All language subtitles for 2018_Goliath 96.deu.org+hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,840
{\an8}.
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,840
{\an2}.
2
00:00:07,00 --> 00:00:08,560
{\an8}Personen und ihre Farben:
2
00:00:07,00 --> 00:00:08,560
{\an2}Ljudi i njihove boje:
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,920
{\an8}Gelb für Kristin Dibelius.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,920
{\an2}Žuta za Kristin Dibelius.
4
00:00:11,80 --> 00:00:13,320
{\an8}Grün für David Dibelius.
4
00:00:11,80 --> 00:00:13,320
{\an2}Zelena za Davida Dibeliusa.
5
00:00:13,480 --> 00:00:17,160
{\an8}Blau für Monika Picard.
5
00:00:13,480 --> 00:00:17,160
{\an2}Plava za Moniku Picard.
6
00:00:17,440 --> 00:00:21,160
{\an8}Weiß für alle anderen Personen.
6
00:00:17,440 --> 00:00:21,160
{\an2}Bijela za sve ostale.
7
00:00:24,240 --> 00:00:28,840
{\an8}* Windgeräusche, Klänge *
7
00:00:24,240 --> 00:00:28,840
{\an2}* Zvukovi vjetra, zvukovi *
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
{\an8}* Musik *
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
{\an2}* Glazba, muzika *
9
00:02:50,560 --> 00:02:53,440
{\an8}* Der Wasserhahn tropft. *
9
00:02:50,560 --> 00:02:53,440
{\an2}* Slavina curi. *
10
00:03:17,520 --> 00:03:19,560
{\an8}* atmet tief durch *
10
00:03:17,520 --> 00:03:19,560
{\an2}* duboko udahnite *
11
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
{\an8}Guten Morgen, Frau Dibelius.
Guten Morgen.
11
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
{\an2}Dobro jutro, gospođo Dibelius.
Dobro jutro.
12
00:03:34,560 --> 00:03:37,40
{\an8}Das Gespräch lief super,
danke für das Briefing.
12
00:03:34,560 --> 00:03:37,40
{\an2}Razgovor je prošao jako dobro,
hvala na brifingu.
13
00:03:48,120 --> 00:03:50,280
{\an8}* Es klopft. *
13
00:03:48,120 --> 00:03:50,280
{\an2}* Netko kuca. *
14
00:03:50,440 --> 00:03:52,360
{\an8}Na?
Na?
14
00:03:50,440 --> 00:03:52,360
{\an2}Ne?
Ne?
15
00:03:52,520 --> 00:03:54,440
{\an8}Hast du den Spruch gefunden?
15
00:03:52,520 --> 00:03:54,440
{\an2}Jeste li našli liniju
16
00:03:54,760 --> 00:03:57,280
{\an8}Musste ich heute Morgen
gleich an dich denken.
16
00:03:54,760 --> 00:03:57,280
{\an2}Jutros sam
morala pomisliti na tebe.
17
00:03:59,360 --> 00:04:01,880
{\an8}Wie geht es dir denn?
Gut.
17
00:03:59,360 --> 00:04:01,880
{\an2}Kako si?
Dobro.
18
00:04:02,280 --> 00:04:04,240
{\an8}Wirklich.
18
00:04:02,280 --> 00:04:04,240
{\an2}Stvarno.
19
00:04:05,640 --> 00:04:08,920
{\an8}Gehst du Mittag?
Nein.
19
00:04:05,640 --> 00:04:08,920
{\an2}Idete li na ručak
Ne.
20
00:04:09,960 --> 00:04:12,200
{\an8}Bis später.
20
00:04:09,960 --> 00:04:12,200
{\an2}Vidimo se kasnije.
21
00:04:17,560 --> 00:04:21,560
{\an8}* Musik * Und runter, los!
Hoch das Bein und runter!
21
00:04:17,560 --> 00:04:21,560
{\an2}* Glazba * I dolje, idite!
Gore dolje i dolje!
22
00:04:21,720 --> 00:04:24,560
{\an8}Runter, runter! Es muss wehtun!
22
00:04:21,720 --> 00:04:24,560
{\an2}Dolje dolje! Mora da boli!
23
00:04:25,640 --> 00:04:30,640
{\an8}Kommt, ich will euch im Bikini
sehen! Hoch! Über die Musik!
23
00:04:25,640 --> 00:04:30,640
{\an2}Hajde, Želim Vas vidjeti u bikiniju
! Visoko! O glazbi!
24
00:04:31,960 --> 00:04:37,40
{\an8}Schneller, schneller!
Dann seht ihr gut aus in einem Jahr.
24
00:04:31,960 --> 00:04:37,40
{\an2}Brže Brže!
Onda ćeš izgledati dobro za godinu dana.
25
00:04:37,280 --> 00:04:41,240
{\an8}Noch einmal, noch einmal!
Und eins, zwei, drei!
25
00:04:37,280 --> 00:04:41,240
{\an2}Još jednom, još jednom!
I jedan, dva, tri!
26
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Über Kreuz, ja, das macht Spaß.
Und Endspurt!
26
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an2}Cross, da, to je zabavno.
I posljednji udar!
27
00:04:45,840 --> 00:04:51,600
{\an8}Über Kreuz, die Knie schön hoch!
Gebt alles! Und stopp.
27
00:04:45,840 --> 00:04:51,600
{\an2}Prekriženo, koljena visoko!
Svaka cast! I prestani.
28
00:05:34,280 --> 00:05:36,960
{\an8}* Eine Tür quietscht. *
28
00:05:34,280 --> 00:05:36,960
{\an2}* Vrata škripe. *
29
00:05:40,520 --> 00:05:46,520
{\an8}* Tür quietscht, Schritte *
29
00:05:40,520 --> 00:05:46,520
{\an2}* Vrata škripe, koraci *
30
00:06:25,920 --> 00:06:28,560
{\an8}Morgen.
Morgen.
30
00:06:25,920 --> 00:06:28,560
{\an2}Jutro.
Jutro.
31
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
{\an8}Morgen.
31
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
{\an2}Jutro.
32
00:07:32,720 --> 00:07:36,720
{\an8}Ich wünsche Ihnen noch alles Gute.
Tschüss.
Auf Wiedersehen.
32
00:07:32,720 --> 00:07:36,720
{\an2}Želim ti sve najbolje.
Zbogom.
Doviđenja.
33
00:07:39,240 --> 00:07:41,800
{\an8}Ich werde Sie wirklich vermissen,
Frau Dibelius.
33
00:07:39,240 --> 00:07:41,800
{\an2}Zaista ćete mi nedostajati,
gospođo Dibelius.
34
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
{\an8}Also, dass so kompetente
und erfahrene Kollegen wie Sie ...
34
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
{\an2}Također, da takve kompetentne
i iskusne kolege poput vas ...
35
00:07:46,280 --> 00:07:48,360
{\an8}Ich muss leider los.
35
00:07:46,280 --> 00:07:48,360
{\an2}Nažalost moram ići.
36
00:07:48,680 --> 00:07:53,200
{\an8}Alles, alles Gute und behalten Sie
uns gut in Erinnerung.
Ihnen auch.
36
00:07:48,680 --> 00:07:53,200
{\an2}Sve najbolje i imaj
nas na umu.
I ti također.
37
00:07:53,440 --> 00:07:56,240
{\an8}Dafür habe ich ja jetzt ...
37
00:07:53,440 --> 00:07:56,240
{\an2}To ja sad imam ...
38
00:07:56,480 --> 00:07:59,280
{\an8}Tschüss.
Tschüss.
38
00:07:56,480 --> 00:07:59,280
{\an2}Zbogom.
Zbogom.
39
00:08:02,400 --> 00:08:05,600
{\an8}Wie oft habe ich mir gewünscht,
das auch zu tun.
39
00:08:02,400 --> 00:08:05,600
{\an2}Koliko sam često i ja to želio
učiniti.
40
00:08:10,480 --> 00:08:14,200
{\an8}Diese Stelle in Frankfurt
ist immer noch nicht besetzt,
40
00:08:10,480 --> 00:08:14,200
{\an2}Ovo mjesto u Frankfurtu
još uvijek nije popunjeno,
41
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
{\an8}habe ich gerade erfahren.
41
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
{\an2}Upravo sam saznao.
42
00:08:17,00 --> 00:08:19,920
{\an8}Hast du gehört?
Die habe ich doch längst abgesagt.
42
00:08:17,00 --> 00:08:19,920
{\an2}Jesi li čuo?
Davno sam ga otkazao.
43
00:08:20,280 --> 00:08:22,00
{\an8}Na und?
43
00:08:20,280 --> 00:08:22,00
{\an2}Pa što?
44
00:08:23,600 --> 00:08:25,760
{\an8}Ruf doch da noch einmal an.
44
00:08:23,600 --> 00:08:25,760
{\an2}Pozovi ponovo tamo.
45
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
{\an8}Ich möchte nicht nach Frankfurt.
45
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
{\an2}Ne želim ići u Frankfurt.
46
00:08:28,760 --> 00:08:32,720
{\an8}Dafür sitzt du ab morgen lieber
zu Hause und drehst Däumchen.
46
00:08:28,760 --> 00:08:32,720
{\an2}Ali od sutra radije sjedite
doma i vrtite palčevima.
47
00:08:32,920 --> 00:08:34,600
{\an8}Ich verstehe dich nicht.
47
00:08:32,920 --> 00:08:34,600
{\an2}Ne razumijem te.
48
00:08:34,760 --> 00:08:37,00
{\an8}Du bist doch frei und ungebunden.
48
00:08:34,760 --> 00:08:37,00
{\an2}Vi ste slobodni i nevezani.
49
00:08:37,160 --> 00:08:40,120
{\an8}David ist in Texas.
Ich will nicht nach Frankfurt!
49
00:08:37,160 --> 00:08:40,120
{\an2}David je u Teksasu.
Ne želim u Frankfurt!
50
00:08:54,440 --> 00:08:58,00
{\an8}Monika? Entschuldige bitte,
es tut mir leid.
50
00:08:54,440 --> 00:08:58,00
{\an2}Monika? Oprostite,
oprostite.
51
00:08:58,440 --> 00:09:01,400
{\an8}Ich weiß, es ist gerade
keine einfache Zeit für dich.
51
00:08:58,440 --> 00:09:01,400
{\an2}Znam da ti sada
nije lako vrijeme.
52
00:09:02,80 --> 00:09:05,560
{\an8}Ich bin ein bisschen
überfordert im Moment.
52
00:09:02,80 --> 00:09:05,560
{\an2}Trenutno sam malo
preopterećen.
53
00:09:05,720 --> 00:09:07,960
{\an8}Emotional und beruflich.
53
00:09:05,720 --> 00:09:07,960
{\an2}Emocionalno i profesionalno.
54
00:09:09,720 --> 00:09:12,40
{\an8}Ich fühle mich irgendwie allein.
* Hupen *
54
00:09:09,720 --> 00:09:12,40
{\an2}Osjećam se nekako sam.
* Rogovi *
55
00:09:12,440 --> 00:09:14,40
{\an8}Erzähl weiter!
55
00:09:12,440 --> 00:09:14,40
{\an2}Nastavi govoriti!
56
00:09:15,880 --> 00:09:18,00
{\an8}Er wartet doch.
56
00:09:15,880 --> 00:09:18,00
{\an2}On čeka.
57
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
{\an8}Wir reden ein anderes Mal.
Okay. Dann in Ruhe.
57
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
{\an2}Razgovarat ćemo drugi put.
U REDU. Onda u miru.
58
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
{\an8}Wir sehen uns spätestens
an meinem Geburtstag.
58
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
{\an2}Vidimo se najkasnije
na rođendan.
59
00:09:26,40 --> 00:09:28,760
{\an8}Was ist denn das Problem,
kurz zu warten?
59
00:09:26,40 --> 00:09:28,760
{\an2}U čemu je problem
s kratkim čekanjem?
60
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
{\an8}Das ist jeden Abend dasselbe.
60
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
{\an2}Svake je noći isto.
61
00:09:31,40 --> 00:09:34,80
{\an8}Hey, vergiss nicht. Kostümpflicht.
61
00:09:31,40 --> 00:09:34,80
{\an2}Hej ne zaboravi Uvjet za kostim.
62
00:10:03,600 --> 00:10:06,200
{\an8}Ich hatte heute
meinen letzten Arbeitstag.
62
00:10:03,600 --> 00:10:06,200
{\an2}Danas sam imala
zadnji dan na poslu.
63
00:10:07,680 --> 00:10:09,960
{\an8}Habe ich mir anders vorgestellt.
63
00:10:07,680 --> 00:10:09,960
{\an2}Ja sam drugačije zamišljao.
64
00:10:10,480 --> 00:10:13,160
{\an8}Vielleicht habe ich mir
auch gar nichts vorgestellt,
64
00:10:10,480 --> 00:10:13,160
{\an2}Možda nisam
ništa zamislio
65
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
{\an8}das war auf jeden Fall ...
das war komisch.
65
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
{\an2}to je definitivno ...
to je bilo čudno.
66
00:10:18,880 --> 00:10:22,80
{\an8}Ich habe alle
von ihrem Wochenende abgehalten.
66
00:10:18,880 --> 00:10:22,80
{\an2}Držao sam sve
dalje od vikende.
67
00:10:22,520 --> 00:10:27,200
{\an8}Ach, ich habe gestern übrigens
Sebastians Mutter getroffen.
67
00:10:22,520 --> 00:10:27,200
{\an2}Oh, usput, jučer sam upoznao
Sebastianovu majku.
68
00:10:27,720 --> 00:10:30,360
{\an8}Wusstest du,
dass Sebastian geheiratet hat?
68
00:10:27,720 --> 00:10:30,360
{\an2}Jeste li znali
da se Sebastian oženio?
69
00:10:33,360 --> 00:10:35,320
{\an8}Sie hat auch nach dir gefragt.
