Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,920
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:12,021 --> 00:00:14,148
Such a nice house.
3
00:00:15,311 --> 00:00:17,291
It's our home, mother.
4
00:00:22,094 --> 00:00:27,320
Mother, don't go away now and live with me.
5
00:00:30,453 --> 00:00:32,242
When did you all grow up?
6
00:00:46,570 --> 00:00:47,047
Why?
7
00:00:47,242 --> 00:00:48,242
What are you looking for?
8
00:00:50,883 --> 00:00:53,242
I don't see Yu-min.
9
00:00:53,581 --> 00:00:55,112
Where's Yu-min?
10
00:00:59,148 --> 00:01:01,054
I miss my son...
11
00:01:11,125 --> 00:01:13,843
Yu-min, what happened to you?
12
00:01:14,173 --> 00:01:15,328
Did someone beat you up?
13
00:01:17,594 --> 00:01:19,099
What's wrong?
14
00:01:19,695 --> 00:01:21,065
Tell me.
15
00:01:26,531 --> 00:01:27,698
Um, Yu-min.
16
00:01:28,702 --> 00:01:33,923
I'm sorry to be asking you this now,
but do you have some money hidden away?
17
00:01:34,421 --> 00:01:35,906
I'm kind of in trouble...
18
00:01:36,133 --> 00:01:37,133
Why?
19
00:01:38,617 --> 00:01:39,125
What?
20
00:01:39,484 --> 00:01:40,593
Man-pyeong.
21
00:01:42,453 --> 00:01:43,960
You could've saved him.
22
00:01:45,055 --> 00:01:46,961
Did Soon-nam tell you that?
23
00:01:47,425 --> 00:01:51,041
She's talking bullshit to blame this on me.
24
00:01:54,055 --> 00:01:56,662
Yeah, he was live when
25
00:01:56,905 --> 00:01:58,698
I went in that room.
26
00:01:59,153 --> 00:02:02,421
But he was going to die anyway even
if I had called an ambulance.
27
00:02:02,492 --> 00:02:04,375
He was already half dead.
28
00:02:04,571 --> 00:02:07,070
Why did you lie to me?
29
00:02:09,567 --> 00:02:15,541
Why did you make me believe that I killed father?
30
00:02:17,086 --> 00:02:18,086
That, that's...
31
00:02:20,375 --> 00:02:21,535
I wanted what's best for you.
32
00:02:21,767 --> 00:02:24,733
I wanted you to leave that lousy Jeokhyeonjae
and have a good life.
33
00:02:24,961 --> 00:02:25,961
You think I was wrong?
34
00:02:26,339 --> 00:02:29,151
You think a mother would ever want
anything bad to happen to her son?
35
00:02:31,500 --> 00:02:36,226
I could've had a different life.
36
00:02:37,866 --> 00:02:42,024
Because of that, I can't look back
37
00:02:43,411 --> 00:02:45,604
or go back.
38
00:02:46,930 --> 00:02:47,930
Do you understand?
39
00:02:48,406 --> 00:02:51,611
Are, are you blaming me?
40
00:02:52,573 --> 00:02:54,341
What, what did I do wrong?
41
00:02:55,546 --> 00:03:00,179
You're all I had my entire life,
how could you say that?
42
00:03:01,508 --> 00:03:02,779
Look at me.
43
00:03:04,408 --> 00:03:08,484
I lost everything and now look.
44
00:03:10,500 --> 00:03:12,734
Hey, it's not too late.
45
00:03:12,759 --> 00:03:15,226
I'll get you out of there no matter what.
46
00:03:15,227 --> 00:03:16,227
Remember.
47
00:03:23,625 --> 00:03:25,404
The person who put me in here,
48
00:03:27,882 --> 00:03:29,085
that's you.
49
00:03:55,765 --> 00:03:56,800
I told you not to.
50
00:03:56,924 --> 00:03:58,908
Mother, you go inside.
51
00:03:58,933 --> 00:04:00,017
I'll do it.
52
00:04:00,109 --> 00:04:01,429
Wow, you're really good.
53
00:04:08,914 --> 00:04:11,012
When did you grow up so fast?
54
00:04:14,156 --> 00:04:16,196
Soon-nam, Ms. Choi.
55
00:04:18,422 --> 00:04:19,422
Hello.
