All language subtitles for [English] 【ENG SUB】《九州缥缈录》第15集 十年真情|刘昊然 宋祖儿 陈若轩 张志坚 李光洁 许晴 江疏影 王鸥 张嘉译 张丰毅 NOVOLAND_ EAGLE FLAG EP15【捷成华视偶像剧场】 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,400 --> 00:01:42,599
If you don't want to let what you saw happen
2
00:01:44,080 --> 00:01:48,440
My black beads can help you
3
00:01:49,360 --> 00:01:53,400
They are made by River Folk, the greatest diviner
4
00:01:57,720 --> 00:01:58,800
How much does this cost?
5
00:02:00,800 --> 00:02:01,319
Miss
6
00:02:03,199 --> 00:02:04,199
Ten Jinzhu
7
00:02:06,120 --> 00:02:07,599
Ten Jinzhu
8
00:02:08,919 --> 00:02:09,639
So expensive
9
00:02:13,080 --> 00:02:13,520
Look
10
00:02:17,119 --> 00:02:17,759
Look
11
00:02:21,440 --> 00:02:23,720
Is it a fate that we see it?
12
00:02:24,000 --> 00:02:24,479
Miss
13
00:02:25,039 --> 00:02:26,240
You are right
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,479
Do you know what I saw?
15
00:02:32,199 --> 00:02:32,800
No
16
00:02:33,679 --> 00:02:36,625
I saw we three shopped in a place
17
00:02:37,320 --> 00:02:39,479
But when we were going to pay the money
18
00:02:40,000 --> 00:02:42,199
I found we didn't have the enough money
19
00:02:44,100 --> 00:02:46,341
Then we ran without paying the money
20
00:02:51,160 --> 00:02:51,720
Run..
21
00:02:53,199 --> 00:02:53,679
Run..
22
00:02:56,919 --> 00:02:57,600
I am so scared
23
00:02:59,440 --> 00:03:01,000
Yu Ran, you caught me off guard
24
00:03:01,279 --> 00:03:01,759
Yes
25
00:03:02,119 --> 00:03:03,679
I don't think it's ok to take his goods
26
00:03:03,960 --> 00:03:04,679
Let me tell you
27
00:03:05,160 --> 00:03:07,119
The businessmen are all liars
28
00:03:07,679 --> 00:03:09,320
They show us something bad first
29
00:03:09,925 --> 00:03:12,600
And then they try to sell it
30
00:03:13,199 --> 00:03:13,759
And
31
00:03:13,880 --> 00:03:14,960
He also said
32
00:03:15,080 --> 00:03:15,919
It all comes down to fate
33
00:03:16,039 --> 00:03:16,720
If I had given him money
34
00:03:16,839 --> 00:03:17,839
It wouldn't be the fate
35
00:03:32,550 --> 00:03:35,470
But it's just two results of life or death
36
00:03:35,919 --> 00:03:37,080
Till today
37
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
I feel I steal the time from the god
38
00:04:39,640 --> 00:04:41,880
Tell me to come here
39
00:04:43,200 --> 00:04:44,399
Who are you?
40
00:04:45,040 --> 00:04:46,600
Even if I set up a trap
41
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
I can trap the noble Iron emperor?
42
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
I am just a boy's mom
43
00:04:53,399 --> 00:04:55,440
Wuyang Lord Baili Yin's mom
44
00:04:56,000 --> 00:04:56,399
No
45
00:04:57,760 --> 00:05:01,025
That woman remarried a long time ago
46
00:05:02,119 --> 00:05:05,079
Now she is living very well in the northern land
47
00:05:05,799 --> 00:05:08,725
As if she didn't have that boy
48
00:05:10,640 --> 00:05:14,025
So others will take care of the boy on her behalf
49
00:05:15,720 --> 00:05:16,799
So
50
00:05:17,519 --> 00:05:20,559
Baili Yin's true identity should be
51
00:05:22,720 --> 00:05:23,519
You Yin
52
00:05:24,600 --> 00:05:25,799
And his dad
53
00:05:26,959 --> 00:05:30,100
is the previous suzerain of Tianqu You Changji
54
00:05:30,125 --> 00:05:30,679
Am I right?
55
00:05:31,239 --> 00:05:31,880
That's right
56
00:05:33,079 --> 00:05:34,279
I am here today.
57
00:05:34,920 --> 00:05:37,880
Just want to beg you to spare his life
58
00:05:42,519 --> 00:05:45,040
So many have inquired about the sword.
