Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep20
5
00:01:51,500 --> 00:01:51,900
Tang,
6
00:01:53,300 --> 00:01:54,180
please ask Maria to come.
7
00:02:03,260 --> 00:02:04,390
Morning, Mr. Zhao.
8
00:02:06,070 --> 00:02:06,580
Maria,
9
00:02:07,350 --> 00:02:09,430
please reiterate
why we published the Yinghaiers.
10
00:02:11,180 --> 00:02:12,390
To publicize excellent performances,
11
00:02:12,790 --> 00:02:13,950
and display diverse talents of Yinghai.
12
00:02:16,020 --> 00:02:17,510
Why wasn't such an excellent performance
13
00:02:17,710 --> 00:02:18,900
on the headline?
14
00:02:22,510 --> 00:02:23,380
I'm sorry, Mr. Zhao.
15
00:02:24,180 --> 00:02:25,820
I'll republish this issue.
16
00:02:26,070 --> 00:02:26,380
No.
17
00:02:26,950 --> 00:02:27,540
It's wasteful.
18
00:02:28,510 --> 00:02:29,950
Please make a special edition on her.
19
00:02:34,740 --> 00:02:35,100
Yes, Sir.
20
00:02:35,510 --> 00:02:36,620
Su Xiao's accomplishment
21
00:02:36,820 --> 00:02:37,870
is posted.
22
00:02:38,020 --> 00:02:38,510
Wow.
23
00:02:38,590 --> 00:02:40,310
Su Xiao Won the All Stars Project Bid.
24
00:02:40,310 --> 00:02:41,020
It was published.
25
00:02:41,540 --> 00:02:42,380
Is that a big deal?
26
00:02:43,660 --> 00:02:44,180
Of course.
27
00:02:44,380 --> 00:02:45,310
It's the All Stars Plaza.
28
00:02:45,310 --> 00:02:46,020
Listen to you.
29
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
You are jealous.
30
00:02:50,070 --> 00:02:50,450
Mr. Chen.
31
00:02:50,450 --> 00:02:51,100
Are you close to her?
32
00:02:51,260 --> 00:02:51,710
Mr. Chen.
33
00:02:52,100 --> 00:02:52,740
Hi, Mr. Chen.
34
00:02:52,740 --> 00:02:53,540
What happened?
-Hi, Mr. Chen.
35
00:02:53,620 --> 00:02:54,180
Hi, Mr. Chen.
36
00:02:54,260 --> 00:02:54,740
Hi, Mr. Chen.
37
00:02:54,740 --> 00:02:55,310
Morning, Mr. Chen.
38
00:02:55,660 --> 00:02:56,710
Xiao is capable, isn't she?
39
00:02:57,510 --> 00:02:58,010
Shall we
40
00:02:58,010 --> 00:02:59,020
throw a celebration party for her?
41
00:02:59,060 --> 00:02:59,740
We'll go out for a meal.
42
00:02:59,740 --> 00:03:00,510
Sounds good.
43
00:03:00,510 --> 00:03:01,180
I second that.
44
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Impressive...
45
00:03:04,460 --> 00:03:04,790
Mr. Chen?
46
00:03:20,180 --> 00:03:20,870
What's going on?
47
00:03:21,150 --> 00:03:21,590
No idea!
48
00:03:51,950 --> 00:03:52,350
Come in.
49
00:03:57,070 --> 00:03:57,460
Mr. Chen,
50
00:03:58,620 --> 00:03:59,460
Happy Birthday!
51
00:04:04,430 --> 00:04:05,510
You're the only one remembered.
52
00:04:06,500 --> 00:04:06,990
Take a seat.
53
00:04:11,230 --> 00:04:11,790
What's this?
54
00:04:13,150 --> 00:04:14,100
I visited my home town a while back,
55
00:04:14,660 --> 00:04:15,950
and thread-bounded the book there.
56
00:04:30,590 --> 00:04:31,750
Last year I received
57
00:04:31,750 --> 00:04:32,990
a total of 60 thread-bound books.
58
00:04:34,380 --> 00:04:35,490
This year though,
59
00:04:37,100 --> 00:04:37,940
this will probably be the only one.
60
00:04:38,380 --> 00:04:38,820
Mr. Chen,
61
00:04:40,190 --> 00:04:41,580
I don't know about other people,
62
00:04:42,820 --> 00:04:43,940
but I'll always appreciate you
63
00:04:45,220 --> 00:04:46,420
for introducing me to the field.
