 00:44:20,702 It's even very much. 283 00:44:20,911 --> 00:44:23,372 Mary I buy all the books. 284 00:44:23,539 --> 00:44:26,083 He told me I was very advanced. 285 00:44:26,118 --> 00:44:29,419 Does not it let you get out of the way? 286 00:44:29,503 --> 00:44:32,429 It does not interest you to go out. 287 00:44:32,464 --> 00:44:34,883 Maria tells you to get out in the city is a waste of time. 288 00:44:34,925 --> 00:44:37,803 I've heard enough about Maria. 289 00:44:37,838 --> 00:44:40,681 I want to know what you think. 290 00:44:41,765 --> 00:44:44,399 This situation is mad. 291 00:44:44,434 --> 00:44:48,647 Your sister is a prostitute And do not let yourself get out of the house? 292 00:44:54,778 --> 00:44:56,363 I'm sorry. 293 00:45:07,958 --> 00:45:10,002 I should go. 294 00:45:11,044 --> 00:45:13,839 If Maria sears me here ... 295 00:45:15,382 --> 00:45:17,759 But I will come back. 296 00:45:18,510 --> 00:45:20,304 Is it okay? 297 00:45:23,849 --> 00:45:25,726 What are you up to? 298 00:45:25,934 --> 00:45:28,562 At the foot of the feet. 299 00:45:29,688 --> 00:45:33,025 Do you think I should lose it? 300 00:45:33,192 --> 00:45:34,485 I do not. 301 00:45:36,028 --> 00:45:38,412 Still, think about it. 302 00:45:38,447 --> 00:45:41,283 Once you start, you must always do it. 303 00:45:41,318 --> 00:45:42,576 Why ? 304 00:45:43,160 --> 00:45:45,412 To get it back even more often than now. 305 00:45:45,447 --> 00:45:48,203 He does not grow back, as it was. 306 00:45:48,238 --> 00:45:50,959 - Even if you use wax? - Yes... 307 00:45:52,044 --> 00:45:54,511 I think I still want to do it. 308 00:45:54,546 --> 00:45:58,091 I can not take it anymore. I look like a monkey. 309 00:46:00,844 --> 00:46:03,764 Do you wanna give me a wax? 310 00:46:05,974 --> 00:46:08,519 Keep your leg upright. 311 00:46:11,146 --> 00:46:12,689 Are you ready? 312 00:46:13,190 --> 00:46:14,483 Waits ... 313 00:46:14,942 --> 00:46:16,985 It does not even hurt. 314 00:46:17,020 --> 00:46:18,737 One two Three ! 315 00:46:20,989 --> 00:46:22,915 You have a skin that's fine. 316 00:46:22,950 --> 00:46:25,494 - Do you like it? - You are wonderful. 317 00:46:25,529 --> 00:46:28,003 More wonderful than the others? 318 00:46:28,038 --> 00:46:31,792 - What else? - The other women you've had. 319 00:46:31,827 --> 00:46:34,169 Why do you want to know that? 320 00:46:34,253 --> 00:46:37,047 I want to know how many women you've had. 321 00:46:37,082 --> 00:46:38,423 This depends... 322 00:46:39,758 --> 00:46:43,262 Do you want to know if I was defeated? 323 00:46:43,297 --> 00:46:46,473 Once, a long time later. 324 00:46:46,557 --> 00:46:49,184 Who do you like now? 325 00:46:49,268 --> 00:46:51,353 I like you. 326 00:46:52,396 --> 00:46:54,731 But how does she stay with Angelica? 327 00:46:54,766 --> 00:46:56,733 Who is Angelica? 328 00:46:56,984 --> 00:47:00,445 You said c is your favorite, with me. 329 00:47:00,480 --> 00:47:02,489 And you are suppressed. 330 00:47:03,323 --> 00:47:05,576 Only you are my favorite. 331 00:47:05,617 --> 00:47:07,911 No, I'm not, you told her that. 332 00:47:07,946 --> 00:47:10,497 It was just me, to say something. 