56
00:04:19,930 --> 00:04:20,952
Do you remember me?
57
00:04:31,069 --> 00:04:32,464
How is she?
58
00:04:33,467 --> 00:04:35,421
She doesn't seem to remember much.
59
00:04:35,753 --> 00:04:38,734
I think she's unfamiliar with the fact that I'm all grown up.
60
00:04:40,568 --> 00:04:41,608
What about mom and Mun-ho?
61
00:04:41,733 --> 00:04:43,453
They'll stay in Hannam house for a while.
62
00:04:43,771 --> 00:04:45,014
It's more comfortable for them.
63
00:04:45,506 --> 00:04:46,994
It's better for Ms. Choi as well.
64
00:04:48,068 --> 00:04:49,068
Yes.
65
00:04:50,038 --> 00:04:51,038
Why?
66
00:04:51,134 --> 00:04:52,134
Isn't this a happy day?
67
00:04:53,157 --> 00:04:57,935
It is but it hurts a bit as well.
68
00:04:59,002 --> 00:05:02,781
She was the brightest woman.
69
00:05:05,055 --> 00:05:06,055
She'll get better.
70
00:05:07,475 --> 00:05:10,799
You can't expect too much from her
since we thought she was dead all along.
71
00:05:12,413 --> 00:05:13,413
You think so?
72
00:05:15,520 --> 00:05:18,508
And she keeps looking for Cha Yu-min.
73
00:05:20,602 --> 00:05:21,762
You should let her see him.
74
00:05:22,180 --> 00:05:24,682
He'll feel something.
75
00:05:28,450 --> 00:05:31,834
When can we move in together, by the way?
76
00:05:33,076 --> 00:05:34,497
Touch my thigh.
77
00:05:36,359 --> 00:05:37,372
Why?
78
00:05:37,554 --> 00:05:40,092
I've been poking my thighs with a needle every night.
79
00:05:40,474 --> 00:05:41,474
What?
80
00:05:41,955 --> 00:05:43,110
Du-mul...
81
00:05:43,351 --> 00:05:44,541
Seriously.
82
00:05:45,066 --> 00:05:46,066
Huh?
83
00:05:47,203 --> 00:05:48,522
Soon-nam!
84
00:06:05,741 --> 00:06:08,301
Mother, it's Yu-min.
85
00:06:16,749 --> 00:06:19,654
Oh, it is.
86
00:06:22,413 --> 00:06:24,084
It's Yu-min.
87
00:06:35,639 --> 00:06:36,639
I'm sorry.
88
00:06:39,156 --> 00:06:41,473
I'm too late.
89
00:06:44,351 --> 00:06:45,562
Don't cry.
90
00:06:54,845 --> 00:06:55,932
What happened?
91
00:06:57,653 --> 00:06:58,653
When did you...
92
00:07:00,608 --> 00:07:03,708
I told you I could find her even if you don't tell me.
93
00:07:30,935 --> 00:07:32,337
Let's eat, Yu-min.
94
00:07:39,568 --> 00:07:41,577
Why did you do this for?
95
00:07:43,382 --> 00:07:45,024
I'm a charity case now?
96
00:07:51,738 --> 00:07:54,731
I heard you haven't been eating well in prison.
97
00:07:56,098 --> 00:07:57,098
What's wrong?
98
00:08:00,396 --> 00:08:02,252
You're so thin.
99
00:08:04,703 --> 00:08:06,005
Go on, eat.
100
00:08:07,099 --> 00:08:08,105
You should leave.
101
00:08:08,381 --> 00:08:09,381
Yu-min...
102
00:08:09,576 --> 00:08:11,326
Stop this, please.
103
00:08:11,498 --> 00:08:12,498
Cha Yu-min.
104
00:08:24,349 --> 00:08:26,863
Mother, let's come back later.
105
00:08:27,599 --> 00:08:29,862
I guess he still thinks he's on the top of the world.
106
00:08:45,794 --> 00:08:49,573
You're unbelievable.
107
00:08:54,615 --> 00:08:56,572
I left you the letter Hwang Se-hui wrote.
108
00:08:58,599 --> 00:09:02,559
Throw it away or whatever you want to do.
109
00:10:18,724 --> 00:10:24,000
I shouldn't have given you the handkerchief.