59
00:05:45,320 --> 00:05:46,559
But you are different
60
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
The spearplay of Cangming eagle in the East Land
61
00:05:48,920 --> 00:05:50,519
has been forgotten perhaps
62
00:05:51,040 --> 00:05:52,200
But I know
63
00:05:52,920 --> 00:05:57,125
You are the hero who killed 16 Hexues, the traitors of Stark
64
00:06:01,720 --> 00:06:04,000
I like coming to the point
65
00:06:04,760 --> 00:06:06,839
Since you know the whereabouts of the sword
66
00:06:07,640 --> 00:06:09,720
Then please tell me
67
00:06:10,519 --> 00:06:11,320
The holy sword
68
00:06:11,959 --> 00:06:14,119
Always belongs to Tianqu
69
00:06:16,320 --> 00:06:19,100
It can never be private belongings
70
00:06:36,679 --> 00:06:37,760
Cobweb
71
00:06:39,040 --> 00:06:41,950
You are the killer from Tianluo Shantang
72
00:06:43,279 --> 00:06:45,559
Since I know that my opponent is Iron emperor
73
00:06:46,050 --> 00:06:49,320
I won't take any action before a delicate consideration
74
00:06:49,875 --> 00:06:51,834
You killed the Chuners
75
00:06:52,359 --> 00:06:55,375
Just because they are also looking for Cangyun Guchi sword
76
00:06:55,760 --> 00:06:57,000
For the sword
77
00:06:58,040 --> 00:07:00,160
You want to kill me?
78
00:07:00,519 --> 00:07:01,000
No
79
00:07:01,839 --> 00:07:03,200
For my son
80
00:07:04,119 --> 00:07:06,320
That child is commonplace
81
00:07:06,519 --> 00:07:09,125
You are so determined to cultivate him into You Changji's successor
82
00:07:09,720 --> 00:07:12,300
So ridiculous
83
00:07:12,799 --> 00:07:13,880
As a mom
84
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
I only hope
85
00:07:16,119 --> 00:07:18,320
He can spend this life safely
86
00:07:44,279 --> 00:07:45,160
You win
87
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
Kill me
88
00:07:47,399 --> 00:07:48,959
Don't think I will have mercy
89
00:07:49,760 --> 00:07:50,880
I am not You Changji.
90
00:07:51,480 --> 00:07:53,200
I won't show mercy on pretty women
91
00:07:54,679 --> 00:07:57,775
Your life for me is worthless
92
00:07:59,399 --> 00:08:01,959
Let me ask you, where is the sword?
93
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
You are daydreaming
94
00:08:05,040 --> 00:08:06,679
That is my burial object
95
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
Iron emperor
96
00:08:21,100 --> 00:08:22,300
Xi Yan
97
00:08:45,760 --> 00:08:46,719
I got it
98
00:09:14,520 --> 00:09:15,599
You don't pull out the sword
99
00:09:16,000 --> 00:09:16,960
You look down on me
100
00:09:26,239 --> 00:09:27,520
He is so vicious
101
00:09:27,679 --> 00:09:29,080
All for the woman
102
00:09:29,320 --> 00:09:30,799
Nonsense, I think he did this for money.
103
00:09:31,119 --> 00:09:32,479
Otherwise he won't be so vicious
104
00:10:08,080 --> 00:10:09,520
Sir
105
00:10:10,080 --> 00:10:11,000
Stop fighting
106
00:10:11,320 --> 00:10:13,960
I am a just a cigarette-seller
107
00:10:15,559 --> 00:10:16,520
I
108
00:10:16,679 --> 00:10:17,880
I need the loo
109
00:10:30,719 --> 00:10:32,520
Two suzerains of Tianqu
110
00:10:32,719 --> 00:10:35,119
Fought for a woman
111
00:10:35,400 --> 00:10:37,679
We will be the laughing stock
112
00:10:38,039 --> 00:10:42,500
Everyone has something that he can't accept
113
00:10:43,119 --> 00:10:45,200
In fact, I have tracked you several times.
114
00:10:45,640 --> 00:10:49,320
I know you two have an affair
115
00:10:50,479 --> 00:10:51,400
Iron emperor
116
00:10:52,039 --> 00:10:53,359
So boring.
117
00:10:54,880 --> 00:10:57,320
Actually, I don't want to kill her.
118
00:10:57,719 --> 00:10:59,520
Otherwise she has already died.
119
00:11:02,975 --> 00:11:06,350
Then I have to thank you, huh?
120
00:11:17,400 --> 00:11:18,640
This woman
121
00:11:20,960 --> 00:11:22,799
The woman you like
122
00:11:24,119 --> 00:11:26,159
What is she like?
123
00:11:28,479 --> 00:11:30,359
She is an assassin sent by Baili Jinghong
124
00:11:31,479 --> 00:11:32,520
Her mission of that year
125
00:11:33,400 --> 00:11:34,679
Is to follow You Changji
126
00:11:34,679 --> 00:11:36,318
She went wherever Yu Changji went
127
00:11:36,960 --> 00:11:37,719
At that time
128
00:11:39,400 --> 00:11:42,850
She is still an ignorant sixteen-year-old girl
129
00:11:43,479 --> 00:11:45,559
So she fell in love with You Changji.
