Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,761 --> 00:00:17,684
JORDEN, �R 2025
2
00:00:28,695 --> 00:00:35,494
- Dator, var �r jag?
- Du har anl�nt sex dagar in i framtiden.
3
00:00:44,794 --> 00:00:47,922
Och vad �r det jag tittar p�?
4
00:00:48,048 --> 00:00:50,592
�del�ggelsen efter en strid.
5
00:01:02,520 --> 00:01:04,272
Visa mig.
6
00:01:54,280 --> 00:01:56,657
INFEKTERADE F�RBJUDNA OCH UTPL�NAS
7
00:03:21,658 --> 00:03:25,704
Det finns s� mycket att se,
n�r man inte har n�gon syn.
8
00:03:26,872 --> 00:03:31,126
Det �r inte som att blunda
och k�nna sig fram hemma.
9
00:03:34,254 --> 00:03:36,465
Det �r en helt ny v�rld.
10
00:03:38,675 --> 00:03:44,514
Det �r som med h�mnd.
N�r n�got som h�mnd tar �ver ens sj�l...
11
00:03:46,516 --> 00:03:53,440
blir man saker man inte hade t�nkt bli.
Aldrig trodde att man skulle bli.
12
00:03:53,523 --> 00:03:58,945
M�rdare. Monster.
13
00:04:01,865 --> 00:04:03,992
Martyr.
14
00:04:07,704 --> 00:04:10,081
Men du?
15
00:04:14,669 --> 00:04:19,757
Du har hamnat i
en alltf�r obekant situation.
16
00:04:21,509 --> 00:04:26,764
Du f�rst�r, det �r inte bara en, utan tv�.
17
00:04:26,848 --> 00:04:30,768
Vet du var mina �rr kom ifr�n?
18
00:04:30,852 --> 00:04:34,355
Inte fr�n det v�lk�nda r�da regnet.
19
00:04:34,439 --> 00:04:38,609
De skapades av m�nniskor som du.
20
00:04:38,693 --> 00:04:44,490
M�nniskor som stod i v�gen
f�r utvecklingen. Utvecklingen.
21
00:04:46,117 --> 00:04:49,078
Min utveckling.
22
00:04:51,122 --> 00:04:57,128
Det h�r �r min p�minnelse
om att d�den var deras.
23
00:04:58,504 --> 00:05:03,426
Trots att generositet inte ligger f�r oss
ger jag dig det h�r.
24
00:05:03,509 --> 00:05:07,847
Jag d�dar dig inte f�r att komma �t henne.
25
00:05:07,930 --> 00:05:09,890
Men...
26
00:05:10,933 --> 00:05:15,688
Vi kommer att utf�ra v�r arbetsuppgift
och avl�gsna dig fr�n staden.
27
00:05:24,530 --> 00:05:26,657
Han d�dar dig.
28
00:05:27,533 --> 00:05:32,204
Inser du hur mycket blod jag har
p� mina h�nder?
29
00:05:32,329 --> 00:05:36,333
Vad g�r n�gra fl�ckar till?
30
00:06:10,701 --> 00:06:12,995
Dator, vem �r detta?
31
00:06:13,078 --> 00:06:16,540
PERSON: FADE
F�RM�GA: ABSORPTION
32
00:06:16,623 --> 00:06:18,917
NOTE: BR�ND P� DET R�DA REGNET
33
00:06:28,844 --> 00:06:33,515
Se, s� upptagna alla �r,
i varje �gonblick.
34
00:06:33,640 --> 00:06:38,437
Deras liv blir allt tr�kigare
medan de vittrar bort.
35
00:06:38,520 --> 00:06:43,316
Vi tillf�r lite kaos
och se, vad som h�nder.
36
00:06:43,441 --> 00:06:48,613
Nu f�r deras liv mening. De har ett syfte.
37
00:06:48,697 --> 00:06:51,783
Ett sk�l att existera.
38
00:06:51,867 --> 00:06:56,204
Bespara mig dina utl�ggningar
om att vara m�nniska.
39
00:06:56,288 --> 00:06:58,540
Var �r min syster?
40
00:07:09,926 --> 00:07:14,639
I sinom tid.
Hela ditt uppdrag �r inte avslutat.
41
00:07:14,722 --> 00:07:19,227
Det finns fler
som lever under t�ckmantel, dolda.
42
00:07:19,310 --> 00:07:22,105
Hitta dem och ta hand om problemet.
43
00:07:35,660 --> 00:07:39,831
S� var kom de ifr�n?
44
00:07:48,673 --> 00:07:50,633
Den h�r?
45
00:07:50,758 --> 00:07:54,512
Ja, vad hade han f�r kraft?
46
00:07:54,595 --> 00:08:01,561
Han hade en skugga som han kunde...
Frammana.
47
00:08:01,644 --> 00:08:04,230
En skugga?
48
00:08:08,109 --> 00:08:14,156
Paus. Vilken oskyldig talar han om?
49
00:08:30,965 --> 00:08:33,759
N�gon blev visst lite s�rad.
50
00:08:51,235 --> 00:08:55,197
- Kan du inte b�ttre?
- Vem har skickat hit dig?
51
00:08:55,280 --> 00:08:58,325
Det vet du att jag inte kan ber�tta.
52
00:08:58,409 --> 00:09:00,703
Vem har skickat hit dig?
53
00:09:19,805 --> 00:09:23,100
En av dina?
54
00:09:26,895 --> 00:09:29,731
Vad fan?
55
00:09:32,317 --> 00:09:38,323
Det var en rej�l metallbit.
Titta, den kan vara farlig.
56
00:09:38,407 --> 00:09:41,076
Stoppa i den.
57
00:09:41,159 --> 00:09:46,289
- Den fick plats! Grymt. Ja!
- Ja.
58
00:09:46,373 --> 00:09:50,836
- Vi letar r�tt p� mer.
- Ni begick just ett enormt misstag.
59
00:09:50,919 --> 00:09:55,382
- �tervinning �r aldrig ett misstag.
- Har du n�got mer till de f�r�ldral�sa?
60
00:10:01,429 --> 00:10:04,266
Vill du se mig elak?
61
00:10:19,406 --> 00:10:21,699
Vem var den mannen?
62
00:10:23,493 --> 00:10:26,329
Markus.
63
00:10:28,373 --> 00:10:33,002
Enligt polisrapporten
lade de kvinnans kropp...
64
00:10:33,086 --> 00:10:38,800
- Sherry.
- Sherrys kropp i det blodiga omr�det.
65
00:10:38,883 --> 00:10:42,845
F�r�varen m�ste ha st�tt d�r borta.
66
00:10:44,472 --> 00:10:50,311
Grabben m�ste ha sett f�r�varen
och jagat ut honom.
67
00:11:05,368 --> 00:11:08,329
Vad vill du nu, d�?
68
00:11:09,830 --> 00:11:13,042
Kom igen, Sherry. Cain f�r aldrig veta.
69
00:11:14,210 --> 00:11:20,883
Du, jag vet inte vad det �r
du f�rs�ker g�ra, men det fungerar inte.
70
00:11:20,967 --> 00:11:24,762
Varf�r fattar du inte det?
71
00:11:24,845 --> 00:11:28,474
Jag vet vad du g�r och det �r inte sn�llt.
72
00:11:31,310 --> 00:11:36,148
Du, Markus.
Ingenting kommer n�gonsin att h�nda.
73
00:11:36,232 --> 00:11:39,318
Jag vill att du g�r nu.
74
00:11:39,401 --> 00:11:45,199
Du �r bara en kn�hund.