333 00:47:10,532 --> 00:47:11,957 You are a fool. 334 00:47:18,672 --> 00:47:21,008 You smell so beautiful. 335 00:47:22,092 --> 00:47:25,512 Your breath is so warm. 336 00:47:28,140 --> 00:47:31,268 Will you ever get any longer? 337 00:47:31,435 --> 00:47:32,728 May be... 338 00:47:33,729 --> 00:47:37,107 Are not I too b tr n for you? 339 00:47:37,858 --> 00:47:42,070 When Schuman met Clara, she was only 15 years old. 340 00:47:42,571 --> 00:47:45,240 - Who? - Schuman, the musician. 341 00:47:46,325 --> 00:47:50,537 He was delighted with Clara, the daughter of his piano teacher. 342 00:47:50,704 --> 00:47:54,500 And they have come to rest against the beginning, but he waited. 343 00:47:54,535 --> 00:47:58,010 Then they broke up and had eight children. 344 00:47:58,045 --> 00:48:02,090 When they had to hide their love, he wrote a wonderful song. 345 00:48:02,125 --> 00:48:04,801 It's called "Chiarina". Do you want to hear it? 346 00:48:04,836 --> 00:48:07,346 Yeah, put her in order to listen. 347 00:48:33,038 --> 00:48:34,373 Come here. 348 00:48:34,998 --> 00:48:36,625 You broke up. 349 00:48:37,000 --> 00:48:38,293 Listen ... 350 00:49:43,817 --> 00:49:45,777 Did not he please? 351 00:49:47,738 --> 00:49:51,283 Listen to music with you full hours. 352 00:49:51,318 --> 00:49:55,162 But it is late. It's 11 o'clock. 353 00:49:56,538 --> 00:50:00,459 Mary can come back in any way. 354 00:50:01,585 --> 00:50:05,088 Are you going to fuck her? 355 00:50:05,255 --> 00:50:09,176 Why do you use these words? 356 00:50:09,635 --> 00:50:12,888 Mary draws her with the guys, do not make love. 357 00:50:12,923 --> 00:50:15,349 And I fired her. 358 00:50:17,684 --> 00:50:21,480 But it does not have to happen again. 359 00:50:22,564 --> 00:50:24,983 Why do not you buy me for me do you wear nice clothes? 360 00:50:25,018 --> 00:50:26,276 For what ? 361 00:50:26,860 --> 00:50:29,780 I always wear the same clothes. 362 00:50:31,114 --> 00:50:33,074 You have beautiful clothes. 363 00:50:33,109 --> 00:50:35,000 And what about it? 364 00:50:35,035 --> 00:50:38,288 Termination to eat and see you again. 365 00:50:39,998 --> 00:50:42,835 Something shorter. It's going to happen. 366 00:50:42,870 --> 00:50:45,337 From that fine material. 367 00:50:46,380 --> 00:50:47,756 Like yours. 368 00:50:47,881 --> 00:50:49,633 - The elastic? - Yes... 369 00:50:55,305 --> 00:50:57,516 Something wrong? 370 00:50:57,683 --> 00:50:58,976 Not... 371 00:51:05,190 --> 00:51:06,483 Hello? 372 00:51:07,109 --> 00:51:09,236 Good, how are you? 373 00:51:09,361 --> 00:51:11,655 Sure I remember. 374 00:51:11,864 --> 00:51:13,532 Have you already arrived? 375 00:51:14,158 --> 00:51:17,286 Then come up. I'm ready. 376 00:51:33,468 --> 00:51:35,429 When he comes, let him in. 377 00:51:39,016 --> 00:51:41,143 Did not you call me again? 378 00:51:41,178 --> 00:51:42,853 I was busy. 379 00:51:43,395 --> 00:51:46,648 You have a friend, do not you? 380 00:51:46,732 --> 00:51:50,486 - There's something. - You could have told me, too. 381 00:51:50,521 --> 00:51:52,154 I'm telling you now. 382 00:51:52,571 --> 00:51:54,823 I'm glad for you. 383 00:51:55,365 --> 00:51:56,825 Goodbye... 