All language subtitles for All in the Family S06E05 Mikes Pains.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,937 ♪ Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,039 ♪ Songs that made the hit parade 3 00:00:08,108 --> 00:00:11,209 ♪ Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,679 ♪ Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ♪ And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ♪ Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ♪ Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,890 ♪ Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ♪ Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ♪ Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ♪ Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ♪ Those were the days ♪ 13 00:00:52,319 --> 00:00:54,519 Ten down. 14 00:00:54,588 --> 00:00:58,056 "French word for 'yes', three letters." 15 00:00:58,825 --> 00:01:00,425 It's easy. Oui. 16 00:01:03,297 --> 00:01:04,663 W-E-E. 17 00:01:07,701 --> 00:01:10,335 EDITH: Archie! 18 00:01:10,404 --> 00:01:12,804 Come on in, Edith, the door's open. 19 00:01:12,873 --> 00:01:15,340 Oh, would you open it for me, please? 20 00:01:15,409 --> 00:01:17,175 My hands are full. 21 00:01:17,244 --> 00:01:19,611 Aw, jeez, what the hell did she buy now? 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,148 I'm comin', Edith. 23 00:01:24,251 --> 00:01:26,084 Oh, thanks, Archie. 24 00:01:26,153 --> 00:01:29,521 Here, would you hold those, please? 25 00:01:29,590 --> 00:01:32,630 Two brooms? Wasn't one enough to fly home on? 26 00:01:35,095 --> 00:01:39,197 Ferguson's Market was havin' a one cent sale. 27 00:01:39,266 --> 00:01:43,168 If you bought one broom, they give you another one for a penny. 28 00:01:43,236 --> 00:01:46,004 Yeah, but how could we use two exactly-the-same brooms? 29 00:01:46,072 --> 00:01:50,175 Well, I was figurin' on givin' one to Mike and Gloria. 30 00:01:50,243 --> 00:01:53,683 Aw, jeez. Well, give them the penny one. 31 00:01:55,081 --> 00:01:58,149 I can't remember which was which. 32 00:02:00,821 --> 00:02:03,388 The one they gave you last, Edith. 33 00:02:03,457 --> 00:02:04,801 Look at all the toilet paper. 34 00:02:04,825 --> 00:02:07,692 You got enough for a trip to Mexico, here. 35 00:02:11,265 --> 00:02:15,800 Guess who's comin' over to Mike and Gloria's house tonight? 36 00:02:15,869 --> 00:02:19,471 To their house? The Chicago Seven. 37 00:02:19,540 --> 00:02:23,675 No, Sybil Gooley from Ferguson's Market. 38 00:02:23,743 --> 00:02:27,745 Aw, jeez, the short-change artist at the checkout counter. 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,692 What did they invite her over for? 40 00:02:29,716 --> 00:02:31,983 She invited herself. 41 00:02:32,051 --> 00:02:34,252 See, she can predict, 42 00:02:34,321 --> 00:02:38,056 if Gloria's baby is gonna be a boy or a girl. 43 00:02:38,124 --> 00:02:39,624 How is she gonna do that? 44 00:02:39,693 --> 00:02:42,026 Oh, I don't know how she does it. 45 00:02:42,095 --> 00:02:45,930 It's some kind of a mysterious gift. 46 00:02:45,999 --> 00:02:50,302 Well, I've heard of mind readers, but never a belly reader. 47 00:02:50,370 --> 00:02:52,704 Oh, Sybil can do it real good, 48 00:02:52,772 --> 00:02:56,608 she inherited it from her mother and her grandmothers, 49 00:02:56,677 --> 00:03:00,646 'cause she's the seventh daughter of a seventh daughter. 50 00:03:00,714 --> 00:03:02,948 Ain't that interesting? Hmm. 51 00:03:03,017 --> 00:03:05,583 I wonder what that means? 52 00:03:05,652 --> 00:03:09,254 It means she's always last on the line outside the can. 53 00:03:11,158 --> 00:03:14,526 Hi! Hi, Daddy. Hey, Ma, guess what? 54 00:03:14,595 --> 00:03:16,961 I'm showin'. Showin' what? 55 00:03:17,030 --> 00:03:18,963 Can't you see? 56 00:03:19,032 --> 00:03:22,867 Oh, I'm sorry, Gloria, but I don't see nothin' showin'. 57 00:03:22,936 --> 00:03:24,169 Showin' what? 58 00:03:24,238 --> 00:03:25,815 Ma, but... I'm sure you can see. 59 00:03:25,839 --> 00:03:28,707 Maybe if I turn this way, huh? 60 00:03:28,775 --> 00:03:31,776 Well, I know what you mean, Gloria, 61 00:03:31,845 --> 00:03:34,613 but I don't see nothin' yet. 62 00:03:34,682 --> 00:03:37,594 But, Ma, I've been waiting four months for this moment, 63 00:03:37,618 --> 00:03:39,629 don't tell me you can't see it. 64 00:03:39,653 --> 00:03:43,822 Oh, sure! Yeah. 65 00:03:43,890 --> 00:03:48,293 Oh, yeah, there's a little somethin'. Yeah, you're showin'. 