110
00:10:32,146 --> 00:10:36,865
You looked so similar to me.
111
00:10:38,764 --> 00:10:43,658
I thought it would be nice if we could live
together and take pity on each other.
112
00:10:45,537 --> 00:10:47,942
I believed that we could be happy too.
113
00:10:50,005 --> 00:10:51,933
I didn't know that was an illusion.
114
00:10:53,064 --> 00:10:57,248
I didn't know I was giving you a hard time.
115
00:10:59,798 --> 00:11:06,203
I wish you would go back to being
the old you when I leave.
116
00:11:07,897 --> 00:11:09,345
The old you
117
00:11:10,686 --> 00:11:11,696
that I used to love.
118
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
Mom!
119
00:11:44,052 --> 00:11:45,332
Did you sleep well last night?
120
00:11:47,903 --> 00:11:49,550
Mother wanted to visit.
121
00:11:50,705 --> 00:11:52,549
Hello, Ms. Choi.
122
00:11:57,422 --> 00:11:57,997
Sis.
123
00:11:58,146 --> 00:11:59,306
I have something to tell you.
124
00:12:01,957 --> 00:12:05,286
Mother, can you stay for a little bit?
125
00:12:05,886 --> 00:12:06,886
Come back soon.
126
00:12:08,838 --> 00:12:10,790
Stay with me.
127
00:12:13,153 --> 00:12:15,271
How beautiful.
128
00:12:19,856 --> 00:12:22,395
Soon-nam, go in. Don't worry.
129
00:12:23,951 --> 00:12:24,951
Okay.
130
00:12:37,193 --> 00:12:39,250
You must be blind.
131
00:12:39,733 --> 00:12:43,412
Yes, I've sinned a lot.
132
00:12:46,667 --> 00:12:48,333
Life is sin.
133
00:12:48,994 --> 00:12:50,880
Who doesn't?
134
00:12:52,138 --> 00:12:54,344
Thank you for coming back healthy.
135
00:12:55,269 --> 00:12:59,465
I could've hurt the woman who has raised
136
00:12:59,498 --> 00:13:01,099
my daughter like her own.
137
00:13:02,187 --> 00:13:05,338
I'll repay your kindness.
138
00:13:08,520 --> 00:13:10,105
Don't cry.
139
00:13:10,518 --> 00:13:12,417
Oh, don't.
140
00:13:13,521 --> 00:13:16,639
Yes, thank you, Ms. Choi.
141
00:13:26,787 --> 00:13:27,787
Cha Yu-min?
142
00:13:27,970 --> 00:13:28,970
Yes.
143
00:13:29,063 --> 00:13:32,460
He's admitting to everything from Jeokhyeonjae fire
144
00:13:32,670 --> 00:13:35,164
to the fraud case Bang Gwang-sik.
145
00:13:37,374 --> 00:13:39,526
You have any idea why?
146
00:13:41,615 --> 00:13:43,626
He might have a plot in mind.
147
00:13:45,046 --> 00:13:46,046
I don't think so.
148
00:13:46,476 --> 00:13:49,599
I think he means it this time.
149
00:13:50,537 --> 00:13:51,537
Okay.
150
00:13:52,529 --> 00:13:55,889
Oh, and I have good news.
151
00:13:58,060 --> 00:14:01,646
I think mother might be able to see again.
152
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
How?
153
00:14:03,498 --> 00:14:06,846
The doctor told us about an electronic chip transplant
154
00:14:06,871 --> 00:14:10,136
instead of an optic nerve to send the vision to the brain.
155
00:14:10,525 --> 00:14:12,125
It'll be commercialized in America soon.
156
00:14:25,623 --> 00:14:26,252
Mom.
157
00:14:26,252 --> 00:14:27,252
Mother.
158
00:14:28,896 --> 00:14:30,831
Mom, Un-gil told me.
159
00:14:31,066 --> 00:14:32,388
This is so great.
160
00:14:32,633 --> 00:14:33,633
Yes.
161
00:14:34,162 --> 00:14:36,202
We'll look into it and schedule the surgery soon.
162
00:14:37,036 --> 00:14:38,036
Huh?
163
00:14:39,582 --> 00:14:40,582
Mother.
164
00:14:40,695 --> 00:14:42,899
The spring is running again.
165
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
What?