Du �r min ex-makes fotpall.
75
00:11:45,282 --> 00:11:49,954
Du f�rs�ker g�ra allt du kan
f�r att ta dig ut ur hans skugga-
76
00:11:50,037 --> 00:11:53,165
-men du kommer aldrig att lyckas.
77
00:11:55,042 --> 00:11:57,127
Du �r patetisk.
78
00:12:24,238 --> 00:12:28,200
Dator, g� tillbaka till striden.
79
00:13:03,610 --> 00:13:07,030
J�vlar, vad har jag missat?
80
00:13:07,864 --> 00:13:09,908
Vad h�nder?
81
00:13:25,006 --> 00:13:27,967
Vem �r nu detta?
82
00:13:28,051 --> 00:13:31,012
PERSON: MAZE
F�RM�GA: BL� R�K
83
00:13:31,095 --> 00:13:33,014
NOTE: V�LDIGT EMOTIONELL
84
00:13:40,313 --> 00:13:44,067
Jag har ett sp�r
efter hj�ltarna p� brottsplatsen.
85
00:13:44,150 --> 00:13:48,988
De har tydligen lagt upp videor p� n�tet-
86
00:13:49,072 --> 00:13:52,325
-f�r att rekrytera andra.
87
00:13:54,911 --> 00:13:58,414
Jag bryr mig inte.
88
00:13:59,624 --> 00:14:02,835
Det �r inte v�rt det att sl�ss mot honom.
89
00:14:04,504 --> 00:14:10,843
- Tror du att jag �r r�dd f�r d�den?
- Det finns l�ngt v�rre saker �n d�den.
90
00:14:12,053 --> 00:14:15,097
S�g �t honom att komma.
91
00:14:20,394 --> 00:14:24,649
Se p� dig, s� fylld av raseri.
92
00:14:24,732 --> 00:14:29,195
- Finner du n�je i din egen d�d?
- Du tar miste.
93
00:14:38,329 --> 00:14:39,789
Se p� dig.
94
00:14:39,914 --> 00:14:43,042
PERSON: METUS
F�RM�GA: MARIONETTSPELARE
95
00:14:43,125 --> 00:14:45,503
NOTE: KRIMCHEF
96
00:14:45,586 --> 00:14:48,756
Du har s� mycket kraft i �drorna.
97
00:14:48,923 --> 00:14:52,885
Du �r en virvel av rent hat.
98
00:14:52,968 --> 00:14:58,098
Och nu �r du min marionett.
99
00:14:58,182 --> 00:15:02,936
Hur k�nns det att vara svagast till sist?
Ta in synen en sista g�ng.
100
00:15:03,020 --> 00:15:06,899
L�t bilden av mig
br�nnas fast p� n�thinnan.
101
00:15:09,818 --> 00:15:12,029
Br�nn bort dina �gon.
102
00:15:25,083 --> 00:15:28,086
Han vill att du f�rg�r dig sj�lv.
103
00:15:28,170 --> 00:15:32,591
Spela hans lilla spel
och inv�nta r�tt �gonblick.
104
00:15:32,716 --> 00:15:36,386
Utkr�v sedan din h�mnd.
105
00:15:36,470 --> 00:15:40,307
Jag g�r. Och du-
106
00:15:40,390 --> 00:15:43,435
-g�r dig av med grabben.
107
00:16:01,661 --> 00:16:04,414
Pojken fr�n tidigare.
108
00:16:04,498 --> 00:16:07,459
Hur kom han dit?
109
00:17:16,402 --> 00:17:19,405
Bl�tt finger.
110
00:17:22,783 --> 00:17:25,286
Bra jobbat.
111
00:17:25,369 --> 00:17:30,207
Vi hittade �tervinning
och tog hand om en skurk.
112
00:17:30,291 --> 00:17:34,253
Var han stygg? D� tar vi lite kol
och l�gger i hans strumpa.
113
00:17:34,337 --> 00:17:37,923
- Han har ingen strumpa.
- Har han inte?
114
00:17:38,049 --> 00:17:43,888
- Inga problem, vi kan skaffa en.
- Jaha, okej.
115
00:17:44,054 --> 00:17:47,266
Dit�t. Kom igen.
116
00:17:52,313 --> 00:17:57,693
De f�rsvann genom att hoppa
uppf�r sidan p� byggnaden.
117
00:18:05,868 --> 00:18:08,662
Tack.
118
00:18:16,545 --> 00:18:22,009
�r det b�ttre att leva som ett monster
eller d� som en hj�lte?
119
00:18:25,637 --> 00:18:30,142
I den fr�gan finns det bara tv� val.
120
00:18:33,437 --> 00:18:36,607
Men finns det bara tv�?
121
00:18:39,067 --> 00:18:43,822
Jag tror att det finns ett tredje
emellan dem.
122
00:18:45,073 --> 00:18:48,285
Att existera.
123
00:18:49,619 --> 00:18:53,790
Varken god eller ond.
124
00:18:55,250 --> 00:18:58,962
Varken martyr eller syndare.
125
00:19:00,464 --> 00:19:04,259
Att bara leva.
126
00:19:04,384 --> 00:19:07,846
Vara normal.
127
00:19:11,308 --> 00:19:14,311
Jag v�ljer normaliteten.
128
00:19:14,394 --> 00:19:18,648
Jag v�ljer att undvika extremerna
och dra mig mot mitten.
129
00:19:22,652 --> 00:19:26,823
Men jag f�r inte v�lja det.
130
00:19:26,906 --> 00:19:29,617
D� v�ljer jag d�den.
131
00:19:32,704 --> 00:19:36,332
Det f�r jag inte heller,
tack vare f�rbannelsen.
132
00:19:43,631 --> 00:19:48,511
S� d�rf�r ben�dar jag dig-
133
00:19:48,595 --> 00:19:53,141
- genom att avl�gsna dig
fr�n en v�rld som �r v�rd att l�mna.
134
00:19:56,978 --> 00:20:00,315
Vars�god.
135
00:20:00,398 --> 00:20:03,443
�terv�nd till striden.
136
00:20:06,529 --> 00:20:09,824
K�nna sig fram hemma.
137
00:20:10,950 --> 00:20:14,245
Det �r en helt ny v�rld.
138
00:20:15,496 --> 00:20:19,292
Det �r som med h�mnd.
N�r n�got som h�mnd...
139
00:20:19,417 --> 00:20:22,461
Vem �r nu detta?
140
00:20:22,587 --> 00:20:26,841
Jag d�dar dig inte f�r att komma �t henne.
141
00:20:26,924 --> 00:20:29,677
Vad �r det f�r speciellt med henne?
142
00:20:57,454 --> 00:21:00,624
�r han d�r inne?
143
00:21:13,262 --> 00:21:19,643
- �r det h�r?
- Ja. Rummet f�r omedelbar rehabilitering.
144
00:21:27,860 --> 00:21:30,737
PERSON: MAX
F�RM�GA: PERCEPTION
145
00:21:30,821 --> 00:21:33,115
NOTE: F.KRIMCHEF
146
00:21:34,575 --> 00:21:37,077
Vi beh�ver prata.
147
00:21:39,454 --> 00:21:44,668
�r det h�r n�got slags artighetsvisit?
148
00:21:44,751 --> 00:21:49,631
Knappast. Jag �r h�r
f�r att f� tillbaka det du stal.
149
00:21:49,715 --> 00:21:52,634
Var �r h�rddisken, Max?
150
00:22:07,399 --> 00:22:09,943
M�rkligt.