64
00:04:51,380 --> 00:04:52,030
Zhengming,
65
00:04:54,150 --> 00:04:55,030
I'll always
66
00:04:55,030 --> 00:04:56,060
be your mentor
67
00:04:57,940 --> 00:04:58,909
if you want that.
68
00:05:38,630 --> 00:05:39,100
Mr. Chen,
69
00:05:39,750 --> 00:05:40,590
let's have dinner together tonight.
70
00:05:41,380 --> 00:05:41,630
Here,
71
00:05:51,380 --> 00:05:52,780
we've gone way back,
72
00:05:54,060 --> 00:05:55,260
so I'll be straight with you.
73
00:05:57,380 --> 00:05:57,940
Changes bring about new opportunities.
74
00:05:59,940 --> 00:06:00,630
Cai Zuxiong
75
00:06:01,100 --> 00:06:02,990
has a vacant position of Chief Financial Officer.
76
00:06:04,100 --> 00:06:04,780
I've recommended you to him.
77
00:06:05,780 --> 00:06:06,460
If you'd like to go,
78
00:06:07,030 --> 00:06:07,930
he'd be delighted.
79
00:06:10,820 --> 00:06:11,750
I know, Wang Yang,
80
00:06:13,630 --> 00:06:14,220
I'm now
81
00:06:14,220 --> 00:06:15,540
of no use to you.
82
00:06:18,220 --> 00:06:18,780
Siming,
83
00:06:21,340 --> 00:06:21,870
what you said
84
00:06:21,870 --> 00:06:22,910
went overboard.
85
00:06:25,030 --> 00:06:25,660
Both you and I
86
00:06:26,420 --> 00:06:27,430
know some things very well.
87
00:06:31,460 --> 00:06:32,340
Know well?
88
00:06:33,659 --> 00:06:34,940
Yes. We both know them very well.
89
00:06:38,150 --> 00:06:40,820
The so-called brotherhood is nonsense.
90
00:06:42,380 --> 00:06:43,150
When I helped you
91
00:06:43,150 --> 00:06:44,540
win the Zhuozhou project,
92
00:06:44,540 --> 00:06:45,909
you spoke highly of me.
93
00:06:47,260 --> 00:06:48,220
Now that you've got a new person,
94
00:06:49,659 --> 00:06:50,820
you kicked me out/spurned me away.
95
00:06:52,220 --> 00:06:53,340
Do you hear yourself?
96
00:06:55,260 --> 00:06:56,540
I haven't mistreated you throughout the years.
97
00:06:58,710 --> 00:06:59,820
I pay you your salary based on
98
00:06:59,820 --> 00:07:00,630
YInghai Group's pay rank.
99
00:07:02,030 --> 00:07:03,660
On top of that, I give you more.
100
00:07:05,030 --> 00:07:05,750
You got paid
101
00:07:06,340 --> 00:07:07,870
no less than Xu Zhiping of Yinghair Group.
102
00:07:08,380 --> 00:07:09,380
When your son went abroad,
103
00:07:10,220 --> 00:07:10,910
I gave him a red envelope that's
104
00:07:10,910 --> 00:07:12,100
worth a year's living expenses.
105
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
Think about it honestly.
106
00:07:16,420 --> 00:07:17,150
Have I
107
00:07:17,430 --> 00:07:18,430
treated you unfairly?
108
00:07:29,870 --> 00:07:30,940
If you are more capable than
109
00:07:30,940 --> 00:07:31,750
Su Xiao,
110
00:07:32,750 --> 00:07:33,780
I'll kick her out
111
00:07:33,780 --> 00:07:35,100
right now.
112
00:07:36,100 --> 00:07:36,630
But, are you?
113
00:07:37,780 --> 00:07:38,990
You are not.
114
00:07:39,990 --> 00:07:41,310
You are not better than she is.
115
00:07:42,870 --> 00:07:43,540
For a project,
116
00:07:43,750 --> 00:07:45,780
if you do it, the profit is 15%.
117
00:07:46,750 --> 00:07:48,190
If she does it, the profit is 20%.
118
00:07:48,430 --> 00:07:49,340
What do you think
119
00:07:49,340 --> 00:07:49,820
I should do?