130
00:11:47,200 --> 00:11:48,159
Women
131
00:11:48,479 --> 00:11:49,520
When they were little
132
00:11:50,719 --> 00:11:52,719
They tend to fall in love with a bastard
133
00:11:54,799 --> 00:11:56,520
You Changji is a hero
134
00:11:57,000 --> 00:11:57,559
Of course
135
00:11:57,840 --> 00:12:00,200
He is profligate when it comes to women
136
00:12:01,000 --> 00:12:01,960
Baili Yin
137
00:12:02,799 --> 00:12:03,320
No
138
00:12:04,039 --> 00:12:05,080
You Yin
139
00:12:05,760 --> 00:12:09,675
Is the son of the woman in the northern land
140
00:12:10,320 --> 00:12:12,000
Then his mom abandoned him.
141
00:12:12,000 --> 00:12:14,239
Because he is the son of the king-slayer
142
00:12:15,239 --> 00:12:17,559
Su Shunqing took him to Xiatang
143
00:12:17,880 --> 00:12:19,080
Becomes his adoptive mother
144
00:12:19,960 --> 00:12:23,475
I don't think the child likes the adoptive mom
145
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
If dad has some mistresses
146
00:12:29,520 --> 00:12:31,280
All kids will think that way, I think
147
00:12:32,119 --> 00:12:33,440
But Su Shunqing
148
00:12:33,880 --> 00:12:35,479
Raises him from his childhood
149
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
How about you?
150
00:12:39,080 --> 00:12:43,550
Why do you fall in love with a woman self-claimed as relict
151
00:12:56,039 --> 00:12:56,760
Two wine altars
152
00:13:00,760 --> 00:13:01,960
Sir, your wine
153
00:13:04,840 --> 00:13:06,239
It's a long story.
154
00:13:07,679 --> 00:13:10,039
I killed imperial tutor Fu Weien
155
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
You killed Fu Weien?
156
00:13:13,080 --> 00:13:13,559
Yes
157
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
At that time
158
00:13:17,359 --> 00:13:19,960
We were exterminating Tianqu
159
00:13:22,039 --> 00:13:24,119
He was very active in this matter.
160
00:13:24,679 --> 00:13:25,799
I really wanted to kill him.
161
00:13:26,919 --> 00:13:30,400
He would bring many attendants every time he went out
162
00:14:03,400 --> 00:14:04,880
Till now
163
00:14:06,679 --> 00:14:07,960
It feels like
164
00:14:09,799 --> 00:14:13,500
I am standing on the edge of a cliff and going to fall
165
00:14:14,520 --> 00:14:17,650
But I see a rare beauty
166
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
So great
167
00:14:20,239 --> 00:14:22,520
But I am not the beauty you like
168
00:14:23,000 --> 00:14:25,950
His majesty ordered me to execute you
169
00:14:29,080 --> 00:14:30,719
You are an assassin
170
00:14:31,159 --> 00:14:33,159
You are going to kill Fu Weien?
171
00:14:33,559 --> 00:14:34,239
Guess
172
00:14:35,559 --> 00:14:37,119
Do you think I will kill him?
173
00:14:37,520 --> 00:14:38,679
If you kill him
174
00:14:39,320 --> 00:14:40,559
You will answer for it
175
00:14:41,280 --> 00:14:43,239
His majesty does not want to get involved in this matter.
176
00:14:43,640 --> 00:14:45,119
But in Xiatang's territory
177
00:14:45,275 --> 00:14:48,670
His majesty has to punish the one who kills the royal family's coutier
178
00:15:04,280 --> 00:15:07,280
Why do you kill someone with a shakuhachi?
179
00:15:09,440 --> 00:15:11,159
Because Fu Weien likes it
180
00:15:13,200 --> 00:15:17,575
He likes to play the instrument while killing
181
00:15:18,760 --> 00:15:21,280
In order to show his charisma
182
00:15:22,000 --> 00:15:24,320
When my friend was struggling on the torture instrument
183
00:15:24,559 --> 00:15:26,200
He was playing the shakuhachi
184
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
He was so calm
185
00:15:28,520 --> 00:15:34,150
I also hope I can play it after I kill him
186
00:15:36,039 --> 00:15:37,559
In order to show your charisma
187
00:15:37,880 --> 00:15:38,359
No
188
00:15:54,880 --> 00:15:56,719
You are such a strange Tianqu
189
00:15:56,919 --> 00:15:57,479
Am I?
190
00:16:01,080 --> 00:16:02,679
We live in the world
191
00:16:04,000 --> 00:16:05,479
If we have no ideal
192
00:16:07,719 --> 00:16:09,400
What is the difference from salted fish?