151
00:22:10,026 --> 00:22:15,156
Du vet mitt namn,
men jag verkar inte veta ditt.
152
00:22:29,004 --> 00:22:34,592
Jag... Jag s�g en hj�lte idag.
153
00:22:34,676 --> 00:22:39,723
En liten pojke.
Han var inte mer �n fem �r gammal.
154
00:22:39,806 --> 00:22:44,644
Han skyddade en annan pojke
vid bush�llplatsen.
155
00:22:46,729 --> 00:22:49,023
Det var...
156
00:22:50,316 --> 00:22:54,946
Det var ett steg n�rmare.
157
00:23:02,453 --> 00:23:05,581
Luften �r annorlunda h�r.
158
00:23:07,125 --> 00:23:13,005
Jag vet inte om det �r lugn
eller d�dens stillhet.
159
00:23:17,135 --> 00:23:21,514
Du har l�mnat m�rkret nu.
160
00:23:21,597 --> 00:23:24,767
Det �r bara i deras �gon.
161
00:23:24,851 --> 00:23:29,313
Folk �lskar inte varandra l�ngre.
162
00:23:29,438 --> 00:23:32,859
De br�kar bara.
163
00:23:37,238 --> 00:23:41,867
Jag �lskar dig, Alan. Jag �lskar dig.
164
00:23:52,753 --> 00:23:57,341
- Kan jag hj�lpa dig?
- Jag �r h�r f�r att visa aktning.
165
00:23:57,466 --> 00:24:02,847
Jaha, jag beklagar. K�nde du honom v�l?
166
00:24:05,891 --> 00:24:11,730
Inte l�nge.
Jag hj�lpte honom faktiskt inte alls.
167
00:24:11,814 --> 00:24:17,152
- Jag var n�gon annan, i ett annat liv.
- Jag f�rst�r.
168
00:24:17,236 --> 00:24:21,740
- Jerry, trevligt att tr�ffas.
- Christy.
169
00:24:21,824 --> 00:24:26,537
Din bror hade en g�va.
170
00:24:28,664 --> 00:24:34,169
Har du det?
F�rl�t, jag menar inte att snoka.
171
00:24:34,253 --> 00:24:40,717
- Jag vet att det �r privat.
- Ingen fara. Ja, det har jag.
172
00:24:44,763 --> 00:24:49,017
Tror du att du kan hj�lpa mig?
173
00:24:49,101 --> 00:24:54,273
Du �r inte h�r f�r Alans skull, eller hur?
174
00:25:01,446 --> 00:25:05,867
- Jag beh�ver hj�lp.
- Vad �r det?
175
00:25:05,951 --> 00:25:09,663
Jag hj�lpte till att stj�la en h�rddisk-
176
00:25:09,746 --> 00:25:15,085
- som inneh�ller detaljerad information
om folks liv i staden.
177
00:25:15,168 --> 00:25:19,005
- Vad beh�ver du mig till?
- Det var just det.
178
00:25:19,089 --> 00:25:23,218
Den som vet hamnade i f�ngelse.
179
00:25:23,301 --> 00:25:28,640
- Jag hj�lper ingen att rymma ur f�ngelset.
- Nej, s� �r det inte.
180
00:25:28,723 --> 00:25:35,188
Vi bryter oss in, ja.
Vi tar informationen och g�r d�rifr�n.
181
00:25:36,564 --> 00:25:38,983
Var �r han?
182
00:25:39,067 --> 00:25:43,196
Det b�r du inte g�ra, heller.
Var �r h�rddisken?
183
00:25:46,032 --> 00:25:49,786
Vad vuxen du �r.
184
00:25:49,869 --> 00:25:53,957
Vad ger dig kontrollen?
185
00:25:54,040 --> 00:25:58,211
Mitt syfte ger mig kontrollen.
186
00:25:58,336 --> 00:26:04,175
M�nniskorna i staden som du spottar p�,
jag �r h�r f�r att skydda dem.
187
00:26:07,512 --> 00:26:11,224
Spottar?
188
00:26:11,307 --> 00:26:15,520
Jaha, stadens hj�lte.
189
00:26:15,603 --> 00:26:20,608
Kom, g�r en �ktur med mig.
190
00:26:20,691 --> 00:26:23,986
Kan du inte b�ttre?
191
00:26:24,070 --> 00:26:28,658
Klarar du inte mer?
Kom igen! G�r illa mig!
192
00:27:03,359 --> 00:27:07,613
Ber�tta om den h�r mannen.
193
00:27:10,366 --> 00:27:14,411
Snart efter meteornedslaget
m�tte jag d�den.
194
00:27:14,495 --> 00:27:19,124
Det r�da regnet skapade en mutation,
som b�rjade infektera folk.
195
00:27:19,208 --> 00:27:25,130
De flesta var immuna, men de som
exponerats mer fick en f�rbannelse.
196
00:27:25,214 --> 00:27:29,343
Med f�rbannelsen
kom det st�rsta sk�let till krigen.
197
00:27:29,426 --> 00:27:35,808
Vissa kallar det "m�nsklighetens framtid",
andra en styggelse.
198
00:27:35,891 --> 00:27:38,894
De f�rlorade livet.
199
00:28:05,045 --> 00:28:07,089
Idiot!
200
00:28:07,172 --> 00:28:12,677
De infekterade blev allt f�rre.
En dag gick resten under jorden.
201
00:28:12,803 --> 00:28:19,184
�ren gick och st�derna byggdes upp
p� nytt. Allt fick struktur igen-
202
00:28:19,267 --> 00:28:23,939
- men nu finns det ett larmnummer att ringa
om n�gon anv�nder sina krafter.
203
00:28:27,108 --> 00:28:30,237
Jag vet att du �r d�r.
204
00:28:33,198 --> 00:28:35,450
Jag ville inte skr�mmas.
205
00:28:39,913 --> 00:28:44,501
- Vad g�r du?
- Jag... Vi beh�ver din hj�lp.
206
00:28:44,584 --> 00:28:48,963
- �h, l�gg av!
- Nej, jag menar allvar.
207
00:28:49,047 --> 00:28:54,302
Ja, vi f�rs�kte anfalla dig,
men vi trodde att du var en av dem.
208
00:28:54,385 --> 00:29:00,683
- Okej, vem �r du och vilka �r "de"?
- Jag �r Skye, min grupp heter "Entropy".
209
00:29:00,809 --> 00:29:05,146
- Jag vet, jag ser p� nyheterna.
- Vi �r inte s�na, vi f�rs�ker g�ra nytta.
210
00:29:05,230 --> 00:29:10,568
- Genom att d�da oskyldiga? G�r det nytta?
- Vad f�rs�kte du g�ra tidigare?
211
00:29:13,321 --> 00:29:17,867
Jag kan ge dig en g�va
och jag kan ta den ifr�n dig igen.
212
00:29:17,950 --> 00:29:24,374
Det �r enkelt. Vill du f� alla
dina djupaste beg�r tillfredsst�llda?
213
00:29:25,792 --> 00:29:31,506
Ta ett liv, s� f�r du allt.
214
00:30:01,702 --> 00:30:05,664
Vad letar du efter?
215
00:30:05,790 --> 00:30:08,709
Ser du n�got du gillar?
216
00:30:11,253 --> 00:30:16,133
Det �r inte vi, n�gon annan
utf�r attackerna. Vi �r emot v�ld.
217
00:30:16,217 --> 00:30:20,429
Vi f�rs�ker bryta folks hj�rntv�tt
och f�ra dem ut ur m�rkret.
218
00:30:20,512 --> 00:30:24,058
S� vem trodde du att jag var?