120
00:07:51,310 --> 00:07:52,060
As you know,
121
00:07:52,310 --> 00:07:53,750
the construction business is
122
00:07:53,750 --> 00:07:54,820
not as easy as before.
123
00:07:55,470 --> 00:07:56,100
When we take on a project,
124
00:07:56,100 --> 00:07:57,810
we have to beg everyone with our heads bent.
125
00:07:58,060 --> 00:07:59,870
There are fewer projects and fewer profits.
126
00:08:00,310 --> 00:08:01,430
If we keep using extensive management/operation systems,
127
00:08:01,430 --> 00:08:01,990
we won't make it.
128
00:08:02,340 --> 00:08:03,380
I've got several hundred mouths
129
00:08:03,380 --> 00:08:04,150
to feed.
130
00:08:04,310 --> 00:08:04,990
I got it.
131
00:08:04,990 --> 00:08:05,630
Is it easy for me?
132
00:08:05,820 --> 00:08:06,750
Don't pretend in front of me.
133
00:08:08,590 --> 00:08:09,780
The only thing you care about
134
00:08:09,780 --> 00:08:10,910
is profit.
135
00:08:17,030 --> 00:08:17,630
Siming,
136
00:08:21,380 --> 00:08:22,430
I won't say anything unnecessary.
137
00:08:23,910 --> 00:08:24,700
For all these years of friendship,
138
00:08:25,220 --> 00:08:26,030
please leave on good terms
139
00:08:28,310 --> 00:08:29,380
for my sake.
140
00:08:31,310 --> 00:08:32,150
If you leave without making a fuss,
141
00:08:33,220 --> 00:08:34,340
I'll make it worth your while.
142
00:08:35,260 --> 00:08:35,659
Okay?
143
00:08:39,309 --> 00:08:40,020
I won't leave TC.
144
00:08:41,780 --> 00:08:42,630
If you want me out,
145
00:08:43,870 --> 00:08:45,340
you've got to fire me through the HR
146
00:08:49,460 --> 00:08:51,660
Fine. If you insist,
147
00:08:52,630 --> 00:08:53,140
tomorrow
148
00:08:53,460 --> 00:08:54,220
I'll talk to HR.
149
00:09:49,340 --> 00:09:49,950
Don't drink this much.
150
00:09:53,580 --> 00:09:54,700
You're not that healthy.
151
00:10:00,020 --> 00:10:00,660
Please don't be mad.
152
00:10:03,430 --> 00:10:04,070
I'm sorry.
153
00:10:04,630 --> 00:10:05,700
I shouldn't have said that earlier.
154
00:10:08,100 --> 00:10:08,780
I apologize.
155
00:10:15,870 --> 00:10:17,220
I've known you since little.
156
00:10:18,310 --> 00:10:19,190
Throughout the years,
157
00:10:19,220 --> 00:10:20,390
we've been through a lot
158
00:10:21,220 --> 00:10:22,100
by supporting each other.
159
00:10:25,990 --> 00:10:27,070
I don't want to grow distant
160
00:10:27,510 --> 00:10:28,190
because of this.
161
00:10:30,330 --> 00:10:31,340
I know very well
162
00:10:31,750 --> 00:10:33,340
that you've contributed greatly to TC.
163
00:10:35,630 --> 00:10:36,390
But you've also been
164
00:10:36,390 --> 00:10:38,270
rewarded for what you deserve.
165
00:10:39,630 --> 00:10:40,510
Those I gave you,
166
00:10:41,460 --> 00:10:42,510
and those you took on your own.
167
00:10:45,340 --> 00:10:46,900
I let it slide,
168
00:10:47,100 --> 00:10:47,950
and turned a blind eye
169
00:10:48,660 --> 00:10:49,700
because of our brotherhood.
170
00:10:51,020 --> 00:10:52,310
I wanted you to have a better life.
171
00:10:54,460 --> 00:10:55,540
And I hoped that
172
00:10:55,540 --> 00:10:56,380
you and Su Xiao
173
00:10:56,380 --> 00:10:57,100
could work together
174
00:10:57,100 --> 00:10:57,830
to grow TC better.
175
00:10:59,310 --> 00:11:00,580
But you are at odds with her.
176
00:11:01,340 --> 00:11:02,140
Since she eliminated
177
00:11:02,140 --> 00:11:03,310
the suppliers connected to you,
178
00:11:03,940 --> 00:11:05,190
you've been targeting her.
