Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,120 --> 00:01:57,279
His royal highness
2
00:03:08,000 --> 00:03:08,479
Your grace
3
00:03:10,039 --> 00:03:10,559
You should go back
4
00:03:11,080 --> 00:03:11,880
It's cold at night
5
00:03:14,839 --> 00:03:16,160
It's the last night
6
00:03:17,479 --> 00:03:19,559
It's ok to see more here
7
00:03:21,000 --> 00:03:26,399
Cross over mountain after mountain in the vast land
8
00:03:27,119 --> 00:03:28,600
Cross over mountain after mountain
9
00:03:28,880 --> 00:03:32,759
After the vast land, it's the great river
10
00:03:32,960 --> 00:03:34,279
The great river
11
00:03:35,240 --> 00:03:35,759
Xi Yan
12
00:03:36,320 --> 00:03:37,160
Order them to beat the drum
13
00:03:37,559 --> 00:03:38,039
Yes
14
00:03:50,919 --> 00:03:54,679
After the great river, we will cross the sky sea
15
00:03:55,119 --> 00:03:56,759
Cross the sky sea
16
00:03:58,119 --> 00:04:02,559
It's a long road to battle with thee
17
00:04:03,080 --> 00:04:04,360
Long road
18
00:04:04,559 --> 00:04:07,279
Collect my skeleton by Ying sea
19
00:04:07,279 --> 00:04:10,199
Pull my old bow and shoot Sirius
20
00:04:10,559 --> 00:04:12,000
Shoot Sirius
21
00:04:37,679 --> 00:04:46,250
It's the most pathetic and helpless when people like us have concerns
22
00:04:47,679 --> 00:04:50,320
Uncle, you are thinking of Li's crown prince's death, right?
23
00:04:50,725 --> 00:04:53,519
But as I know Ying Wuyi doesn't like the crown prince
24
00:04:55,119 --> 00:04:56,279
They are father-son after all
25
00:04:57,040 --> 00:04:57,880
How can he be so cold hearted?
26
00:04:58,239 --> 00:04:59,640
If Ying Wuyi is so enraged
27
00:05:00,000 --> 00:05:01,160
What should we do?
28
00:05:33,679 --> 00:05:34,279
Dad
29
00:05:41,200 --> 00:05:42,760
My brother is gone now.
30
00:05:46,040 --> 00:05:48,200
He is my son
31
00:05:50,200 --> 00:05:53,279
He should be prepared to die on the battlefield
32
00:05:56,640 --> 00:05:57,959
I am prepared
33
00:06:06,160 --> 00:06:06,799
Great
34
00:06:08,600 --> 00:06:09,239
Follow me
35
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
According to all ballads in Jiuzhou
36
00:06:14,519 --> 00:06:17,839
Li's sire is determined to conquer the world.
37
00:06:18,839 --> 00:06:20,040
But your brother
38
00:06:20,839 --> 00:06:22,880
has never been out of Jiuyuan City.
39
00:06:23,775 --> 00:06:28,880
It's the time to take him to the outside world
40
00:06:41,160 --> 00:06:41,720
Teacher
41
00:06:42,640 --> 00:06:43,200
Your royal highness
42
00:06:44,480 --> 00:06:46,559
Are you waiting for me?
43
00:06:47,200 --> 00:06:47,679
Yes
44
00:06:48,880 --> 00:06:50,079
I have a question
45
00:06:50,480 --> 00:06:51,600
But it's about military secret
46
00:06:52,079 --> 00:06:53,040
I don't know if I can ask you
47
00:06:53,920 --> 00:06:54,440
Let's talk inside
48
00:06:54,480 --> 00:06:54,880
Yes
49
00:06:58,959 --> 00:07:00,559
I know what you want to ask
50
00:07:01,200 --> 00:07:05,375
I think you have known Li's crown prince
51
00:07:05,959 --> 00:07:08,119
want to ask me how to fight tomorrow
52
00:07:08,559 --> 00:07:09,000
Precisely
53
00:07:10,440 --> 00:07:11,040
Please have a seat
54
00:07:19,799 --> 00:07:20,480
Today
55
00:07:21,880 --> 00:07:23,040
We don't talk about military affairs
56
00:07:23,880 --> 00:07:25,839
The weapons show no mercy on the battlefield
57
00:07:26,320 --> 00:07:29,399
Have you ever thought that you won't go back?
58
00:07:30,920 --> 00:07:31,640
Yes
59
00:07:33,880 --> 00:07:35,640
But Ji Ye said that he would come back with the reinforcements.
60
00:07:36,119 --> 00:07:37,480
Then he will come back, definitely
61
00:07:38,279 --> 00:07:38,959
I wait for him
62
00:07:39,160 --> 00:07:40,519
But what if he doesn't come back
63
00:07:41,679 --> 00:07:42,200
No
64
00:07:44,359 --> 00:07:45,559
You are so stubborn
65
00:07:46,600 --> 00:07:48,760
I used to wait for someone.