166
00:14:47,950 --> 00:14:48,950
Why, what is it?
167
00:14:53,037 --> 00:14:54,156
The spring in the well...
168
00:15:01,485 --> 00:15:02,548
What is it?
169
00:15:06,220 --> 00:15:07,231
It's okay now.
170
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Everything's okay.
171
00:15:17,451 --> 00:15:20,459
Mother, mom.
172
00:15:31,021 --> 00:15:33,443
- Cheers!
- Cheers.
173
00:15:38,193 --> 00:15:39,193
I'm leaving.
174
00:15:40,103 --> 00:15:42,943
Korea is such a small country for Soh Myeong-ja.
175
00:15:43,365 --> 00:15:44,476
Where will you go?
176
00:15:45,063 --> 00:15:46,660
Se-hui went overseas too.
177
00:15:46,943 --> 00:15:49,371
Mr. Cha asked me to come to Australia.
178
00:15:49,622 --> 00:15:52,049
I'm going to start with crossing the desert there.
179
00:15:52,668 --> 00:15:54,974
Off road, here I come.
180
00:15:55,842 --> 00:15:57,769
Myeong-ja, this is so sudden.
181
00:15:58,404 --> 00:16:00,966
She's right, you can't leave so suddenly without a plan.
182
00:16:01,130 --> 00:16:02,125
Don't go.
183
00:16:02,127 --> 00:16:03,286
What about me?
184
00:16:04,928 --> 00:16:05,956
What's wrong with everyone?
185
00:16:05,957 --> 00:16:08,573
I'm not emigrating, I'm traveling.
186
00:16:09,103 --> 00:16:10,103
Be cool about it.
187
00:16:10,599 --> 00:16:12,640
Then do I have to hire a new secretary?
188
00:16:12,665 --> 00:16:16,648
Hey, when are you two going to share the big news?
189
00:16:16,949 --> 00:16:17,429
Yeah.
190
00:16:17,799 --> 00:16:18,799
Huh?
191
00:16:20,554 --> 00:16:21,554
Wha, what do you...
192
00:16:22,145 --> 00:16:23,208
Hey.
193
00:16:23,565 --> 00:16:24,892
Get ahold of yourself.
194
00:16:24,917 --> 00:16:27,429
These two might get married quicker than you.
195
00:16:28,311 --> 00:16:29,469
What do you mean?
196
00:16:30,270 --> 00:16:30,845
Myeong-ja.
197
00:16:31,027 --> 00:16:31,520
Myeong-ja.
198
00:16:32,039 --> 00:16:34,561
Kissing at the office, kissing at home.
199
00:16:34,889 --> 00:16:38,219
Kissing everywhere and you didn't know?
200
00:16:38,425 --> 00:16:39,425
Myeong-ja!
201
00:16:41,599 --> 00:16:46,997
So come clean or break it off.
202
00:16:47,646 --> 00:16:49,695
Mun-ho, what's all this about?
203
00:16:53,037 --> 00:16:54,037
Darn it.
204
00:16:54,291 --> 00:16:56,481
We're in love.
205
00:16:59,420 --> 00:17:01,224
I already knew that.
206
00:17:02,232 --> 00:17:03,419
You really didn't know?
207
00:17:06,982 --> 00:17:08,182
How did you...
208
00:17:09,533 --> 00:17:13,810
I know you probably won't like it but give us a chance.
209
00:17:14,600 --> 00:17:17,482
I don't know what to say to you but
210
00:17:17,507 --> 00:17:19,747
I love Un-gil and I can support him in whatever he does.
211
00:17:20,121 --> 00:17:21,567
Give us a chance.
212
00:17:27,474 --> 00:17:28,747
Those two...
213
00:17:29,329 --> 00:17:30,701
Shocking, huh?
214
00:17:31,823 --> 00:17:32,823
No, it's not that.
215
00:17:32,976 --> 00:17:34,733
So hurry.
216
00:17:36,537 --> 00:17:39,119
Get married before I leave.
217
00:17:40,686 --> 00:17:41,686
We should.
218
00:17:42,855 --> 00:17:45,771
Du-mul, take care of my boss.
219
00:17:46,716 --> 00:17:47,716
Don't worry.
220
00:17:47,888 --> 00:17:49,836
Till the end of this world.