69
00:10:33,360 --> 00:10:35,320
{\an2}Pitala je i za tebe.
70
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
{\an8}Alle fragen nach dir.
70
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
{\an2}Svi traže za vas.
71
00:10:42,560 --> 00:10:45,320
{\an8}Ich habe gesagt,
dass du in Texas studierst.
71
00:10:42,560 --> 00:10:45,320
{\an2}Rekao sam
da studiraš u Teksasu.
72
00:10:46,120 --> 00:10:47,760
{\an8}Sage ich immer.
72
00:10:46,120 --> 00:10:47,760
{\an2}Uvijek kažem
73
00:10:50,200 --> 00:10:53,320
{\an8}Weil ich nicht weiß,
was ich sonst sagen soll.
73
00:10:50,200 --> 00:10:53,320
{\an2}Jer ne znam
što bih drugo rekao.
74
00:11:13,920 --> 00:11:16,160
{\an8}Es sind zwei Jahre, David.
74
00:11:13,920 --> 00:11:16,160
{\an2}Prošle su dvije godine, David.
75
00:11:16,800 --> 00:11:19,440
{\an8}Es sind jetzt zwei Jahre.
75
00:11:16,800 --> 00:11:19,440
{\an2}Sad su prošle dvije godine.
76
00:11:26,880 --> 00:11:29,200
{\an8}Sprich doch mit mir, bitte.
76
00:11:26,880 --> 00:11:29,200
{\an2}Molim te pričaj sa mnom.
77
00:11:38,80 --> 00:11:40,880
{\an8}Ich gehe ins Bett, ja?
Du kannst rauskommen. Gute Nacht.
77
00:11:38,80 --> 00:11:40,880
{\an2}Idem u krevet, da možete
izaći. Laku noć.
78
00:11:42,600 --> 00:11:44,720
{\an8}Pizza ist im Kühlschrank.
78
00:11:42,600 --> 00:11:44,720
{\an2}Pizza je u hladnjaku.
79
00:11:52,600 --> 00:11:56,200
{\an8}* Die Uhr tickt laut. *
79
00:11:52,600 --> 00:11:56,200
{\an2}* Sat glasno otkucava. *
80
00:12:37,720 --> 00:12:45,160
{\an8}(Mann) Liebe Menschen. Es gibt nur
einen Weg und ein ganz klares Ziel.
80
00:12:37,720 --> 00:12:45,160
{\an2}(Čovjek) voli ljude. Postoji samo
jedan način i jedan vrlo jasan cilj.
81
00:12:45,360 --> 00:12:50,240
{\an8}Die Hölle soll leer werden
und der Himmel voll.
81
00:12:45,360 --> 00:12:50,240
{\an2}Pakao bi trebao postati prazan,
raj pun.
82
00:12:50,400 --> 00:12:52,880
{\an8}Das ist der Sinn
und Zweck der Verkündigung
82
00:12:50,400 --> 00:12:52,880
{\an2}To je
svrha propovijedanja
83
00:12:53,40 --> 00:12:55,680
{\an8}des wunderbaren Evangeliums.
83
00:12:53,40 --> 00:12:55,680
{\an2}divnog evanđelja.
84
00:12:55,840 --> 00:12:58,760
{\an8}Preist den Herren, Jesus Christus.
84
00:12:55,840 --> 00:12:58,760
{\an2}Hvalite Gospodina, Isusa Krista.
85
00:12:58,920 --> 00:13:02,360
{\an8}Denn da hing er am Kreuz,
angenagelt,
85
00:12:58,920 --> 00:13:02,360
{\an2}Zato što je ondje visio na križu,
prikovan
86
00:13:02,520 --> 00:13:05,680
{\an8}mit dem blutigen Speer
in seiner Brust.
86
00:13:02,520 --> 00:13:05,680
{\an2}s krvavim kopljem u prsima
.
87
00:13:05,840 --> 00:13:10,160
{\an8}Und alle dachten, Gott ist tot.
Gott ist tot.
87
00:13:05,840 --> 00:13:10,160
{\an2}I svi su mislili da je Bog mrtav,
Bog je mrtav.
88
00:13:11,00 --> 00:13:17,320
{\an8}Aber er ist auferstanden,
auferstanden! Und alle Menschen,
88
00:13:11,00 --> 00:13:17,320
{\an2}Ali on je uskrsnuo,
uskrsnuo! I svi ljudi
89
00:13:17,480 --> 00:13:20,960
{\an8}die daran glauben,
werden gerettet werden.
89
00:13:17,480 --> 00:13:20,960
{\an2}koji vjeruju u to
bit će spašeni.
90
00:13:21,120 --> 00:13:27,80
{\an8}So lasst uns alle mal applaudieren
für Jesus. Ja, oh ja. Amen.
90
00:13:21,120 --> 00:13:27,80
{\an2}Tako, aplaudirajmo svi
Isusu. Da o da Amen.
91
00:13:27,240 --> 00:13:30,760
{\an8}Preist den Herren. Halleluja.
91
00:13:27,240 --> 00:13:30,760
{\an2}Pohvalite gospodu. Aleluja.
92
00:13:38,720 --> 00:13:41,960
{\an8}* Musik im Laden *
92
00:13:38,720 --> 00:13:41,960
{\an2}* Glazba u trgovini *
93
00:13:48,600 --> 00:13:52,640
{\an8}Ich mache Ihnen eine kleine Probe
drauf, von der mit Lavendel.
93
00:13:48,600 --> 00:13:52,640
{\an2}Napravit ću vam mali uzorak
one s lavandom.
94
00:13:52,800 --> 00:13:55,280
{\an8}Die ist mit Lava-Erde.
Die zieht schnell ein.
94
00:13:52,800 --> 00:13:55,280
{\an2}Napravljen je od zemlje lave.
Brzo se useljava.
95
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
{\an8}Ich hole mal Kaffee.
95
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
{\an2}Idem na kavu.
96
00:13:57,80 --> 00:13:59,320
{\an8}Für mich bitte Cappuccino, Fiona.
96
00:13:57,80 --> 00:13:59,320
{\an2}Kapučino za mene, molim te, Fiona.
97
00:14:01,520 --> 00:14:02,800
{\an8}Merken Sie es schon?
Ja.
97
00:14:01,520 --> 00:14:02,800
{\an2}Primjećujete li to već?
Da.
98
00:14:03,120 --> 00:14:05,80
{\an8}Macht die Haut besonders weich.
98
00:14:03,120 --> 00:14:05,80
{\an2}Čini kožu posebno mekom.
99
00:14:06,160 --> 00:14:08,440
{\an8}Möchten Sie es
als Geschenk verpackt haben?
99
00:14:06,160 --> 00:14:08,440
{\an2}Želite li ga
zamotati kao poklon?
100
00:14:08,600 --> 00:14:11,440
{\an8}Nein, danke.
Dann packe ich die mal ein.
100
00:14:08,600 --> 00:14:11,440
{\an2}Ne hvala.
Onda ću ih zamotati.
101
00:15:16,840 --> 00:15:24,320
{\an8}Papa! Papa!
Daniel!
Papa!
101
00:15:16,840 --> 00:15:24,320
{\an2}Tata! Tata!
Daniel!
Tata!
102
00:15:24,520 --> 00:15:27,560
{\an8}Papa!
Daniel!
102
00:15:24,520 --> 00:15:27,560
{\an2}Tata!
Daniel!
103
00:15:27,720 --> 00:15:32,40
{\an8}Papa! Papa!
103
00:15:27,720 --> 00:15:32,40
{\an2}Tata! Tata!
104
00:15:32,200 --> 00:15:34,920
{\an8}Ich suche noch einmal bei
den Strandkörben.
Nein.
104
00:15:32,200 --> 00:15:34,920
{\an2}Ponovno gledam
ležaljke za plažu.
Ne.
105
00:15:35,640 --> 00:15:38,200
{\an8}Es regnet gleich,
wir müssen jetzt los.
105
00:15:35,640 --> 00:15:38,200
{\an2}Uskoro će padati kiša,
moramo krenuti.
106
00:15:38,440 --> 00:15:41,840
{\an8}Papa ist bestimmt
schon ins Hotel gegangen.
106
00:15:38,440 --> 00:15:41,840
{\an2}Tata je sigurno
već otišao u hotel.
107
00:15:42,00 --> 00:15:44,280
{\an8}Der ist schon vorgegangen.
107
00:15:42,00 --> 00:15:44,280
{\an2}Već je krenulo naprijed.
108
00:15:49,760 --> 00:15:52,920
{\an8}Hier, nimmst du das?
108
00:15:49,760 --> 00:15:52,920
{\an2}Evo uzmi ovo
109
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
{\an8}Und los!
109
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
{\an2}Isključio sam!
110
00:15:57,880 --> 00:16:01,280
{\an8}David!
110
00:15:57,880 --> 00:16:01,280
{\an2}David!
111
00:16:29,120 --> 00:16:32,880
{\an8}* Geräusche *
111
00:16:29,120 --> 00:16:32,880
{\an2}* Zvukovi *
112
00:16:33,680 --> 00:16:37,920
{\an8}* Regen *
112
00:16:33,680 --> 00:16:37,920
{\an2}* Regen *
113
00:17:29,120 --> 00:17:32,160
{\an8}David.
113
00:17:29,120 --> 00:17:32,160
{\an2}David.
114
00:17:32,320 --> 00:17:35,00
{\an8}Nein, es war doch keine Absicht,
es war ein Versehen.
114
00:17:32,320 --> 00:17:35,00
{\an2}Ne, nije bilo namjerno,
bila je to nesreća.
115
00:17:35,160 --> 00:17:40,200
{\an8}Ich gehe jetzt ins Bett,
du kannst rauskommen.
115
00:17:35,160 --> 00:17:40,200
{\an2}Idem sad u krevet,
možeš izaći.
116
00:18:07,240 --> 00:18:11,480
{\an8}* Eine Tür geht auf. *
116
00:18:07,240 --> 00:18:11,480
{\an2}* Vrata se otvaraju. *
117
00:18:58,240 --> 00:19:01,680
{\an8}(AB) Hallo, Familie Picard ist
unterwegs auf der Enterprise.
117
00:18:58,240 --> 00:19:01,680
{\an2}(AB) Zdravo, obitelj Picard
na putu je prema Enterpriseu.
118
00:19:01,840 --> 00:19:05,440
{\an8}Wir melden uns in
Warpgeschwindigkeit zurück.
118
00:19:01,840 --> 00:19:05,440
{\an2}Javit ćemo vam se
brzinom warpa.
119
00:19:05,600 --> 00:19:08,720
{\an8}Ja, hallo, Kristin hier.
119
00:19:05,600 --> 00:19:08,720
{\an2}Da, zdravo, Kristin ovdje.
120
00:19:08,880 --> 00:19:12,00
{\an8}Monika. Ich habe ein paar Mal
versucht, bei dir anzurufen.
120
00:19:08,880 --> 00:19:12,00
{\an2}Monika. Pokušao sam te nazvati nekoliko puta
.
121
00:19:12,360 --> 00:19:15,160
{\an8}Melde dich doch mal,
wenn du das hörst. Tschüss.
121
00:19:12,360 --> 00:19:15,160
{\an2}Javite se
kad to čujete. Zbogom.
122
00:19:20,200 --> 00:19:25,560
{\an8}* schnelle Musik *
122
00:19:20,200 --> 00:19:25,560
{\an2}* brza glazba *
123
00:19:25,720 --> 00:19:31,440
{\an8}6, 5, 4, 3, 2, 1 und gleich weiter.
123
00:19:25,720 --> 00:19:31,440
{\an2}6, 5, 4, 3, 2, 1 i dalje.
124
00:19:31,600 --> 00:19:35,600
{\an8}Bleibt unten, bleibt unten.
Weiter, weiter, ja.
124
00:19:31,600 --> 00:19:35,600
{\an2}Ostani dolje, dolje.
Hajde, nastavi, da.
125
00:19:35,760 --> 00:19:37,440
{\an8}Squads, schön tief.
125
00:19:35,760 --> 00:19:37,440
{\an2}Odredi, lijepi i duboki.
126
00:19:37,640 --> 00:19:40,240
{\an8}Die Arme ordentlich mit,
nicht so schlackern.
126
00:19:37,640 --> 00:19:40,240
{\an2}Nosite pravilno ruke sa sobom, nemojte tako mahati rukama
.
127
00:19:40,440 --> 00:19:43,240
{\an8}Und 8, 7, 6 und
jetzt noch einmal alles.
127
00:19:40,440 --> 00:19:43,240
{\an2}I 8, 7, 6 i
sad opet sve.
128
00:19:43,480 --> 00:19:46,00
{\an8}Ihr könnt mehr,
ihr könnt mehr, es muss brennen,
128
00:19:43,480 --> 00:19:46,00
{\an2}Možete više,
možete više, mora gorjeti
129
00:19:46,200 --> 00:19:47,960
{\an8}ich will, dass die Funken sprühen!
129
00:19:46,200 --> 00:19:47,960
{\an2}Želim da iskre lete!
130
00:19:48,120 --> 00:19:52,680
{\an8}Gewicht in der Mitte lassen und
jetzt noch mal alles! Gebt alles!
130
00:19:48,120 --> 00:19:52,680
{\an2}Ostavite težinu u sredini i
sada učinite sve ponovo! Svaka cast!
131
00:19:54,680 --> 00:19:57,360
{\an8}Ein bisschen geschwollen ist es.
131
00:19:54,680 --> 00:19:57,360
{\an2}Malo je natečeno.
132
00:19:57,520 --> 00:19:59,560
{\an8}Kühl das noch ein Weilchen, ja?
132
00:19:57,520 --> 00:19:59,560
{\an2}Ohladi to neko vrijeme, u redu?
133
00:19:59,720 --> 00:20:02,400
{\an8}Achtung. Okay.