179
00:11:06,430 --> 00:11:07,750
Chen, you've made enough money
180
00:11:08,430 --> 00:11:10,020
to indulge yourself
181
00:11:10,020 --> 00:11:11,190
for the rest of your life.
182
00:11:11,990 --> 00:11:12,870
Is it too much to ask you
183
00:11:12,870 --> 00:11:13,750
to put TC first?
184
00:11:14,510 --> 00:11:15,540
Can't you put yourself
185
00:11:15,540 --> 00:11:16,430
in my shoes?
186
00:11:18,390 --> 00:11:20,140
You've gone too far
187
00:11:21,140 --> 00:11:22,700
to get back on track.
188
00:11:29,270 --> 00:11:30,390
I don't know what else to do.
189
00:11:38,270 --> 00:11:39,450
What can I do with you?
190
00:11:42,070 --> 00:11:43,580
I have to let you go.
191
00:11:52,750 --> 00:11:53,900
Please put yourself
192
00:11:53,900 --> 00:11:54,830
in my shoes,
193
00:11:54,830 --> 00:11:55,870
and try to understand me.
194
00:11:57,750 --> 00:11:59,020
Leave TC without a fuss.
195
00:11:59,020 --> 00:12:00,270
I'll make it worth your while!
196
00:12:21,870 --> 00:12:22,510
Mr. Chen...
197
00:12:25,310 --> 00:12:26,090
I'm so sorry...
198
00:12:55,700 --> 00:12:57,100
Right? This is the one earlier.
199
00:12:57,430 --> 00:12:58,650
Do you remember the hot pot place?
200
00:12:58,780 --> 00:12:59,270
Why?
201
00:12:59,660 --> 00:13:00,830
I was cheated.
202
00:13:01,430 --> 00:13:02,270
Why did you ask for the money back?
203
00:13:02,270 --> 00:13:03,060
I treated someone
204
00:13:03,060 --> 00:13:04,220
when we went there last time.
205
00:13:04,870 --> 00:13:06,660
Zhengming, call him up again.
206
00:13:06,660 --> 00:13:07,950
How much did we spend last time?
207
00:13:08,140 --> 00:13:09,510
Around eight or nine hundred yuan.
208
00:13:25,330 --> 00:13:26,100
He's not picking up.
209
00:13:26,780 --> 00:13:27,540
Still not picking up?
210
00:13:28,020 --> 00:13:28,460
Mr. Chen
211
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
wouldn't have gotten into a car accident, would he?
212
00:13:30,140 --> 00:13:31,780
Knock on wood!
213
00:13:32,660 --> 00:13:33,780
I'm serious.
214
00:13:33,780 --> 00:13:34,700
The monthly financial analysis meeting is
215
00:13:34,700 --> 00:13:35,700
always on the fifth of each month.
216
00:13:35,700 --> 00:13:36,460
He never forgets
217
00:13:36,630 --> 00:13:37,510
and has never been late.
218
00:13:37,780 --> 00:13:38,660
But he's still not here now.
219
00:13:38,660 --> 00:13:38,990
Could it be?
220
00:13:39,660 --> 00:13:40,430
What?
221
00:13:40,950 --> 00:13:42,310
Something must've happened.
222
00:13:43,220 --> 00:13:44,340
Shall we call off the meeting first?
223
00:13:45,830 --> 00:13:46,830
Let's cancel the meeting for today.
224
00:13:47,180 --> 00:13:48,340
We'll reconvene after Mr. Chen arrives.
225
00:13:48,900 --> 00:13:49,270
Okay?
226
00:13:49,270 --> 00:13:49,660
Okay.
227
00:13:51,270 --> 00:13:51,660
Zhengming,
228
00:13:52,750 --> 00:13:53,950
please call Mr. Chen
229
00:13:53,950 --> 00:13:55,020
every 30 minutes.
230
00:14:01,460 --> 00:14:02,780
Xiao, Mr. Wang's asking for you
231
00:14:02,900 --> 00:14:03,750
to see him.
232
00:14:04,270 --> 00:14:05,100
Okay. Thanks.
233
00:14:06,990 --> 00:14:08,070
Mr. Chen's sick?
234
00:14:09,390 --> 00:14:10,630
All of a sudden. Is it serious?
235
00:14:11,430 --> 00:14:13,020
He seemed fine yesterday though.