219
00:30:24,183 --> 00:30:30,814
Tja... En av skuggorna.
De �r �verallt, men man ser dem aldrig.
220
00:30:30,898 --> 00:30:35,569
- Du misstar dig, jag kan inte hj�lpa er.
- Jo, det kan du. Vi �r bara fem!
221
00:30:35,694 --> 00:30:41,116
Du m�ste sluta leka Batman och g� hem!
Folk d�r! Det h�r �r ingen serietidning!
222
00:30:41,200 --> 00:30:45,204
Det finns inga lyckliga slut! Man lever,
lider en massa och sedan d�r man!
223
00:30:45,287 --> 00:30:49,958
N�r man f�rst�r det,
s� inser man att det inte �r v�rt det.
224
00:30:50,042 --> 00:30:56,006
Alla m�ste inte lida. Om vi kan r�dda en
persons hemska liv, �r det inte v�rt v�ra?
225
00:31:01,720 --> 00:31:06,642
Du talar som en �kta hj�lte.
226
00:31:10,646 --> 00:31:13,023
Vad mer har jag gjort?
227
00:31:14,566 --> 00:31:19,196
Jag dolde bara mina handlingar
bakom stadens lagar.
228
00:31:41,384 --> 00:31:45,597
N�r kommer flickan in i bilden?
229
00:31:47,974 --> 00:31:52,354
Jag d�dar dig inte f�r att komma �t henne.
230
00:31:58,902 --> 00:32:04,699
K�ra pappa. Jag vet att du alltid ville
att jag skulle lyckas i n�gon m�n.
231
00:32:04,782 --> 00:32:08,828
Det har jag gjort, tills du l�ser lappen.
232
00:32:08,953 --> 00:32:15,668
Jag kan inte leva i din skugga l�ngre. Du
b�rjade tomh�nt och har byggt s� mycket.
233
00:32:15,793 --> 00:32:20,423
Jag �r inte du. Jag vill inte
g�mma mig f�r v�rlden l�ngre.
234
00:32:20,506 --> 00:32:26,971
Jag vill se v�rlden med egna �gon och
k�nna misslyckande, hj�rtesorg och k�rlek.
235
00:32:27,055 --> 00:32:30,767
Alla k�nslor du har undanh�llit fr�n mig.
236
00:32:30,850 --> 00:32:34,937
Jag vet att du �lskar mig,
jag �lskar dig med.
237
00:32:35,021 --> 00:32:40,610
Men jag beh�ver ta reda p� vem jag �r
och vem jag vill vara i v�rlden.
238
00:32:40,693 --> 00:32:44,238
Jag �lskar dig, pappa. Lauren.
239
00:32:44,322 --> 00:32:49,744
Egotan och Cyberstings
lilla bok om rettvisa.
240
00:32:49,827 --> 00:32:53,497
R�ttvisa. R�ttvisa.
241
00:32:53,581 --> 00:32:57,835
Lauren hade hamnat i d�ligt s�llskap
och p� fel plats.
242
00:32:57,960 --> 00:33:01,172
Nu h�nger jag med.
243
00:33:01,255 --> 00:33:05,885
Lauren hade inget att hoppas p�.
Hon var vilse.
244
00:33:06,010 --> 00:33:08,471
Nu tappade jag bort mig.
245
00:33:08,554 --> 00:33:13,601
Sticky och Twitch har
tillf�ngatagit Lauren. Det h�r �r Sticky.
246
00:33:13,684 --> 00:33:17,438
"Jag heter Sticky, jag �r ond."
247
00:33:17,521 --> 00:33:22,818
Det h�r �r Twitch. Deras ost�dade
hotellrum gav dem ett of�rgl�mligt bes�k.
248
00:33:22,902 --> 00:33:26,447
Vad smutsigt! D�r �r jag.
249
00:33:26,530 --> 00:33:30,284
Egotan och Cybersting
samlade sopor f�r �tervinning.
250
00:33:30,367 --> 00:33:32,995
Jag samlar!
251
00:33:33,078 --> 00:33:38,042
St�mningen blev tryckt n�r de v�grade
�tervinna. Det var ett stort misstag.
252
00:33:38,167 --> 00:33:40,586
R�ttvisans horn.
253
00:33:40,669 --> 00:33:46,133
Cybersting var glad �ver att f� l�ra ut
hur viktigt �tervinning �r.
254
00:33:46,216 --> 00:33:48,552
Lektion ett.
255
00:33:48,635 --> 00:33:53,223
N�r skurkarna var utslagna b�rjade de tv�
med �tervinnings-�ventyret.
256
00:33:53,307 --> 00:33:55,934
S� mycket skr�p.
257
00:33:56,059 --> 00:34:00,647
I badrummet finner Cybersting
en svag flicka och vill hj�lpa henne.
258
00:34:00,731 --> 00:34:03,817
�h, vad svag hon �r.
259
00:34:03,901 --> 00:34:06,361
Cybersting �r inte glad.
260
00:34:06,445 --> 00:34:12,242
Titta, vad arg han �r. Inte glad alls.
261
00:34:24,755 --> 00:34:29,134
Vad �r det med de h�r tv�?
262
00:34:29,259 --> 00:34:31,303
H�r n�gonstans.
263
00:34:31,386 --> 00:34:34,181
PERSON: EGOTAN/CYBERSTING
F�RM�GA: HASTIGHET/STYRKA
264
00:34:34,264 --> 00:34:36,725
NOTE: G�R VIDEOS F�R REKRYTER
OCH L�GGER UPP DEM ONLINE
265
00:34:36,808 --> 00:34:40,437
Jaha, h�r borta.
266
00:34:40,520 --> 00:34:44,441
Det �r f�r farligt, Beaver. Akta dig.
267
00:34:44,524 --> 00:34:47,444
Det �r ett stort problem.
268
00:35:01,458 --> 00:35:07,088
Det h�r �r mina gator.
Jag r�r mig som en skugga.
269
00:35:07,172 --> 00:35:12,218
Jag spanar efter ondska som kan dyka upp.
270
00:35:18,641 --> 00:35:23,354
Jag �r r�ttvisans stenh�rda n�ve.
271
00:35:23,479 --> 00:35:28,651
Det obrutna bandet
mellan omst�ndighet och reson.
272
00:35:35,033 --> 00:35:39,871
Jag �r h�r, jag �r nu.
Jag �r Beneaver Beaver.
273
00:35:39,954 --> 00:35:46,252
Beneaver Beaver? �r det h�r ett sk�mt?
Det r�cker. Tillbaka till striden.
274
00:36:00,141 --> 00:36:03,269
Och den h�r?
275
00:36:23,747 --> 00:36:30,421
Det finns folk i v�rlden
som man inte kan lita p�.
276
00:36:30,504 --> 00:36:35,426
Folk som har st�tt vid ens sida i �ratal.
277
00:36:35,509 --> 00:36:40,764
Sedan v�nder de en ryggen.
278
00:36:41,849 --> 00:36:45,519
�ven du, min Brutus?
279
00:36:57,156 --> 00:37:02,661
Bry dig inte om att leta efter n�gon.
280
00:37:02,744 --> 00:37:06,540
Det �r inte ditt jobb.
281
00:37:06,665 --> 00:37:10,460
Det var jag som blev tagen-
282
00:37:10,544 --> 00:37:14,756
-och jag ska hantera det h�r.
283
00:37:16,258 --> 00:37:21,096
Du kan se efter allt �t mig-
284
00:37:21,263 --> 00:37:23,515
-medan jag �r borta.