66 00:03:48,362 --> 00:03:49,861 Showin' what? 67 00:03:49,930 --> 00:03:51,662 Daddy, the baby! 68 00:03:51,731 --> 00:03:53,631 Don't do that to your father! 69 00:03:55,302 --> 00:03:58,970 Gloria, come on upstairs with me. 70 00:03:59,039 --> 00:04:02,107 I got a surprise I bought for you. 71 00:04:02,175 --> 00:04:04,842 Ma, what is it? Oh, I can' tell you, 72 00:04:04,912 --> 00:04:08,713 it's bad enough I know, 'cause it spoiled the surprise for me. 73 00:04:08,782 --> 00:04:13,418 If you're gonna do anymore showin' up there, pull down the shades. 74 00:04:13,487 --> 00:04:15,921 Hi, Arch, is Gloria here? 75 00:04:15,990 --> 00:04:18,230 Yeah, she's upstairs showin'. 76 00:04:19,593 --> 00:04:20,992 Showin' what? 77 00:04:21,061 --> 00:04:22,727 What you've done. 78 00:04:25,432 --> 00:04:27,399 Oh, you mean the baby's showin'? 79 00:04:27,468 --> 00:04:32,003 She thinks it's the baby, looks like a big lunch to me. 80 00:04:32,072 --> 00:04:35,173 How do you like that, she's showin' already. 81 00:04:35,242 --> 00:04:37,709 Gee, I wonder when the baby's gonna start to kick? 82 00:04:37,778 --> 00:04:40,846 As soon as he finds out his old man's a Polack. 83 00:04:46,086 --> 00:04:47,886 All right, that's it. Goodbye, I'm leavin'. 84 00:04:47,954 --> 00:04:50,455 Oh, come on, come back. I didn't mean nothin' by it. 85 00:04:50,524 --> 00:04:53,091 You know your grandson is gonna be half Polish? 86 00:04:53,160 --> 00:04:56,061 Yeah, but I didn't think we had to tell him. 87 00:04:56,129 --> 00:04:58,641 How you gonna talk to him? You gonna call him a Polack? No, no. 88 00:04:58,665 --> 00:05:00,943 You gonna tell him stupid little Polish jokes? No, no. 89 00:05:00,967 --> 00:05:04,569 You're gonna say, "Sonny boy, you know why they don't make ice cubes in Poland? 90 00:05:04,638 --> 00:05:07,217 "Because the scientist who invented the formula died! 91 00:05:07,241 --> 00:05:08,573 No, no. 92 00:05:08,642 --> 00:05:10,019 "Isn't that funny, little boy? 93 00:05:10,043 --> 00:05:11,821 "You wanna hear another funny one, little boy? 94 00:05:11,845 --> 00:05:13,990 "You know why they don't have fly swatters in Poland? 95 00:05:14,014 --> 00:05:17,249 "Because it's against the law to kill the national bird!" No, no. 96 00:05:17,317 --> 00:05:19,529 I ain't gonna tell him that, no. Isn't that funny? 97 00:05:19,553 --> 00:05:22,064 That's real funny, Arch. Is that the way you're gonna talk to your grandson? 98 00:05:22,088 --> 00:05:26,491 No, no, no! I ain't gonna hurt his little feelings with things like that. 99 00:05:26,560 --> 00:05:29,994 Let me tell you somethin', anybody who makes a Polack crack to my grandson 100 00:05:30,063 --> 00:05:31,797 gets a shot in the mush from me. 101 00:05:31,865 --> 00:05:35,166 I hate people that are always callin' other people names. 102 00:05:35,235 --> 00:05:37,702 Now, your Irish mix. 103 00:05:37,771 --> 00:05:39,871 Your Irish mix are very big on that. 104 00:05:39,940 --> 00:05:41,740 With all their jokes, see. 105 00:05:41,809 --> 00:05:45,176 And the mafia. Now, the mafia, they're the ones that started the Polack jokes 106 00:05:45,245 --> 00:05:49,280 to take the heat off of the dagos. 107 00:05:49,349 --> 00:05:53,384 No, I don't want no more of your racial jokes around here, 108 00:05:53,454 --> 00:05:57,489 because I can't stand people who are always knockin' minororities. 109 00:06:03,697 --> 00:06:05,930 What's the matter, my fly open? 110 00:06:19,947 --> 00:06:21,813 Gloria, you better get down here, 111 00:06:21,882 --> 00:06:23,682 I can't stand being with this guy alone! 112 00:06:23,750 --> 00:06:26,618 Come on down, will you? What are youse doin' up there? 113 00:06:26,686 --> 00:06:28,319 Be down in a minute! 114 00:06:28,388 --> 00:06:31,356 Gee, they're showin'! What are they showin'? What is there to show? 115 00:06:31,424 --> 00:06:34,170 I don't know, Arch, she's not supposed to show for another month. 116 00:06:34,194 --> 00:06:36,895 Hey, I hope the baby's not too big? 117 00:06:36,964 --> 00:06:40,264 What do you mean, big? Babies only come in one size, little. 118 00:06:40,333 --> 00:06:42,700 Arch, what I mean is that Gloria's a little girl. 119 00:06:42,769 --> 00:06:45,047 I just hope she doesn't have much pain when she gives birth. 