66
00:07:49,440 --> 00:07:50,679
He likes to be late
67
00:07:52,399 --> 00:07:55,040
He never changed after many years
68
00:07:55,480 --> 00:07:56,880
Who are you waiting for?
69
00:07:58,640 --> 00:08:00,079
A bosom friend in my childhood
70
00:08:01,320 --> 00:08:02,559
Just like me and Ji Ye?
71
00:08:02,839 --> 00:08:05,119
I am afraid we are a hundred times more intimate than you.
72
00:08:07,279 --> 00:08:10,760
That year, we were the royal guards
73
00:08:11,079 --> 00:08:12,640
and studied in Palace Ji
74
00:08:13,440 --> 00:08:16,200
And we have been to every corner of the capital
75
00:08:16,519 --> 00:08:17,640
Where is he now?
76
00:08:18,279 --> 00:08:19,559
Why isn't he here with you?
77
00:08:21,399 --> 00:08:22,839
Men are dedicated to the world
78
00:08:23,720 --> 00:08:27,392
The heroes will have regrets when they meet sooner or later
79
00:08:27,920 --> 00:08:29,160
He is also a famous general
80
00:08:29,399 --> 00:08:30,600
We have different masters
81
00:08:31,760 --> 00:08:32,919
I only hope that one day
82
00:08:33,840 --> 00:08:35,119
we won't tit for tat
83
00:08:36,520 --> 00:08:37,640
Best friend?
84
00:08:39,599 --> 00:08:40,880
Why tit for tat?
85
00:08:41,960 --> 00:08:43,200
We are born in this turbulent world
86
00:08:43,558 --> 00:08:45,775
We have so many difficulties that we can't utter
87
00:08:46,159 --> 00:08:49,725
The bosom friends will be apart one day
88
00:08:50,559 --> 00:08:51,599
Just like the war
89
00:08:52,000 --> 00:08:53,239
It will end sooner or later.
90
00:08:54,840 --> 00:08:56,200
Tomorrow's fight
91
00:08:57,679 --> 00:08:59,559
We will say goodbye to here.
92
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
The destiny is above
93
00:09:37,479 --> 00:09:38,799
We have the armor
94
00:09:39,640 --> 00:09:41,760
Feats and merits are under your feet
95
00:09:43,000 --> 00:09:44,440
All my men
96
00:09:51,960 --> 00:09:53,559
Charge
97
00:09:53,719 --> 00:09:57,520
kill
98
00:10:34,239 --> 00:10:34,840
Make way
99
00:10:44,840 --> 00:10:45,520
General Xi
100
00:10:46,080 --> 00:10:47,039
Meet you at the capital
101
00:11:40,080 --> 00:11:40,550
Teacher
102
00:11:53,400 --> 00:11:54,960
You let him go now
103
00:11:56,679 --> 00:11:59,200
Then what do we fight for these days?
104
00:12:00,640 --> 00:12:02,280
So the soldiers died in vain right?
105
00:12:02,799 --> 00:12:03,840
This is politics
106
00:12:05,679 --> 00:12:07,840
The exchange of power between states
107
00:12:08,840 --> 00:12:09,919
His majesty has given the order
108
00:12:11,119 --> 00:12:12,200
If I don't follow the order
109
00:12:13,799 --> 00:12:14,799
All of us
110
00:12:15,200 --> 00:12:16,599
Will die here
111
00:12:18,520 --> 00:12:19,359
I do not understand
112
00:12:20,640 --> 00:12:21,280
So many people died
113
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
Now we have this consequence
114
00:12:23,359 --> 00:12:25,760
I hope you will never understand.
115
00:13:01,925 --> 00:13:03,684
Ying Wuyi broken through Gu Beikou with army
116
00:13:03,919 --> 00:13:05,520
soon they will arrive in Tianqi
117
00:13:07,679 --> 00:13:08,159
Good for nothing
118
00:13:09,039 --> 00:13:09,919
All craps
119
00:13:10,039 --> 00:13:12,840
From Li to Tianqi, there are four state owners
120
00:13:12,960 --> 00:13:15,320
No one can stop Ying Wuyi
121
00:13:15,359 --> 00:13:17,719
Now they know how to talk nonsense
122
00:13:20,280 --> 00:13:20,799
Your Royal Highness
123
00:13:21,679 --> 00:13:22,679
I think
124
00:13:23,239 --> 00:13:24,320
It's not true that they can't stop
125
00:13:24,650 --> 00:13:28,931
I think they didn't try their best to stop him
126
00:13:29,320 --> 00:13:34,025
The philistines like Baili Jinghong are swindlers
127
00:13:34,320 --> 00:13:35,919
Release a lion into the city
128
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
Leave us at stake
129
00:13:38,520 --> 00:13:39,039
Your royal highness
130
00:13:39,919 --> 00:13:41,559
I have assembled the royal guards
131
00:13:41,840 --> 00:13:43,239
They are at your disposal
132
00:13:44,479 --> 00:13:45,760
You assemble them
133
00:13:46,000 --> 00:13:48,799
to fight against Ying Wuyi, so brilliant
134
00:13:49,599 --> 00:13:52,520
But how many odds do you have to stop him?