285
00:37:23,598 --> 00:37:27,811
Se till att allt flyter p�.
286
00:37:27,894 --> 00:37:31,398
Jag...
287
00:37:31,481 --> 00:37:37,154
Jag har n�gra huvuden att samla in.
288
00:37:45,829 --> 00:37:49,874
Det ser ut som senatorns dotter.
289
00:38:25,451 --> 00:38:30,331
Du f�r tre minuter,
med b�rjan f�r en minut sedan.
290
00:38:30,415 --> 00:38:33,501
Skynda p�.
291
00:38:33,584 --> 00:38:39,048
Din dotter blev m�rdad ig�r.
292
00:38:39,132 --> 00:38:44,721
- Jaha.
- Bara "jaha"?
293
00:38:44,804 --> 00:38:48,641
Vad vill du att jag ska s�ga?
294
00:38:48,724 --> 00:38:55,523
Att jag �r ledsen? Att det inte skulle
ha h�nt? Att hon var en bra m�nniska?
295
00:38:55,606 --> 00:38:58,526
Nej.
296
00:38:58,609 --> 00:39:04,156
Jag sa att om hon umgicks med kriminella
skulle hon d� eller bli kriminell sj�lv.
297
00:39:05,866 --> 00:39:12,581
Att du inte bryr dig om din dotters d�d
�r en varningssignal f�r mig.
298
00:39:14,083 --> 00:39:18,379
Du kanske h�ll i vapnet,
din hj�rtl�se j�vel.
299
00:39:20,339 --> 00:39:25,386
Urs�kta? Jag m� vara en hj�rtl�s j�vel-
300
00:39:25,469 --> 00:39:32,101
- men jag �r inte typen som m�rdar.
Jag lejer n�gon att g�ra det �t mig.
301
00:39:37,147 --> 00:39:42,111
K�nner du till vilka hon umgicks med,
som vi b�r titta p�?
302
00:39:42,194 --> 00:39:46,615
- Kriminella.
- Ja.
303
00:39:46,699 --> 00:39:52,663
De d�r sm� asen
som brukar vara vid vattenh�let.
304
00:39:52,746 --> 00:39:55,165
Vattenh�let?
305
00:39:57,126 --> 00:40:02,548
Ja, st�llet dit alla g�r f�r att
dr�nka sig. L�ser du inte tidningarna?
306
00:40:02,631 --> 00:40:06,176
Dator, kom till saken.
307
00:40:14,184 --> 00:40:19,481
- N�, vad sa han?
- Ingenting viktigt. Att han var upptagen.
308
00:40:20,899 --> 00:40:23,568
Upptagen? Vad fan!
309
00:40:23,652 --> 00:40:26,446
Max!
310
00:40:39,626 --> 00:40:44,798
- Vad fan �r allt det h�r?
- En karta!
311
00:40:46,216 --> 00:40:48,301
Hall�?
312
00:40:50,303 --> 00:40:54,140
Subban spr�ngde bort min arm!
313
00:41:01,940 --> 00:41:07,195
- Vi m�ste sl�ppa henne.
- Vad fan g�r vi h�r?
314
00:41:07,278 --> 00:41:10,949
M�ste komma �t en h�rddisk.
315
00:41:11,032 --> 00:41:14,452
En vanlig h�rddisk? P� allvar?
316
00:41:14,536 --> 00:41:18,289
Jag vet vem som skulle veta.
317
00:41:18,373 --> 00:41:25,338
Det beror p� om filerna �r krypterade
eller bara dolda. N�gra minuter?
318
00:41:25,463 --> 00:41:29,092
Och om de finns i n�gons hj�rna?
319
00:41:29,175 --> 00:41:32,929
Vad�, hacka n�gons hj�rna?
320
00:41:33,012 --> 00:41:37,642
Det tog inte l�ng tid
innan du var tillbaka.
321
00:41:37,767 --> 00:41:41,646
Var det fem �r?
322
00:41:41,729 --> 00:41:47,402
�terigen, det beror p� hur de hamnade d�r.
323
00:41:47,527 --> 00:41:53,741
Vad kan t�nkas underh�lla dig idag?
324
00:41:53,825 --> 00:41:57,286
Jag kanske �r h�r f�r att sm�prata.
325
00:41:57,370 --> 00:42:03,084
- Vi vet inte hur, men g�r det?
- Jag bygger en robotarm �t mig sj�lv.
326
00:42:03,167 --> 00:42:06,587
S� ja, det �r m�jligt.
327
00:42:06,671 --> 00:42:13,636
Eller f�ra en djup konversation
med en gammal v�n.
328
00:42:13,719 --> 00:42:17,431
D�r har du sk�let.
329
00:42:17,556 --> 00:42:22,186
Vi har aldrig varit v�nner.
330
00:42:22,269 --> 00:42:28,984
S�, hur har det varit
vid vattenh�let p� sistone?
331
00:42:29,068 --> 00:42:33,030
Det sker inte s� m�nga sj�lvmord h�r.
332
00:42:34,365 --> 00:42:38,369
Inte ett enda.
333
00:42:38,452 --> 00:42:42,581
Vem �r h�r med dig?
334
00:42:42,665 --> 00:42:46,919
En f�rr�dare och en liten flicka.
335
00:42:47,002 --> 00:42:50,756
Du f�r avg�ra vem som �r vem.
336
00:43:03,102 --> 00:43:08,023
- Vi �r h�r f�r att hitta h�rddisken.
- Flickan.
337
00:43:11,777 --> 00:43:14,446
Och f�rr�daren.
338
00:43:17,366 --> 00:43:24,331
- Det s�gs att du vet var h�rddisken finns.
- Det s�gs r�tt.
339
00:43:24,414 --> 00:43:30,087
Men jag kan bara ber�tta
f�r en person �t g�ngen var h�rddisken �r.
340
00:43:30,170 --> 00:43:33,632
D� g�r tv� av oss.
341
00:43:33,715 --> 00:43:37,844
Det g�r inte heller. Du f�rst�r...
342
00:43:37,928 --> 00:43:43,975
Just nu �r det fler �n bara vi fyra h�r.
343
00:43:44,059 --> 00:43:46,520
De kom f�re er.
344
00:43:49,272 --> 00:43:53,693
- Vad fan h�nde nu?
- Jaha.
345
00:43:53,777 --> 00:44:00,367
Ress har ber�ttat vissa detaljer,
men var sn�ll och ber�tta om h�rddisken.
346
00:44:00,450 --> 00:44:04,245
Vem avser ni att d�da med den?
347
00:44:09,417 --> 00:44:13,880
Vilka �r ni? Vad g�r jag h�r?
348
00:44:13,963 --> 00:44:18,009
- Vi har te till dig.
- Damer dricker alltid te.
349
00:44:18,093 --> 00:44:21,346
- Alltid.
- Te?
350
00:44:21,471 --> 00:44:26,810
Vad inneh�ller enheten f�r information?
351
00:44:26,893 --> 00:44:31,272
Den b�rjade
samla in information om v�rlden.
352
00:44:31,356 --> 00:44:36,361
- Som vad?
- Liv.
353
00:44:36,444 --> 00:44:39,822
Vilken information som helst i framtiden.
354
00:44:39,906 --> 00:44:46,537
S� den k�nner till l�senord,
m�nniskor och platser?
355
00:44:46,663 --> 00:44:50,500
- Allting.
- S� var finns den?
356
00:44:50,666 --> 00:44:56,464
Jag gjorde den till dig medan jag gjorde
affischer f�r att f�nga n�sta brottsling.