384 00:51:57,326 --> 00:52:00,787 - Goodbye, Giovanni. - Goodbye. 385 00:52:19,765 --> 00:52:21,899 Thank you. Is awesome. 386 00:52:21,934 --> 00:52:23,977 Look at you, you are sexy. 387 00:52:24,012 --> 00:52:26,069 It's new. How does it look like? 388 00:52:26,104 --> 00:52:29,733 It has the same color as rose. 389 00:52:30,192 --> 00:52:32,069 Put it somewhere in the water. 390 00:52:33,487 --> 00:52:36,031 What do they say if she sees Maria? 391 00:52:36,066 --> 00:52:38,332 Hell, you're right. 392 00:52:38,367 --> 00:52:42,246 How stupid I did not think about it. 393 00:52:43,997 --> 00:52:47,751 - You could keep it. - Who I ? 394 00:52:47,786 --> 00:52:51,505 Think of it, think of me, when you look at him. 395 00:52:55,843 --> 00:52:57,893 What do I have to do? 396 00:52:57,928 --> 00:53:02,015 I get something to eat. You do not have to hide it anymore. 397 00:53:02,050 --> 00:53:04,785 - Do you like chocolate? - Not for long. 398 00:53:04,820 --> 00:53:07,521 - I like more br nz . - Of that ? 399 00:53:07,556 --> 00:53:10,274 Gorgonzola is my favorite. 400 00:54:17,508 --> 00:54:20,156 Your sister resembles more with her. 401 00:54:20,191 --> 00:54:22,804 I have to sign with my own. 402 00:54:22,846 --> 00:54:24,980 Do you have a photo with him? 403 00:54:25,015 --> 00:54:27,441 Neither do I know who he is. 404 00:54:27,476 --> 00:54:31,647 Maria said she was stuck with a customer, of whom he was ndr gostit . 405 00:54:31,682 --> 00:54:34,167 She decided to keep her baby. 406 00:54:34,202 --> 00:54:36,428 He was bewildered and did not want me. 407 00:54:36,463 --> 00:54:38,654 Does she ever talk about him? 408 00:54:38,689 --> 00:54:40,531 - Who? - Your mother. 409 00:54:40,823 --> 00:54:43,012 My mother died when I was two years old. 410 00:54:43,047 --> 00:54:45,202 And you grew up with Mary. 411 00:54:45,237 --> 00:54:46,495 Yes ... Do you want to know? 412 00:54:47,329 --> 00:54:48,622 Yes... 413 00:55:11,728 --> 00:55:13,730 Goodbye, Caterina. 414 00:55:13,765 --> 00:55:15,065 Goodbye. 415 00:55:26,660 --> 00:55:28,724 Why did you stop them? 416 00:55:28,759 --> 00:55:30,789 We have to live. 417 00:55:31,039 --> 00:55:33,841 Why do not we go to bed? 418 00:55:33,876 --> 00:55:37,045 We need to know about Dante. 419 00:55:37,080 --> 00:55:40,215 I have not read of a s pt m n mai. 420 00:55:42,593 --> 00:55:44,553 I'm going to bed. 421 00:55:44,588 --> 00:55:46,513 You do what you want. 422 00:55:53,687 --> 00:55:55,981 Does your stomach hurt or do you feel bad? 423 00:55:56,016 --> 00:55:57,274 Amndou ... 424 00:55:58,066 --> 00:56:00,152 Do not worry about it. 425 00:56:00,187 --> 00:56:02,237 The cycle came. 426 00:56:03,155 --> 00:56:07,117 You had it two weeks ago. 427 00:56:26,512 --> 00:56:28,931 Look what you did. 428 00:56:30,641 --> 00:56:33,560 I thought you'd like it. 429 00:56:33,595 --> 00:56:36,480 I never missed my lipstick. 430 00:56:39,733 --> 00:56:41,819 That's better. 431 00:56:48,158 --> 00:56:50,369 Where did you get that underwear? 432 00:56:50,404 --> 00:56:52,788 Maria gave me it. 433 00:56:52,830 --> 00:56:56,416 - Can we get it? I'm hungry. - You did not eat anything? 