135
00:13:52,919 --> 00:13:55,400
They have gained the royal graces for generations
136
00:13:55,679 --> 00:13:57,440
Haven't had some battles outside
137
00:13:58,119 --> 00:14:00,000
Even Xi Yan can't stop Ying Wuyi
138
00:14:00,239 --> 00:14:01,760
Can they stop him?
139
00:14:02,679 --> 00:14:04,239
I want to venture a guess
140
00:14:04,719 --> 00:14:08,100
You want to open the gate to welcome Ying Wuyi tomorrow.
141
00:14:08,719 --> 00:14:10,280
and he will go to see the emperor in the royal hall
142
00:14:24,640 --> 00:14:24,919
Your majesty
143
00:14:25,200 --> 00:14:26,919
Ying Wuyi has arrived at Tianqi City with his army
144
00:15:40,760 --> 00:15:42,039
Asule
145
00:15:43,039 --> 00:15:44,119
Asule
146
00:15:45,080 --> 00:15:45,840
Asule
147
00:15:46,719 --> 00:15:48,039
Here is your home
148
00:16:11,440 --> 00:16:11,799
Ji Ye
149
00:16:16,039 --> 00:16:16,679
I'm late
150
00:16:18,760 --> 00:16:19,320
I am sorry
151
00:16:21,000 --> 00:16:21,359
No
152
00:16:23,039 --> 00:16:25,719
I would rather hope that you don't come back.
153
00:16:27,080 --> 00:16:27,640
Why?
154
00:16:29,760 --> 00:16:31,479
Because I don't want to lose my friend.
155
00:16:32,559 --> 00:16:34,039
So many people die in this battle
156
00:16:36,880 --> 00:16:41,525
I would rather hope that we two haven't participated in this war
157
00:16:46,440 --> 00:16:50,039
This war, for you
158
00:16:51,679 --> 00:16:52,719
shouldn't exist
159
00:16:53,320 --> 00:16:54,359
But for me
160
00:16:55,880 --> 00:16:58,080
It's a chance to change my destiny
161
00:17:01,840 --> 00:17:05,150
People who have the background like me will take risk to sacrifice life
162
00:17:05,224 --> 00:17:07,274
so we can have some feats and merits
163
00:17:08,800 --> 00:17:10,079
We have no options
164
00:17:12,520 --> 00:17:15,300
But we failed in this war
165
00:17:15,550 --> 00:17:18,175
Failure means soldiers who used to spend time
166
00:17:18,175 --> 00:17:20,725
with us will never come back
167
00:17:28,319 --> 00:17:29,839
But actually I am a little homesick.
168
00:17:31,239 --> 00:17:32,880
If only I can go home now
169
00:17:37,160 --> 00:17:37,599
Home
170
00:17:49,239 --> 00:17:51,400
I haven't missed my home
171
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
I don't want to go home
172
00:18:02,359 --> 00:18:03,640
Dad will be good to me sometimes
173
00:18:03,800 --> 00:18:07,375
But he looks at me just like he looks at my mom
174
00:18:08,040 --> 00:18:10,680
Full of fear and disgust
175
00:18:13,359 --> 00:18:14,160
Unlike me
176
00:18:15,920 --> 00:18:17,439
I have never seen my mom
177
00:18:18,839 --> 00:18:20,160
I just know it from my dad
178
00:18:21,525 --> 00:18:24,319
She is the most beautiful woman in the grasslands
179
00:18:27,000 --> 00:18:27,640
What about your mom?
180
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
What kind of person is she?
181
00:18:33,479 --> 00:18:35,880
I just remember my childhood with her
182
00:18:38,800 --> 00:18:41,800
She has big black eyes
183
00:18:42,680 --> 00:18:44,319
So beautiful when she smiles
184
00:18:45,160 --> 00:18:46,000
She is a good singer
185
00:18:46,640 --> 00:18:48,850
I think she is the most beautiful woman in the world
186
00:18:50,560 --> 00:18:51,839
When I was young in the capital
187
00:18:52,959 --> 00:18:57,400
We are often beaten by the people who are in royal defender' clothes
188
00:18:58,199 --> 00:18:59,439
She held me in her arms
189
00:19:00,839 --> 00:19:03,359
They whipped her
190
00:19:04,400 --> 00:19:07,760
But she still smiled at me
191
00:19:09,199 --> 00:19:10,319
So silently
192
00:19:13,640 --> 00:19:14,359
What happened then?