193
00:16:10,719 --> 00:16:11,960
Why is it salted fish?
194
00:16:14,599 --> 00:16:15,880
You look so good
195
00:16:16,320 --> 00:16:17,479
But never smile
196
00:16:18,039 --> 00:16:19,640
I just want to make you smile.
197
00:16:24,039 --> 00:16:26,000
I don't think you are so talktive
198
00:16:26,359 --> 00:16:27,840
If you want to play it, go ahead
199
00:16:28,960 --> 00:16:30,320
I will kill you after you finish it
200
00:16:37,479 --> 00:16:39,080
Name a song
201
00:16:39,799 --> 00:16:40,880
I am not a woman of music
202
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
And don't know a song
203
00:16:43,440 --> 00:16:44,119
Feel at ease
204
00:18:19,599 --> 00:18:20,199
Come
205
00:18:22,040 --> 00:18:22,800
Do it
206
00:18:23,680 --> 00:18:25,359
But please remember my name
207
00:18:26,959 --> 00:18:28,160
The one you are going to kill
208
00:18:32,199 --> 00:18:33,520
Tianqu's warrior
209
00:18:37,119 --> 00:18:37,880
Xi Yan
210
00:18:39,319 --> 00:18:40,479
You are such a good musician
211
00:18:43,719 --> 00:18:49,300
You remind me of a friend years ago
212
00:18:56,479 --> 00:18:57,239
Where are you going?
213
00:19:01,319 --> 00:19:03,800
I will help you kill the men outside
214
00:19:05,950 --> 00:19:07,350
To reward your music
215
00:19:44,239 --> 00:19:45,000
Then
216
00:19:45,599 --> 00:19:47,640
You become an official in Xiatang
217
00:19:51,479 --> 00:19:52,760
She doesn't like to kill
218
00:19:53,959 --> 00:19:55,079
She killed them
219
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
So no one knows that I killed Fu Weien.
220
00:19:59,680 --> 00:20:02,199
and I could live in this Nanhuai City safely
221
00:20:02,199 --> 00:20:03,880
As the commander
222
00:20:04,599 --> 00:20:05,839
In my spare time
223
00:20:06,319 --> 00:20:07,800
I will be the teacher in palace Ji
224
00:20:08,479 --> 00:20:11,400
At that time, Baili Jinghong was in the recruitment of talents.
225
00:20:12,119 --> 00:20:13,959
I was a little capable
226
00:20:14,439 --> 00:20:17,199
Baili Jinghong does not know your Tianqu identity
227
00:20:17,640 --> 00:20:20,319
doesn't know you killed Fu Weien
228
00:20:20,599 --> 00:20:21,800
How can he know?
229
00:20:22,560 --> 00:20:24,750
Baili Jinghong is cautious
230
00:20:25,079 --> 00:20:25,839
If he knows
231
00:20:25,959 --> 00:20:28,450
you think he will let me be his general?
232
00:20:30,575 --> 00:20:34,826
She arranged the consequential things
233
00:20:35,119 --> 00:20:36,040
No one knows
234
00:20:37,760 --> 00:20:39,280
In the eyes of Baili Jinghong
235
00:20:40,500 --> 00:20:43,199
I am just a young warrior in the capital
236
00:20:44,079 --> 00:20:46,719
This woman is very special.
237
00:20:50,825 --> 00:20:51,386
Yes
238
00:20:56,359 --> 00:20:58,199
I have told you before.
239
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
With your talent
240
00:20:59,760 --> 00:21:01,560
You can go anywhere in the world.
241
00:21:01,959 --> 00:21:04,319
Why do you work for Baili Jinghong?
242
00:21:05,300 --> 00:21:09,199
You are a bird trapped in a cage
243
00:21:10,719 --> 00:21:12,280
And this cage
244
00:21:13,160 --> 00:21:15,119
must be this woman
245
00:21:22,119 --> 00:21:25,199
Some birds won't be trapped by cages
246
00:21:26,119 --> 00:21:27,560
They will break through the cage
247
00:21:28,199 --> 00:21:29,400
But some birds
248
00:21:30,880 --> 00:21:32,439
will have to stay in the cage
249
00:21:34,319 --> 00:21:35,520
Even if the cage is broken
250
00:21:37,175 --> 00:21:38,856
The birds don't know where to fly.
251
00:21:46,280 --> 00:21:47,040
I get it
252
00:21:48,199 --> 00:21:50,640
Tell her to give me Cangyun Guchi sword
253
00:21:51,160 --> 00:21:53,439
I promise that she will leave Nanhuai City safely.