120 00:06:45,071 --> 00:06:47,572 Oh, well, well, you can't get around that, Meathead, 121 00:06:47,641 --> 00:06:50,975 because women are supposed to have pain in childbirth. 122 00:06:51,044 --> 00:06:53,811 I mean, that's one of God's commandments. 123 00:06:55,515 --> 00:06:57,115 One of God's commandments? 124 00:06:57,184 --> 00:07:00,918 Yes. Yes, I said the Bible. If you read it, you'd know. 125 00:07:00,988 --> 00:07:04,655 It's right in the beginnin' there, in the book of Generous. 126 00:07:05,792 --> 00:07:07,725 The Lord said to the women, 127 00:07:07,794 --> 00:07:10,762 "In pain, shall youse bring forth children." 128 00:07:13,466 --> 00:07:15,132 God said "youse"? 129 00:07:17,336 --> 00:07:19,037 Yeah. 130 00:07:19,105 --> 00:07:23,541 He must've been hangin' around the Lower East Side of heaven that day. 131 00:07:23,610 --> 00:07:26,845 There was no New York, in heaven, dopey. 132 00:07:26,913 --> 00:07:30,215 He said that in the Garden of Eden, when he told Eve not to eat the apple. 133 00:07:30,283 --> 00:07:31,983 But she ate it anyhow. 134 00:07:32,052 --> 00:07:35,153 And the snake was there, and he rattled on her. 135 00:07:36,890 --> 00:07:39,323 And then God ever after punished women 136 00:07:39,392 --> 00:07:42,894 by givin' 'em, here, what do you call, your labor pains. 137 00:07:42,963 --> 00:07:45,530 First God tells women to be fruitful and multiply, 138 00:07:45,598 --> 00:07:47,376 then when they do, he makes 'em suffer. 139 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 That doesn't make any sense. 140 00:07:48,868 --> 00:07:52,036 It ain't supposed to make sense. It's faith. 141 00:07:52,105 --> 00:07:53,437 Faith! Don't you know that? 142 00:07:53,506 --> 00:07:55,272 Faith is somethin' that you'll believe 143 00:07:55,341 --> 00:07:57,976 that nobody in his right mind will believe in. 144 00:08:04,718 --> 00:08:06,918 Can't you see that? 145 00:08:06,986 --> 00:08:10,622 So, "In pain, shall youse bring forth your children"? 146 00:08:10,691 --> 00:08:14,325 Yes. Because Eve ate the apple, like I told you. 147 00:08:14,394 --> 00:08:17,429 How do you know it wasn't a peach or a kumquat? 148 00:08:17,497 --> 00:08:19,897 Because God didn't invent them fruits yet. 149 00:08:19,966 --> 00:08:23,034 He started with the A's. A for apple. Get it? 150 00:08:25,839 --> 00:08:30,108 If he started with the A's, how do you know it wasn't an avocado? 151 00:08:30,176 --> 00:08:33,322 Because it wasn't. Now, you know how I know that? How? 152 00:08:33,346 --> 00:08:35,113 Because, look, what you got, right there. 153 00:08:35,181 --> 00:08:38,282 That's an Adam's apple, not an Adam's avocado! 154 00:08:40,320 --> 00:08:43,088 Get ready, everybody! 155 00:08:43,156 --> 00:08:46,390 Gloria's gonna model her new maternity blouse. 156 00:08:46,459 --> 00:08:50,028 This is the way she's gonna look in her ninth month. 157 00:08:54,033 --> 00:08:58,235 ♪ Let me entertain you 158 00:09:00,674 --> 00:09:02,707 ♪ Make you smile 159 00:09:04,277 --> 00:09:06,778 ♪ A few tricks, some old and then some new tricks 160 00:09:06,846 --> 00:09:10,515 ♪ I'm very versatile 161 00:09:10,584 --> 00:09:12,983 ♪ Oh, I wish that I could shimmy like my sister Kate 162 00:09:13,052 --> 00:09:14,497 ♪ Boom! Oh! Cut that out! 163 00:09:14,521 --> 00:09:16,265 ♪ She shimmies like a jelly on a plate 164 00:09:16,289 --> 00:09:18,568 ♪ And when she shimmies on the bus, y'all say 165 00:09:18,592 --> 00:09:21,559 ♪ They say, boom shaka laka laka boom shaka laka laka boom ♪ 166 00:09:22,962 --> 00:09:26,197 What is this? The disgustin' follies, here? 167 00:09:27,834 --> 00:09:29,401 Congratulations, Mr. Stivic, 168 00:09:29,469 --> 00:09:32,537 you are now the proud father of a bouncing five pound pillow. 169 00:09:32,605 --> 00:09:35,173 Aw. Aw, look, honey, 170 00:09:35,242 --> 00:09:37,075 he looks just like you, 171 00:09:37,144 --> 00:09:39,544 he's got your nose and your eyes. 172 00:09:39,612 --> 00:09:42,380 He's got his whole head full of feathers. 173 00:09:46,286 --> 00:09:48,919 Now, listen, cut it out. No more with this foolin'. 174 00:09:48,988 --> 00:09:51,422 Archie, they're just havin' fun. 175 00:09:51,491 --> 00:09:55,193 You ain't supposed to have fun with nothin' as delicate as childbirth. 176 00:09:55,261 --> 00:09:58,174 Let me tell you, little girl, havin' a baby, that ain't no barrel of monkeys. 