193
00:19:18,359 --> 00:19:19,160
Then she died
194
00:19:25,719 --> 00:19:28,319
And then our family moved to Nanhuai
195
00:19:30,560 --> 00:19:32,959
I can't go back to that home anymore.
196
00:19:33,760 --> 00:19:35,160
Then we have Changye
197
00:19:36,040 --> 00:19:37,520
My legitimate stepmom doesn't like me.
198
00:19:38,079 --> 00:19:38,800
sorry
199
00:19:40,000 --> 00:19:41,560
I am sorry to let you recall the bad memories
200
00:19:43,560 --> 00:19:44,400
No harm done
201
00:19:47,400 --> 00:19:48,199
I am alone
202
00:19:49,599 --> 00:19:50,359
I feel so good
203
00:20:12,319 --> 00:20:12,920
Asule
204
00:20:16,160 --> 00:20:17,920
I still want to say sorry.
205
00:20:20,239 --> 00:20:21,439
I shouldn't have come so late.
206
00:20:22,599 --> 00:20:23,719
I said it's ok
207
00:20:24,640 --> 00:20:25,359
You are my friend
208
00:20:26,359 --> 00:20:27,560
It's ok as long as you are safe
209
00:20:48,160 --> 00:20:50,239
Each of you is Qingyang'er.
210
00:20:51,199 --> 00:20:52,599
You come to south far away from homeland
211
00:20:52,920 --> 00:20:54,599
To protect me
212
00:20:55,875 --> 00:20:57,835
Some of you may have parents at home
213
00:20:58,319 --> 00:20:59,400
Or have a wife or child
214
00:21:00,319 --> 00:21:02,825
They are waiting for me to bring you back safely
215
00:21:04,160 --> 00:21:04,959
But I
216
00:21:06,599 --> 00:21:10,800
But I bring you to the resultless battlefield
217
00:21:12,800 --> 00:21:14,719
I shouldn't have put you at stake
218
00:21:15,719 --> 00:21:19,600
I am not a good master
219
00:21:20,680 --> 00:21:22,359
Today we are all standing here
220
00:21:23,040 --> 00:21:26,400
But dozens of brothers have stayed on the battlefield forever
221
00:21:30,839 --> 00:21:33,880
First bowl of alcohol, may they rest in peace
222
00:21:35,520 --> 00:21:36,880
May god Panda
223
00:21:38,119 --> 00:21:39,680
Guide them home
224
00:21:55,560 --> 00:21:56,479
Second bowl of alcohol
225
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
To you
226
00:21:59,500 --> 00:22:00,980
To your heroism and bravery
227
00:22:01,599 --> 00:22:03,280
To your fearlessness of death
228
00:22:04,520 --> 00:22:05,719
Each of you
229
00:22:06,439 --> 00:22:07,920
Is the real warrior
230
00:22:09,439 --> 00:22:10,920
Is Qingyang's soul
231
00:22:25,119 --> 00:22:27,239
Today I tell you to come here fully armed
232
00:22:28,239 --> 00:22:29,920
Not for another fight.
233
00:22:30,439 --> 00:22:34,000
Not to tell you to avenge the late brothers
234
00:22:36,680 --> 00:22:38,520
I want to give you the last order.
235
00:22:39,319 --> 00:22:40,239
Turn the horse head
236
00:22:41,520 --> 00:22:42,079
Go home
237
00:22:43,719 --> 00:22:44,760
Go back to Qingyang
238
00:22:48,680 --> 00:22:49,760
Uncle has said
239
00:22:50,479 --> 00:22:52,760
Every iron Futu is Qingyang's treasure
240
00:22:53,760 --> 00:22:54,959
But for me
241
00:22:55,359 --> 00:22:57,439
Each of you is a living man.
242
00:22:57,839 --> 00:23:00,400
I can't let any of you guys
243
00:23:00,400 --> 00:23:01,719
get injured because of me
244
00:23:07,640 --> 00:23:08,719
The third bowl of alcohol
245
00:23:10,199 --> 00:23:11,319
This is the where I leave you
246
00:23:24,479 --> 00:23:25,839
All iron Futu
247
00:23:26,479 --> 00:23:27,680
Listen to my order
248
00:23:29,400 --> 00:23:32,359
Go to North Capital
249
00:23:53,439 --> 00:23:54,079
Uncle
250
00:24:02,599 --> 00:24:08,425
You finally know it's totally a joke to come to Eastland's battle
251
00:24:17,319 --> 00:24:17,760
Dad
252
00:24:19,479 --> 00:24:20,520
Are they afraid of you?
253
00:24:21,079 --> 00:24:22,560
No
254
00:24:23,239 --> 00:24:25,599
They are afraid of Lei calvary behind me.