254
00:21:53,920 --> 00:21:56,319
No one knows her whereabouts
255
00:21:58,719 --> 00:21:59,560
Except you
256
00:23:02,560 --> 00:23:05,319
I didn't expect that you could cook
257
00:23:06,359 --> 00:23:09,050
Generally, the foodies are not laymen for cooking
258
00:23:11,359 --> 00:23:13,199
You are the commander
259
00:23:14,000 --> 00:23:16,575
If your students know you are cooking here
260
00:23:17,280 --> 00:23:18,719
You will be a laughing stock
261
00:23:19,319 --> 00:23:22,050
I will block their mouth with porridge
262
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
You are not badly injured right?
263
00:23:31,520 --> 00:23:32,319
It's okay
264
00:23:32,760 --> 00:23:34,319
Iron emperor showed the mercy
265
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
Your hand is also injured?
266
00:23:40,359 --> 00:23:42,359
Iron emperor showed the mercy
267
00:23:43,680 --> 00:23:44,719
Do me a favor
268
00:23:48,719 --> 00:23:49,599
Go
269
00:24:11,520 --> 00:24:15,525
Why did you go to kill Iron emperor?
270
00:24:17,880 --> 00:24:19,560
I am afraid that he would harm Yin'er
271
00:24:21,359 --> 00:24:22,599
He said he wouldn't do that
272
00:24:23,880 --> 00:24:25,040
And I believe him
273
00:24:26,319 --> 00:24:27,680
He is so self-conceited
274
00:24:28,040 --> 00:24:29,760
He disdains to harm a young man
275
00:24:29,959 --> 00:24:31,119
He is looking for a sword
276
00:24:31,319 --> 00:24:32,640
and mentions Yin'er
277
00:24:33,479 --> 00:24:37,425
I don't know if Iron emperor will stimulate Yin'er with his dad's death
278
00:24:39,599 --> 00:24:41,719
The boy is too sensitive after being hurt
279
00:24:45,199 --> 00:24:46,160
In the eyes of the Iron emperor
280
00:24:47,199 --> 00:24:50,950
The son is not the good owner for Cangyun Guchi sword
281
00:24:54,520 --> 00:24:56,319
Is this what the Iron emperor means?
282
00:24:57,040 --> 00:24:58,280
What else did he say?
283
00:25:04,760 --> 00:25:06,000
Very simple
284
00:25:06,680 --> 00:25:07,760
He only needs the sword
285
00:25:09,000 --> 00:25:10,160
What he needs me to do is
286
00:25:11,479 --> 00:25:12,640
to tell you to leave
287
00:25:13,199 --> 00:25:14,000
Leave?
288
00:25:15,040 --> 00:25:16,839
I have told you many times.
289
00:25:17,920 --> 00:25:19,959
The sword does not belong to You Changji
290
00:25:20,280 --> 00:25:21,839
Let alone his son
291
00:25:22,680 --> 00:25:25,119
Cangyun Guchi sword comes out
292
00:25:26,000 --> 00:25:27,520
there will be a sanguinary slaughter
293
00:25:28,119 --> 00:25:30,439
It's also true even if it doesn't come out
294
00:25:31,319 --> 00:25:32,119
I know
295
00:25:32,719 --> 00:25:36,000
You all hope Wuyang Lord can inherit his dad's glory
296
00:25:36,560 --> 00:25:37,719
become the master of the sword
297
00:25:38,325 --> 00:25:39,485
Have you thought
298
00:25:40,800 --> 00:25:43,280
You will ruin his life
299
00:25:43,839 --> 00:25:45,400
He can't hold the sword now.
300
00:25:46,439 --> 00:25:49,839
But maybe you can hold the girl's hand
301
00:25:50,520 --> 00:25:51,599
You are his adoptive mom
302
00:25:52,719 --> 00:25:54,319
You want to see he hold the sword
303
00:25:54,839 --> 00:25:56,640
Or hold the girl's hand?
304
00:26:01,040 --> 00:26:02,680
It's been thirteen years
305
00:26:05,079 --> 00:26:06,800
You think I should give up?
306
00:26:06,959 --> 00:26:08,119
You don't give up
307
00:26:08,719 --> 00:26:09,959
Let alone Iron emperor
308
00:26:10,400 --> 00:26:11,760
You have been protecting him for thirteen years.
309
00:26:12,000 --> 00:26:16,950
Aren't you fed up with the sanguinary slaughter life?