236
00:14:13,430 --> 00:14:14,190
It's an old problem
237
00:14:15,630 --> 00:14:16,190
from working too much for years.
238
00:14:16,750 --> 00:14:17,270
This time
239
00:14:17,270 --> 00:14:18,190
it's an acute case.
240
00:14:18,460 --> 00:14:19,750
The doctor asked him
241
00:14:19,750 --> 00:14:20,700
to take a break from work.
242
00:14:23,020 --> 00:14:23,510
Su Xiao,
243
00:14:23,990 --> 00:14:25,700
you haven't joined TC for long,
244
00:14:25,700 --> 00:14:27,020
but you did a lot of work.
245
00:14:27,510 --> 00:14:28,390
The cost control proposal,
246
00:14:29,190 --> 00:14:30,660
subcontractor evaluation system,
247
00:14:30,660 --> 00:14:31,510
and the All Stars project
248
00:14:31,900 --> 00:14:33,220
contributed greatly to TC.
249
00:14:34,780 --> 00:14:35,310
I hope you can
250
00:14:35,310 --> 00:14:36,430
step up and
251
00:14:36,830 --> 00:14:38,430
make more accomplishments.
252
00:14:41,750 --> 00:14:43,460
Mr. Wang, I...
253
00:14:43,460 --> 00:14:44,310
Mr. Chen
254
00:14:44,780 --> 00:14:45,830
does not leave TC officially.
255
00:14:46,460 --> 00:14:47,630
I want you to keep it to yourself.
256
00:14:48,190 --> 00:14:48,830
Don't say anything.
257
00:14:50,020 --> 00:14:51,430
I don't want people to have the wrong ideas.
258
00:14:52,780 --> 00:14:53,750
In the meantime,
259
00:14:53,750 --> 00:14:54,700
take time to consider staffing.
260
00:14:55,460 --> 00:14:55,900
Who should
261
00:14:55,900 --> 00:14:57,070
take over your position?
262
00:14:57,700 --> 00:14:58,820
Do you want to recruit publicly
263
00:14:59,540 --> 00:15:00,630
or go through internal promotion?
264
00:15:06,310 --> 00:15:06,700
Mr. Wang,
265
00:15:07,460 --> 00:15:09,190
what do you think about Lu Zhengming?
266
00:15:09,460 --> 00:15:10,070
Zhengming?
267
00:15:10,780 --> 00:15:11,750
He's very kind and considerate,
268
00:15:12,270 --> 00:15:13,740
but he's very loyal to Mr. Chen.
269
00:15:14,660 --> 00:15:15,210
I thought
270
00:15:15,210 --> 00:15:16,020
you aren't on good terms.
271
00:15:16,100 --> 00:15:17,310
Aren't you worried about repeating history?
272
00:15:18,540 --> 00:15:19,510
I'm not like Mr. Chen.
273
00:15:19,950 --> 00:15:20,660
I can handle him.
274
00:15:21,090 --> 00:15:21,660
Great.
275
00:15:22,770 --> 00:15:23,460
As a leader,
276
00:15:23,630 --> 00:15:24,750
it's good to be open-minded.
277
00:15:26,460 --> 00:15:27,660
But you'll have to ask
278
00:15:27,780 --> 00:15:28,650
if he wants to stay.
279
00:15:29,140 --> 00:15:30,070
Be prepared
280
00:15:30,340 --> 00:15:31,430
and make sure you have people working for you.
281
00:15:31,750 --> 00:15:32,340
Don't affect the job.
282
00:15:35,070 --> 00:15:35,540
I got this.
283
00:15:36,220 --> 00:15:36,510
Alright.
284
00:15:36,510 --> 00:15:37,460
Zhengming, here's your package.
285
00:15:38,390 --> 00:15:39,310
Okay. Then,
286
00:15:39,540 --> 00:15:40,460
please take a rest.
287
00:15:46,830 --> 00:15:47,390
It's Mr. Chen.
288
00:15:48,140 --> 00:15:48,630
What did he say?
289
00:15:50,580 --> 00:15:51,020
He's sick.
290
00:15:51,950 --> 00:15:53,340
Sick? What happened?
291
00:15:55,630 --> 00:15:57,830
He didn't say. He just said it's bad
292
00:15:58,460 --> 00:15:59,630
and needs to rest at home for a while.
293
00:16:01,750 --> 00:16:02,460
Rest?
294
00:16:02,460 --> 00:16:04,830
Is he not coming to work?