221
00:17:51,951 --> 00:17:55,021
But about that "boss".
222
00:17:55,336 --> 00:17:56,400
What do you mean by that?
223
00:17:56,893 --> 00:18:00,615
Moran squad, we used to beat up all the bullies.
224
00:18:01,012 --> 00:18:02,219
She was our boss.
225
00:18:03,051 --> 00:18:04,653
Beat up bullies?
226
00:18:06,045 --> 00:18:08,947
Then you were even worse than...
227
00:18:10,684 --> 00:18:11,810
Watch out, Du-mul.
228
00:18:24,974 --> 00:18:27,713
Come on, don't.
229
00:18:28,886 --> 00:18:31,145
We should get married before they do.
230
00:18:33,270 --> 00:18:36,721
I'm an older brother and let's set the date to next week.
231
00:18:37,573 --> 00:18:41,638
You found both your mothers and
all we have to do is get Jeokhyeonjae ready. Can't we?
232
00:18:44,038 --> 00:18:45,038
We can.
233
00:18:45,694 --> 00:18:46,694
Let's do that.
234
00:18:50,514 --> 00:18:51,575
Oh, great.
235
00:18:52,071 --> 00:18:53,568
Great!
236
00:18:54,248 --> 00:18:55,552
Du-mul.
237
00:18:56,508 --> 00:18:57,620
So beautiful.
238
00:18:58,724 --> 00:18:59,924
Let me down.
239
00:19:02,601 --> 00:19:04,138
Let me down.
240
00:19:18,942 --> 00:19:20,102
They look so good together.
241
00:19:26,053 --> 00:19:28,913
There's a saying I live by.
242
00:19:30,834 --> 00:19:34,899
Three walks down the path
and there is always a teacher.
243
00:19:36,607 --> 00:19:41,404
You learn the good from the good person
and reflect
244
00:19:41,599 --> 00:19:44,804
on yourself by watching the bad.
245
00:19:47,087 --> 00:19:51,937
I learn from all of you here.
246
00:19:52,818 --> 00:19:58,817
Now I'll live, learn and love with Du-mul.
247
00:19:59,655 --> 00:20:02,064
Bravo, bravo.
248
00:20:05,333 --> 00:20:07,057
Mom, mom.
249
00:20:12,865 --> 00:20:15,021
Bok-hui, oh, Bok-hui.
250
00:20:16,080 --> 00:20:17,656
Bok-hui.
251
00:20:20,826 --> 00:20:22,386
Don't cry.
252
00:20:23,654 --> 00:20:24,927
Oh, Bok-hui.
253
00:20:25,341 --> 00:20:26,604
It's alright, it's alright.
254
00:20:27,936 --> 00:20:29,718
Now there's a wedding.
255
00:20:29,743 --> 00:20:31,724
Oh, Bok-hui...
256
00:20:34,420 --> 00:20:35,621
Oh, Bok-hui.
257
00:20:40,892 --> 00:20:48,779
Yu-min won't see me or talk to me.
258
00:20:50,019 --> 00:20:54,169
I'll pay for my sins so put me in there instead
259
00:20:54,491 --> 00:20:57,144
and reduce his sentence. Please.
260
00:20:58,668 --> 00:21:01,595
I can't do that.
261
00:21:02,295 --> 00:21:04,194
Then what?
262
00:21:04,218 --> 00:21:09,723
Yu-min's going to rot in jail for the rest
of his life, what should I do?
263
00:21:16,511 --> 00:21:20,591
Bok-hui, Bok-hui. Help.
264
00:21:21,331 --> 00:21:23,142
It's all my fault.
265
00:21:23,997 --> 00:21:28,364
I sinned and Yu-min is now paying for it.
266
00:21:28,721 --> 00:21:30,339
Please do something.
267
00:21:33,826 --> 00:21:35,505
Oh, dear....
268
00:21:37,219 --> 00:21:38,466
Um...
269
00:21:42,178 --> 00:21:43,949
First eat with us.
270
00:21:45,961 --> 00:21:51,456
I can't eat right now, Bok-hui.
271
00:21:51,481 --> 00:21:52,965
Oh, Bok-hui.
272
00:21:54,468 --> 00:21:56,479
Oh, Bok-hui. Bok-hui...
273
00:21:56,504 --> 00:21:58,421
Save Yu-min.