310
00:26:17,959 --> 00:26:23,475
I am afraid only people like you can create sanguinary slaughter
311
00:26:37,450 --> 00:26:38,490
Last year
312
00:26:39,680 --> 00:26:42,850
I bought you a house in Autumnleaf mountain city
313
00:26:44,560 --> 00:26:46,160
At the foot of the mountain lake
314
00:26:48,079 --> 00:26:50,200
There is a big window
315
00:26:50,239 --> 00:26:51,560
Facing the lake
316
00:26:52,599 --> 00:26:53,760
Open the window
317
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
There is an endless lake
318
00:26:59,599 --> 00:27:02,040
Recently there are some undercurrents in Eastland
319
00:27:03,719 --> 00:27:05,599
Autumnleaf mountain is relatively calm
320
00:27:05,719 --> 00:27:07,719
I want to to be your witness
321
00:27:08,319 --> 00:27:09,479
Change your name
322
00:27:09,880 --> 00:27:12,959
Break up with the past
323
00:27:22,560 --> 00:27:27,650
So you come to visit me till the flowers blossom in spring
324
00:27:32,950 --> 00:27:35,750
What qualifies you to arrange my life?
325
00:27:36,000 --> 00:27:37,079
If I don't arrange
326
00:27:37,640 --> 00:27:39,040
Who will?
327
00:27:45,439 --> 00:27:46,400
General Xi
328
00:27:47,520 --> 00:27:49,825
I hope you don't misunderstand the relationship between us
329
00:27:51,239 --> 00:27:53,900
I saved you in the past out of sympathy
330
00:27:54,800 --> 00:27:56,560
And his majesty was recruiting talents.
331
00:27:56,760 --> 00:27:58,560
and you are useful for Xiatang
332
00:27:59,439 --> 00:28:00,800
That's all
333
00:28:02,839 --> 00:28:04,359
I have no love for you.
334
00:28:04,839 --> 00:28:06,839
You don't have to worry about me
335
00:28:08,479 --> 00:28:11,150
My own business is my own business
336
00:28:14,040 --> 00:28:15,880
You didn't say like this in the past
337
00:28:18,079 --> 00:28:19,000
I remember
338
00:28:20,640 --> 00:28:22,359
When you released me, you told me
339
00:28:25,760 --> 00:28:27,959
I was like a friend you know.
340
00:28:28,560 --> 00:28:30,880
You Changji is this friend, right?
341
00:28:32,520 --> 00:28:34,000
You think I am like him
342
00:28:35,760 --> 00:28:37,719
But I am not him after all.
343
00:29:06,079 --> 00:29:07,760
You still have time to think about it.
344
00:29:08,760 --> 00:29:09,640
But you should hurry up
345
00:29:10,199 --> 00:29:13,000
We will outuse Iron emperor's patience soon
346
00:29:16,920 --> 00:29:18,640
Even if I am willing to go
347
00:29:20,680 --> 00:29:21,959
What about Yin'er?
348
00:29:22,280 --> 00:29:23,880
Why don't you understand?
349
00:29:24,479 --> 00:29:25,479
He is not his dad
350
00:29:25,800 --> 00:29:27,640
He does not have his dad's courage
351
00:29:28,079 --> 00:29:29,560
He is not your child.
352
00:29:29,800 --> 00:29:31,520
Now he is Baili Jinghong's
353
00:29:32,479 --> 00:29:33,479
Have you thought about this
354
00:29:33,680 --> 00:29:35,599
Why did Baili Jinghong adopt him?
355
00:29:35,950 --> 00:29:39,816
Baili Jinghong has purposes for whatever he does
356
00:29:41,875 --> 00:29:46,725
Now you are living in the tiger lair
357
00:29:49,075 --> 00:29:50,355
Tiger lair
358
00:29:52,425 --> 00:29:53,425
In this world
359
00:29:54,550 --> 00:29:56,589
Is there some place that isn't tiger lair?
360
00:30:02,075 --> 00:30:03,156
Leave
361
00:30:05,319 --> 00:30:06,560
Forget everything
362
00:30:08,520 --> 00:30:10,079
You should be free
363
00:30:16,900 --> 00:30:18,620
You told me this
364
00:30:20,175 --> 00:30:22,095
Is it because of Tianqu?
365
00:30:23,825 --> 00:30:25,825
Or your own feeling?
366
00:30:36,475 --> 00:30:37,595
You once told me
367
00:30:38,475 --> 00:30:40,355
Everyone has his own cage
368
00:30:50,479 --> 00:30:51,599
My cage
369
00:30:58,875 --> 00:30:59,915
is you
370
00:31:13,700 --> 00:31:14,741
General Xi
371
00:31:18,400 --> 00:31:22,119
Go to see Zilinqiu with me
372
00:31:34,800 --> 00:31:35,599
Wuyang Lord
373
00:31:36,160 --> 00:31:37,350
We meet again now
374
00:31:38,275 --> 00:31:39,199
Please, have a seat
375
00:31:45,560 --> 00:31:46,550
Cure my hand
376
00:31:46,850 --> 00:31:48,049
I can give you whatever you want.
377
00:31:48,350 --> 00:31:49,310
Ok?
378
00:31:50,675 --> 00:31:51,476
I am very sorry
379
00:31:52,400 --> 00:31:54,119
There is nothing I can do for your injury.