177 00:09:58,198 --> 00:10:01,232 Oh! Gloria, that ain't true. 178 00:10:01,301 --> 00:10:05,669 Havin' a baby can be one of the happiest times of your life. 179 00:10:05,738 --> 00:10:08,039 Yeah, Michael and I have been talking about it. 180 00:10:08,108 --> 00:10:09,540 And when my time comes, 181 00:10:09,609 --> 00:10:12,443 he's gonna make things as pleasant as possible for me. 182 00:10:12,512 --> 00:10:15,412 How's he gonna do that? Leave town? 183 00:10:15,482 --> 00:10:18,783 No. I'm gonna have natural childbirth. 184 00:10:18,852 --> 00:10:21,130 And when the baby's born, Michael's gonna be right there 185 00:10:21,154 --> 00:10:23,054 in the delivery room to see it. 186 00:10:23,123 --> 00:10:25,189 Wait. Wait. 187 00:10:25,258 --> 00:10:27,258 Wait. Wait. 188 00:10:28,427 --> 00:10:29,928 He's gonna be what? 189 00:10:29,996 --> 00:10:33,564 You heard me. He's gonna be right there. Aren't you, honey? 190 00:10:33,633 --> 00:10:36,367 That's right. 191 00:10:36,436 --> 00:10:40,638 You gonna be in there watchin' a terrible thing like that? 192 00:10:40,707 --> 00:10:44,275 Archie, it ain't terrible. 193 00:10:44,344 --> 00:10:46,944 Oh, lots of husbands today 194 00:10:47,013 --> 00:10:50,147 are with their wives when they're havin' their baby. 195 00:10:50,217 --> 00:10:52,483 I read an article about it once, 196 00:10:52,552 --> 00:10:54,552 in the Reader's Digest. 197 00:10:54,621 --> 00:10:58,089 It was called "I Am Mary's Uterus." 198 00:11:12,939 --> 00:11:16,607 What the hell has a musical instrument got to do with this? 199 00:11:24,017 --> 00:11:26,184 Daddy, you don't understand. 200 00:11:26,253 --> 00:11:29,620 I understand that a father ain't supposed to be in the delivery room. 201 00:11:29,689 --> 00:11:33,224 Jeez, even the doctors are a little ashamed to be in there. 202 00:11:33,293 --> 00:11:38,262 I mean, that's one of the reasons they wear their masks. 203 00:11:38,331 --> 00:11:42,467 Daddy, Michael wouldn't miss this experience for anything, would you, honey? 204 00:11:42,536 --> 00:11:44,035 That's right. 205 00:11:45,905 --> 00:11:47,505 Yeah, these days, 206 00:11:47,574 --> 00:11:51,775 young husbands enjoy bein' in the delivery room, 207 00:11:51,844 --> 00:11:54,912 watchin' their babies come into the world. 208 00:11:54,981 --> 00:11:57,481 Yeah. Michael doesn't wanna be in a waiting room 209 00:11:57,550 --> 00:12:00,151 and then have some nurse come hand him a bundle, 210 00:12:00,220 --> 00:12:03,054 like it was an order from Colonel Sanders. 211 00:12:03,123 --> 00:12:06,090 Well, why does he have to be in the delivery room? 212 00:12:06,159 --> 00:12:10,328 Even the Colonel don't jump into the pot to watch the chickens cook. 213 00:12:12,198 --> 00:12:14,499 Daddy, you're bein' really silly. 214 00:12:14,568 --> 00:12:16,400 Michael's lookin' forward to this. 215 00:12:16,470 --> 00:12:18,470 Aren't you, honey? Right. 216 00:12:20,373 --> 00:12:23,707 I'm warnin' you, buddy, you better not go into that cuttin' room there. 217 00:12:23,776 --> 00:12:25,343 You'll pass out in there. 218 00:12:25,412 --> 00:12:28,879 Did you ever see them snippin' an umbiblical cord? 219 00:12:28,948 --> 00:12:30,582 You'll pass out in there. 220 00:12:30,650 --> 00:12:33,418 Daddy, would you stop tryin' to scare him? 221 00:12:33,487 --> 00:12:37,155 Michael can't wait for the big day, can you, honey? 222 00:12:37,224 --> 00:12:39,323 Right. 223 00:12:39,392 --> 00:12:41,959 Ah, well, you're crazy, the two of youse. 224 00:12:42,028 --> 00:12:45,163 The whole world is goin' to hell in a bucket, jeez! 225 00:12:45,231 --> 00:12:48,199 What's the use of talkin'? No sense of decency no more. 226 00:12:48,268 --> 00:12:52,970 Hey, even when Arthur the cat had kittens, we stayed away from her. 227 00:12:53,039 --> 00:12:54,672 Well, we had to. 228 00:12:54,741 --> 00:12:59,243 Arthur didn't like it 'cause you was always steppin' on her. 229 00:12:59,311 --> 00:13:02,747 Daddy never understands anything that's new or different. 230 00:13:02,816 --> 00:13:06,283 He doesn't realize what a thrilling experience this is gonna be for you. 231 00:13:06,352 --> 00:13:07,418 Yeah! 232 00:13:09,122 --> 00:13:11,222 So, honey, why are you bein' so quiet? 