295
00:16:06,750 --> 00:16:07,270
Impossible.
296
00:16:07,270 --> 00:16:08,070
He said to rest at home,
297
00:16:08,070 --> 00:16:09,020
but he never said he's quitting.
298
00:16:10,990 --> 00:16:11,950
I was just saying.
299
00:16:11,950 --> 00:16:14,020
Why did you overreact?
300
00:16:43,580 --> 00:16:44,100
Ms. Su,
301
00:16:50,020 --> 00:16:50,340
Sir.
302
00:16:50,510 --> 00:16:50,870
Dong Lin.
303
00:16:50,870 --> 00:16:52,340
The restaurant downstairs
304
00:16:52,340 --> 00:16:53,270
sent their new take-out menu.
305
00:16:53,390 --> 00:16:54,340
What do you want to eat?
306
00:16:54,390 --> 00:16:54,780
I'll order.
307
00:16:56,020 --> 00:16:56,660
Yes. Take a look.
308
00:17:02,900 --> 00:17:03,540
Well,
309
00:17:04,900 --> 00:17:05,500
I'll take this one.
310
00:17:06,069 --> 00:17:07,310
Only this one, and nothing else?
311
00:17:07,310 --> 00:17:07,660
Take another look.
312
00:17:07,869 --> 00:17:08,450
That's enough.
313
00:17:08,950 --> 00:17:10,220
Okay. I'll order.
314
00:17:10,220 --> 00:17:11,060
Please excuse me.
315
00:17:11,300 --> 00:17:12,060
I'll tell you when the order's here.
316
00:17:12,630 --> 00:17:13,180
Thank you.
317
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
No problem. I'm going.
318
00:17:21,670 --> 00:17:22,630
Do you want anything to eat?
319
00:17:22,630 --> 00:17:23,220
I'll order for you.
320
00:17:23,670 --> 00:17:24,270
No, it's okay.
321
00:17:24,790 --> 00:17:25,270
I'm going out to eat.
322
00:17:25,819 --> 00:17:26,270
It's my treat.
323
00:17:26,910 --> 00:17:27,180
No, thanks.
324
00:18:18,750 --> 00:18:19,270
Mr. Chen.
325
00:18:26,180 --> 00:18:27,460
Go home earlier, Ms. Su.
326
00:18:29,300 --> 00:18:31,300
You don't need to work this hard anymore.
327
00:18:34,820 --> 00:18:36,050
I got carried away by some
328
00:18:36,050 --> 00:18:36,510
little things.
329
00:18:39,100 --> 00:18:39,460
Mr. Chen,
330
00:18:40,460 --> 00:18:40,870
is there anything
331
00:18:40,870 --> 00:18:41,750
I can help you with?
332
00:18:43,030 --> 00:18:44,460
Enough already.
There's no need to pretend.
333
00:18:46,140 --> 00:18:46,700
You won.
334
00:18:47,670 --> 00:18:48,450
You should be proud.
335
00:18:51,910 --> 00:18:52,630
I was actually
336
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
thankful for you.
337
00:18:55,150 --> 00:18:56,460
You gave me
338
00:18:57,030 --> 00:18:58,180
a job when I had
339
00:18:58,390 --> 00:18:59,060
no place to go.
340
00:19:02,100 --> 00:19:03,270
Cut it out.
341
00:19:04,410 --> 00:19:05,220
There's no point
342
00:19:05,750 --> 00:19:06,580
in pretending.
343
00:19:08,790 --> 00:19:09,340
I know
344
00:19:09,910 --> 00:19:10,990
you didn't want to
345
00:19:10,990 --> 00:19:12,150
recruit me if it were up to you.
346
00:19:13,270 --> 00:19:14,340
But to me,
347
00:19:15,300 --> 00:19:16,180
I'll appreciate the person
348
00:19:16,510 --> 00:19:17,390
who gave me opportunities.
349
00:19:18,820 --> 00:19:19,750
I don't care if you believe me or not,
350
00:19:20,820 --> 00:19:21,750
but I'm telling you the truth.
351
00:20:00,910 --> 00:20:01,820
If he had trusted me,
352
00:20:02,750 --> 00:20:03,940
I would have brought up the revenue
353
00:20:03,940 --> 00:20:04,940
even more.
354
00:20:05,910 --> 00:20:06,810
Why couldn't he trust me?