380
00:31:54,300 --> 00:31:55,501
What?
381
00:31:56,275 --> 00:31:57,479
You have cured it before
382
00:31:58,000 --> 00:31:59,275
I could hold the sword
383
00:31:59,550 --> 00:32:02,510
I can only relieve your pain temporarily
384
00:32:02,825 --> 00:32:04,666
But I can't cure you
385
00:32:16,075 --> 00:32:18,075
But it does not mean no one can do it in this world.
386
00:32:19,520 --> 00:32:20,719
For some people
387
00:32:21,275 --> 00:32:25,450
Resurrection and rejuvenation are accessible
388
00:32:26,025 --> 00:32:28,824
Let alone to cure your arm
389
00:32:29,719 --> 00:32:30,475
Who?
390
00:32:31,225 --> 00:32:32,146
Take me to see him
391
00:32:32,439 --> 00:32:32,950
Go
392
00:32:33,199 --> 00:32:34,225
Are you ready?
393
00:32:35,100 --> 00:32:35,800
Yes
394
00:32:36,075 --> 00:32:38,835
You need to sacrifice something before you can get what you want
395
00:32:39,350 --> 00:32:40,110
Ok
396
00:32:40,500 --> 00:32:42,179
I will be the king of the country soon
397
00:32:42,575 --> 00:32:44,256
I can give you whatever you want.
398
00:32:44,750 --> 00:32:45,550
Take me to see him
399
00:32:47,475 --> 00:32:51,098
What we want is in this city
400
00:32:56,875 --> 00:32:57,915
Wuyang Lord
401
00:32:59,100 --> 00:33:00,981
You know better than anyone
402
00:33:02,350 --> 00:33:06,725
There is a sword in this city which surpasses any weapon
403
00:33:07,319 --> 00:33:10,119
It is the iron sword in the iron sword
404
00:33:15,850 --> 00:33:17,490
You are asking for my dad's relics.
405
00:33:18,675 --> 00:33:19,834
No...
406
00:33:22,875 --> 00:33:26,035
We hope we can help you hold it
407
00:33:30,439 --> 00:33:31,599
Hold it
408
00:33:32,275 --> 00:33:33,314
Help me hold it
409
00:33:34,500 --> 00:33:36,699
Wuyang Lord, have some tea.
410
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
Help me hold it
411
00:33:46,950 --> 00:33:48,991
You are not only good at cooking the porridge
412
00:33:49,175 --> 00:33:52,016
But also good at gardening
413
00:33:54,275 --> 00:33:55,954
You are a non-native
414
00:33:56,275 --> 00:33:59,050
But you are the skilled gardeners in Nanhuai City.
415
00:34:00,425 --> 00:34:01,546
I think
416
00:34:02,275 --> 00:34:05,400
You can find something to kill time when you are old
417
00:34:06,425 --> 00:34:07,986
Yes, I won't be modest
418
00:34:08,824 --> 00:34:13,359
I am the No.1 among the gardeners of Zilinqiu in this city.
419
00:34:14,600 --> 00:34:17,725
I take 10 years to know about these flowers
420
00:34:18,900 --> 00:34:21,460
Just like know about someone and be with someone
421
00:34:29,800 --> 00:34:31,439
See, the petal is so thin
422
00:34:32,225 --> 00:34:35,145
I really can't tell it's the commonplace wild flowers in northern land
423
00:34:38,300 --> 00:34:39,419
Wild flowers?
424
00:34:43,792 --> 00:34:44,750
But I think they are so spoiled
425
00:34:44,750 --> 00:34:46,188
No one loves them
426
00:34:46,188 --> 00:34:47,099
But I think they are so spoiled
427
00:34:47,100 --> 00:34:47,425
They are wildflowers
428
00:34:47,425 --> 00:34:48,459
They are wildflowers
429
00:34:49,425 --> 00:34:52,350
They are spoiled flowers when someone knows to cherish them
430
00:34:58,520 --> 00:35:00,075
I have sent you flowers for years
431
00:35:01,350 --> 00:35:02,550
I just hope one day
432
00:35:03,550 --> 00:35:05,149
you can come here and have a look
433
00:35:07,000 --> 00:35:08,120
I should go back.