357
00:44:56,547 --> 00:45:02,470
Du f�rst�r, v�r senaste affisch gjorde att
Evil Toxin �kte fast och l�stes in.
358
00:45:02,553 --> 00:45:08,809
- Blir du inte imponerad?
- S� ni f�ngar inte skurkar?
359
00:45:08,893 --> 00:45:14,815
Skr�pa inte ner, ryck inte lapparna
fr�n madrasser... Listan �r o�ndlig.
360
00:45:14,899 --> 00:45:21,280
Hon �r planterad. En sp�rs�ndare.
361
00:45:21,364 --> 00:45:27,370
- Har ni inget socker?
- Nej, var �r det?
362
00:45:27,453 --> 00:45:33,793
Jag tror att vi kan dra slutsatsen att det
inte finns n�got socker h�r i rummet.
363
00:45:33,876 --> 00:45:37,129
Aj! Sluta!
364
00:45:38,631 --> 00:45:44,178
Sluta! Urs�kta! Sluta dra i de h�r!
365
00:45:50,226 --> 00:45:56,190
Det luktar brott.
Vi m�ste hitta ett st�lle att spana ifr�n.
366
00:45:56,273 --> 00:46:01,445
- Brott stinker.
- Ja. V�nta, kakor!
367
00:46:01,570 --> 00:46:06,200
- Var kan de vara?
- Jag har hittat en b�nk!
368
00:46:06,283 --> 00:46:11,997
Du har r�tt! Den �r helt perfekt.
369
00:46:21,590 --> 00:46:26,220
De dumpade mig igen.
Jag �r ocks� en superhj�lte.
370
00:46:26,303 --> 00:46:31,433
Jag har krafter.
Jag beh�ver ett eget r�ttvisehorn.
371
00:46:41,360 --> 00:46:45,447
- Vi pekar!
- Sj�lvklart. D�r borta, d�?
372
00:46:45,530 --> 00:46:51,328
N�got s� kraftfullt s�nder ut en strid
str�m av elektromagnetiska frekvenser.
373
00:46:59,294 --> 00:47:04,424
- Beneaver Beaver g�r goda kakor. Ta en.
- Tack.
374
00:47:10,305 --> 00:47:15,185
Perfekt. Ser ni genom de h�r,
s� b�r ni se den p� l�ngt h�ll.
375
00:47:15,268 --> 00:47:18,438
Den kanske bl�ndar er.
376
00:47:21,941 --> 00:47:25,904
S�ker ni en n�l i en h�stack,
s� �r de er magnet.
377
00:47:26,029 --> 00:47:31,910
Det �r m�nga d�r ute som letar efter
henne. Det �r f�r farligt att g� ensam.
378
00:47:31,993 --> 00:47:37,498
Ni tv�, allvarligt talat!
Varf�r m�ste jag ha den h�r p� mig?
379
00:47:37,582 --> 00:47:43,671
- Det �r en s�kerhetssele.
- S� att de onda aldrig stj�l dig igen.
380
00:47:43,838 --> 00:47:47,050
Vill du ha en kaka?
381
00:47:47,133 --> 00:47:54,057
Cybersting beh�ver en mantel!
Cybersting beh�ver en mantel!
382
00:47:54,182 --> 00:47:59,228
- Jag beh�ver ingen mantel.
- Jo, det �r det du saknar.
383
00:47:59,312 --> 00:48:02,190
S� stridsvagnen hittade henne?
384
00:48:02,273 --> 00:48:07,612
Han m�ste veta att han kan anv�nda henne
f�r att hitta den som m�rdade hans familj.
385
00:48:07,737 --> 00:48:11,949
- Jag har byxor.
- Jag ser byxorna.
386
00:48:12,033 --> 00:48:14,952
Jag har byxor. L�gg av!
387
00:48:15,077 --> 00:48:20,124
H�r du? Det �r n�got i mina byxor!
388
00:48:20,249 --> 00:48:25,171
- Byxor!
- Byxor!
389
00:48:25,254 --> 00:48:28,299
Va?
390
00:48:28,382 --> 00:48:33,971
- Jag har byxor!
- Jag har byxor!
391
00:48:34,055 --> 00:48:37,183
Byxor!
392
00:48:41,228 --> 00:48:43,522
Jag �r en p�f�gel.
393
00:48:43,606 --> 00:48:46,817
Oj, vart tog alla v�gen?
394
00:48:53,824 --> 00:48:59,955
Den s�kraste platsen f�r dig
�r vid min sida.
395
00:49:07,755 --> 00:49:11,175
Du l�mnade kvar hennes te!
396
00:50:02,934 --> 00:50:05,020
S�KER IDENTITET
397
00:50:05,103 --> 00:50:10,233
M�LET EJ ENSAMT
STATUS: MYCKET FARLIG
398
00:51:50,958 --> 00:51:56,088
Det finns en liten flicka d�r ute
som flyr f�r sitt liv.
399
00:51:58,757 --> 00:52:02,511
Vi jagar henne
f�r v�r egen vinnings skull.
400
00:52:02,595 --> 00:52:07,224
Metus d�dade min syster. Men hans kraft...
401
00:52:07,308 --> 00:52:13,272
Intressant att Max,
den ende som inte deltar i striden-
402
00:52:13,355 --> 00:52:16,525
-kastade ut henne genom f�nstret-
403
00:52:16,608 --> 00:52:21,905
-och sedan r�ddades av de h�r tv�.
404
00:52:23,240 --> 00:52:28,412
Hans krafter kommer inte fr�n honom.
405
00:52:28,495 --> 00:52:33,333
De kommer fr�n oss.
Vi m�ste ta ifr�n honom den kontrollen.
406
00:52:48,515 --> 00:52:52,477
Nej, ni kan inte s�tta alla hemma hos mig!
407
00:52:52,561 --> 00:52:56,940
- Skynda p�! Kom! G�m dig under den! S�h�r!
- Ingen g�mmer sig.
408
00:53:28,263 --> 00:53:30,640
Jag har f�tt nog av den h�r v�rlden.
409
00:53:42,694 --> 00:53:45,238
Jag f�rtj�nar det h�r.
410
00:53:48,533 --> 00:53:54,080
De f�rde bort flickan
och blev attackerade igen.
411
00:54:37,456 --> 00:54:42,712
Och Maze utvecklar en svaghet.
Ett hj�rta som tar livet av dem.
412
00:54:42,795 --> 00:54:45,172
Var �r gnagaren?
413
00:54:47,341 --> 00:54:52,471
Varf�r? Gud!
414
00:54:53,681 --> 00:54:57,434
Jag vet inte. Det k�nns bara r�tt.
415
00:54:59,478 --> 00:55:02,481
Varf�r �r det s� m�nga lampor?
416
00:55:04,567 --> 00:55:07,319
Det bidrar till st�mningen.
417
00:55:09,697 --> 00:55:12,199
D�da honom.
418
00:55:13,826 --> 00:55:16,745
Du sa inget om att d�da n�gon.
419
00:55:18,288 --> 00:55:25,045
Vad tror du skulle h�nda om n�gon annan
fick tag p� det som finns inom henne?
420
00:55:25,129 --> 00:55:30,008
Jag f�rst�r, men det �r att avsluta liv,
inte r�dda dem.
421
00:55:31,427 --> 00:55:35,430
Enligt vem? Forts�tt, det h�r �r kul.
422
00:55:38,225 --> 00:55:43,855
Vad tror du ska h�nda efter allt det h�r?
423
00:55:43,939 --> 00:55:48,026
- Jag vet inte.