233 00:13:11,290 --> 00:13:12,930 Why don't you tell him how you feel? 234 00:13:12,993 --> 00:13:15,727 Oh, uh, you're doin' fine without me. 235 00:13:15,795 --> 00:13:17,628 Michael, speak up. 236 00:13:18,998 --> 00:13:21,365 Uh, well... 237 00:13:21,434 --> 00:13:24,269 To be perfectly honest with you, I, uh... 238 00:13:24,337 --> 00:13:25,904 What? 239 00:13:25,972 --> 00:13:28,873 Well, I... I never, uh... 240 00:13:28,942 --> 00:13:30,386 I don't know how I'm gonna react. 241 00:13:30,410 --> 00:13:32,443 I've never been in the delivery room before. 242 00:13:32,512 --> 00:13:34,144 Neither have I. 243 00:13:34,214 --> 00:13:36,792 Yeah, but, honey, you're gonna be there for a reason. 244 00:13:36,816 --> 00:13:39,595 Me? I'll just be standin' around, gettin' in everybody's way. 245 00:13:39,619 --> 00:13:44,922 You get in the way in there, you're liable to lose an organ or two. 246 00:13:44,991 --> 00:13:48,092 I'm getting the feeling that you're not exactly thrilled 247 00:13:48,161 --> 00:13:50,828 about this beautiful experience we plan to share together. 248 00:13:50,897 --> 00:13:54,232 Honey, uh, I... I never was exactly thrilled. 249 00:13:54,300 --> 00:13:56,167 But you kept saying you were thrilled. 250 00:13:56,236 --> 00:13:57,613 Wait a second, wait a second, wait a second. 251 00:13:57,637 --> 00:13:59,348 No, no, you kept saying I was thrilled. 252 00:13:59,372 --> 00:14:00,883 And I was hoping I would be. 253 00:14:00,907 --> 00:14:04,242 But, uh, to tell you the truth, uh, 254 00:14:04,310 --> 00:14:08,612 I don't think I can be in the room with you when you deliver. 255 00:14:08,681 --> 00:14:12,850 You didn't mind being in the room with me when you placed the order! 256 00:14:14,321 --> 00:14:15,986 Now you wanna back out! 257 00:14:16,055 --> 00:14:17,866 Oh, Gloria, try to understand. 258 00:14:17,890 --> 00:14:20,992 Oh, I do. I understand. But tell me one thing. 259 00:14:21,061 --> 00:14:24,728 When I'm in that delivery room, how do I back out, hmm? 260 00:14:34,174 --> 00:14:35,306 Ah. 261 00:14:38,311 --> 00:14:40,010 Great meal, honey. 262 00:14:45,085 --> 00:14:47,451 That pot roast was never better. 263 00:14:53,093 --> 00:14:55,760 Really outdid yourself tonight, Gloria. 264 00:15:00,166 --> 00:15:01,499 Oh, that meal was tops! 265 00:15:01,567 --> 00:15:02,911 Thank you, Michael. 266 00:15:02,935 --> 00:15:04,001 You're welcome, Gloria. 267 00:15:04,070 --> 00:15:05,214 I love you. 268 00:15:05,238 --> 00:15:06,637 Thank you. 269 00:15:08,341 --> 00:15:12,209 I wanna tell you that this has been a gala day. 270 00:15:12,278 --> 00:15:15,179 And a gal a day's enough for any man. 271 00:15:15,248 --> 00:15:17,214 Oh, come on, honey. 272 00:15:17,284 --> 00:15:19,216 We've always talked things out in the past. 273 00:15:19,285 --> 00:15:21,018 Don't give me the silent treatment. 274 00:15:21,087 --> 00:15:23,988 You realize it's been hours since you said one word to me? 275 00:15:24,057 --> 00:15:27,325 Oh, you want one word? I'll give you one word. 276 00:15:27,393 --> 00:15:28,859 Chicken. Oh, come on. 277 00:15:28,929 --> 00:15:30,072 Chicken! Chicken! Chicken! 278 00:15:30,096 --> 00:15:31,162 Gloria! 279 00:15:33,666 --> 00:15:36,134 You're acting childish. No, you are. 280 00:15:36,202 --> 00:15:39,904 You don't even have the guts to be with your own wife when she's having your baby! 281 00:15:39,973 --> 00:15:42,051 You just wanted all the fun, huh? 282 00:15:42,075 --> 00:15:43,607 Hit-and-run. 283 00:15:46,446 --> 00:15:50,014 But when the chips are down and I need you there, where are you? 284 00:15:50,083 --> 00:15:52,116 Nowhere. 285 00:15:52,185 --> 00:15:55,186 I was better off with the silent treatment. 286 00:15:55,255 --> 00:15:58,089 Gloria, try to put yourself in my place. 287 00:15:58,158 --> 00:16:00,758 No, you put yourself in my place. 288 00:16:00,826 --> 00:16:02,493 Now, what if you were having the baby? 289 00:16:02,562 --> 00:16:05,829 And you'd planned on me being there and then I backed out on you? 290 00:16:05,898 --> 00:16:07,999 What would you think of me? 291 00:16:08,068 --> 00:16:10,345 I'd think you were chicken, like me. 292 00:16:10,369 --> 00:16:12,548 Gloria, just because I don't wanna be in the room with you, 293 00:16:12,572 --> 00:16:14,238 doesn't mean I don't want the baby. 294 00:16:14,306 --> 00:16:15,573 I want the baby. 295 00:16:15,642 --> 00:16:17,975 Oh, you want a baby? Okay, chicken. 296 00:16:18,044 --> 00:16:20,277 Here's an egg, go hatch one. 297 00:16:20,346 --> 00:16:21,778 Hello! 