434
00:35:08,275 --> 00:35:09,275
It's still early
435
00:35:14,425 --> 00:35:15,865
Please stay longer
436
00:35:16,625 --> 00:35:19,266
I will let Xi Yuan escort you back
437
00:35:19,600 --> 00:35:20,280
No
438
00:35:21,100 --> 00:35:23,379
There are a lot of work to do in East Palace
439
00:35:23,900 --> 00:35:25,460
And I come out privately
440
00:35:25,800 --> 00:35:28,399
Others will be suspicious if I am out for a long time
441
00:35:31,375 --> 00:35:32,415
I beg your leave
442
00:35:53,275 --> 00:35:54,075
I beg your leave
443
00:36:00,100 --> 00:36:00,959
Shunqing
444
00:36:05,600 --> 00:36:07,879
Every time we see each other
445
00:36:09,025 --> 00:36:11,065
You leave without turning around
446
00:36:11,700 --> 00:36:14,258
I don't know if this is the last time we meet
447
00:36:16,239 --> 00:36:17,159
I think
448
00:36:19,950 --> 00:36:21,831
I want to see you turn around
449
00:37:36,475 --> 00:37:37,596
I beg your leave
450
00:37:42,875 --> 00:37:43,996
Shunqing
451
00:37:46,550 --> 00:37:51,000
Every time we see each other
452
00:37:51,800 --> 00:37:54,000
You just leave without turning around
453
00:37:54,275 --> 00:37:57,395
I don't know if this is the last time we see each other
454
00:37:58,000 --> 00:37:59,080
I think
455
00:38:02,075 --> 00:38:03,595
I want to see you turn around
456
00:39:07,375 --> 00:39:08,816
Dr. Sun has said all
457
00:39:09,825 --> 00:39:11,745
Dr. Sun said Yin'er has been injured for a long time
458
00:39:11,950 --> 00:39:13,511
But without telling others
459
00:39:14,000 --> 00:39:16,100
His right wrist was pierced through on the battlefield
460
00:39:17,025 --> 00:39:18,144
Kinda crippled
461
00:39:19,800 --> 00:39:21,520
Yin'er is commonplace
462
00:39:21,950 --> 00:39:23,791
I have cultivated him for many years
463
00:39:24,475 --> 00:39:28,100
Just hope one day he could pull out the sword
464
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
The right hand is disabled
465
00:39:34,199 --> 00:39:36,120
He has no confidence.
466
00:39:37,625 --> 00:39:39,786
A man who loses confidence
467
00:39:40,600 --> 00:39:42,560
is useless to me.
468
00:39:44,300 --> 00:39:45,459
As far as I know
469
00:39:46,075 --> 00:39:48,426
Tianqu inherits the sword not according to the blood
470
00:39:49,100 --> 00:39:52,800
It's easy for you to find an absolutely loyal man that you can control
471
00:39:53,399 --> 00:39:54,399
Such as Ji Ye
472
00:39:54,800 --> 00:39:56,959
He is ambitious, and has a desire
473
00:39:57,175 --> 00:39:58,536
it's easy for you to tame him
474
00:39:59,800 --> 00:40:04,350
It's time to select another man to pull out the sword
475
00:40:17,950 --> 00:40:20,230
You have thought it over
476
00:40:22,600 --> 00:40:23,520
Heal my hand
477
00:40:24,025 --> 00:40:25,184
I promised to help you pull out the sword.
478
00:40:26,560 --> 00:40:28,479
People who can cure you will come soon
479
00:40:29,600 --> 00:40:33,440
Before that I will take you to see the truth you want to know most
480
00:41:03,300 --> 00:41:05,219
That woman told me to give you this
481
00:41:07,425 --> 00:41:08,986
You dumb, now knows talking?
482
00:41:19,025 --> 00:41:20,265
Where is it in this painting?
483
00:41:22,150 --> 00:41:23,591
A faraway place
484
00:41:24,600 --> 00:41:27,760
There is a cottage in the jujube forest.
485
00:41:29,900 --> 00:41:31,581
In the opposite is the clean lake
486
00:41:33,175 --> 00:41:36,175
It must be a very suitable place to live.
487
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
Also very suitable for forgetting the past
488
00:42:10,500 --> 00:42:12,699
It's my turn to see your back.
489
00:42:14,675 --> 00:42:15,596
Now
490
00:42:16,919 --> 00:42:18,719
We are even
491
00:42:53,439 --> 00:42:55,120
I am here to say goodbye.
492
00:42:57,475 --> 00:42:58,955
I really have to go this time
493
00:43:00,600 --> 00:43:01,875
Leave for good
494
00:43:02,950 --> 00:43:04,351
It's been thirteen years
495
00:43:05,025 --> 00:43:10,200
I hope you and your secret could sleep here quietly forvever
496
00:43:11,550 --> 00:43:13,510
No one can disturb you again
497
00:43:15,150 --> 00:43:17,150
I know you are worried about Yin'er
498
00:43:17,375 --> 00:43:18,496
Me too
499
00:43:20,040 --> 00:43:21,320
But they are right
500
00:43:22,025 --> 00:43:23,464
Yin'er is not you
501
00:43:25,375 --> 00:43:27,895
He should take his own way
502
00:43:29,675 --> 00:43:32,836
I hope he can hold a girl's hand soon
503
00:43:34,475 --> 00:43:39,225
Live his own life peacefully and safely
31205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.