434 00:56:56,451 --> 00:56:59,353 I pretended to be sick. 435 00:56:59,388 --> 00:57:02,256 You did not eat, did not you? 436 00:57:02,291 --> 00:57:04,508 You ate! Tr d torule! 437 00:57:04,543 --> 00:57:06,385 Just a little pizza. 438 00:57:14,059 --> 00:57:16,269 I can not get it anymore. 439 00:57:16,304 --> 00:57:18,480 Come on, get one. This is the last one. 440 00:57:20,023 --> 00:57:24,027 I do not know gorgonzola anymore in my life. 441 00:59:04,461 --> 00:59:07,130 Do you want to know right now, or over a hour? 442 00:59:07,165 --> 00:59:08,715 When you want it. 443 00:59:20,394 --> 00:59:24,565 - What are you doing here ? - I said I'd go to toalet . 444 00:59:28,485 --> 00:59:30,612 - Are you coming tonight? - Yes... 445 00:59:44,626 --> 00:59:48,714 Kepler said that Moon's attraction to water is the one that causes the tides. 446 00:59:48,749 --> 00:59:52,926 And Galilee replied that this is not a true theory of truth. 447 00:59:53,510 --> 00:59:57,014 Galileo also said that they would be parks, to recognize the magical powers of the Moon. 448 00:59:57,049 --> 00:59:59,391 Galilee did not cry to Kepler. 449 00:59:59,426 --> 01:00:01,483 But how did he explain the tides? 450 01:00:01,518 --> 01:00:04,319 He said they depended on Earth's rotation. 451 01:00:04,354 --> 01:00:07,733 Galileo has always tried, s dovedeasc c The change of mind, 452 01:00:07,768 --> 01:00:09,943 just using a bad example. 453 01:00:09,978 --> 01:00:12,237 In fact, he had already discovered the evidence. 454 01:00:12,272 --> 01:00:14,364 If you get a sphere ... 455 01:00:19,620 --> 01:00:22,289 Have you ever been to the sea? 456 01:00:22,324 --> 01:00:24,708 No ... But you were? 457 01:00:25,000 --> 01:00:27,044 Yes, several times. 458 01:00:28,253 --> 01:00:31,777 - Have you seen the tides? - Of course, yes. 459 01:00:31,812 --> 01:00:35,302 But I never knew what you were. 460 01:00:35,344 --> 01:00:37,644 In a good day, I'll go to the sea. 461 01:00:37,679 --> 01:00:41,892 - You can make love in the sea. - Can we do that? 462 01:00:42,684 --> 01:00:45,979 If nobody looks at us. 463 01:00:46,014 --> 01:00:48,322 We could go to the night. 464 01:00:48,357 --> 01:00:52,486 When it's full, this night. 465 01:00:52,521 --> 01:00:54,953 The sea is stunning at night. 466 01:00:54,988 --> 01:00:58,033 Is not he frightened in darkness? 467 01:00:58,068 --> 01:01:00,619 No, if the water is calm. 468 01:01:00,702 --> 01:01:03,038 And we'll see Lun . 469 01:01:04,039 --> 01:01:05,374 There was a lot of light. 470 01:01:07,751 --> 01:01:11,964 - Do you want to come with me? - More than anything. 471 01:02:08,187 --> 01:02:10,147 Do not worry. 472 01:02:10,314 --> 01:02:14,485 I'll talk to her, And we'll solve it all. 473 01:02:20,032 --> 01:02:22,159 Are you the first one? 474 01:02:23,118 --> 01:02:25,370 Yeah, you calm down. 475 01:02:58,904 --> 01:03:02,241 - Come on, let's make it clear. - I'm not asking for an explanation. 476 01:03:02,276 --> 01:03:04,625 Relax, everything is clear. 477 01:03:04,660 --> 01:03:08,831 - I just want to know ... - I want a toast. 478 01:03:17,005 --> 01:03:18,715 For you two. 479 01:03:20,008 --> 01:03:21,718 For the two of us. 480 01:05:00,567 --> 01:05:02,861 We need to hide it somewhere. 