298 00:16:21,847 --> 00:16:23,847 Oh, Mike. Hi! 299 00:16:23,916 --> 00:16:27,251 I brought a cake over for when Sybil Gooley gets here. 300 00:16:27,320 --> 00:16:28,852 Gloria's in the kitchen. 301 00:16:28,921 --> 00:16:31,989 Oh. Gloria? 302 00:16:32,058 --> 00:16:34,258 Oh, hi there, Meathead. Hi. 303 00:16:34,327 --> 00:16:36,227 What are you so down in the mouth for? 304 00:16:36,296 --> 00:16:39,797 You made the right decision to stay out of that cuttin' room. 305 00:16:39,865 --> 00:16:42,133 You took my advice for once in your life. 306 00:16:42,201 --> 00:16:45,369 All I got to say is, congratulations, put it there. 307 00:17:01,587 --> 00:17:03,721 First time in six years I shook your hand, 308 00:17:03,790 --> 00:17:07,524 you've been walkin' around with an egg in it the whole time? 309 00:17:09,529 --> 00:17:13,331 The sink, the water, the towel, something, huh? 310 00:17:13,399 --> 00:17:16,034 Look at what this guy done. Jeez. 311 00:17:16,102 --> 00:17:18,436 Oh, boy, I can't wait to taste that cake, Ma. 312 00:17:18,505 --> 00:17:21,172 I can't wait for Sybil Gooley to get here 313 00:17:21,241 --> 00:17:24,320 and tell us whether you're gonna have a boy or a girl. 314 00:17:24,344 --> 00:17:26,544 Oh, Ma, you don't really believe in that, do you? 315 00:17:26,612 --> 00:17:29,480 Aw, jeez, you're still on that Sybil Gooley malarkey? 316 00:17:29,549 --> 00:17:33,250 Oh, it's gonna be fun, you gonna love it, Archie. 317 00:17:33,319 --> 00:17:35,519 It's like a magic show. 318 00:17:35,588 --> 00:17:38,523 If you believe in it, it's fun. 319 00:17:38,591 --> 00:17:41,025 Oh, if she's such a hot predictor, how come at the market, 320 00:17:41,093 --> 00:17:42,738 she's gotta open up the paper bags 321 00:17:42,762 --> 00:17:46,897 to tell whether you bought cherries or grapes? 322 00:17:46,966 --> 00:17:50,835 That's 'cause she only does babies, she don't do fruits. 323 00:17:53,106 --> 00:17:54,739 I wish she'd get here, 324 00:17:54,807 --> 00:17:58,142 I'm anxious to find out what you're gonna have. 325 00:17:58,210 --> 00:17:59,477 Ain't you, Mike? 326 00:17:59,546 --> 00:18:02,179 If he was, Ma, he'd be in the delivery room with me. 327 00:18:02,248 --> 00:18:04,248 Hey, you know, this is a nice chair here, 328 00:18:04,316 --> 00:18:06,551 let this be my chair when I'm over here, huh? 329 00:18:07,720 --> 00:18:10,053 That must be Sybil Gooley. 330 00:18:10,122 --> 00:18:12,990 Aw, jeez, the dame with the x-ray eyes. 331 00:18:13,058 --> 00:18:14,992 Hi, Sybil! Come on in. Hi, Sybil! 332 00:18:15,060 --> 00:18:17,260 Let me take your coat. I came straight from work. 333 00:18:17,329 --> 00:18:20,698 Listen, I'm readin' a lady in her eighth month at 9:00 sharp. 334 00:18:20,766 --> 00:18:22,366 So I got 20 minutes tops. 335 00:18:22,434 --> 00:18:24,179 Hi Archie, where's Gloria? Hi. Hi. 336 00:18:24,203 --> 00:18:25,981 She's in the kitchen. Yeah, but before you see her, 337 00:18:26,005 --> 00:18:28,839 I want your expert opinion on somethin' here, Sybil. 338 00:18:28,908 --> 00:18:30,708 Have a look at that. 339 00:18:34,113 --> 00:18:36,658 What do you think I'm gonna have, a boy or a girl? 340 00:18:36,682 --> 00:18:39,349 You? You're gonna have twin six packs. 341 00:18:41,286 --> 00:18:42,820 Why don't you sit down? 342 00:18:42,889 --> 00:18:45,200 Yeah, oh, but not in my chair, Sybil, over there, huh? Here. 343 00:18:45,224 --> 00:18:48,425 Hot coffee! SYBIL: Oh, Gloria, there you are. 344 00:18:48,495 --> 00:18:49,872 Oh, hi, Sybil. You look adorable. 345 00:18:49,896 --> 00:18:51,607 Thanks. Listen, I ain't got much time. 346 00:18:51,631 --> 00:18:53,241 So, come on, let's see what we got over here, 347 00:18:53,265 --> 00:18:54,977 lay down on the couch and give me your wedding ring. 348 00:18:55,001 --> 00:18:56,734 Get out of the way, Mike. 349 00:18:56,802 --> 00:18:59,815 Well, I don't see how you're gonna see into a girl's stomach. 350 00:18:59,839 --> 00:19:02,440 Unless she's got a keyhole for a bellybutton. 351 00:19:02,509 --> 00:19:05,209 Listen, I never miss, and I'm never wrong. 352 00:19:05,277 --> 00:19:07,355 I'm gonna give her the ring on a string test. 353 00:19:07,379 --> 00:19:08,813 Well, how does it work? 354 00:19:08,881 --> 00:19:11,348 You hold the string over the baby, 355 00:19:11,417 --> 00:19:14,051 and if it swings back and forth, it's a boy, 356 00:19:14,120 --> 00:19:16,320 if it swings in a circle, it's a girl. 357 00:19:16,388 --> 00:19:19,323 Now, everybody quiet. Shh! 358 00:19:19,392 --> 00:19:21,558 Shh. Shh. 359 00:19:21,627 --> 00:19:23,794 Shh! Shh. 360 00:19:23,863 --> 00:19:26,964 What is this? Lights out at the reptile house? 