133
00:19:59,720 --> 00:20:02,400
{\an2}Pažnja. U redu.
134
00:20:02,560 --> 00:20:06,00
{\an8}Tut es weh?
Nein. Danke.
134
00:20:02,560 --> 00:20:06,00
{\an2}Boli li?
Ne. Hvala.
135
00:20:07,160 --> 00:20:10,560
{\an8}Tut mir leid, ich
will dich auch gar nicht aufhalten.
135
00:20:07,160 --> 00:20:10,560
{\an2}Žao mi je,
ne želim te ni zaustaviti.
136
00:20:10,720 --> 00:20:12,960
{\an8}Überhaupt kein Ding, alles gut.
136
00:20:10,720 --> 00:20:12,960
{\an2}Baš ništa, sve u redu.
137
00:20:13,120 --> 00:20:15,680
{\an8}Ist bei mir
gerade alles ein bisschen viel.
137
00:20:13,120 --> 00:20:15,680
{\an2}Sve je malo puno za mene
upravo sada.
138
00:20:15,840 --> 00:20:19,00
{\an8}Hast du Stress? Job? Zu Hause?
138
00:20:15,840 --> 00:20:19,00
{\an2}Jeste li pod stresom? Posao? Zu Hause?
139
00:20:22,480 --> 00:20:24,280
{\an8}Mein ...
139
00:20:22,480 --> 00:20:24,280
{\an2}Moj ...
140
00:20:24,440 --> 00:20:26,840
{\an8}Mein Sohn redet nicht
mehr mit mir.
140
00:20:24,440 --> 00:20:26,840
{\an2}Moj sin više ne razgovara
sa mnom.
141
00:20:27,00 --> 00:20:29,00
{\an8}Hat sich in sein Zimmer
eingeschlossen
141
00:20:27,00 --> 00:20:29,00
{\an2}Ima u svojoj sobi
uključeno
142
00:20:29,200 --> 00:20:31,400
{\an8}und kommt nicht mehr raus.
142
00:20:29,200 --> 00:20:31,400
{\an2}i više ne izlazi.
143
00:20:32,00 --> 00:20:33,840
{\an8}Seit zwei Jahren.
143
00:20:32,00 --> 00:20:33,840
{\an2}Za dvije godine.
144
00:20:36,800 --> 00:20:39,320
{\an8}Seit zwei Jahren?
144
00:20:36,800 --> 00:20:39,320
{\an2}Za dvije godine?
145
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
{\an8}Was ist denn passiert?
145
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
{\an2}Što se tada dogodilo?
146
00:20:45,00 --> 00:20:49,280
{\an8}Nichts, was zwischen Mutter und Sohn
nicht passieren würde, normal ...
146
00:20:45,00 --> 00:20:49,280
{\an2}Ništa što se ne bi se dogodilo između majke i sina
, normalno ...
147
00:20:50,880 --> 00:20:53,160
{\an8}Und was sagt der Vater dazu?
147
00:20:50,880 --> 00:20:53,160
{\an2}I što otac kaže na to?
148
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
{\an8}Der Vater ...
148
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
{\an2}Otac ...
149
00:20:55,560 --> 00:21:01,280
{\an8}... ist weggegangen.
Ohne Streit, ohne Erklärung.
149
00:20:55,560 --> 00:21:01,280
{\an2}... otišao.
Bez argumenata, bez objašnjenja.
150
00:21:03,80 --> 00:21:07,200
{\an8}Ich habe Angst, dass mir
das auch mit David passiert.
150
00:21:03,80 --> 00:21:07,200
{\an2}Bojim se da će se to dogoditi i meni
s Davidom.
151
00:21:10,680 --> 00:21:13,960
{\an8}Das liegt an mir, nicht? Oder?
151
00:21:10,680 --> 00:21:13,960
{\an2}Na meni je, zar ne? Odra?
152
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
{\an8}Aber was mache ich falsch? Ich weiß
nicht, was ich falsch mache.
152
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
{\an2}Ali što radim krivo? Ne znam
što griješim
153
00:21:19,720 --> 00:21:21,880
{\an8}Vielleicht wäre
professionelle Hilfe ...
153
00:21:19,720 --> 00:21:21,880
{\an2}Možda bi stručna pomoć bila
...
154
00:21:22,40 --> 00:21:24,800
{\an8}Nein, das mache ich nicht,
das habe ich schon versucht.
154
00:21:22,40 --> 00:21:24,800
{\an2}Ne, neću to učiniti
, već sam to pokušao.
155
00:21:24,960 --> 00:21:28,00
{\an8}Die nehmen mir David nur weg
und stecken ihn in eine Klapse.
155
00:21:24,960 --> 00:21:28,00
{\an2}Samo mi oduzimaju Davida
i stavljaju ga u šamar.
156
00:21:28,200 --> 00:21:30,920
{\an8}Du wirst am Tresen verlangt.
- Ja, ich komme gleich.
156
00:21:28,200 --> 00:21:30,920
{\an2}Pitat će vas u baru.
- Da, odmah dolazim.
157
00:21:32,200 --> 00:21:36,320
{\an8}Ich will dich nicht aufhalten,
entschuldige bitte.
Nein, nein.
157
00:21:32,200 --> 00:21:36,320
{\an2}Ne želim vas zaustaviti,
oprostite.
Ne ne.
158
00:21:36,520 --> 00:21:41,600
{\an8}Kannst du das nächste Mal
eine halbe Stunde eher kommen?
Ja.
158
00:21:36,520 --> 00:21:41,600
{\an2}Možete li sljedeći put
doći pola sata ranije?
Da.
159
00:21:42,720 --> 00:21:46,400
{\an8}Okay, kühl das noch ein bisschen.
Ja.
159
00:21:42,720 --> 00:21:46,400
{\an2}U redu, ohladi to malo.
Da.
160
00:23:02,840 --> 00:23:04,760
{\an8}* Es klingelt. *
Komme.
160
00:23:02,840 --> 00:23:04,760
{\an2}* Zvoni. *
Dođi.
161
00:23:09,80 --> 00:23:11,960
{\an8}Oh, super.
Du bist ein Schatz, danke.
161
00:23:09,80 --> 00:23:11,960
{\an2}O super.
Draga si, hvala ti.
162
00:23:12,120 --> 00:23:14,800
{\an8}Jetzt kriegst du erst mal
ein schönes Gläschen Sekt.
162
00:23:12,120 --> 00:23:14,800
{\an2}Sada prvo dobijete
lijepu čašu šampanjca.
163
00:23:15,00 --> 00:23:17,600
{\an8}Jochen, jetzt leg
doch mal was anderes auf!
163
00:23:15,00 --> 00:23:17,600
{\an2}Jochen, stavi sad
nešto drugo!
164
00:23:19,760 --> 00:23:22,960
{\an8}No way, Showstopper.
Das geht gar nicht.
164
00:23:19,760 --> 00:23:22,960
{\an2}Nema šanse, prodavači.
To ne funkcionira tako.
165
00:23:23,120 --> 00:23:25,440
{\an8}Habe gestern mit unserem Head of
Operations
165
00:23:23,120 --> 00:23:25,440
{\an2}Jesam jučer s našim šefom
operacija
166
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
{\an8}über unsere KPIs gechattet.
166
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
{\an2}razgovarali o našim KPI -ima.
167
00:23:27,320 --> 00:23:30,560
{\an8}Habe dem klar gemacht, dass wir
beim Workstream Gas geben müssen.
167
00:23:27,320 --> 00:23:30,560
{\an2}Jasno im je stavio do znanja da moramo
stati na gas s radnim tijekom.
168
00:23:30,720 --> 00:23:32,320
{\an8}Und zwar asap.
168
00:23:30,720 --> 00:23:32,320
{\an2}I što prije.
169
00:23:32,480 --> 00:23:34,680
{\an8}Vor allem muss
die Schwuchtelperformance
169
00:23:32,480 --> 00:23:34,680
{\an2}Iznad svega, to mora biti
pederska izvedba
170
00:23:34,840 --> 00:23:36,920
{\an8}von den Sales Managern
endlich aufhören.
170
00:23:34,840 --> 00:23:36,920
{\an2}od strane menadžera prodaje
konačno prestati.
171
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
{\an8}Wir müssen denen klar machen,
wer jetzt nicht liefert:
171
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
{\an2}Moramo jasno staviti do znanja
onima koji sada ne isporučuju:
172
00:23:40,520 --> 00:23:41,760
{\an8}EDK, Ende der Karriere.
172
00:23:40,520 --> 00:23:41,760
{\an2}EDK, kraj karijere.
173
00:23:41,920 --> 00:23:44,400
{\an8}Hallo, Torsten ohne H.
173
00:23:41,920 --> 00:23:44,400
{\an2}Pozdrav, Torsten bez H.
174
00:23:45,480 --> 00:23:47,800
{\an8}Kristin. Mit K.
174
00:23:45,480 --> 00:23:47,800
{\an2}Kristin. Mit K.
175
00:23:48,360 --> 00:23:51,00
{\an8}Und, was machen Sie so?
175
00:23:48,360 --> 00:23:51,00
{\an2}I što radiš?
176
00:23:51,160 --> 00:23:53,560
{\an8}Ich? Ich bin gerade gefeuert worden.
176
00:23:51,160 --> 00:23:53,560
{\an2}Ja? Upravo sam dobio otkaz.
177
00:23:53,720 --> 00:23:56,400
{\an8}EDK, Sie wissen schon.
177
00:23:53,720 --> 00:23:56,400
{\an2}EDK, već znate.
178
00:24:01,640 --> 00:24:05,120
{\an8}Hast du die gelben Servietten
gesehen?
Ja, auf dem Tisch.
178
00:24:01,640 --> 00:24:05,120
{\an2}Jeste li vidjeli žute salvete
?
Da, na stolu.
179
00:24:07,520 --> 00:24:09,200
{\an8}Was machst du denn da?
179
00:24:07,520 --> 00:24:09,200
{\an2}Radiš li li?
180
00:24:09,400 --> 00:24:12,160
{\an8}Ich spüle schon mal was weg.
Ich glaube, du spinnst.
180
00:24:09,400 --> 00:24:12,160
{\an2}Već sam nešto oprala.
Mislim da si poludio.
181
00:24:12,320 --> 00:24:14,760
{\an8}Komm mal mit!
Ich will dir jemanden vorstellen.
181
00:24:12,320 --> 00:24:14,760
{\an2}Prati me!
Mogu vas upoznati s nekim.
182
00:24:14,920 --> 00:24:16,880
{\an8}Ich wollte nicht
so lange bleiben.
182
00:24:14,920 --> 00:24:16,880
{\an2}Nisam htio
ostati toliko dugo.
183
00:24:17,160 --> 00:24:20,640
{\an8}Jeffrey wird dir gefallen.
Das ist ein Bekannter von Jochen,
183
00:24:17,160 --> 00:24:20,640
{\an2}Jeffrey će vam se svidjeti.
Ovo je Jochenov prijatelj,
184
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
{\an8}Computerspezialist,
eigene Firma und solo.
184
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
{\an2}Računalni stručnjak,
vlastita tvrtka i solo.
185
00:24:23,840 --> 00:24:26,680
{\an8}Nein, was soll das denn?
Das ist irrsinnig peinlich.
185
00:24:23,840 --> 00:24:26,680
{\an2}Ne, to bi trebalo biti?
Ovo je ludo neugodno.
186
00:24:26,840 --> 00:24:29,960
{\an8}Du hast doch selbst gesagt,
dass du einsam bist?
Was? Nein.
186
00:24:26,840 --> 00:24:29,960
{\an2}I sami ste rekli
da ste usamljeni?
Je li? Ne.
187
00:24:30,160 --> 00:24:32,760
{\an8}Neulich vor dem Büro
hast du gesagt, ich bin einsam.
187
00:24:30,160 --> 00:24:32,760
{\an2}Neki dan ste izvan ureda
rekli da sam usamljen.
188
00:24:32,960 --> 00:24:35,640
{\an8}Ich habe noch niemals gesagt,
dass ich einsam bin.
188
00:24:32,960 --> 00:24:35,640
{\an2}Nikada nisam rekao
da sam usamljen.
189
00:24:36,00 --> 00:24:38,560
{\an8}Stell dich nicht so an.
Ich möchte das nicht.
189
00:24:36,00 --> 00:24:38,560
{\an2}Dođi.
Ne želim to.
190
00:24:38,760 --> 00:24:41,520
{\an8}Was bist du denn so steif?
Stock im Arsch!
Monika.
190
00:24:38,760 --> 00:24:41,520
{\an2}Što ste tako ukočeni?
Zabij se u dupe!
Monika.
191
00:24:43,80 --> 00:24:45,200
{\an8}Der Sekt ist alle.
191
00:24:43,80 --> 00:24:45,200
{\an2}Šampanjac je sve.
192
00:24:46,800 --> 00:24:48,640
{\an8}Ich mache das.
192
00:24:46,800 --> 00:24:48,640
{\an2}Ja to radim.
193
00:24:51,760 --> 00:24:54,320
{\an8}Jeffrey, Kristin. Kristin, Jeffrey.
193
00:24:51,760 --> 00:24:54,320
{\an2}Jeffrey, Kristin. Kristin, Jeffrey.
194
00:24:57,680 --> 00:24:59,760
{\an8}Hallo.
Ja.
194
00:24:57,680 --> 00:24:59,760
{\an2}Zdravo.
Da.
195
00:25:01,840 --> 00:25:04,80
{\an8}Wir brauchen Sekt.
195
00:25:01,840 --> 00:25:04,80
{\an2}Treba nam šampanjac.
196
00:25:28,160 --> 00:25:30,760
{\an8}Ah.
196
00:25:28,160 --> 00:25:30,760
{\an2}Ah.
197
00:25:31,760 --> 00:25:34,80
{\an8}Hat mich sehr gefreut.