- G�r det inte.
424
00:55:49,736 --> 00:55:54,032
- Jag kan inte.
- Jo, det kan du.
425
00:56:17,264 --> 00:56:19,808
Vilken v�ndning.
426
00:56:26,064 --> 00:56:28,942
D� ska vi se. Du har en pistol-
427
00:56:29,025 --> 00:56:33,029
-och jag har ingenting.
428
00:56:33,113 --> 00:56:38,785
D� ska vi se.
Vill du ha ett lik till, �r det s�?
429
00:56:38,868 --> 00:56:43,331
- Jag �r inte r�dd.
- G�r det.
430
00:56:47,418 --> 00:56:50,839
Hon vill alltid g�ra en storartad entr�.
431
00:56:58,972 --> 00:57:03,601
- Max.
- Crypt.
432
00:57:07,563 --> 00:57:12,568
- Det var l�nge sedan.
- Du ligger efter med dina skulder.
433
00:57:12,652 --> 00:57:16,072
N�r kan jag b�rja f� betalt?
434
00:57:16,197 --> 00:57:19,075
Tja, jag...
435
00:57:21,744 --> 00:57:26,207
Jag har en �t dig h�r.
436
00:57:26,290 --> 00:57:30,920
Ibland har jag en dr�m.
437
00:57:31,003 --> 00:57:36,801
Jag �r ensam i m�rkret, d�ende.
438
00:57:36,884 --> 00:57:42,014
Jag intalar mig sj�lv
att det bara �r en dr�m.
439
00:57:43,766 --> 00:57:47,269
T�nk om det inte �r det?
440
00:57:47,395 --> 00:57:52,066
Sedan dess har jag alltid varit m�rkr�dd.
441
00:57:52,149 --> 00:57:55,903
Nej!
442
00:57:55,986 --> 00:57:59,740
V�nta. Vart ska vi?
443
00:57:59,824 --> 00:58:04,995
H�ll k�ften och f�lj mig.
Tror du att du �r den enda?
444
00:58:05,079 --> 00:58:10,793
Jag missade lunchen,
tuppluren och andra lunchen.
445
00:58:11,919 --> 00:58:17,508
Varje g�ng jag f�ljer med dig ser jag
folk bli spetsade. Jag har det v�rre.
446
00:58:19,218 --> 00:58:24,181
Sn�lla? Kom nu.
447
00:58:25,391 --> 00:58:31,188
Fyra d�da. Tv� veklingar flydde.
Idioterna m�ste vara d�da.
448
00:58:31,313 --> 00:58:34,066
N�gra f� �terst�r.
449
00:58:39,655 --> 00:58:42,449
Akta rasmassorna. Jag vill ha dem s�.
450
00:58:43,826 --> 00:58:47,829
Det h�r st�llet �r vidrigt.
451
00:58:51,959 --> 00:58:58,131
�r det m�rkret som driver dig?
452
00:59:00,217 --> 00:59:05,806
De har f�rs�kt att d�da dig,
men du forts�tter-
453
00:59:05,889 --> 00:59:11,019
-att g�, st� och strida.
454
00:59:11,103 --> 00:59:16,024
Och kr�la. Och g�mma mig.
455
00:59:16,149 --> 00:59:18,693
Urs�kta, jag �r d�lig p� poesi.
456
00:59:18,777 --> 00:59:24,991
- Vad �r det h�r?
- Jag �r h�r f�r att hj�lpa dig.
457
00:59:25,075 --> 00:59:27,786
G�m dig h�r.
458
00:59:35,377 --> 00:59:41,800
Sakta i backarna.
Roy, det �r den j�vla Beaver igen.
459
00:59:41,883 --> 00:59:46,763
- Beneaver.
- Inte han, nu igen.
460
00:59:46,846 --> 00:59:51,810
Vi har sagt �t dig att inte komma hit.
Du kan bli skjuten.
461
00:59:51,893 --> 00:59:57,106
Det �r v�rt hemliga g�mst�lle.
Jag g�r in i grottan.
462
00:59:57,190 --> 01:00:01,653
Du kommer att f� en hemlig kula i r�ven.
463
01:00:03,363 --> 01:00:08,159
Jag �r ledsen. Jag vet inte
vad Beneaver Beaver har gjort-
464
01:00:08,284 --> 01:00:12,997
- men jag beh�ver n�gonstans att ta v�gen.
Folk �r ute efter oss.
465
01:00:13,081 --> 01:00:19,754
Jag... Jag beh�ver n�gonstans
att sova inatt. Jag �r ledsen.
466
01:00:19,837 --> 01:00:25,093
Det finns ingenting d�r nere,
s� kan ni tv� g� h�rifr�n?
467
01:00:25,176 --> 01:00:29,222
Skynda p� innan Roy och jag sl�r vad-
468
01:00:29,305 --> 01:00:34,977
- om vem som tr�ffar med flest kulor
i huvudena innan de tr�ffar marken.
469
01:00:35,061 --> 01:00:37,104
Jag ska ingenstans.
470
01:00:39,148 --> 01:00:44,028
Nej, nej, nej. Fan.-Titta, vad du gjorde!
471
01:00:45,821 --> 01:00:49,033
Jag tror inte att de gillade dig.
472
01:00:49,116 --> 01:00:52,620
Mystiken t�tnar.
473
01:00:52,703 --> 01:00:56,207
Den h�r killen, nu igen.
474
01:00:58,793 --> 01:01:04,215
- Sn�lla, skada honom inte.
- Han har dragit sv�rdet och slagit f�rst.
475
01:01:05,758 --> 01:01:09,386
Urs�kta? Jag lyssnade inte.
476
01:01:11,847 --> 01:01:15,851
Jag varnar dig, mitt blod l�mnar fl�ckar.
477
01:01:22,775 --> 01:01:28,864
- Vi hittade �tervinningsbara sopor.
- Ole, dole, doff.
478
01:01:28,947 --> 01:01:36,038
Ska ni ge henne te igen?
Vet ni inte att alla �r ute efter henne?
479
01:01:36,121 --> 01:01:39,500
Hon beh�vde v�r hj�lp, f�rst�r du.
480
01:01:39,625 --> 01:01:45,255
- Det �r det enda viktiga.
- Ja.
481
01:01:56,683 --> 01:02:00,228
Akta, det �r min tur!
482
01:02:18,163 --> 01:02:21,041
Jag m�r inte bra.
483
01:02:37,098 --> 01:02:39,893
Min tur!
484
01:02:45,732 --> 01:02:49,277
Du missade mig!
485
01:02:49,361 --> 01:02:52,113
�rfil!
486
01:03:01,331 --> 01:03:03,917
Egotan!
487
01:03:12,508 --> 01:03:16,346
- Kom igen, din luns. Upp med dig.
- Jag m�r bra.
488
01:03:16,429 --> 01:03:20,516
- Klara dig sj�lv, d�.
- Jag m�r bra.
489
01:03:20,600 --> 01:03:24,604
Jag m�r bra.
490
01:03:24,687 --> 01:03:27,690
Kom nu.
491
01:03:49,462 --> 01:03:53,966
- V�nta h�r.
- Nej, jag f�ljer med.
492
01:04:03,809 --> 01:04:07,271
�t mina kakor!
493
01:04:46,894 --> 01:04:50,022
Det h�r betyder ingenting.
494
01:04:53,025 --> 01:04:55,736
Det finns en bakv�g ut ur grottan.
495
01:05:05,120 --> 01:05:10,125
Gnagaren flyr. Nu �r det Max tur.