361 00:19:32,004 --> 00:19:34,905 Mmm-hmm, mmm-hmm, beginnin' to move. 362 00:19:34,973 --> 00:19:37,608 It's beginnin' to move, it's startin' to move. 363 00:19:37,677 --> 00:19:39,288 There it goes, there it goes. 364 00:19:39,312 --> 00:19:41,545 Ain't this mysterious? 365 00:19:41,614 --> 00:19:43,880 Yeah, it's crapola, too. 366 00:19:45,351 --> 00:19:47,718 Here it goes. It's movin'. It's movin'. 367 00:19:47,787 --> 00:19:50,065 It's movin', it's movin' back and forth. 368 00:19:50,089 --> 00:19:52,400 Yeah. It's startin' to move back and forth, 369 00:19:52,424 --> 00:19:55,170 What's that? That means, that's means it's gonna be a boy. 370 00:19:55,194 --> 00:19:57,172 Gonna be a boy? It looks like it's gonna be a boy. 371 00:19:57,196 --> 00:19:59,963 Yeah, yeah! It's gonna be a boy! 372 00:20:00,032 --> 00:20:01,898 Here it goes, it's a boy! 373 00:20:01,967 --> 00:20:03,266 It's a boy! 374 00:20:03,335 --> 00:20:05,714 No, no, it's not gonna be a boy. Hey! Wait a... 375 00:20:05,738 --> 00:20:07,415 What are you doin'? What? 376 00:20:07,439 --> 00:20:09,051 No, it's startin' to go round. 377 00:20:09,075 --> 00:20:10,586 It's round. It's goin' around. 378 00:20:10,610 --> 00:20:12,821 When it goes in a circle that means it's a girl. 379 00:20:12,845 --> 00:20:14,489 Don't let it do that! It's a girl. 380 00:20:14,513 --> 00:20:16,981 When it swings in a circle, it's gonna be a girl! 381 00:20:17,049 --> 00:20:20,262 Well, make it go the other way, back and forth. 382 00:20:20,286 --> 00:20:21,785 Daddy! Shh! 383 00:20:21,854 --> 00:20:24,700 Don't do that, you're blowin' it into a female. 384 00:20:24,724 --> 00:20:26,335 Back and forth, back and forth. No. In a circle! 385 00:20:26,359 --> 00:20:28,926 In a circle! Will you stifle yourself here? 386 00:20:28,995 --> 00:20:32,240 Shut up, everybody! It's swingin' back and forth. 387 00:20:32,264 --> 00:20:34,442 Back and forth. Come on. There it is. It's goin' back and forth. 388 00:20:34,466 --> 00:20:35,626 It's gonna be... 389 00:20:35,668 --> 00:20:38,469 I think it's gonna be a... Gloria. 390 00:20:38,538 --> 00:20:40,148 Gloria... Huh? 391 00:20:40,172 --> 00:20:42,184 Keep it goin'! It's no question about it. 392 00:20:42,208 --> 00:20:44,019 It's swingin' back and forth. Yeah. 393 00:20:44,043 --> 00:20:47,178 Yeah. It's gonna be a boy! 394 00:20:47,246 --> 00:20:48,612 A boy! 395 00:20:48,681 --> 00:20:52,582 There it is. I'm a winner, we're gonna have a boy. 396 00:20:52,651 --> 00:20:54,263 I thought you said it was crapola? 397 00:20:54,287 --> 00:20:58,522 Well, yeah, until I seen it with my own eyes. 398 00:20:58,591 --> 00:21:01,759 I was hopin' it would be a girl. 399 00:21:01,827 --> 00:21:03,628 But boys are nice, too. 400 00:21:03,696 --> 00:21:05,340 Well, listen, it didn't take much time, 401 00:21:05,364 --> 00:21:06,909 I got some time for coffee and cake. 402 00:21:06,933 --> 00:21:08,198 Oh, good! Okay! 403 00:21:08,267 --> 00:21:09,667 Hey, Sybil. 404 00:21:09,736 --> 00:21:12,414 Uh, Ma tells me that you have three children? 405 00:21:12,438 --> 00:21:15,006 No, four. Everybody forgets Melvin. 406 00:21:15,074 --> 00:21:16,551 How come they forget Melvin? 407 00:21:16,575 --> 00:21:19,676 He was born durin' a garbage strike, so nobody noticed. 408 00:21:19,745 --> 00:21:21,545 Why? Why do you ask, Mike? 409 00:21:21,613 --> 00:21:23,380 Well, uh, 410 00:21:23,449 --> 00:21:26,684 when you were givin' birth, did you... did you have much pain? 411 00:21:26,753 --> 00:21:28,285 Sure, I had plenty. 412 00:21:28,354 --> 00:21:29,865 But you got nothin' to worry about. 413 00:21:29,889 --> 00:21:31,255 It ain't gonna hurt you. 414 00:21:31,324 --> 00:21:33,124 Certainly she had pain. 415 00:21:33,192 --> 00:21:35,993 I told you that, it's in the Bible. 416 00:21:37,129 --> 00:21:40,097 They mentioned me in the Bible? 417 00:21:40,166 --> 00:21:42,767 The Lord, in the Bible, said to the women, 418 00:21:42,835 --> 00:21:45,770 "In pain shall youse bring forth children." 