Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,600
Now, before we now finally get started
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,310
with React and with writing code,
3
00:00:07,310 --> 00:00:09,990
I want to give you a couple of tips and tricks
4
00:00:09,990 --> 00:00:13,900
that help you with getting the most out of this course.
5
00:00:13,900 --> 00:00:17,530
Of course, this is a video on-demand course and therefore,
6
00:00:17,530 --> 00:00:21,230
the most important thing you can do when taking this course
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,340
is that you watch the videos.
8
00:00:23,340 --> 00:00:28,010
You should of course do that, but watch them at your pace.
9
00:00:28,010 --> 00:00:31,730
You got those speed controls in the video player.
10
00:00:31,730 --> 00:00:34,710
You can speed me up if I'm going too slow
11
00:00:34,710 --> 00:00:38,210
or slow me down a bit if I'm going too fast.
12
00:00:38,210 --> 00:00:41,370
You can also pause and rewind and repeat
13
00:00:41,370 --> 00:00:44,030
and these are all things you should do
14
00:00:44,030 --> 00:00:45,920
and take advantage of.
15
00:00:45,920 --> 00:00:49,690
It's a video on-demand course, no live course.
16
00:00:49,690 --> 00:00:52,920
So take advantage of this and go through the course
17
00:00:52,920 --> 00:00:56,440
and through the lectures at your pace.
18
00:00:56,440 --> 00:00:58,020
It's totally normal
19
00:00:58,020 --> 00:01:01,060
that you sometimes will need to repeat a lecture
20
00:01:01,060 --> 00:01:04,840
because you maybe didn't fully understand the concept yet.
21
00:01:04,840 --> 00:01:08,880
Do that, that is the idea of this course.
22
00:01:08,880 --> 00:01:11,760
But also, don't just watch the videos
23
00:01:11,760 --> 00:01:16,500
also consider coding along and practicing what you learn.
24
00:01:16,500 --> 00:01:20,230
Often in this course, I will tell you to practice something.
25
00:01:20,230 --> 00:01:23,260
I will challenge you to try something on your own
26
00:01:23,260 --> 00:01:25,520
before we then do it together.
27
00:01:25,520 --> 00:01:29,720
But even if I don't do that, always consider pausing
28
00:01:29,720 --> 00:01:32,420
and trying something out on your own first
29
00:01:32,420 --> 00:01:34,670
before we do it together.
30
00:01:34,670 --> 00:01:38,120
Once we did something together, maybe pause
31
00:01:38,120 --> 00:01:42,020
and try rebuilding what we just build on your own.
32
00:01:42,020 --> 00:01:45,790
These are really crucial steps and tricks
33
00:01:45,790 --> 00:01:48,830
that help you get way more out of this course.
34
00:01:48,830 --> 00:01:52,440
So definitely, consider coding along and practicing
35
00:01:52,440 --> 00:01:54,130
because it is practice
36
00:01:54,130 --> 00:01:56,763
that will turn you into an expert at the end.
37
00:01:57,680 --> 00:02:01,170
Now it is 100% normal that at some point
38
00:02:01,170 --> 00:02:04,050
when you follow along and when you practice,
39
00:02:04,050 --> 00:02:05,750
you will face problems.
40
00:02:05,750 --> 00:02:07,660
You will have some errors
41
00:02:07,660 --> 00:02:10,199
and you will need to find solutions.
42
00:02:10,199 --> 00:02:13,430
And definitely, try debugging errors
43
00:02:13,430 --> 00:02:16,660
and finding solutions on your own first.
44
00:02:16,660 --> 00:02:19,230
Also, use the code attachments
45
00:02:19,230 --> 00:02:23,710
which you find on the last lecture of every module
46
00:02:23,710 --> 00:02:26,890
to solve problems on your own.
47
00:02:26,890 --> 00:02:30,480
Those code attachments come as links to GitHub
48
00:02:30,480 --> 00:02:34,470
and from GitHub, you can download my code snapshots
49
00:02:34,470 --> 00:02:36,890
to then compare them to yours.
50
00:02:36,890 --> 00:02:40,560
And when you compare my code to yours,
51
00:02:40,560 --> 00:02:43,920
when you maybe replace your code with mine
52
00:02:43,920 --> 00:02:46,050
temporarily step by step,
53
00:02:46,050 --> 00:02:49,130
you should be able to narrow down issues
54
00:02:49,130 --> 00:02:51,610
and solve problems on your own.
55
00:02:51,610 --> 00:02:54,450
And that is extremely important.
56
00:02:54,450 --> 00:02:55,750
As a developer,
57
00:02:55,750 --> 00:02:59,600
you need to be able to solve problems on your own.
58
00:02:59,600 --> 00:03:03,230
So use what you learned in this course, use Google
59
00:03:03,230 --> 00:03:05,360
and use the code attachments
60
00:03:05,360 --> 00:03:09,223
to try and debug and solve problems on your own.
61
00:03:10,520 --> 00:03:13,230
Now, of course, you also might sometimes be stuck
62
00:03:13,230 --> 00:03:17,120
and you're not able to find a solution on your own.
63
00:03:17,120 --> 00:03:19,760
Now for that, we got a great community here.
64
00:03:19,760 --> 00:03:22,470
Help each other and learn together.
65
00:03:22,470 --> 00:03:25,540
We got a highly active Discord channel,
66
00:03:25,540 --> 00:03:27,960
attached, you'll find a link to that channel,
67
00:03:27,960 --> 00:03:30,130
which you can join for free.
68
00:03:30,130 --> 00:03:33,525
And there, you will find a lot of like-minded people,
69
00:03:33,525 --> 00:03:36,670
other developers, and you can discuss problems
70
00:03:36,670 --> 00:03:39,480
or anything there with them.
71
00:03:39,480 --> 00:03:42,420
And we of course, also have the Q&A board
72
00:03:42,420 --> 00:03:45,890
where you can post questions if you're stuck
73
00:03:45,890 --> 00:03:49,170
but also consider not just posting there,
74
00:03:49,170 --> 00:03:53,920
but also try helping others, because it is helping others
75
00:03:53,920 --> 00:03:57,490
and diving into problems and solving problems
76
00:03:57,490 --> 00:04:02,180
which will turn you into an expert developer at the end.
77
00:04:02,180 --> 00:04:06,220
And if you consider these tips and tricks,
78
00:04:06,220 --> 00:04:09,780
then you should be able to get a lot out of this course
79
00:04:09,780 --> 00:04:11,890
and there is nothing that would keep you
80
00:04:11,890 --> 00:04:14,383
from becoming a React expert.
6420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.