197
00:25:31,760 --> 00:25:34,80
{\an2}Bio sam jako sretan.
198
00:26:04,800 --> 00:26:07,40
{\an8}(Mann laut) Fuck!
198
00:26:04,800 --> 00:26:07,40
{\an2}(Glasan čovjek) Jebi ga!
199
00:26:08,600 --> 00:26:11,80
{\an8}Scheiß Fucker!
199
00:26:08,600 --> 00:26:11,80
{\an2}Jebi se jebači!
200
00:26:16,600 --> 00:26:20,320
{\an8}Fuck! Fuck!
200
00:26:16,600 --> 00:26:20,320
{\an2}Jebati! Jebati!
201
00:26:25,480 --> 00:26:28,880
{\an8}David! David!
Was ist denn bloß los mit dir?
201
00:26:25,480 --> 00:26:28,880
{\an2}David! David!
Što ti je?
202
00:26:29,40 --> 00:26:33,800
{\an8}David, bitte, warum verachtest du
mich so? David! David!
202
00:26:29,40 --> 00:26:33,800
{\an2}Davide, molim te, zašto me toliko prezireš
? David! David!
203
00:26:34,400 --> 00:26:39,600
{\an8}Ich tue doch alles für dich,
ich sorge für dich. David!
203
00:26:34,400 --> 00:26:39,600
{\an2}Učinit ću sve za tebe,
brinut ću se za tebe. David!
204
00:26:45,40 --> 00:26:49,600
{\an8}Ich bin arbeitslos, David.
Wegen dir.
204
00:26:45,40 --> 00:26:49,600
{\an2}Nezaposlen sam, David.
Zbog tebe.
205
00:26:50,640 --> 00:26:54,320
{\an8}Ich habe eine Stelle abgelehnt
wegen dir.
205
00:26:50,640 --> 00:26:54,320
{\an2}Odbila sam posao
zbog tebe.
206
00:26:55,520 --> 00:27:01,280
{\an8}(weint) Um dir diesen scheiß ...
Umzug zu ersparen.
206
00:26:55,520 --> 00:27:01,280
{\an2}(plače) Da te spasim to sranje ...
makni se.
207
00:27:04,80 --> 00:27:07,800
{\an8}(weint) Ich wollte dir
den scheiß Umzug ersparen.
207
00:27:04,80 --> 00:27:07,800
{\an2}(plače) Htio sam te
spasiti jebeni potez.
208
00:27:14,680 --> 00:27:19,760
{\an8}Komm da raus! Komm da raus!
Komm da raus, David!
208
00:27:14,680 --> 00:27:19,760
{\an2}Bježi odatle! Bježi odatle!
Izađi odande David!
209
00:27:19,920 --> 00:27:24,280
{\an8}Bitte komm da raus,
ich kann nicht mehr.
209
00:27:19,920 --> 00:27:24,280
{\an2}Molim te izađi odatle,
ne mogu više.
210
00:28:06,160 --> 00:28:08,160
{\an8}Bis morgen.
- Bis morgen.
210
00:28:06,160 --> 00:28:08,160
{\an2}Vidimo se sutra.
- Učini sutru.
211
00:28:24,960 --> 00:28:28,40
{\an8}* Heulen *
211
00:28:24,960 --> 00:28:28,40
{\an2}* Urlik *
212
00:28:42,440 --> 00:28:44,520
{\an8}Alter, lass mich in Ruhe!
212
00:28:42,440 --> 00:28:44,520
{\an2}Stari, ostavi me na miru!
213
00:28:48,960 --> 00:28:51,480
{\an8}Ich habe gearbeitet, okay?
- Du hast gearbeitet?
213
00:28:48,960 --> 00:28:51,480
{\an2}Radio sam dobro
- Radili ste?
214
00:28:51,640 --> 00:28:56,320
{\an8}Was guckst du so entgeistert?
Hast du Angst vor dem bösen Wolf?
214
00:28:51,640 --> 00:28:56,320
{\an2}Što izgledaš tako užasnuto?
Bojite li se velikog zlog vuka?
215
00:28:56,480 --> 00:28:58,280
{\an8}Hast du was für mich?
215
00:28:56,480 --> 00:28:58,280
{\an2}Imaš li nešto za mene?
216
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
{\an8}Habe ich was für dich?
216
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
{\an2}Imam li nešto za vas
217
00:29:05,320 --> 00:29:08,720
{\an8}Was hast du für mich?
217
00:29:05,320 --> 00:29:08,720
{\an2}Što imaš za mene?
218
00:29:10,400 --> 00:29:12,800
{\an8}Spinnst du?
218
00:29:10,400 --> 00:29:12,800
{\an2}Jeste li ludi?
219
00:29:12,960 --> 00:29:14,680
{\an8}Spasti.
219
00:29:12,960 --> 00:29:14,680
{\an2}Spasti.
220
00:29:15,80 --> 00:29:18,360
{\an8}Fuck you, Mann.
- Fuck you, Mann.
220
00:29:15,80 --> 00:29:18,360
{\an2}Jebi se, Mann.
- Jebi se, Mann.
221
00:29:25,600 --> 00:29:32,760
{\an8}* Sirene, Straßenlärm *
221
00:29:25,600 --> 00:29:32,760
{\an2}* Sirena, ulična buka *
222
00:29:49,320 --> 00:29:52,960
{\an8}(Mann) Kiffen. Kiffen macht krank.
Kiffen, kiffen.
222
00:29:49,320 --> 00:29:52,960
{\an2}(Čovjek) puši travu. Pušenje trave uzrokuje mučninu.
Trava, trava.
223
00:29:53,120 --> 00:29:56,800
{\an8}Entschuldigung? Kostet das Eintritt,
oder kann man da so ...
223
00:29:53,120 --> 00:29:56,800
{\an2}Ispričajte me? Košta li vas ulaz
ili možete ...
224
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
{\an8}(Mann) Star der Stadt.
224
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
{\an2}(Čovjek) zvijezda grada.
225
00:30:03,520 --> 00:30:05,640
{\an8}Kann seine Familie ja stolz
auf ihn sein.
225
00:30:03,520 --> 00:30:05,640
{\an2}Može li se njegova obitelj ponositi njime ?
226
00:30:05,840 --> 00:30:09,360
{\an8}(Mann) Ey Mister, nicht gucken,
kaufen. - (Mann) Fresse.
226
00:30:05,840 --> 00:30:09,360
{\an2}Hej, gospodine, ne gledajte,
kupujte. - (čovječe) zajebi.
227
00:30:10,200 --> 00:30:12,680
{\an8}(Mann) Ob der einen mit mir kifft?
227
00:30:10,200 --> 00:30:12,680
{\an2}Hoće li jedan od njih sa mnom pušiti travu?
228
00:30:12,840 --> 00:30:15,440
{\an8}Ich finde, der sieht mir
sogar ein bisschen ähnlich.
228
00:30:12,840 --> 00:30:15,440
{\an2}Mislim da čak i pomalo liči na mene
.
229
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
{\an8}Suchen Sie wen?
229
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
{\an2}Tražite li koga?
230
00:30:31,680 --> 00:30:34,40
{\an8}Sie sind doch Fiona, oder?
230
00:30:31,680 --> 00:30:34,40
{\an2}Ti si Fiona, zar ne?
231
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
{\an8}Kennen wir uns?
231
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
{\an2}Poznajemo li se?
232
00:30:35,880 --> 00:30:39,00
{\an8}Ich glaube, Sie haben mit
meinem Sohn zusammen studiert.
232
00:30:35,880 --> 00:30:39,00
{\an2}Mislim da si učio s
mojim sinom.
233
00:30:39,160 --> 00:30:41,400
{\an8}David Dibelius?
233
00:30:39,160 --> 00:30:41,400
{\an2}David Dibelius?
234
00:30:41,800 --> 00:30:45,640
{\an8}Sie sind Davids Mutter, oder?
Ja, genau.
234
00:30:41,800 --> 00:30:45,640
{\an2}Vi ste Davidova mama, zar ne?
Da točno.
235
00:30:45,800 --> 00:30:48,880
{\an8}Sie waren ein paar Mal
bei uns zu Hause.
235
00:30:45,800 --> 00:30:48,880
{\an2}Bili ste nekoliko puta
u našoj kući.
236
00:30:49,400 --> 00:30:51,320
{\an8}Stimmt.
236
00:30:49,400 --> 00:30:51,320
{\an2}Točno je.
237
00:30:54,360 --> 00:30:56,520
{\an8}Wie geht es David so?
Gut.
237
00:30:54,360 --> 00:30:56,520
{\an2}Kako je David?
Dobro.
238
00:30:56,840 --> 00:31:00,80
{\an8}Er ist in Texas,
er macht ein Auslandssemester.
238
00:30:56,840 --> 00:31:00,80
{\an2}On je u Teksasu,
radi semestar u inozemstvu.
239
00:31:00,240 --> 00:31:02,680
{\an8}Aha. Texas.
239
00:31:00,240 --> 00:31:02,680
{\an2}Aha. Teksas.
240
00:31:07,440 --> 00:31:10,760
{\an8}Sie waren doch
mit David befreundet, richtig?
240
00:31:07,440 --> 00:31:10,760
{\an2}Bili ste
prijatelji s Davidom, zar ne?
241
00:31:11,440 --> 00:31:13,480
{\an8}Eine Zeit lang sehr gut sogar.
241
00:31:11,440 --> 00:31:13,480
{\an2}Neko vrijeme, jako dobro.
242
00:31:14,200 --> 00:31:17,400
{\an8}Und dann nicht mehr?
242
00:31:14,200 --> 00:31:17,400
{\an2}I onda nemam više?
243
00:31:18,280 --> 00:31:21,160
{\an8}Warum, was ist passiert?
Was soll das hier werden?
243
00:31:18,280 --> 00:31:21,160
{\an2}Zašto? Što se dogodilo?
Što bi ovo trebalo biti ovdje?
244
00:31:21,320 --> 00:31:24,240
{\an8}Ich wollte Sie nur fragen ...
Was ist denn mit David?
244
00:31:21,320 --> 00:31:24,240
{\an2}Samo sam te htio pitati ...
Što je s Davidom?
245
00:31:25,00 --> 00:31:27,240
{\an8}Wo ist er?
Er ist in Texas, in Austin.
245
00:31:25,00 --> 00:31:27,240
{\an2}Gdje je on?
On je u Teksasu, Austin.
246
00:31:27,400 --> 00:31:30,640
{\an8}Bullshit.
David ist niemals in Texas.
246
00:31:27,400 --> 00:31:30,640
{\an2}Sranje.
David nikad nije u Teksasu.
247
00:31:31,600 --> 00:31:33,560
{\an8}Warum kann ich ihn
nicht erreichen?
247
00:31:31,600 --> 00:31:33,560
{\an2}Zašto ne mogu doći do njega
?
248
00:31:33,720 --> 00:31:36,200
{\an8}Nicht über Handy oder Mail,
nicht über Facebook?
248
00:31:33,720 --> 00:31:36,200
{\an2}Ne putem mobitela ili e -pošta,
ne putem Facebooka?
249
00:31:36,360 --> 00:31:39,480
{\an8}Warum ignoriert er mich auf
seinem komischen Highfly?
249
00:31:36,360 --> 00:31:39,480
{\an2}Zašto me ignorira na
svom čudnom vrhu?
250
00:31:42,440 --> 00:31:44,880
{\an8}Wie kommen Sie eigentlich hierher?
250
00:31:42,440 --> 00:31:44,880
{\an2}Kako ste uopće došli ovamo?
251
00:31:45,120 --> 00:31:47,640
{\an8}Haben Sie mir nachspioniert?
251
00:31:45,120 --> 00:31:47,640
{\an2}Jeste li me špijunirali?
252
00:31:47,920 --> 00:31:49,880
{\an8}Ich muss los.
252
00:31:47,920 --> 00:31:49,880
{\an2}Moram ići.
253
00:31:54,920 --> 00:31:57,520
{\an8}* Tür wird geöffnet,
Schlüssel werden hingelegt *
253
00:31:54,920 --> 00:31:57,520
{\an2}* Vrata su otvorena,
ključevi spušteni *
254
00:32:02,40 --> 00:32:05,880
{\an8}(AB) Sie haben
eine neue Nachricht.
254
00:32:02,40 --> 00:32:05,880
{\an2}(AB) Imate
novu poruku.
255
00:32:06,40 --> 00:32:10,00
{\an8}Kristin, hallo. Monika hier.
255
00:32:06,40 --> 00:32:10,00
{\an2}Kristin, zdravo. Monika ovdje.
256
00:32:11,120 --> 00:32:14,600
{\an8}Ich hoffe,
du bist nicht sauer auf mich.
256
00:32:11,120 --> 00:32:14,600
{\an2}Nadam se
da se ne ljutiš na mene.
257
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
{\an8}Ich habe das am Samstag
in der Küche nicht so gemeint.
257
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
{\an2}Nisam tako mislio u subotu
u kuhinji.
258
00:32:17,680 --> 00:32:21,480
{\an8}Du hast jedenfalls bei Jeffrey einen
bleibenden Eindruck hinterlassen.
258
00:32:17,680 --> 00:32:21,480
{\an2}U svakom slučaju, ostavili ste trajan dojam na Jeffreya
.
259
00:32:22,280 --> 00:32:25,240
{\an8}Ich habe ihm einfach mal
deine Nummer gegeben, okay?
259
00:32:22,280 --> 00:32:25,240
{\an2}Upravo sam mu dala
tvoj broj, u redu?
260
00:32:25,920 --> 00:32:28,640
{\an8}Lass uns die Tage
mal zusammen Kaffee trinken,
260
00:32:25,920 --> 00:32:28,640
{\an2}Idemo zajedno na kavu danima
,
261
00:32:28,840 --> 00:32:31,280
{\an8}dann können wir mal
über alles in Ruhe reden.