419 00:21:45,838 --> 00:21:47,383 And you know why the Bible said that? 420 00:21:47,407 --> 00:21:50,674 Yeah, because the Bible was written by men. 421 00:21:50,743 --> 00:21:54,945 That's right. Matthew, Mark, Luke... 422 00:21:55,013 --> 00:21:58,883 Sure, there wasn't no Patty, Maxine or Laverne. 423 00:21:58,951 --> 00:22:00,962 Here's your beer. Yeah, you're a good girl. 424 00:22:00,986 --> 00:22:02,820 I know. 425 00:22:02,889 --> 00:22:05,923 You men, you're such cowards, you're so afraid of pain. 426 00:22:05,992 --> 00:22:09,026 If you had to give birth, nobody'd ever get born. 427 00:22:09,095 --> 00:22:10,661 Can I ask you somethin' else? 428 00:22:10,729 --> 00:22:14,899 Uh... Your husband, was he with you in the delivery room? 429 00:22:14,967 --> 00:22:17,501 My Harry? 430 00:22:17,569 --> 00:22:19,469 Let me tell you somethin' about my Harry, 431 00:22:19,538 --> 00:22:22,572 with our first three babies, he drove me to the hospital, 432 00:22:22,641 --> 00:22:24,041 but with our fourth baby, 433 00:22:24,110 --> 00:22:26,176 when I said "Harry, it's time", 434 00:22:26,245 --> 00:22:30,080 he hands me the keys to the car. 435 00:22:30,149 --> 00:22:32,160 So your husband wasn't with you in the delivery room? 436 00:22:32,184 --> 00:22:35,452 Oh, no. My Harry couldn't do somethin' like that. 437 00:22:35,521 --> 00:22:39,590 Then he missed the biggest thrill of his life! 438 00:22:39,659 --> 00:22:43,727 Oh, I'll never forget when Gloria was born. 439 00:22:43,796 --> 00:22:46,163 Don't make this long, Edith. 440 00:22:46,231 --> 00:22:47,765 That hurt me. 441 00:22:49,969 --> 00:22:52,703 The doctor said it was so easy. 442 00:22:52,771 --> 00:22:54,938 He started telling jokes! 443 00:22:55,007 --> 00:22:57,741 And me and the nurses was all laughin'! 444 00:23:00,646 --> 00:23:05,082 And then I heard the baby's first cry. 445 00:23:06,552 --> 00:23:10,887 Oh, my, look, I got goose pimples thinkin' about it. 446 00:23:10,956 --> 00:23:12,901 Do you remember that, Sybil? 447 00:23:12,925 --> 00:23:16,126 Oh, they was the most thrillin' moments in my whole life. 448 00:23:16,195 --> 00:23:18,529 I was only sorry that my Harry 449 00:23:18,598 --> 00:23:20,831 wasn't there to hear it with me. 450 00:23:20,900 --> 00:23:23,300 I was lookin' at the doctor. 451 00:23:23,368 --> 00:23:27,537 And I could see the whole miracle of Gloria's birth 452 00:23:27,606 --> 00:23:29,306 right in his eyes. 453 00:23:29,374 --> 00:23:32,676 And the only thing I could think of was, 454 00:23:32,745 --> 00:23:35,079 I wish they was Archie's eyes. 455 00:23:35,147 --> 00:23:37,081 Oh, leave me out of it. 456 00:23:37,149 --> 00:23:38,682 That hurt me! 457 00:23:41,487 --> 00:23:44,088 Listen, Sybil, I don't care about nothin' else, 458 00:23:44,157 --> 00:23:46,434 but the ring in a string test was swell, 459 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 I just hope it works. 460 00:23:48,194 --> 00:23:50,527 Well, listen. If you want a second opinion, 461 00:23:50,596 --> 00:23:54,598 I can always give her the Drano test. 462 00:23:54,667 --> 00:23:57,779 The, uh, t-the what? The Drano test? What's that? 463 00:23:57,803 --> 00:24:01,404 Well, you pour a little Drano into a porcelain dish, 464 00:24:01,473 --> 00:24:04,041 and the pregnant woman spits into it. 465 00:24:04,109 --> 00:24:06,543 And then what happens? 466 00:24:06,612 --> 00:24:10,480 What happens is, there's a dish I ain't never gonna eat out of. 467 00:24:13,219 --> 00:24:15,097 Oh, honey, are you sure? Yes. 468 00:24:15,121 --> 00:24:18,389 Yes, I figured, there'll be plenty of room for me in that delivery room, 469 00:24:18,457 --> 00:24:19,923 I won't get in anybody's way. 470 00:24:19,992 --> 00:24:23,171 Oh, come on, that's not the reason you changed your mind. 471 00:24:23,195 --> 00:24:24,527 No. 472 00:24:24,997 --> 00:24:26,796 I figured, 473 00:24:26,866 --> 00:24:30,400 if you're gonna see our baby's birth in somebody's eyes, 474 00:24:31,070 --> 00:24:33,503 I want 'em to be mine. 475 00:24:33,572 --> 00:24:34,904 I love you. 476 00:24:34,973 --> 00:24:36,740 Unless I pass out. 477 00:24:38,944 --> 00:24:43,179 Well, if you do, I'll have the doctor give you mouth to mouth resuscitation. 478 00:24:43,248 --> 00:24:46,283 Make it the nurse and you got yourself a deal. 479 00:25:06,839 --> 00:25:09,150 All in the Family was recorded on tape 480 00:25:09,174 --> 00:25:11,007 before a live audience. 37873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.