481 01:05:17,668 --> 01:05:18,961 Help m ... 482 01:07:51,780 --> 01:07:55,742 Do not you want to eat? 483 01:09:22,162 --> 01:09:25,749 That's better, otherwise it would be par- a-vi viola. 484 01:09:25,784 --> 01:09:27,960 Do you want to distract us? 485 01:09:28,168 --> 01:09:31,505 - What do I have to do? - You do not? 486 01:09:31,672 --> 01:09:33,882 I will have it. 487 01:09:34,508 --> 01:09:35,801 I like it. 488 01:09:36,927 --> 01:09:39,304 Come here, Touch me ... 489 01:09:56,405 --> 01:09:58,532 Put my condom down. 490 01:10:22,139 --> 01:10:24,349 Come here, sit down. 491 01:10:25,017 --> 01:10:26,810 Do you want to drink a little wine? 492 01:10:27,769 --> 01:10:29,938 Yes, I want a little, thank you. 493 01:10:31,398 --> 01:10:33,358 I need to drink something right now. 494 01:10:48,832 --> 01:10:51,084 Your sister is dr gu . 495 01:10:51,376 --> 01:10:53,837 And I feel good when I'm here. 496 01:10:56,924 --> 01:10:58,217 Good... 497 01:10:58,842 --> 01:11:00,928 Would you come back again? 498 01:12:22,092 --> 01:12:23,510 It's wonderful. 499 01:12:25,345 --> 01:12:27,222 That skin is fine. 500 01:12:28,807 --> 01:12:30,684 A true beauty. 501 01:12:30,719 --> 01:12:32,644 Let's have a glass. 502 01:12:33,312 --> 01:12:34,605 By the way. 503 01:13:02,382 --> 01:13:04,635 Bring the sacks and tape. 504 01:13:50,722 --> 01:13:53,225 Is it something that scratches you? 505 01:13:53,260 --> 01:13:55,727 I do not like the preserved meat. 506 01:13:59,314 --> 01:14:01,817 Then learn to eat. 507 01:14:19,668 --> 01:14:21,795 Good, how are you? 508 01:14:21,879 --> 01:14:23,422 Okay, thank you. 509 01:14:25,257 --> 01:14:27,843 In fact, not really good. 510 01:14:28,510 --> 01:14:30,387 Within normal limits. 511 01:14:30,971 --> 01:14:33,307 I'm glad to see you. 512 01:14:33,599 --> 01:14:36,101 Can I take my bag? 513 01:14:36,185 --> 01:14:37,478 Look here. 514 01:14:48,947 --> 01:14:51,658 Do you want to do better with Caterina? 515 01:14:51,693 --> 01:14:53,911 - With your sister? - Yes... 516 01:14:54,828 --> 01:14:56,955 She always wept for her. 517 01:14:56,990 --> 01:14:58,248 Yes, little ... 518 01:15:01,001 --> 01:15:03,170 I still have a surprise for you. 519 01:15:03,205 --> 01:15:04,505 Look... 520 01:15:06,465 --> 01:15:09,760 - You remembered I like Cola. - Of course I remembered. 521 01:15:09,795 --> 01:15:12,738 You are not like my other friends. 522 01:15:12,773 --> 01:15:15,682 Just keep in mind that I have a delight for you. 523 01:15:18,685 --> 01:15:21,188 Do you want us to untie now? 524 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 No, maybe later. 525 01:15:25,484 --> 01:15:27,611 Then come with me. 526 01:15:29,404 --> 01:15:31,031 What is the smell? 527 01:15:33,450 --> 01:15:35,452 It's so strong. 528 01:15:35,487 --> 01:15:37,454 Does that smell mean? 529 01:15:37,489 --> 01:15:39,456 It's frozen meat. 530 01:15:40,165 --> 01:15:44,336 I have to throw it, or fill it all. 531 01:16:03,063 --> 01:16:04,356 Not... 532 01:16:04,982 --> 01:16:07,359 I like dark. 533 01:16:12,656 --> 01:16:14,324 It is more intimate. 534 01:16:20,205 --> 01:16:21,790 I'm sorry. 535 01:16:53,530 --> 01:16:54,823 Not ! 