261
00:32:28,840 --> 00:32:31,280
{\an2}tada možemo
o svemu razgovarati u miru.
262
00:32:31,440 --> 00:32:35,40
{\an8}Gut. Meldest du dich? Okay. Tschüss.
262
00:32:31,440 --> 00:32:35,40
{\an2}Dobro. Da li se prijavljujete? U REDU. Zbogom.
263
00:32:36,00 --> 00:32:39,480
{\an8}(AB) Sie haben
keine weiteren Nachrichten.
263
00:32:36,00 --> 00:32:39,480
{\an2}(AB) Nemate
više poruka.
264
00:33:22,240 --> 00:33:24,600
{\an8}(leise) Goliath96.
264
00:33:22,240 --> 00:33:24,600
{\an2}(tiho) Golijat96.
265
00:34:06,720 --> 00:34:10,80
{\an8}* Musik *
265
00:34:06,720 --> 00:34:10,80
{\an2}* Glazba, muzika *
266
00:34:31,40 --> 00:34:34,40
{\an8}Schon witzig, was alles
so fliegen kann, ja?
Ja.
266
00:34:31,40 --> 00:34:34,40
{\an2}Smiješno je što može tako
letjeti, zar ne?
Da.
267
00:34:34,360 --> 00:34:37,400
{\an8}Wenn ich Ihnen weiterhelfen kann,
sagen Sie Bescheid, okay?
267
00:34:34,360 --> 00:34:37,400
{\an2}Ako vam mogu pomoći,
javite mi se, u redu?
268
00:34:37,600 --> 00:34:40,280
{\an8}Ich habe ein paar Fragen.
Ja, gerne.
268
00:34:37,600 --> 00:34:40,280
{\an2}Imam nekoliko pitanja.
Da rado.
269
00:34:41,40 --> 00:34:45,840
{\an8}Und zwar zum Thema Bambussplitstäbe,
was halten Sie denn davon?
269
00:34:41,40 --> 00:34:45,840
{\an2}Što se tiče podijeljenih bambusovih štapića,
što mislite o tome?
270
00:34:46,200 --> 00:34:49,440
{\an8}Suboptimal eher,
ich empfehle Ihnen Glasfaserstäbe.
270
00:34:46,200 --> 00:34:49,440
{\an2}Radije manje optimalno, preporučujem šipke od
stakloplastike.
271
00:34:54,440 --> 00:34:56,80
{\an8}Kristin?
271
00:34:54,440 --> 00:34:56,80
{\an2}Kristin?
272
00:34:56,880 --> 00:35:00,520
{\an8}Hallo Kristin, keine Panik.
Hallo.
272
00:34:56,880 --> 00:35:00,520
{\an2}Pozdrav Kristin, bez panike.
Zdravo.
273
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
{\an8}Sie haben
neulich was vergessen.
273
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
{\an2}Neki dan ste nešto
zaboravili.
274
00:35:02,640 --> 00:35:04,760
{\an8}Vielen Dank.
Da nicht für.
274
00:35:02,640 --> 00:35:04,760
{\an2}Puno hvala.
Ne za to.
275
00:35:05,240 --> 00:35:07,80
{\an8}Wie wäre es mit einem Kaffee?
275
00:35:05,240 --> 00:35:07,80
{\an2}Što je s kavom?
276
00:35:08,80 --> 00:35:10,00
{\an8}Jetzt?
Ja.
276
00:35:08,80 --> 00:35:10,00
{\an2}Sada?
Da.
277
00:35:10,440 --> 00:35:14,560
{\an8}Gleich um die Ecke ist ein schönes
Kaffee. Ich lade Sie ein.
277
00:35:10,440 --> 00:35:14,560
{\an2}Iza ugla je fina
kava. Pozivam te.
278
00:35:19,800 --> 00:35:22,200
{\an8}Sie sind neulich
so plötzlich verschwunden.
278
00:35:19,800 --> 00:35:22,200
{\an2}Tako si iznenada nestao neki dan
.
279
00:35:22,720 --> 00:35:24,880
{\an8}Ja, das ...
Bitte.
279
00:35:22,720 --> 00:35:24,880
{\an2}Da, to ...
molim.
280
00:35:25,40 --> 00:35:27,120
{\an8}Entschuldigung,
ich weiß noch gar nicht.
280
00:35:25,40 --> 00:35:27,120
{\an2}Žao mi je,
još ne znam.
281
00:35:27,280 --> 00:35:28,760
{\an8}Und Sie?
281
00:35:27,280 --> 00:35:28,760
{\an2}A ti?
282
00:35:28,920 --> 00:35:32,440
{\an8}Ich hätte gern einen Latte Macchiato
mit doppeltem Espresso.
282
00:35:28,920 --> 00:35:32,440
{\an2}Htio bih latte macchiato
s dvostrukim espressom.
283
00:35:32,600 --> 00:35:36,880
{\an8}Entkoffeiniert, mit laktosefreier
Milch bitte. - Na dann.
283
00:35:32,600 --> 00:35:36,880
{\an2}Bez kofeina, sa mlijekom bez laktoze
. - Dobro onda.
284
00:35:37,200 --> 00:35:39,80
{\an8}So?
Ich?
284
00:35:37,200 --> 00:35:39,80
{\an2}Tako?
Ja?
285
00:35:40,120 --> 00:35:43,00
{\an8}Ich nehme einfach Kaffee, schwarz.
285
00:35:40,120 --> 00:35:43,00
{\an2}Samo ću popiti kavu, crna.
286
00:35:43,160 --> 00:35:45,240
{\an8}Glänzende Wahl.
Danke.
286
00:35:43,160 --> 00:35:45,240
{\an2}Sjajan izbor.
Hvala.
287
00:35:47,840 --> 00:35:52,840
{\an8}Der Kaffee hier ist so lala.
Aber der Service: exquisit.
287
00:35:47,840 --> 00:35:52,840
{\an2}Kava je ovdje tako-tako.
Ali usluga: izvrsna.
288
00:36:01,520 --> 00:36:05,400
{\an8}Vielen Dank für die Einladung.
Gerne, hat mich gefreut.
288
00:36:01,520 --> 00:36:05,400
{\an2}Veliko hvala na pozivu.
Srećom, bio sam sretan.
289
00:36:06,360 --> 00:36:08,600
{\an8}Falls Sie mal wieder
einen Kaffee trinken.
289
00:36:06,360 --> 00:36:08,600
{\an2}U slučaju da ikada popijete
kavu.
290
00:36:08,760 --> 00:36:10,720
{\an8}Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
290
00:36:08,760 --> 00:36:10,720
{\an2}Puno hvala. Doviđenja.
291
00:36:10,880 --> 00:36:12,360
{\an8}Wiedersehen.
291
00:36:10,880 --> 00:36:12,360
{\an2}Doviđenja
292
00:38:42,400 --> 00:38:45,640
{\an8}* Tür geht auf *
292
00:38:42,400 --> 00:38:45,640
{\an2}* Vrata se otvaraju *
293
00:40:24,920 --> 00:40:26,400
{\an8}* Eine Tür quietscht. *
293
00:40:24,920 --> 00:40:26,400
{\an2}* Vrata škripe. *
294
00:40:40,120 --> 00:40:42,80
{\an8}* Er ist am Kühlschrank. *
294
00:40:40,120 --> 00:40:42,80
{\an2}* On je u hladnjaku. *
295
00:42:17,00 --> 00:42:19,00
{\an8}Postleitzahl?
295
00:42:17,00 --> 00:42:19,00
{\an2}Poštanski broj?
296
00:43:34,640 --> 00:43:36,120
{\an8}Ja.
296
00:43:34,640 --> 00:43:36,120
{\an2}Ja
297
00:43:53,680 --> 00:43:55,760
{\an8}* Sie schließt die Tür. *
297
00:43:53,680 --> 00:43:55,760
{\an2}* Zatvara vrata. *
298
00:44:02,600 --> 00:44:04,680
{\an8}* Räuspern *
298
00:44:02,600 --> 00:44:04,680
{\an2}* Čišćenje grla *
299
00:44:08,440 --> 00:44:10,680
{\an8}* murmelt vor sich hin *
299
00:44:08,440 --> 00:44:10,680
{\an2}* promrmlja u sebi *
300
00:44:19,840 --> 00:44:25,120
{\an8}Flappies? Nappies.
300
00:44:19,840 --> 00:44:25,120
{\an2}Flappies? Pelene.
301
00:44:45,560 --> 00:44:46,960
{\an8}Okay.
301
00:44:45,560 --> 00:44:46,960
{\an2}U redu.
302
00:45:56,840 --> 00:45:58,840
{\an8}Ja, genau.
302
00:45:56,840 --> 00:45:58,840
{\an2}Da točno.
303
00:46:00,520 --> 00:46:03,640
{\an8}Die Farbe
ist auch der Wahnsinn.
303
00:46:00,520 --> 00:46:03,640
{\an2}Boja
je također nevjerojatna.
304
00:47:00,880 --> 00:47:02,600
{\an8}Prima.
304
00:47:00,880 --> 00:47:02,600
{\an2}Prije.
305
00:47:27,160 --> 00:47:29,640
{\an8}Ahhhhh.
Ahhhhh.
305
00:47:27,160 --> 00:47:29,640
{\an2}Ahhhhh.
Ahhhhh.
306
00:47:29,800 --> 00:47:32,160
{\an8}Jetzt habe ich dich.
Ich ergebe mich.
306
00:47:29,800 --> 00:47:32,160
{\an2}Sad imam tebe
Predajem se.
307
00:47:32,400 --> 00:47:35,00
{\an8}Was hast du da? Das ist ja ein ...
307
00:47:32,400 --> 00:47:35,00
{\an2}Sta imate tamo? To je ...
308
00:47:35,600 --> 00:47:38,160
{\an8}Jetzt habe ich dich.
Hey, Mama. Hör auf.
308
00:47:35,600 --> 00:47:38,160
{\an2}Sad imam tebe
Hej, mama. Prestani.
309
00:47:40,160 --> 00:47:42,560
{\an8}Hey!
So,
jetzt aber schnell, mein Freund.
309
00:47:40,160 --> 00:47:42,560
{\an2}Hej!
Zato,
brzo, prijatelju.
310
00:47:42,720 --> 00:47:45,120
{\an8}Schnell wie der Wind.
Huuuuh.
310
00:47:42,720 --> 00:47:45,120
{\an2}Brz kao vjetar.
Huuuuh.
311
00:48:34,560 --> 00:48:36,360
{\an8}Schenkel.
311
00:48:34,560 --> 00:48:36,360
{\an2}Noga.
312
00:48:48,200 --> 00:48:51,520
{\an8}(liest leise)
Verstehe ich nicht.
312
00:48:48,200 --> 00:48:51,520
{\an2}(tiho čita)
Ne razumijem.
313
00:51:04,480 --> 00:51:07,240
{\an8}Scheiße. Scheiße.
313
00:51:04,480 --> 00:51:07,240
{\an2}Sranje. Sranje.
314
00:51:28,280 --> 00:51:30,840
{\an8}* atmet tief durch *
314
00:51:28,280 --> 00:51:30,840
{\an2}* duboko udahnite *
315
00:51:32,960 --> 00:51:35,360
{\an8}Hoch. Hoch, hoch.
315
00:51:32,960 --> 00:51:35,360
{\an2}Visoko. Gore gore.
316
00:51:39,840 --> 00:51:41,960
{\an8}* Er lacht. *
Fast.
316
00:51:39,840 --> 00:51:41,960
{\an2}* Tu se smije. *
Brzo.
317
00:51:43,00 --> 00:51:46,440
{\an8}Zieh! Zieh hoch!
317
00:51:43,00 --> 00:51:46,440
{\an2}Vuci! Povući!
318
00:51:47,320 --> 00:51:50,00
{\an8}Hu!
318
00:51:47,320 --> 00:51:50,00
{\an2}Hu!
319
00:51:50,520 --> 00:51:52,520
{\an8}Warte, warte!
319
00:51:50,520 --> 00:51:52,520
{\an2}Čekaj čekaj!
320
00:51:53,440 --> 00:51:55,760
{\an8}Er fliegt.
320
00:51:53,440 --> 00:51:55,760
{\an2}On leti.
321
00:51:56,480 --> 00:51:58,40
{\an8}Super.
321
00:51:56,480 --> 00:51:58,40
{\an2}Super.
322
00:51:59,680 --> 00:52:01,680
{\an8}Ohhh.
322
00:51:59,680 --> 00:52:01,680
{\an2}Ohhh.
323
00:52:07,880 --> 00:52:11,280
{\an8}Hast du Lust auf einen Kaffee?
Ich habe gar keine Zeit.
323
00:52:07,880 --> 00:52:11,280
{\an2}Volite li kavu?
Nemam vremena.
324
00:52:11,440 --> 00:52:15,520
{\an8}Ich bin verabredet
im Chat mit meinem Sohn.
324
00:52:11,440 --> 00:52:15,520
{\an2}Imam zakazan
razgovor sa sinom.
325
00:52:15,680 --> 00:52:19,440
{\an8}Der studiert in Texas, Austin.
Okay, verstehe.
325
00:52:15,680 --> 00:52:19,440
{\an2}Studij u Teksasu, Austin.
U redu, naspram.
326
00:52:22,00 --> 00:52:25,360
{\an8}Ich bin jetzt ein paar Wochen
auf Geschäftsreise.
326
00:52:22,00 --> 00:52:25,360
{\an2}Na poslovnom sam putu već nekoliko tjedana
.