255
00:24:26,079 --> 00:24:27,599
And Tianqi's future
256
00:24:45,439 --> 00:24:47,520
Such a bright and fine capital
257
00:24:48,640 --> 00:24:54,250
I don't think we have enough men to capture this city
258
00:24:55,719 --> 00:24:57,079
You haven't been here before?
259
00:24:58,079 --> 00:24:59,680
I only saw it on the painting.
260
00:25:00,719 --> 00:25:02,520
The nobilities in the coutryside like me
261
00:25:03,479 --> 00:25:05,560
are not qualified to see the emperor in the capital
262
00:25:05,920 --> 00:25:06,439
Sire
263
00:25:07,719 --> 00:25:08,680
What should we do now?
264
00:25:11,400 --> 00:25:12,040
Wait
265
00:25:15,199 --> 00:25:16,280
What are you waiting for?
266
00:25:47,280 --> 00:25:48,800
The decree from emperor Dayin
267
00:25:49,959 --> 00:25:52,319
Ying Wuyi of Li comes to see his majesty
268
00:25:58,359 --> 00:25:59,400
Tell the armymen
269
00:26:00,040 --> 00:26:01,079
No looting
270
00:26:01,359 --> 00:26:01,640
Yes
271
00:26:01,800 --> 00:26:02,479
Yes
272
00:26:09,520 --> 00:26:12,359
Li's sire is just a nobility
273
00:26:12,760 --> 00:26:15,239
Why do you behave like he is an enemy?
274
00:26:15,680 --> 00:26:16,520
You are young
275
00:26:17,439 --> 00:26:20,875
You have missed Ying Wuyi's most horrible story
276
00:26:22,079 --> 00:26:24,650
It is said that he is the bastard of previous nobility
277
00:26:24,650 --> 00:26:27,100
and a girl from the foreign land
278
00:26:27,599 --> 00:26:30,079
he has the low status but he is brave and aggressive
279
00:26:30,319 --> 00:26:31,640
After his dad's died
280
00:26:31,920 --> 00:26:33,719
Ying Wuyi's brothers scrambled to take the office
281
00:26:34,319 --> 00:26:37,000
The foreign tribes had a bloody fight
282
00:26:37,560 --> 00:26:42,425
Ying Wuyi killed seven brothers with one bow when he was a juvenile
283
00:26:42,760 --> 00:26:44,239
In Jiuyuan City within one day
284
00:26:44,640 --> 00:26:46,680
Frightened other brothers forbiddingly
285
00:26:46,800 --> 00:26:48,959
Then he took the office
286
00:26:50,119 --> 00:26:52,760
So unbelievable
287
00:26:53,479 --> 00:26:55,880
Living is living, death is death
288
00:26:56,719 --> 00:27:00,239
This is his blood rule for his life time
289
00:27:01,075 --> 00:27:04,581
He even brought his son's corpse here.
290
00:27:05,119 --> 00:27:07,719
There will be an uproar in Tianqi
291
00:27:13,800 --> 00:27:14,359
Your Majesty
292
00:27:14,920 --> 00:27:16,640
Li's sire is waiting outside the hall
293
00:27:24,160 --> 00:27:24,760
Call him in
294
00:27:26,680 --> 00:27:27,439
Call him in
295
00:27:27,800 --> 00:27:28,239
Yes
296
00:27:31,160 --> 00:27:34,475
Call Li's sire come in
297
00:28:37,599 --> 00:28:38,359
You renegade
298
00:28:38,839 --> 00:28:40,000
How dare you go to the hall on the horseback?
299
00:28:40,599 --> 00:28:41,239
Silence
300
00:28:58,000 --> 00:28:58,599
Li's sire
301
00:28:59,040 --> 00:29:02,280
How dare you come to see his majesty in mourning apparel?
302
00:29:04,400 --> 00:29:09,975
I am here in mourning apparel to ask for justice for my son
303
00:29:17,920 --> 00:29:20,920
Your Majesty
304
00:29:29,400 --> 00:29:30,280
Rise
305
00:29:31,280 --> 00:29:32,839
You have come along the long road, you must be tired
306
00:29:37,199 --> 00:29:38,800
Not entirely
307
00:29:40,959 --> 00:29:43,640
Li's far away from here
308
00:29:44,079 --> 00:29:45,839
But the road is not rough
309
00:29:46,000 --> 00:29:46,839
with no obstacles
310
00:29:47,239 --> 00:29:51,625
But Xiatang attacked Li when Li's weakly defended
311
00:29:52,520 --> 00:29:54,319
And my son died
312
00:29:54,760 --> 00:29:57,079
I will get even
313
00:29:57,880 --> 00:30:00,959
Please uphold justice for me, your majesty
314
00:30:14,400 --> 00:30:16,560
Li's crown prince died
315
00:30:17,280 --> 00:30:17,920
I
316
00:30:20,040 --> 00:30:21,160
I heard of it
317
00:30:22,439 --> 00:30:26,025
I admire his bravery to face and fight with the enemy
318
00:30:27,000 --> 00:30:31,199
I will tell grand preceptor to hold a funeral for him
319
00:30:31,560 --> 00:30:33,280
with the standard of a royal family
320
00:30:35,599 --> 00:30:36,640
What do you think of it?