274
00:22:07,381 --> 00:22:11,581
Even after all that, I put food in my mouth.
275
00:22:12,042 --> 00:22:15,038
You must be worried about your son.
276
00:22:17,685 --> 00:22:20,494
More than words can say.
277
00:22:20,956 --> 00:22:25,276
All you can do for your children is watch them.
278
00:22:27,820 --> 00:22:29,605
Trust them and let them be.
279
00:22:30,660 --> 00:22:32,687
Don't try to do something.
280
00:22:34,745 --> 00:22:39,880
You really don't remember anything?
281
00:22:42,101 --> 00:22:44,833
You really don't know me?
282
00:22:47,393 --> 00:22:48,497
I do.
283
00:22:53,638 --> 00:22:55,356
You're a beautiful woman.
284
00:22:56,415 --> 00:23:00,862
A beautiful face and a beautiful heard for your child.
285
00:23:22,747 --> 00:23:24,685
What is this smell...
286
00:23:28,545 --> 00:23:32,270
Did you poop, Bok-hui?
287
00:23:36,566 --> 00:23:40,766
You give me a lesson and take your revenge.
288
00:23:42,601 --> 00:23:44,030
Get up.
289
00:23:44,055 --> 00:23:45,396
I'll wash you up.
290
00:23:46,540 --> 00:23:47,213
It's okay.
291
00:23:47,238 --> 00:23:48,238
I'll do it.
292
00:23:48,413 --> 00:23:50,693
No, I'll do it.
293
00:23:53,548 --> 00:23:58,708
Bok-hui's going to take her revenge,
I'll let her do it.
294
00:23:59,696 --> 00:24:00,846
Let's go, Bok-hui.
295
00:24:31,254 --> 00:24:33,853
The schedule for the scholarship foundation event.
296
00:24:34,080 --> 00:24:35,530
The car's ready.
297
00:24:36,167 --> 00:24:37,167
Okay.
298
00:24:41,388 --> 00:24:42,388
Are you ready?
299
00:24:42,765 --> 00:24:44,835
You should've stayed home,
you didn't have to come to the office.
300
00:24:44,859 --> 00:24:47,099
It's for the scholarship foundation,
I have to step in.
301
00:24:47,630 --> 00:24:49,017
Your tie is crooked.
302
00:24:49,499 --> 00:24:51,171
Oh, I'm not a child.
303
00:24:51,588 --> 00:24:53,340
You're still a 4-year-old boy to me.
304
00:24:54,395 --> 00:24:57,256
I want to make up for the lost times.
305
00:24:58,541 --> 00:24:59,661
I actually enjoy this too.
306
00:24:59,898 --> 00:25:02,297
I'm so happy I found you.
307
00:25:02,970 --> 00:25:05,507
Seon-wu says this is the secret of Jeokhyeonjae's well.
308
00:25:07,005 --> 00:25:09,525
Soon-nam's getting better at lying
now that she's with Du-mul.
309
00:25:10,433 --> 00:25:10,962
Let's go.
310
00:25:10,987 --> 00:25:11,987
Let's go.
311
00:25:39,779 --> 00:25:40,779
Se-hui.
312
00:25:41,709 --> 00:25:45,836
Dad, you shouldn't stay out
in the cold for too long.
313
00:25:46,425 --> 00:25:47,838
Where have you been?
314
00:25:48,265 --> 00:25:49,404
I waited for so long.
315
00:25:50,338 --> 00:25:51,394
I'm sorry.
316
00:25:53,261 --> 00:25:54,376
Look.
317
00:25:55,419 --> 00:25:59,380
The clouds in the sky is so pretty.
318
00:26:02,642 --> 00:26:07,333
Dad, there's something I wanted
to tell you for a long time.
319
00:26:16,427 --> 00:26:20,521
I'm so glad you are my dad.
320
00:26:21,597 --> 00:26:24,696
I love you no matter what anybody says.
321
00:26:38,394 --> 00:26:39,394
Thank you.
322
00:26:41,027 --> 00:26:42,332
Thank you, Se-hui.
323
00:26:44,178 --> 00:26:49,607
I, I was no good to you.
324
00:26:54,397 --> 00:26:55,397
I'm sorry.
325
00:26:57,562 --> 00:26:58,851
I'm so sorry.