327
00:53:16,560 --> 00:53:23,360
{\an8}* Geräusche des Drachens im Wind *
327
00:53:16,560 --> 00:53:23,360
{\an2}* Zvukovi zmaja na vjetru *
328
00:54:26,840 --> 00:54:28,520
{\an8}* Nachricht kommt an *
328
00:54:26,840 --> 00:54:28,520
{\an2}* Poruka stiže *
329
00:54:41,680 --> 00:54:43,360
{\an8}* Nachricht kommt an *
329
00:54:41,680 --> 00:54:43,360
{\an2}* Poruka stiže *
330
00:54:46,320 --> 00:54:49,840
{\an8}* Musik *
330
00:54:46,320 --> 00:54:49,840
{\an2}* Glazba *
331
00:57:06,680 --> 00:57:08,560
{\an8}(AB) Hallo, Jeffrey hier.
331
00:57:06,680 --> 00:57:08,560
{\an2}(AB) Zdravo, Jeffrey je ovdje.
332
00:57:08,720 --> 00:57:10,640
{\an8}Halt dich fest.
332
00:57:08,720 --> 00:57:10,640
{\an2}Zaustavi ti tijesno.
333
00:57:10,800 --> 00:57:14,640
{\an8}Ich habe zwei Karten für
die Neue Philharmonie bekommen.
333
00:57:10,800 --> 00:57:14,640
{\an2}Dobio sam dvije karte za
Novu filharmoniju.
334
00:57:14,800 --> 00:57:18,40
{\an8}Würde mich freuen,
wenn du Freitagabend Zeit hast
334
00:57:14,800 --> 00:57:18,40
{\an2}Bio bih sretan
ako imate vremena u petak navečer
335
00:57:18,200 --> 00:57:19,800
{\an8}und wir zusammen hingehen.
335
00:57:18,200 --> 00:57:19,800
{\an2}i idemo zajedno.
336
00:57:20,560 --> 00:57:24,720
{\an8}Also, melde dich einfach. Bis dann.
336
00:57:20,560 --> 00:57:24,720
{\an2}Također, samo se javite. Dotad.
337
00:57:44,760 --> 00:57:46,520
{\an8}Kristin?
337
00:57:44,760 --> 00:57:46,520
{\an2}Kristin?
338
00:57:50,520 --> 00:57:52,400
{\an8}Monika.
338
00:57:50,520 --> 00:57:52,400
{\an2}Monika.
339
00:57:52,640 --> 00:57:54,560
{\an8}Schön, dich zu sehen.
Ja.
339
00:57:52,640 --> 00:57:54,560
{\an2}Lijepo te vidjeti.
Da.
340
00:57:54,720 --> 00:57:56,720
{\an8}Ich habe ein paar Mal
bei dir angerufen.
340
00:57:54,720 --> 00:57:56,720
{\an2}Zvao sam te nekoliko puta
.
341
00:57:56,880 --> 00:57:58,360
{\an8}Ja, stimmt.
341
00:57:56,880 --> 00:57:58,360
{\an2}Da, tako je.
342
00:57:58,520 --> 00:58:01,840
{\an8}Tut mir leid. Ich habe es nicht
geschafft. Ich habe so viel zu tun.
342
00:57:58,520 --> 00:58:01,840
{\an2}Oprosti. Nisam uspio
. Imam toliko posla.
343
00:58:02,00 --> 00:58:03,760
{\an8}Okay.
343
00:58:02,00 --> 00:58:03,760
{\an2}U redu.
344
00:58:03,920 --> 00:58:06,120
{\an8}Wie geht es dir denn?
Gut und dir?
344
00:58:03,920 --> 00:58:06,120
{\an2}Kako si?
dobro, a ti?
345
00:58:06,600 --> 00:58:10,120
{\an8}Auch gut.
Super. Ich bin
leider verabredet. Tschüss.
345
00:58:06,600 --> 00:58:10,120
{\an2}Također crijevo.
Super. Nažalost, imam zakazan
termin. Zbogom.
346
00:58:10,560 --> 00:58:13,840
{\an8}Bis bald.
Ja.
346
00:58:10,560 --> 00:58:13,840
{\an2}Bis ćelav.
Ja.
347
00:58:37,520 --> 00:58:41,680
{\an8}* liest den ersten Teil des Textes
laut vor *
347
00:58:37,520 --> 00:58:41,680
{\an2}* čita prvi dio teksta
naglas *
348
00:58:42,240 --> 00:58:44,680
{\an8}Schneller einkaufen geht nicht.
348
00:58:42,240 --> 00:58:44,680
{\an2}Ne postoji brži način kupovine.
349
00:59:00,160 --> 00:59:02,400
{\an8}* Rechner geht aus *
349
00:59:00,160 --> 00:59:02,400
{\an2}* Kalkulator se gasi *
350
00:59:02,560 --> 00:59:05,00
{\an8}Scheiße. Was jetzt?
350
00:59:02,560 --> 00:59:05,00
{\an2}Sranje. Što sada?
351
00:59:29,680 --> 00:59:32,480
{\an8}* Rauschen *
351
00:59:29,680 --> 00:59:32,480
{\an2}* Žurba *
352
01:01:49,920 --> 01:01:53,320
{\an8}* klingelt weiter *
352
01:01:49,920 --> 01:01:53,320
{\an2}* stalno zvoni *
353
01:01:57,120 --> 01:01:59,80
{\an8}* Anruf angenommen *
353
01:01:57,120 --> 01:01:59,80
{\an2}* Poziv prihvaćen *
354
01:02:05,320 --> 01:02:07,680
{\an8}Kannst du auch sprechen?
354
01:02:05,320 --> 01:02:07,680
{\an2}Možete li i vi govoriti
355
01:02:10,40 --> 01:02:12,320
{\an8}Warum das Tuch?
355
01:02:10,40 --> 01:02:12,320
{\an2}Zašto tkanina?
356
01:02:19,200 --> 01:02:20,760
{\an8}Aha.
356
01:02:19,200 --> 01:02:20,760
{\an2}Aha.
357
01:02:28,680 --> 01:02:30,920
{\an8}Moment.
357
01:02:28,680 --> 01:02:30,920
{\an2}Trenutak.
358
01:02:51,680 --> 01:02:54,720
{\an8}Mach mal die Kamera
weiter nach hinten.
358
01:02:51,680 --> 01:02:54,720
{\an2}Vratite kameru
unatrag.
359
01:03:25,880 --> 01:03:27,960
{\an8}Jetzt du.
359
01:03:25,880 --> 01:03:27,960
{\an2}Sada ti.
360
01:04:14,840 --> 01:04:16,920
{\an8}Mach das Tuch ab.
360
01:04:14,840 --> 01:04:16,920
{\an2}Skinite krpu.
361
01:05:11,360 --> 01:05:15,960
{\an8}* Tropfen *
361
01:05:11,360 --> 01:05:15,960
{\an2}* Kapi *
362
01:05:30,600 --> 01:05:32,480
{\an8}* Das Tropfen hört auf. *
362
01:05:30,600 --> 01:05:32,480
{\an2}* Kapanje prestaje. *
363
01:05:34,120 --> 01:05:37,200
{\an8}* Die Uhr tickt. *
363
01:05:34,120 --> 01:05:37,200
{\an2}* Sat otkucava. *
364
01:05:48,240 --> 01:05:50,320
{\an8}Scheiße.
364
01:05:48,240 --> 01:05:50,320
{\an2}Sranje.
365
01:07:08,800 --> 01:07:11,40
{\an8}Er will raus.
365
01:07:08,800 --> 01:07:11,40
{\an2}Želi kombi.
366
01:09:06,960 --> 01:09:09,360
{\an8}(leise) Oh Gott,
was für eine Scheiße.
366
01:09:06,960 --> 01:09:09,360
{\an2}(tiho) O bože
kakvo sranje.
367
01:10:20,520 --> 01:10:22,160
{\an8}* Klingeln *
367
01:10:20,520 --> 01:10:22,160
{\an2}* Prsten *
368
01:10:24,680 --> 01:10:26,880
{\an8}* Klopfen *
368
01:10:24,680 --> 01:10:26,880
{\an2}* Pobijedi *
369
01:10:27,80 --> 01:10:29,80
{\an8}Kristin.
369
01:10:27,80 --> 01:10:29,80
{\an2}Kristin.
370
01:10:29,240 --> 01:10:32,00
{\an8}Na komm, ich weiß doch,
dass du da bist. Mach auf!
370
01:10:29,240 --> 01:10:32,00
{\an2}Hajde, znam
da si tu. Otvoriti!
371
01:10:32,720 --> 01:10:34,280
{\an8}Bitte.
371
01:10:32,720 --> 01:10:34,280
{\an2}Molim.
372
01:10:38,600 --> 01:10:43,00
{\an8}Kristin, was ist denn los mit dir?
Ich mache mir Sorgen um dich.
372
01:10:38,600 --> 01:10:43,00
{\an2}Kristin, što ti je?
Zabrinut sam za tebe.
373
01:10:43,880 --> 01:10:45,920
{\an8}Wir können doch über alles reden.
373
01:10:43,880 --> 01:10:45,920
{\an2}Možemo pričati o bilo čemu.
374
01:10:57,560 --> 01:11:01,920
{\an8}Gut. Du weißt, wo ich wohne.
Komm vorbei!
374
01:10:57,560 --> 01:11:01,920
{\an2}Dobro. Ti znaš gdje živiš
Dođi!
375
01:11:02,520 --> 01:11:06,640
{\an8}* Die Schritte entfernen sich. *
375
01:11:02,520 --> 01:11:06,640
{\an2}* Koraci se udaljavaju. *
376
01:11:36,320 --> 01:11:38,280
{\an8}Mama?
376
01:11:36,320 --> 01:11:38,280
{\an2}Mama?
377
01:11:38,480 --> 01:11:41,960
{\an8}Ja?
Ich will dich später mal heiraten.
377
01:11:38,480 --> 01:11:41,960
{\an2}Da?
Želim se kasnije udati za tebe.
378
01:12:24,960 --> 01:12:28,40
{\an8}Hallo.
Hallo, komm rein.
378
01:12:24,960 --> 01:12:28,40
{\an2}Zdravo.
Pozdrav uđite.
379
01:12:32,640 --> 01:12:34,240
{\an8}Deine Jacke.
379
01:12:32,640 --> 01:12:34,240
{\an2}Tvoja jakna.
380
01:12:35,360 --> 01:12:36,880
{\an8}Danke.
Bitte.
380
01:12:35,360 --> 01:12:36,880
{\an2}Hvala.
Molim.
381
01:12:47,960 --> 01:12:49,920
{\an8}Willst du einen Drink?
Ja.
381
01:12:47,960 --> 01:12:49,920
{\an2}Želiš li piće
Da.
382
01:12:50,80 --> 01:12:51,800
{\an8}Okay.
382
01:12:50,80 --> 01:12:51,800
{\an2}U redu.
383
01:12:57,960 --> 01:13:00,280
{\an8}Mach es dir bequem.
383
01:12:57,960 --> 01:13:00,280
{\an2}Udobno se smjestite.
384
01:13:02,720 --> 01:13:06,760
{\an8}* Flasche wird geöffnet,
eingegossen *
384
01:13:02,720 --> 01:13:06,760
{\an2}* Boca je otvorena,
napunjena *
385
01:13:20,720 --> 01:13:22,720
{\an8}Da gehe ich als Nächstes hin.
385
01:13:20,720 --> 01:13:22,720
{\an2}Sljedeći ću otići tamo.
386
01:13:22,960 --> 01:13:26,80
{\an8}Nur mit Rucksack, Zelt und Kamera.
Drei Wochen.
386
01:13:22,960 --> 01:13:26,80
{\an2}Samo s ruksakom, šatorom i kamerom.
Tri tjedna.
387
01:13:26,440 --> 01:13:30,360
{\an8}Wahrscheinlich werde ich nach drei
Tagen ins nächste Hotel einchecken.
387
01:13:26,440 --> 01:13:30,360
{\an2}Vjerojatno ću se nakon tri
dana prijaviti u sljedeći hotel.
388
01:13:35,720 --> 01:13:37,400
{\an8}Danke.
388
01:13:35,720 --> 01:13:37,400
{\an2}Hvala.
389
01:13:38,320 --> 01:13:41,120
{\an8}Zum Wohl.
Zum Wohl.
389
01:13:38,320 --> 01:13:41,120
{\an2}Za dobrobit.
Za dobrobit.
390
01:13:44,680 --> 01:13:47,240
{\an8}Wir brauchen Musik.
390
01:13:44,680 --> 01:13:47,240
{\an2}Treba nam glazbu.
391
01:15:22,160 --> 01:15:23,800
{\an8}* stöhnt *
391
01:15:22,160 --> 01:15:23,800
{\an2}* stenje *
392
01:16:28,680 --> 01:16:30,680
{\an8}Wann sehen wir uns wieder?
392
01:16:28,680 --> 01:16:30,680
{\an2}Kad ćemo se opet sresti?
393
01:16:34,480 --> 01:16:38,200
{\an8}Bald. (küsst)
Versprochen.
393
01:16:34,480 --> 01:16:38,200
{\an2}Uskoro. (poljupci)
Obećavam.
394
01:16:42,800 --> 01:16:46,600
{\an8}* laute Musik *
394
01:16:42,800 --> 01:16:46,600
{\an2}* glasna glazba *
395
01:17:39,880 --> 01:17:44,120
{\an8}* klickt die Nachrichten durch *
395
01:17:39,880 --> 01:17:44,120
{\an2}* klika kroz poruke *
396
01:19:30,800 --> 01:19:34,920
{\an8}Weißt du, in den letzten Jahren
ging es mir richtig scheiße.
396
01:19:30,800 --> 01:19:34,920
{\an2}Znaš, posljednja
sam godina stvarno bio usran.
397
01:19:37,360 --> 01:19:39,760
{\an8}Magst du darüber sprechen?
397
01:19:37,360 --> 01:19:39,760
{\an2}Volite li pričati o tome
398
01:19:43,120 --> 01:19:47,80
{\an8}(David) Kennst du das nicht auch?
Dass einem alles zu viel wird?