536 01:16:58,285 --> 01:17:00,454 I'm coming to finish. 537 01:20:04,596 --> 01:20:05,931 Where are you going ? 538 01:20:07,015 --> 01:20:09,768 S'm buying something to eat. 539 01:21:02,988 --> 01:21:04,323 Who is ? 540 01:21:04,907 --> 01:21:07,576 I need some information. 541 01:21:07,611 --> 01:21:09,077 It's important. 542 01:21:12,539 --> 01:21:14,124 I apologize. 543 01:21:14,708 --> 01:21:18,921 I'm looking for someone and I want to know if you did not see it somehow. 544 01:21:19,755 --> 01:21:21,048 This is... 545 01:21:26,512 --> 01:21:28,555 No, I'm sorry. 546 01:21:28,931 --> 01:21:30,974 Look better. 547 01:21:31,433 --> 01:21:34,603 Have you seen someone who looks like him? 548 01:21:34,638 --> 01:21:35,896 Not... 549 01:21:36,855 --> 01:21:39,900 Why do you ask me? 550 01:21:40,317 --> 01:21:43,070 He has a ssppt m n . 551 01:21:43,403 --> 01:21:46,073 And nobody knows where he is. 552 01:21:47,991 --> 01:21:49,660 He is my wife. 553 01:21:51,286 --> 01:21:52,579 Do not cry. 554 01:21:53,580 --> 01:21:57,793 Neither do I know if he is in life, or if he is dead. 555 01:21:59,545 --> 01:22:02,673 Drink this. He's gonna relax. 556 01:22:12,057 --> 01:22:16,270 I found the ticket, In his pants pocket. 557 01:22:16,979 --> 01:22:18,438 It is illegible. 558 01:22:19,231 --> 01:22:20,691 It looks like an address. 559 01:22:21,483 --> 01:22:23,110 Strada "Fonte" ... 560 01:22:23,694 --> 01:22:26,078 And that looks like a four. 561 01:22:26,113 --> 01:22:28,991 Did you ask the other tenants? 562 01:22:29,199 --> 01:22:30,492 Yes... 563 01:22:31,702 --> 01:22:33,954 Nobody knows anything. 564 01:22:37,666 --> 01:22:40,252 With a glimpse of the next, 565 01:22:40,711 --> 01:22:42,963 he went to work. 566 01:22:43,088 --> 01:22:46,341 Like every morning. 567 01:22:47,468 --> 01:22:49,678 Then I talked to him. 568 01:22:49,713 --> 01:22:51,889 And everything was in order. 569 01:22:52,931 --> 01:22:55,642 Then he would have to come home. 570 01:22:55,677 --> 01:22:57,978 But he has not come. 571 01:22:58,687 --> 01:23:02,900 Police and his friends They've searched them everywhere. 572 01:23:04,401 --> 01:23:07,529 All I can do now, is to go through the city to ask, 573 01:23:07,564 --> 01:23:08,906 And I shout at people. 574 01:23:10,657 --> 01:23:13,368 There is neither a follower. 575 01:23:13,403 --> 01:23:14,661 Nowhere ... 576 01:23:17,873 --> 01:23:20,584 His parents are despondent. 577 01:23:23,879 --> 01:23:27,424 There was no reason for him to come up with. 578 01:23:27,459 --> 01:23:29,968 I was so impatient. 579 01:24:28,527 --> 01:24:30,445 Lasha, I'll take them. 580 01:24:30,988 --> 01:24:32,990 You go to bed. 581 01:25:55,489 --> 01:25:58,242 Why is it you mbr cat ? 582 01:25:58,617 --> 01:25:59,910 For you like it. 583 01:26:01,537 --> 01:26:04,957 You were oblivious to say that I was dr gu . 584 01:26:16,593 --> 01:26:19,179 I made some tea. 585 01:28:46,535 --> 01:28:50,628 end of 586 01:28:56,003 --> 01:29:00,013 Done by Raiser. 587 1:29:01,000 --> 1:29:06,000 Subtitle downloaded from www.RegieLive.ro Student Portal Nr. 1 in Romania 40735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.