321
00:30:38,119 --> 00:30:39,079
Thank you, your majesty
322
00:30:47,199 --> 00:30:48,439
You are here this time
323
00:30:50,520 --> 00:30:51,640
Do you have anything else?
324
00:30:52,319 --> 00:30:54,199
I live in a remote place
325
00:30:54,599 --> 00:30:56,079
But I am concerned about the world
326
00:30:56,439 --> 00:30:58,400
I have heard some rumors that some nobilities want to rebel
327
00:30:58,800 --> 00:31:01,920
So I am here to protect your majesty
328
00:31:06,719 --> 00:31:07,839
We are in the capital
329
00:31:07,959 --> 00:31:10,239
But we don't know who is going to harm his majesty.
330
00:31:10,719 --> 00:31:12,319
You are far away in the southeast.
331
00:31:12,599 --> 00:31:13,800
But how do you know it?
332
00:31:14,199 --> 00:31:15,400
Princess royal, right?
333
00:31:17,839 --> 00:31:24,175
Your royal highness
334
00:31:25,040 --> 00:31:26,920
There are sixteen countries in Eastland
335
00:31:27,400 --> 00:31:28,719
So there are sixteen nobilities
336
00:31:29,800 --> 00:31:32,800
But I come to the capital along the way
337
00:31:33,359 --> 00:31:35,599
Only Xiatang stopped me with army
338
00:31:36,000 --> 00:31:38,079
I didn't see any other nobilities
339
00:31:38,439 --> 00:31:42,359
So they are not so loyal
340
00:31:42,599 --> 00:31:44,439
Just to maintain their own land
341
00:31:44,800 --> 00:31:46,680
Ying Wuyi, how dare you
342
00:31:47,040 --> 00:31:48,119
You are here to pay homage to his majesty
343
00:31:48,280 --> 00:31:51,950
But you come with army and have killed so many people
344
00:31:53,040 --> 00:31:54,719
Still want to frame other nobilities up
345
00:31:55,400 --> 00:31:56,640
Have a heart of disloyalty
346
00:31:57,040 --> 00:32:01,325
I think the most disloyal man in the world is you
347
00:32:02,199 --> 00:32:03,079
Your royal highness
348
00:32:03,880 --> 00:32:05,239
I am a Li'er
349
00:32:06,079 --> 00:32:08,920
Li'er's loyalty is different from others
350
00:32:09,375 --> 00:32:12,839
People like you deserve to talk about loyalty with me?
351
00:32:15,239 --> 00:32:17,800
Li'ers know their moms but not dads
352
00:32:18,040 --> 00:32:19,719
Because moms have the grace of childbearing
353
00:32:19,839 --> 00:32:22,040
Other nobilities see royal family as father
354
00:32:22,359 --> 00:32:23,479
Father has an air of dignity
355
00:32:23,839 --> 00:32:25,599
The sons don't dare to disobey
356
00:32:25,800 --> 00:32:28,599
Li'ers take royal family as mother
357
00:32:29,040 --> 00:32:30,280
I am here to help your majesty
358
00:32:30,400 --> 00:32:32,560
Just for the mother's love
359
00:32:33,000 --> 00:32:34,040
For hundreds of years
360
00:32:35,040 --> 00:32:36,959
Li is the royal barracks
361
00:32:37,560 --> 00:32:38,920
If the royal family is going to crusade
362
00:32:39,199 --> 00:32:41,040
Li will be the pioneer
363
00:32:41,920 --> 00:32:42,839
It goes on like this
364
00:32:43,199 --> 00:32:44,719
The country is weak and the army is strong
365
00:32:45,400 --> 00:32:47,880
Can't live without fighting.
366
00:32:48,959 --> 00:32:51,920
I hope your majesty could give some support
367
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
Just like mom's breastfeeding
368
00:32:55,040 --> 00:32:56,680
Sons ask moms for love
369
00:32:57,239 --> 00:32:58,520
It might be a little selfish
370
00:32:58,880 --> 00:33:00,640
Want to get mom's preference
371
00:33:01,280 --> 00:33:02,760
I just want to get a title
372
00:33:03,319 --> 00:33:06,599
Becasue I don't want to be cold-eyed in front of the nobilities
373
00:33:07,160 --> 00:33:09,040
You have killed so many people
374
00:33:09,439 --> 00:33:11,719
But you want to get a title here
375
00:33:13,800 --> 00:33:14,359
Okay
376
00:33:14,880 --> 00:33:16,880
If the royal family gives you what you want
377
00:33:17,040 --> 00:33:19,000
How will you repay the royal family?