398
01:19:43,120 --> 01:19:47,80
{\an2}(David) Zar i ti to ne znaš?
Da vam sve postane previše?
399
01:19:47,600 --> 01:19:50,400
{\an8}Dass alles
auf einen einstürzt.
399
01:19:47,600 --> 01:19:50,400
{\an2}Da se sve
sruši na tebe.
400
01:19:54,560 --> 01:19:57,600
{\an8}Manchmal habe ich einfach
eine scheiß Angst.
400
01:19:54,560 --> 01:19:57,600
{\an2}Ponekad se samo
jebeno bojim.
401
01:19:59,400 --> 01:20:01,160
{\an8}Vor den Leuten.
401
01:19:59,400 --> 01:20:01,160
{\an2}Pred ljudima.
402
01:20:02,40 --> 01:20:04,720
{\an8}Vor der Welt da draußen.
402
01:20:02,40 --> 01:20:04,720
{\an2}Pred vanjskim svijetom.
403
01:20:06,360 --> 01:20:08,680
{\an8}Vor allem.
403
01:20:06,360 --> 01:20:08,680
{\an2}Iznad svega.
404
01:20:17,400 --> 01:20:20,640
{\an8}Ich habe das Gefühl, dass
ich einfach nicht mithalten kann.
404
01:20:17,400 --> 01:20:20,640
{\an2}Osjećam se kao
da jednostavno ne mogu pratiti.
405
01:20:20,960 --> 01:20:23,600
{\an8}Ich habe es probiert,
aber ich packe das nicht.
405
01:20:20,960 --> 01:20:23,600
{\an2}Pokušao sam,
ali ne mogu.
406
01:20:24,00 --> 01:20:27,240
{\an8}Ich kann mich nicht so verstellen.
406
01:20:24,00 --> 01:20:27,240
{\an2}Ne mogu se tako pretvarati.
407
01:20:32,920 --> 01:20:35,920
{\an8}Da draußen braucht man
einfach jemanden.
407
01:20:32,920 --> 01:20:35,920
{\an2}Samo ti treba
netko vani.
408
01:20:37,480 --> 01:20:39,760
{\an8}Jemanden, dem man vertrauen kann.
408
01:20:37,480 --> 01:20:39,760
{\an2}Netko kome vjerovati.
409
01:20:42,440 --> 01:20:44,440
{\an8}Der einen nicht im Stich lässt.
409
01:20:42,440 --> 01:20:44,440
{\an2}Tko vas neće iznevjeriti.
410
01:20:45,00 --> 01:20:46,440
{\an8}Genau.
410
01:20:45,00 --> 01:20:46,440
{\an2}Točno.
411
01:20:47,120 --> 01:20:50,280
{\an8}Der einen so nimmt, wie man ist.
411
01:20:47,120 --> 01:20:50,280
{\an2}Tko te uzima takvog kakvog jesi.
412
01:20:51,200 --> 01:20:53,840
{\an8}Seit wir uns kennen,
habe ich jedenfalls das Gefühl,
412
01:20:51,200 --> 01:20:53,840
{\an2}Otkad se znamo,
imam osjećaj
413
01:20:54,00 --> 01:20:56,80
{\an8}nicht mehr alleine zu sein.
413
01:20:54,00 --> 01:20:56,80
{\an2}da više ne budem sam.
414
01:20:59,600 --> 01:21:01,680
{\an8}Ich hatte manchmal
so wenig Lust zu leben,
414
01:20:59,600 --> 01:21:01,680
{\an2}Ponekad sam imao
tako malo želje za životom
415
01:21:01,840 --> 01:21:03,760
{\an8}dass ich nicht mehr
aufgestanden bin.
415
01:21:01,840 --> 01:21:03,760
{\an2}da više nisam ustao
.
416
01:21:09,960 --> 01:21:11,960
{\an8}Was ist mit deiner Familie?
416
01:21:09,960 --> 01:21:11,960
{\an2}Što je s vaših obitelji?
417
01:21:12,960 --> 01:21:15,120
{\an8}Mein Vater ist schon lange weg.
417
01:21:12,960 --> 01:21:15,120
{\an2}Oca dugo nije bilo.
418
01:21:15,280 --> 01:21:17,160
{\an8}Und deine Mutter?
418
01:21:15,280 --> 01:21:17,160
{\an2}Tvoja majka?
419
01:21:17,400 --> 01:21:19,800
{\an8}Mit der rede ich nicht mehr.
419
01:21:17,400 --> 01:21:19,800
{\an2}Ne pričam više s njom.
420
01:21:19,960 --> 01:21:21,800
{\an8}Wieso?
420
01:21:19,960 --> 01:21:21,800
{\an2}Kako to?
421
01:21:26,560 --> 01:21:28,840
{\an8}Meiner Mutter bin ich scheißegal.
421
01:21:26,560 --> 01:21:28,840
{\an2}Mama me briga za majku.
422
01:21:29,160 --> 01:21:31,600
{\an8}Die interessiert sich null für mich.
422
01:21:29,160 --> 01:21:31,600
{\an2}Njoj je nula briga za mene.
423
01:21:32,720 --> 01:21:34,320
{\an8}Fragt sie nie nach?
423
01:21:32,720 --> 01:21:34,320
{\an2}Zar nikad ne postavlja pitanja?
424
01:21:35,360 --> 01:21:37,120
{\an8}Klar: Wie läuft es an der Uni,
424
01:21:35,360 --> 01:21:37,120
{\an2}Naravno: Kako ide na sveučilištu?
425
01:21:37,440 --> 01:21:40,720
{\an8}kommst du mit im Stoff,
wie sind die Professoren?
425
01:21:37,440 --> 01:21:40,720
{\an2}dolazite li sa mnom u gradivo,
kako ste profesori?
426
01:21:42,320 --> 01:21:44,200
{\an8}Aber dann fragt sie doch.
426
01:21:42,320 --> 01:21:44,200
{\an2}Ali onda pita.
427
01:21:44,400 --> 01:21:47,800
{\an8}Aber nie wirklich nach mir,
wie es mir geht, was ich will.
427
01:21:44,400 --> 01:21:47,800
{\an2}Ali nikad zapravo poslije mene,
kako se osjećam, što želim.
428
01:21:48,00 --> 01:21:50,720
{\an8}Es geht ihr immer nur um sich
und ihre Interessen.
428
01:21:48,00 --> 01:21:50,720
{\an2}Uvijek se radi o njoj
i njezinim interesima.
429
01:21:50,920 --> 01:21:53,720
{\an8}Und ich muss dafür herhalten,
weil sie sonst keinen hat.
429
01:21:50,920 --> 01:21:53,720
{\an2}I za to moram služiti,
jer inače ona nema nikoga.
430
01:21:57,360 --> 01:21:59,840
{\an8}Und was willst du?
430
01:21:57,360 --> 01:21:59,840
{\an2}I što želiš?
431
01:22:00,560 --> 01:22:03,240
{\an8}Jedenfalls nicht das, was sie will.
431
01:22:00,560 --> 01:22:03,240
{\an2}Barem ne ono što ona želi.
432
01:22:03,400 --> 01:22:05,760
{\an8}Dann musst du ihr das sagen.
432
01:22:03,400 --> 01:22:05,760
{\an2}Onda joj to moraš reći.
433
01:22:07,600 --> 01:22:09,280
{\an8}Geht nicht.
433
01:22:07,600 --> 01:22:09,280
{\an2}Ne radi.
434
01:22:09,880 --> 01:22:11,600
{\an8}Warum?
434
01:22:09,880 --> 01:22:11,600
{\an2}Zašto?
435
01:22:15,00 --> 01:22:17,480
{\an8}Jede Begegnung mit ihr
ist purer Stress.
435
01:22:15,00 --> 01:22:17,480
{\an2}Svaki susret s njom
je čisti stres.
436
01:22:18,120 --> 01:22:19,840
{\an8}Körperlich.
436
01:22:18,120 --> 01:22:19,840
{\an2}Tjelesno.
437
01:22:21,880 --> 01:22:24,160
{\an8}Vielleicht ist ihr
das gar nicht bewusst.
437
01:22:21,880 --> 01:22:24,160
{\an2}Možda ona toga
nije ni svjesna.
438
01:22:27,00 --> 01:22:29,280
{\an8}Wegen ihr ist mein Vater auch weg.
438
01:22:27,00 --> 01:22:29,280
{\an2}Zbog nje je otišao i moj otac.
439
01:22:29,520 --> 01:22:31,600
{\an8}Wie meinst du das?
439
01:22:29,520 --> 01:22:31,600
{\an2}Kako to misliš?
440
01:22:32,680 --> 01:22:35,680
{\an8}Er war von einem auf den anderen Tag
einfach verschwunden.
440
01:22:32,680 --> 01:22:35,680
{\an2}Jednostavno je nestalo iz jednog u drugi dan
.
441
01:22:35,840 --> 01:22:37,840
{\an8}Ich kann es mir
nicht anders erklären.
441
01:22:35,840 --> 01:22:37,840
{\an2}Ne mogu to
drugačije objasniti.
442
01:22:38,00 --> 01:22:40,880
{\an8}Sie weiß angeblich nicht,
warum er verschwunden ist.
442
01:22:38,00 --> 01:22:40,880
{\an2}Ona navodno ne zna
zašto je nestao.
443
01:22:41,120 --> 01:22:43,960
{\an8}Vielleicht stimmt das ja.
Glaube ich nicht.
443
01:22:41,120 --> 01:22:43,960
{\an2}Možda je to istina.
Ja ne mislim tako.
444
01:22:45,400 --> 01:22:48,720
{\an8}Ich habe versucht, meinen Vater in
Rumänien ausfindig zu machen.
444
01:22:45,400 --> 01:22:48,720
{\an2}Pokušao sam pronaći oca u
Rumunjskoj.
445
01:22:48,880 --> 01:22:50,440
{\an8}Da kommt er ursprünglich her.
445
01:22:48,880 --> 01:22:50,440
{\an2}Odatle potječe.
446
01:22:51,240 --> 01:22:53,280
{\an8}Ich wollte einfach
nur mit ihm reden.
446
01:22:51,240 --> 01:22:53,280
{\an2}Samo sam htjela
razgovarati s njim.
447
01:22:53,520 --> 01:22:55,00
{\an8}Und?
447
01:22:53,520 --> 01:22:55,00
{\an2}Ja?
448
01:22:55,160 --> 01:22:57,520
{\an8}Nichts. Keine Infos.
448
01:22:55,160 --> 01:22:57,520
{\an2}Ništa. Nema informacija.
449
01:22:59,280 --> 01:23:01,600
{\an8}Und wie geht es dir damit?
449
01:22:59,280 --> 01:23:01,600
{\an2}I kako ti ide s tim?
450
01:23:02,920 --> 01:23:04,320
{\an8}Keine Ahnung.
450
01:23:02,920 --> 01:23:04,320
{\an2}Nema pojma.
451
01:23:05,00 --> 01:23:07,160
{\an8}Wahrscheinlich ist
er doch nur ein Arsch,
451
01:23:05,00 --> 01:23:07,160
{\an2}Vjerojatno je ipak
samo magarac
452
01:23:07,320 --> 01:23:08,920
{\an8}der uns im Stich gelassen hat.
452
01:23:07,320 --> 01:23:08,920
{\an2}koji su nas iznevjerili
453
01:23:09,520 --> 01:23:11,840
{\an8}Bestimmt liebt deine Mutter dich.
453
01:23:09,520 --> 01:23:11,840
{\an2}Siguran sam da te tvoja majka voli.
454
01:23:14,360 --> 01:23:16,280
{\an8}Kann sein.
454
01:23:14,360 --> 01:23:16,280
{\an2}Može biti.
455
01:23:17,400 --> 01:23:20,200
{\an8}Und wenn ihr
doch noch einmal miteinander redet?
455
01:23:17,400 --> 01:23:20,200
{\an2}Što ako ponovno
razgovarate?
456
01:23:20,640 --> 01:23:24,00
{\an8}Mit dir geht das.
Du hörst mir zu. Wir ticken gleich.
456
01:23:20,640 --> 01:23:24,00
{\an2}To možete učiniti to.
Slušaš me. Uskoro ćemo otkucavati.
457
01:23:25,560 --> 01:23:28,520
{\an8}Deshalb freue ich mich ja auch
so, dass wir uns bald treffen.
457
01:23:25,560 --> 01:23:28,520
{\an2}Zato sam tako sretan
što ćemo se uskoro sresti.
458
01:23:36,80 --> 01:23:37,680
{\an8}Ich auch.
458
01:23:36,80 --> 01:23:37,680
{\an2}Ja također.
459
01:23:50,800 --> 01:23:54,160
{\an8}Das ist Schwachsinn, das wird
niemals funktionieren.
Warum nicht?
459
01:23:50,800 --> 01:23:54,160
{\an2}Ovo je sranje,
nikad neće uspjeti.
Zašto ne?
460
01:23:54,320 --> 01:23:56,680
{\an8}Er wird nicht glauben,
dass ich Cinderella bin.
460
01:23:54,320 --> 01:23:56,680
{\an2}Neće vjerovati
da sam Pepeljuga.
461
01:23:56,840 --> 01:23:59,280
{\an8}Aber du hast doch versucht,
ihn zu kontaktieren.
461
01:23:56,840 --> 01:23:59,280
{\an2}Ali pokušali ste ga
kontaktirati.
462
01:23:59,440 --> 01:24:02,560
{\an8}Dann versuchst du es jetzt eben
noch einmal, als Cinderella97.
462
01:23:59,440 --> 01:24:02,560
{\an2}Onda pokušajte ponovo sada
, kao Pepeljuga97.
463
01:24:02,720 --> 01:24:06,00
{\an8}Ich habe dir auch die Ausdrucke
mitgebracht. Den Chatverlauf.
463
01:24:02,720 --> 01:24:06,00
{\an2}Donio sam vam i ispise
. Povijest razgovora.