355
00:20:07,630 --> 00:20:09,030
Why did he give me a hard time?
356
00:20:11,510 --> 00:20:12,630
People like Chen Siming
357
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
have a lot of anxiety
358
00:20:14,340 --> 00:20:15,060
inside them.
359
00:20:16,100 --> 00:20:17,060
He knows that he
360
00:20:17,060 --> 00:20:17,670
cannot keep up with
361
00:20:17,670 --> 00:20:18,790
the rapid changes of society.
362
00:20:20,940 --> 00:20:22,420
He wanted to stay in his comfort zone,
363
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
but he encountered someone like you,
364
00:20:24,100 --> 00:20:24,990
striving for better.
365
00:20:25,670 --> 00:20:26,870
Naturally, he would do his best
366
00:20:26,870 --> 00:20:27,340
to put the blocks on you.
367
00:20:29,820 --> 00:20:30,820
You should not let your guard down yet.
368
00:20:31,220 --> 00:20:32,180
He may play more tricks.
369
00:20:34,820 --> 00:20:35,870
Doesn't he know that
370
00:20:36,820 --> 00:20:37,510
if he keeps doing that,
371
00:20:37,510 --> 00:20:38,820
he'll become disposable
372
00:20:39,550 --> 00:20:40,820
in a matter of time?
373
00:20:41,750 --> 00:20:43,220
If everyone's like you,
374
00:20:43,670 --> 00:20:44,510
you wouldn't be special.
375
00:21:01,700 --> 00:21:02,180
Is there any question?
376
00:21:04,180 --> 00:21:04,580
No.
377
00:21:05,750 --> 00:21:06,220
Sign, please.
378
00:21:16,270 --> 00:21:17,180
Your handwriting is so messy
379
00:21:17,270 --> 00:21:18,550
that no one can tell it's your signature.
380
00:21:19,630 --> 00:21:20,510
Who cares!
381
00:21:21,180 --> 00:21:22,670
It works as long as my name can be seen.
382
00:21:23,580 --> 00:21:24,150
You know that,
383
00:21:24,220 --> 00:21:25,700
for a very long time,
384
00:21:25,790 --> 00:21:26,420
I was
385
00:21:26,420 --> 00:21:28,100
a cost engineer who couldn't sign.
386
00:21:39,390 --> 00:21:40,420
A scumbag he is!
387
00:21:58,700 --> 00:21:59,030
Hello.
388
00:22:00,150 --> 00:22:00,580
Ms. Su?
389
00:22:01,820 --> 00:22:02,700
Come in please, Zhengming.
390
00:22:03,270 --> 00:22:03,550
Okay.
391
00:22:20,670 --> 00:22:22,460
Ms. Su, what do you need?
392
00:22:23,220 --> 00:22:24,340
Have you been in touch with
393
00:22:24,340 --> 00:22:25,100
Mr. Chen these days?
394
00:22:30,300 --> 00:22:31,420
Did he tell you that
395
00:22:31,980 --> 00:22:33,510
he's sick, needs to rest at home,
396
00:22:34,220 --> 00:22:35,150
and can't work anymore?
397
00:22:42,060 --> 00:22:42,910
Well, Mr. Wang said that
398
00:22:43,460 --> 00:22:44,910
he doesn't plan to recruit externally.
399
00:22:46,030 --> 00:22:47,940
He said that the opportunity should be for
400
00:22:47,940 --> 00:22:49,390
the people who've contributed to TC.
401
00:22:59,390 --> 00:23:01,030
I remember shortly after I joined TC,
402
00:23:01,940 --> 00:23:02,860
we worked together on
403
00:23:02,860 --> 00:23:04,180
the JS River project proposal.
404
00:23:05,870 --> 00:23:06,910
It was a great experience,
405
00:23:07,670 --> 00:23:08,990
and I still remember it.
406
00:23:12,060 --> 00:23:12,510
Right.
407
00:23:14,460 --> 00:23:15,420
How'd things get
408
00:23:15,420 --> 00:23:16,060
get so tangled?
409
00:23:17,060 --> 00:23:17,820
What a mess!
410
00:23:19,630 --> 00:23:21,060
The mess is part of the process.
411
00:23:22,180 --> 00:23:23,270
Everything in this world
412
00:23:23,420 --> 00:23:24,750
spirals upward.
413
00:23:25,550 --> 00:23:26,700
People are no different.