378
00:33:22,640 --> 00:33:24,719
I will be the royal family's lackey
379
00:33:25,725 --> 00:33:27,845
Be the royal family's lackey?
380
00:33:28,280 --> 00:33:33,525
I and my 50,000 men will be the royal family's lackey
381
00:33:34,199 --> 00:33:36,079
And keep the capital safe
382
00:33:37,199 --> 00:33:38,439
Congratulations, your majesty
383
00:33:39,000 --> 00:33:40,719
You have a loyal talent
384
00:33:50,439 --> 00:33:50,959
Come
385
00:33:52,000 --> 00:33:52,680
My decree
386
00:34:05,920 --> 00:34:13,371
For ages, the generals are the empire's pillar
387
00:34:14,639 --> 00:34:18,750
Loyal warriors will safeguard the capital
388
00:34:19,074 --> 00:34:23,724
How can we exist without the generals and warriors?
389
00:34:24,600 --> 00:34:32,600
Li's sire comes with his army to protect our capital
390
00:34:33,550 --> 00:34:36,575
I am so glad to see he is very loyal
391
00:34:37,719 --> 00:34:42,360
So I will grant him the title of the protector in Tianqi
392
00:34:42,600 --> 00:34:47,250
Safeguard the capital from the rebellion
393
00:34:53,320 --> 00:34:54,399
Thank you, your majesty
394
00:34:57,479 --> 00:35:00,040
You have travelled a long road
395
00:35:02,120 --> 00:35:02,679
Come
396
00:35:04,040 --> 00:35:07,712
Take him to the mansion and hold a feast for him
397
00:35:07,959 --> 00:35:08,479
Your Majesty
398
00:35:09,520 --> 00:35:11,159
I still have something to say
399
00:35:11,719 --> 00:35:12,399
Say it
400
00:35:12,879 --> 00:35:14,639
I come from a remote place
401
00:35:15,000 --> 00:35:16,040
It's my first time here
402
00:35:16,560 --> 00:35:21,625
I know Taiqing Pavilion is the highest in the capital
403
00:35:23,639 --> 00:35:25,000
Look afar in the high place
404
00:35:25,439 --> 00:35:27,280
and see the prosperity of the capital
405
00:35:33,000 --> 00:35:34,600
So outrageous
406
00:35:38,120 --> 00:35:39,159
Ok
407
00:35:42,159 --> 00:35:43,120
Thank you, your majesty
408
00:36:23,719 --> 00:36:25,239
Outrageous
409
00:36:29,600 --> 00:36:31,199
So offensive
410
00:36:34,080 --> 00:36:35,320
Letter from Princess royal
411
00:36:39,159 --> 00:36:42,439
So loyalty will get this reward?
412
00:36:43,840 --> 00:36:44,919
In the battle of Gu Beikou
413
00:36:45,280 --> 00:36:47,520
We have sacrificed countless soldiers
414
00:36:48,439 --> 00:36:50,360
But it's not mentioned in the paper
415
00:36:50,600 --> 00:36:54,360
He even told me to cede 5 cities to Ying Wuyi
416
00:36:56,320 --> 00:36:58,000
So offensive
417
00:37:00,439 --> 00:37:01,520
In my opinion
418
00:37:03,199 --> 00:37:05,000
It's not so bad
419
00:37:07,520 --> 00:37:08,719
You mean
420
00:37:10,520 --> 00:37:12,479
This is stalling tactics?
421
00:37:13,280 --> 00:37:14,199
Your majesty are wise
422
00:37:16,360 --> 00:37:19,500
Li's crown prince died when our soldiers attacked Jiuyuan
423
00:37:20,625 --> 00:37:23,750
If we cede the five cities to befriend him
424
00:37:24,840 --> 00:37:26,239
Now he is in the capital
425
00:37:27,800 --> 00:37:29,320
won't find us trouble
426
00:37:30,719 --> 00:37:33,275
If we fight, either he or we lose
427
00:37:34,159 --> 00:37:35,520
Your majesty could wait for a good chance
428
00:37:37,360 --> 00:37:39,600
In this war, we have suffered a great loss
429
00:37:40,280 --> 00:37:42,575
But you should take this as victory
430
00:37:43,600 --> 00:37:44,959
We should maintain the army and people's heart
431
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
The one who can maintain my heart
432
00:37:54,560 --> 00:37:55,840
is you
433
00:37:58,360 --> 00:38:01,239
Be admitted to Taiqing Pavilion and be worshiped by the descendents
434
00:38:01,560 --> 00:38:03,760
They are the coutiers' dream
435
00:38:04,159 --> 00:38:05,399
The model is here
436
00:38:05,800 --> 00:38:08,600
What we have done is really insignificant
437
00:38:09,040 --> 00:38:10,560
Recall the good ancestors
438
00:38:12,879 --> 00:38:16,199
As the subject, we should be loyal
439
00:38:16,520 --> 00:38:18,760
The emperor supports you, so you need to think for him
440
00:38:18,959 --> 00:38:20,719
You can't be disloyal
441
00:38:20,959 --> 00:38:23,399
Otherwise the whole world will be your enemy
442
00:38:23,719 --> 00:38:25,360
You will have a bad reputation for eternity
443
00:38:45,520 --> 00:38:49,700
Taizai are you wondering what's the point of capital's scenery?