496
01:05:10,208 --> 01:05:12,377
Planen var enkel.
497
01:05:12,461 --> 01:05:19,009
Ta en h�rddisk
som var f�rsedd med speciella krafter.
498
01:05:19,092 --> 01:05:25,307
Den kunde absorbera
all information p� internet.
499
01:05:25,390 --> 01:05:32,022
Placera h�rddisken i ett barn,
l�ngt ner i hennes medvetande-
500
01:05:32,105 --> 01:05:36,443
-d�r ingen skulle kunna hitta den.
501
01:05:36,526 --> 01:05:42,991
Id�n var vettig och enkel ett tag.
502
01:05:43,074 --> 01:05:46,453
Tills l�ngt senare-
503
01:05:46,536 --> 01:05:50,623
-d� barnet f�rsvinner.
504
01:05:50,707 --> 01:05:56,296
F�rsvunnet f�r mig,
men det hittades, hade hittats.
505
01:05:56,379 --> 01:06:03,011
Min h�rddisk.
Allt jag beh�vde g�ra var att h�mta den.
506
01:07:44,486 --> 01:07:48,574
Staden. Hur raserades den?
507
01:08:04,923 --> 01:08:10,262
En d�endes �nskan
beviljad till de redan avlidna.
508
01:08:11,722 --> 01:08:16,560
Hennes offer �r bara gnistan.
509
01:08:19,021 --> 01:08:24,776
Och du r�ttf�rdigar d�d med hennes d�d?
510
01:08:28,196 --> 01:08:32,617
Jag r�ttf�rdigar liv med hennes d�d.
511
01:08:32,701 --> 01:08:38,498
Jag r�ttf�rdigar v�lm�endet
hos alla i staden med uppoffringar.
512
01:08:38,582 --> 01:08:44,504
Du �r en tyrann
med en visselpipa runt allas halsar.
513
01:08:44,588 --> 01:08:48,425
Redo att ropa varg f�r minsta lilla.
514
01:08:48,550 --> 01:08:52,095
Hur g�r h�xjakten?
515
01:08:52,178 --> 01:08:56,766
Det finns bara en h�xa jag vill br�nna.
516
01:08:56,891 --> 01:09:01,187
Jag �r orsaken till ditt styre.
517
01:09:01,271 --> 01:09:04,607
Jag godtar din fientlighet-
518
01:09:04,691 --> 01:09:11,406
- och erbjuder dig
en v�g ut ur v�r katt-och-r�ttalek.
519
01:09:11,531 --> 01:09:16,744
Skulle du vilja ha hela stadens kunskap-
520
01:09:16,828 --> 01:09:19,289
-i dina h�nder?
521
01:09:19,372 --> 01:09:24,294
Vad kostar det, h�xa?
522
01:09:24,377 --> 01:09:26,963
Mycket lite.
523
01:09:27,130 --> 01:09:31,634
Det finns en h�rddisk i en ung flicka.
524
01:09:31,718 --> 01:09:36,889
H�mta henne,
s� f�r du tillg�ng till all information.
525
01:09:41,018 --> 01:09:43,146
Var �r hon?
526
01:09:43,229 --> 01:09:49,527
D�rf�r fick han sina tv� hantlangare
att utreda den h�ngda flickan.
527
01:10:13,801 --> 01:10:18,973
Jag har gjort det du bad om. Cain
har inte d�tt, som du sa att han skulle.
528
01:10:19,056 --> 01:10:23,602
Nu �r han p� n�got slags h�mndturn�.
529
01:10:23,686 --> 01:10:27,690
Det gick inte som du sa att det skulle.
530
01:10:27,773 --> 01:10:32,862
Var inte r�dd f�r det som har h�nt,
utan det som ska h�nda.
531
01:10:32,945 --> 01:10:38,284
Ber�tta var den finns,
s� h�mtar jag den �t dig.
532
01:10:38,367 --> 01:10:45,165
I en grotta �t nordv�st, i stadens utkant.
533
01:11:02,850 --> 01:11:06,895
Jag trodde att hon tog hand om er tv�.
534
01:11:06,979 --> 01:11:10,774
Det beror p� vem du menar.
535
01:11:11,817 --> 01:11:17,197
- Jag blev hits�nd...
- Av mig.
536
01:11:17,281 --> 01:11:21,618
H�xan. Vad �r det som p�g�r h�r?
537
01:11:21,702 --> 01:11:27,999
- Vi hade ett avtal.
- Jag uppfyllde min del, men inte du.
538
01:11:29,167 --> 01:11:33,004
Den h�r grottan och de h�r tv�-
539
01:11:33,088 --> 01:11:39,052
- skyddar det sista av det r�da regnet
�t mig.
540
01:11:41,555 --> 01:11:46,560
- S� vad fan skulle du ha mig till?
- I n�dfall.
541
01:11:46,643 --> 01:11:51,690
Jag ville uppn� kaos i staden.
Det gjorde jag.
542
01:11:53,692 --> 01:11:58,989
Det har varit alltf�r sv�rt
att f� �nnu en kropp ner hit.
543
01:12:00,448 --> 01:12:03,410
Tror du...
544
01:12:06,371 --> 01:12:09,833
Oj.
545
01:12:09,916 --> 01:12:14,087
S� h�xan manipulerade alla sidor.
546
01:12:14,170 --> 01:12:17,507
N�r f�rgjorde hon staden?
547
01:12:17,590 --> 01:12:21,928
Din bana �r slut. Du �r f�rdig.
548
01:12:22,011 --> 01:12:27,767
Ditt styre tar slut ikv�ll.
549
01:12:46,035 --> 01:12:50,456
Och hur g�r det f�r de tv�?
550
01:13:46,220 --> 01:13:51,850
Vi borde f� ett slut p� det h�r.
Det �r dags att ta i p� allvar.
551
01:13:51,975 --> 01:13:58,732
- M�nga beh�ver hj�lp i staden.
- Du har r�tt!
552
01:14:24,007 --> 01:14:28,011
Ser du mig?
553
01:14:39,397 --> 01:14:43,610
Skr�pa inte ner!
554
01:14:49,908 --> 01:14:51,701
Subba!
555
01:14:51,785 --> 01:14:58,250
Kraften hos enheten i hennes huvud
drar fram h�xan i henne.
556
01:15:02,504 --> 01:15:09,135
Stopp. Skada dem inte.
Ditt styre blir kortlivat.
557
01:15:10,678 --> 01:15:13,556
Du f�r inte makten du vill ha.
558
01:15:19,104 --> 01:15:22,816
Jag har redan makt.
559
01:15:41,334 --> 01:15:46,255
- Vart tog alla v�gen?
- Va?
560
01:17:22,434 --> 01:17:26,021
Nu r�cker det!
561
01:18:21,159 --> 01:18:24,913
Egotan!
562
01:18:24,996 --> 01:18:28,958
Cybersting!
563
01:18:58,780 --> 01:19:02,325
D� ska vi se. Jaha, vi f�r v�l...
564
01:19:02,408 --> 01:19:08,581
Vi snurrar hit�t.
Okej, det ser perfekt ut.
565
01:19:11,167 --> 01:19:17,423
S� de tv� �r mina motst�ndare?
566
01:19:38,527 --> 01:19:43,365
- Egotan!
- Cybersting!
567
01:19:58,255 --> 01:20:01,216
N�r dog de?
568
01:20:02,885 --> 01:20:08,432
Du d�dade dem f�r fyra dagar sedan.
569
01:20:17,661 --> 01:20:23,667
�vers�ttning: Emil P.W.S Holmgren
46095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.