464
01:24:06,160 --> 01:24:09,200
{\an8}Ich soll das auswendig lernen?
Nein, nur damit du es weißt.
464
01:24:06,160 --> 01:24:09,200
{\an2}Trebam li ovo naučiti napamet?
Ne, samo da znaš.
465
01:24:09,360 --> 01:24:12,840
{\an8}Soll ich Ihnen sagen, was passiert,
wenn David mich sieht?
Was denn?
465
01:24:09,360 --> 01:24:12,840
{\an2}Hoću li ti reći što
ako me David vidi?
Je li Zbog organskog?
466
01:24:13,00 --> 01:24:14,800
{\an8}Er wird sofort abhauen.
466
01:24:13,00 --> 01:24:14,800
{\an2}Odmah će pobjeći.
467
01:24:20,960 --> 01:24:24,680
{\an8}Hast du eine Zigarette für mich?
Klar.
467
01:24:20,960 --> 01:24:24,680
{\an2}Imate li jednu cigaretu za mene?
Čisto.
468
01:24:25,760 --> 01:24:27,480
{\an8}Danke.
468
01:24:25,760 --> 01:24:27,480
{\an2}Hvala.
469
01:24:39,200 --> 01:24:41,400
{\an8}Tut mir leid,
ich bin die Falsche für den Job.
469
01:24:39,200 --> 01:24:41,400
{\an2}Žao mi je,
ja sam pogrešna osoba za posao.
470
01:24:41,560 --> 01:24:45,120
{\an8}Ich habe meinen Mann verloren,
ohne dass ich irgendwas tun konnte.
470
01:24:41,560 --> 01:24:45,120
{\an2}Izgubila sam muža
a da nisam mogla ništa učiniti.
471
01:24:45,280 --> 01:24:48,200
{\an8}Ich möchte nicht auch noch
David verlieren, bitte. Fiona.
471
01:24:45,280 --> 01:24:48,200
{\an2}Ne želim
izgubiti ni Davida, molim te. Fiona.
472
01:24:49,880 --> 01:24:53,240
{\an8}Sagen Sie ihm einfach die Wahrheit.
Was?
472
01:24:49,880 --> 01:24:53,240
{\an2}Reci mu samo istinu.
Je li?
473
01:24:55,200 --> 01:24:57,600
{\an8}Ich muss los, meine Freundin wartet.
473
01:24:55,200 --> 01:24:57,600
{\an2}Moram ići, djevojka me čeka.
474
01:25:14,160 --> 01:25:16,160
{\an8}* Klopfen *
David?
474
01:25:14,160 --> 01:25:16,160
{\an2}* Kucati *
David?
475
01:25:16,840 --> 01:25:18,840
{\an8}Ich bin es, Mama.
475
01:25:16,840 --> 01:25:18,840
{\an2}Ja sam, mama.
476
01:25:22,920 --> 01:25:25,840
{\an8}Dein Glück ist mir das Wichtigste,
weißt du?
476
01:25:22,920 --> 01:25:25,840
{\an2}Tvoja sreća mi je najvažnija, znaš
?
477
01:25:26,40 --> 01:25:28,480
{\an8}Ganz egal, wo du bist.
477
01:25:26,40 --> 01:25:28,480
{\an2}Bez obzira gdje se nalazite.
478
01:25:29,720 --> 01:25:32,120
{\an8}Ich möchte, dass es dir gut geht.
478
01:25:29,720 --> 01:25:32,120
{\an2}Želim da budeš dobro.
479
01:25:33,80 --> 01:25:35,800
{\an8}Ich habe dir Druck gemacht.
Ich habe zu viel erwartet.
479
01:25:33,80 --> 01:25:35,800
{\an2}Vršio sam pritisak na tebe
Očekivao sam previše.
480
01:25:35,960 --> 01:25:38,80
{\an8}Erwartungshaltungen
sind schrecklich.
480
01:25:35,960 --> 01:25:38,80
{\an2}Očekivanja
su strašna.
481
01:25:42,160 --> 01:25:44,80
{\an8}Ich ...
481
01:25:42,160 --> 01:25:44,80
{\an2}Ja ...
482
01:25:47,520 --> 01:25:50,160
{\an8}Ich vermisse dich
nur so wahnsinnig.
482
01:25:47,520 --> 01:25:50,160
{\an2}Samo mi jako nedostaješ
.
483
01:25:50,320 --> 01:25:54,920
{\an8}Ich möchte gerne mal wieder
mit dir sprechen. Wie Erwachsene.
483
01:25:50,320 --> 01:25:54,920
{\an2}Želio bih s vama razgovarati opet jednom
. Kao odrasli.
484
01:25:55,640 --> 01:25:58,920
{\an8}Wenn ich dich verletzt habe,
dann tut mir das entsetzlich leid
484
01:25:55,640 --> 01:25:58,920
{\an2}Žao mi je ako sam te povrijedio
485
01:25:59,80 --> 01:26:02,400
{\an8}und ich würde mich
gerne dafür entschuldigen.
485
01:25:59,80 --> 01:26:02,400
{\an2}i htio bih
se zbog toga ispričati.
486
01:26:02,600 --> 01:26:04,840
{\an8}Ich werde dich nicht mehr bedrängen.
486
01:26:02,600 --> 01:26:04,840
{\an2}Neću te više pritiskati.
487
01:26:05,00 --> 01:26:08,40
{\an8}Bleib so lange in diesem Zimmer,
wie du es brauchst.
487
01:26:05,00 --> 01:26:08,40
{\an2}Ostanite u ovoj sobi koliko god
vam je potrebno.
488
01:26:08,200 --> 01:26:10,960
{\an8}Aber lass uns
ab und zu reden miteinander, ja?
488
01:26:08,200 --> 01:26:10,960
{\an2}Ali razgovarajmo svako
malo, u redu?
489
01:26:11,760 --> 01:26:13,800
{\an8}Das wollte ich dir sagen.
489
01:26:11,760 --> 01:26:13,800
{\an2}Htio sam vam to reći.
490
01:26:14,320 --> 01:26:16,880
{\an8}Und dass ich dich liebe.
490
01:26:14,320 --> 01:26:16,880
{\an2}I da te volim
491
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
{\an8}* Das Telefon klingelt. *
491
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
{\an2}* Telefon zvoni. *
492
01:26:31,240 --> 01:26:33,560
{\an8}Dibelius.
(Fiona) Hallo, Frau Dibelius.
492
01:26:31,240 --> 01:26:33,560
{\an2}Dibelius.
(Fiona) Zdravo, Frau Dibelius.
493
01:26:34,880 --> 01:26:36,640
{\an8}Hallo?
493
01:26:34,880 --> 01:26:36,640
{\an2}Halo?
494
01:26:37,320 --> 01:26:39,760
{\an8}* Glocken läuten *
494
01:26:37,320 --> 01:26:39,760
{\an2}* Zvonite zvona *
495
01:26:39,920 --> 01:26:44,360
{\an8}Also hier ist morgen der Treffpunkt,
hier an dem Pool.
495
01:26:39,920 --> 01:26:44,360
{\an2}Također ovdje je mjesto sastanka sutra,
ovdje na bazenu.
496
01:26:45,560 --> 01:26:49,800
{\an8}Äh, ich versuche mich
dahinten irgendwo zu verstecken.
496
01:26:45,560 --> 01:26:49,800
{\an2}Uh, pokušavam
se sakriti negdje tamo.
497
01:26:50,40 --> 01:26:52,640
{\an8}Vielleicht
hinter diesem Flaschencontainer.
497
01:26:50,40 --> 01:26:52,640
{\an2}Možda
iza tog spremnika za boce.
498
01:26:54,680 --> 01:26:56,440
{\an8}Ist doch Wahnsinn.
498
01:26:54,680 --> 01:26:56,440
{\an2}To je ludilo.
499
01:27:00,320 --> 01:27:02,800
{\an8}Ich bin so froh, dass du dabei bist.
499
01:27:00,320 --> 01:27:02,800
{\an2}Drago mi je da ste tamo.
500
01:29:20,640 --> 01:29:23,640
{\an8}Hallo Fiona.
Hallo.
500
01:29:20,640 --> 01:29:23,640
{\an2}Zdravo Fiona.
Zdravo.
501
01:29:24,360 --> 01:29:26,800
{\an8}Danke dir.
501
01:29:24,360 --> 01:29:26,800
{\an2}Hvala vam.
502
01:30:17,720 --> 01:30:21,720
{\an8}(Mann) Ich sollte den einladen,
dann habe ich ihn eingeladen.
502
01:30:17,720 --> 01:30:21,720
{\an2}Trebao bih ga pozvati,
pa sam ga pozvao.
503
01:30:21,880 --> 01:30:24,120
{\an8}(Frau) Der Abend
hätte so cool werden können.
503
01:30:21,880 --> 01:30:24,120
{\an2}(Žena) Večer je
mogla biti cool za tako.
504
01:30:24,280 --> 01:30:28,200
{\an8}(Mann) Markus hat besoffen meine
Freundin angegraben. Die ganze Zeit.
504
01:30:24,280 --> 01:30:28,200
{\an2}(Muškarac) Markus se okrenuo protiv moje djevojke kad je bio pijan
. Cijelo vrijeme.
505
01:30:32,280 --> 01:30:35,800
{\an8}(Mann) Penner. Dieser besoffene,
miese Penner, Alter.
505
01:30:32,280 --> 01:30:35,800
{\an2}(Čovjek) klošar. Ta pijana,
ušljiva propalica, stari.
506
01:31:18,800 --> 01:31:21,800
{\an8}* Regen prasselt *
506
01:31:18,800 --> 01:31:21,800
{\an2}* Kišni peleti *
507
01:33:35,880 --> 01:33:38,520
{\an8}* Regen prasselt *
507
01:33:35,880 --> 01:33:38,520
{\an2}* Kišni peleti *
508
01:33:52,800 --> 01:33:55,280
{\an8}* Er schreit laut. *
508
01:33:52,800 --> 01:33:55,280
{\an2}* Glasno vrišti. *
509
01:34:12,960 --> 01:34:15,200
{\an8}Ich glaube,
wir können jetzt gehen.
509
01:34:12,960 --> 01:34:15,200
{\an2}Mislim da
sada možemo ići.
510
01:34:15,360 --> 01:34:17,120
{\an8}Pst. Nicht so laut.
510
01:34:15,360 --> 01:34:17,120
{\an2}Pst. Ne tako glasno.
511
01:34:17,440 --> 01:34:21,80
{\an8}Wir haben jetzt über eine Stunde
gewartet, er wird nicht mehr kommen.
511
01:34:17,440 --> 01:34:21,80
{\an2}Čekali smo više od sat vremena
, neće više doći.
512
01:34:21,280 --> 01:34:24,800
{\an8}Mir ist arschkalt,
ich würde jetzt gerne nach Hause.
512
01:34:21,280 --> 01:34:24,800
{\an2}Hladno mi je,
sad bih htio kući.
513
01:34:37,640 --> 01:34:39,440
{\an8}Danke.
513
01:34:37,640 --> 01:34:39,440
{\an2}Hvala.
514
01:34:48,120 --> 01:34:51,600
{\an8}Jeder hat das Recht, auf seine Weise
mit der Welt klarzukommen.
514
01:34:48,120 --> 01:34:51,600
{\an2}Svatko ima pravo krenuti sa svijetom na svoj način
.
515
01:34:52,560 --> 01:34:54,840
{\an8}Verstehen Sie, was ich meine?
515
01:34:52,560 --> 01:34:54,840
{\an2}Razumijete li što mislim?
516
01:34:55,880 --> 01:34:58,00
{\an8}Ja.
516
01:34:55,880 --> 01:34:58,00
{\an2}Ja
517
01:35:46,360 --> 01:35:48,120
{\an8}Was ...
517
01:35:46,360 --> 01:35:48,120
{\an2}Bio ...
518
01:35:51,00 --> 01:35:52,240
{\an8}David.
518
01:35:51,00 --> 01:35:52,240
{\an2}David.
519
01:35:52,520 --> 01:35:56,40
{\an8}David! Ich wollte doch nur,
dass wir wieder glücklich ...
519
01:35:52,520 --> 01:35:56,40
{\an2}David! Samo sam htjela
da opet budemo sretni ...
520
01:35:57,80 --> 01:35:58,640
{\an8}Oh Gott.
520
01:35:57,80 --> 01:35:58,640
{\an2}O Bože.
521
01:36:01,840 --> 01:36:03,760
{\an8}David.
521
01:36:01,840 --> 01:36:03,760
{\an2}David.
522
01:36:03,960 --> 01:36:05,640
{\an8}Scheiße.
522
01:36:03,960 --> 01:36:05,640
{\an2}Sranje.
523
01:36:08,360 --> 01:36:11,880
{\an8}* Musik *
523
01:36:08,360 --> 01:36:11,880
{\an2}* Glazba, muzika *
524
01:36:38,520 --> 01:36:39,880
{\an8}* Auto hupt *
524
01:36:38,520 --> 01:36:39,880
{\an2}*Automatski hmelj*
525
01:38:52,880 --> 01:38:58,680
{\an8}* Geräusche des Drachens im Wind *
525
01:38:52,880 --> 01:38:58,680
{\an2}* Zvukovi zmaja na vjetru *
526
01:39:30,40 --> 01:39:33,520
{\an8}* Rauschen *
526
01:39:30,40 --> 01:39:33,520
{\an2}* Žurba *
527
01:40:28,440 --> 01:40:31,200
{\an8}Untertitel: rbb 2021
Antje Wächtler
527
01:40:28,440 --> 01:40:31,200
{\an2}Podnaslov: rbb 2021
Antje Wächtler
528
01:40:35,280 --> 01:40:36,80
{\an8}
528
01:40:35,280 --> 01:40:36,80
{\an2}104241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.