444
00:38:52,439 --> 00:38:55,320
Capital is the No.1 city in Eastland
445
00:38:55,560 --> 00:38:57,639
The emperor's residence
446
00:38:57,959 --> 00:39:00,600
Of course it is spectacular.
447
00:39:01,399 --> 00:39:01,760
No
448
00:39:03,320 --> 00:39:05,560
I just want to stand on the top
449
00:39:09,520 --> 00:39:10,360
In the childhood
450
00:39:10,959 --> 00:39:12,560
There was a mountain near my home
451
00:39:13,120 --> 00:39:14,840
I have always been wanting to climb it
452
00:39:15,639 --> 00:39:16,760
But wet nurse didn't allow me
453
00:39:17,719 --> 00:39:18,959
She said that there was no road in the mountain.
454
00:39:19,959 --> 00:39:21,800
I will break my arms and legs if I climb it
455
00:39:23,000 --> 00:39:25,399
Then one day
456
00:39:26,199 --> 00:39:27,439
I sneak out
457
00:39:28,399 --> 00:39:29,439
and climbed the mountain
458
00:39:30,120 --> 00:39:32,280
Really, I climbed to the top of the mountain.
459
00:39:32,959 --> 00:39:35,439
Really, I broke my arms and legs
460
00:39:36,159 --> 00:39:38,679
My wet nursed scolded me after I went home
461
00:39:39,320 --> 00:39:40,280
She just couldn't understand
462
00:39:40,775 --> 00:39:43,280
Why do I have to climb the bare stone mountain
463
00:39:44,560 --> 00:39:46,000
Can you understand?
464
00:39:49,239 --> 00:39:53,639
I am afraid not
465
00:39:54,479 --> 00:39:55,560
Nothing special
466
00:39:56,439 --> 00:39:58,159
Just because the mountain is there
467
00:39:59,040 --> 00:40:00,239
I just want to climb
468
00:41:27,239 --> 00:41:29,399
The army has a hard fight
469
00:41:29,479 --> 00:41:30,800
and come back with triumph
470
00:41:30,959 --> 00:41:32,959
You will get your rewards accordingly
471
00:41:33,159 --> 00:41:35,120
And have a five day-off
472
00:41:35,560 --> 00:41:37,600
Thank you, your majesty
473
00:41:42,719 --> 00:41:44,560
Thank you, your majesty
474
00:41:54,919 --> 00:42:01,675
I know the crown prince faced Ying Wuyi bravely to save my warriors
475
00:42:02,360 --> 00:42:04,080
Such a young hero
476
00:42:05,159 --> 00:42:07,600
As my son-in-law-to-be
477
00:42:08,320 --> 00:42:12,825
I am so glad to see you are so loyal to our country
478
00:42:14,560 --> 00:42:21,225
I will give the title of hero to Iron Futus who sacrificed in this battle
479
00:42:22,719 --> 00:42:23,600
Thank you, your majesty
480
00:42:29,199 --> 00:42:29,879
Crown prince
481
00:42:30,600 --> 00:42:34,850
I will give you one thing you want
482
00:42:35,439 --> 00:42:36,000
Your majesty
483
00:42:36,919 --> 00:42:38,320
I saved people out of my willingness
484
00:42:38,719 --> 00:42:39,919
It's also the duty of the soldiers
485
00:42:40,639 --> 00:42:42,120
I don't need any reward
486
00:43:16,679 --> 00:43:17,320
Let me see
487
00:43:17,600 --> 00:43:18,360
Are you ok?
488
00:43:18,760 --> 00:43:19,560
Go away
489
00:43:47,879 --> 00:43:48,439
Yin'er
490
00:43:48,919 --> 00:43:49,760
Don't worry
491
00:43:50,000 --> 00:43:51,600
The royal doctor will have a way out
492
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
Your highness
493
00:44:01,919 --> 00:44:04,800
His majesty has sent royal doctor Sun here for you
494
00:44:09,760 --> 00:44:10,600
Your highness
495
00:44:11,239 --> 00:44:13,875
His majesty said royal doctor Sun is the best orthopedist
496
00:44:15,479 --> 00:44:16,520
Thank you doctor Sun
497
00:44:16,679 --> 00:44:17,679
I will wait outside.
31535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.