326
00:27:06,171 --> 00:27:07,171
Sorry...
327
00:27:10,019 --> 00:27:11,099
Sorry...
328
00:27:19,339 --> 00:27:20,339
Sorry.
329
00:27:23,129 --> 00:27:25,488
- Sky, Cheon.
- Land, Ji.
330
00:27:25,585 --> 00:27:27,866
Black, Hyeon. Yellow, Hwang.
331
00:27:28,180 --> 00:27:30,155
House, Wu. House, Ju.
332
00:27:30,180 --> 00:27:32,203
Wide, Hong. Rough, Hwang.
333
00:27:35,972 --> 00:27:37,232
Hey, Kang Se-jong.
334
00:27:37,305 --> 00:27:38,788
That's teacher's seat.
335
00:27:39,202 --> 00:27:40,873
You'll get caught.
336
00:27:41,017 --> 00:27:42,518
She's not here yet.
337
00:27:42,714 --> 00:27:44,749
I'm the little teacher here.
338
00:27:46,467 --> 00:27:46,980
That's ridiculous.
339
00:27:47,168 --> 00:27:48,168
What?
340
00:27:49,038 --> 00:27:49,684
Ahem.
341
00:27:49,709 --> 00:27:51,729
Speak up.
342
00:27:52,163 --> 00:27:54,155
Ahem, son.
343
00:27:59,421 --> 00:28:00,421
Hello.
344
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Big teacher.
345
00:28:05,737 --> 00:28:08,185
There's a package in your room so go take a look.
346
00:28:08,623 --> 00:28:10,030
Yes, ma'am.
347
00:28:45,351 --> 00:28:46,755
Se-hui, you're a liar.
348
00:28:47,933 --> 00:28:50,743
You promised to write me and all you do is send gifts.
349
00:28:54,688 --> 00:28:56,790
Maybe she's in Paris this time.
350
00:28:59,843 --> 00:29:02,140
- Sky, Cheon.
- Land, Ji.
351
00:29:02,398 --> 00:29:04,702
Black, Hyeon. Yellow, Hwang.
352
00:29:04,815 --> 00:29:06,944
House, Wu. House, Ju.
353
00:29:06,977 --> 00:29:07,977
Wide, Hong.
354
00:29:09,227 --> 00:29:10,227
Day, Il...
355
00:29:44,067 --> 00:29:45,527
Thank you, mother.
356
00:29:54,218 --> 00:29:55,763
I'm so happy you
357
00:29:56,906 --> 00:29:58,343
made my dreams come true.
358
00:30:50,437 --> 00:30:51,437
Mom!
359
00:30:52,835 --> 00:30:53,471
Yes, Se-jong.
360
00:30:53,496 --> 00:30:54,496
Did you see that bird?
361
00:30:54,831 --> 00:30:56,140
Yes, why?
362
00:30:57,186 --> 00:31:00,574
Oh, nothing.
363
00:31:07,659 --> 00:31:08,779
My beautiful boy.
364
00:31:14,477 --> 00:31:15,477
Huh?
365
00:31:17,281 --> 00:31:18,687
You two doing this again?
366
00:31:19,672 --> 00:31:20,752
Let me in, let me in.
367
00:31:24,103 --> 00:31:26,780
Hwabokmumun Yuinjacho.
368
00:31:27,916 --> 00:31:32,583
Anger and happiness have no doors,
only men can invite them.
369
00:31:33,755 --> 00:31:39,022
That is why we all must live life to the fullest.
370
00:31:40,617 --> 00:31:43,806
I'll live another day
371
00:31:44,501 --> 00:31:47,841
building the dream Jun-yeong once dreamed.
372
00:31:47,874 --> 00:31:49,394
What were you and mom talking about?
373
00:31:50,842 --> 00:31:51,842
It's a secret.
374
00:31:52,532 --> 00:31:53,252
A secret?
375
00:31:53,277 --> 00:31:54,257
Hey.
376
00:31:54,282 --> 00:31:55,282
No.
377
00:31:57,742 --> 00:31:58,808
You really that happy?
378
00:31:58,833 --> 00:31:59,833
I am.
379
00:32:01,376 --> 00:32:06,173
One, two, three!
380
00:32:06,197 --> 00:32:08,197
Subtitles by OnDemandKorea
24209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.