414
00:23:27,790 --> 00:23:28,790
Only when you spend enough time
415
00:23:29,150 --> 00:23:30,390
will you know each other well.
416
00:23:36,460 --> 00:23:36,820
I get it.
417
00:23:50,670 --> 00:23:51,270
What did she say?
418
00:23:52,940 --> 00:23:54,340
Not much. It's about work.
419
00:23:57,340 --> 00:23:58,300
No way!
420
00:23:58,300 --> 00:23:59,170
You look awful.
421
00:23:59,170 --> 00:23:59,670
Something's wrong.
422
00:24:00,820 --> 00:24:02,150
Was she seeking revenge?
423
00:24:03,990 --> 00:24:05,050
It's about work. Stop guessing.
424
00:24:07,180 --> 00:24:07,870
I'm going to get some air.
425
00:24:39,060 --> 00:24:39,340
Mr. Chen,
426
00:24:40,340 --> 00:24:41,270
as you expected,
427
00:24:41,630 --> 00:24:42,300
they want to promote me
428
00:24:42,300 --> 00:24:43,460
to Business Contract Department manager.
429
00:24:47,630 --> 00:24:48,630
Of course they'd do that.
430
00:24:49,220 --> 00:24:50,150
I knew it.
431
00:24:51,030 --> 00:24:51,820
Just do as I say,
432
00:24:52,510 --> 00:24:53,420
and pretend to accept the offer.
433
00:24:54,460 --> 00:24:55,030
Then,
434
00:24:55,260 --> 00:24:56,580
we'll catch them off guard.
435
00:24:58,030 --> 00:24:59,300
I've discussed with Mr. Cai about you.
436
00:25:00,150 --> 00:25:01,980
After I start working for him, you'll join me
437
00:25:03,030 --> 00:25:04,150
as a business contract manager,
438
00:25:04,910 --> 00:25:05,750
but your salary
439
00:25:06,060 --> 00:25:06,940
will be 30% higher.
440
00:25:07,790 --> 00:25:08,420
As for the other benefits,
441
00:25:08,990 --> 00:25:10,060
you'll have whatever I have.
442
00:25:10,790 --> 00:25:11,390
Be rest assured.
443
00:25:12,180 --> 00:25:13,540
You'll make more money than Su Xiao.
444
00:25:14,460 --> 00:25:15,100
If things go well,
445
00:25:15,580 --> 00:25:16,790
you can buy a car and a house in a year.
446
00:25:22,910 --> 00:25:23,910
The analysis is thorough.
447
00:25:24,790 --> 00:25:25,580
Good job, Dong Lin.
448
00:25:25,700 --> 00:25:26,550
Thanks, Su Xiao.
449
00:25:28,510 --> 00:25:29,100
How improper I am!
450
00:25:30,390 --> 00:25:31,030
It's a just habit.
451
00:25:31,510 --> 00:25:33,630
I should address you properly in the future.
452
00:25:34,180 --> 00:25:35,810
It's fine. Just call me by name.
453
00:25:36,100 --> 00:25:36,630
No.
454
00:25:36,990 --> 00:25:38,060
You are small in size.
455
00:25:38,330 --> 00:25:38,790
Calling you by name
456
00:25:38,790 --> 00:25:40,030
seems to belittle you.
457
00:25:46,150 --> 00:25:46,580
Ms. Su,
458
00:25:47,700 --> 00:25:48,580
are we going to launch
459
00:25:48,750 --> 00:25:49,910
comprehensive cost control?
460
00:25:51,700 --> 00:25:52,910
I'm just reading about it.
461
00:25:53,820 --> 00:25:54,990
I've done it at my last job,
462
00:25:55,550 --> 00:25:56,030
and know a little about it.
463
00:26:12,180 --> 00:26:12,570
Mei.
464
00:26:16,940 --> 00:26:17,390
Mr. Wang,
465
00:26:17,940 --> 00:26:19,180
what should I do for Mr. Chen's last paycheck?
466
00:26:22,660 --> 00:26:23,460
Make the last payment a month's salary,
467
00:26:24,220 --> 00:26:25,700
and add a severance pay of six months.
468
00:26:26,270 --> 00:26:27,270
Okay, I'll do as told.
469
00:26:27,670 --> 00:26:27,940
Okay.
470
00:26:30,460 --> 00:26:30,820
What's the problem?
471
00:26:31,630 --> 00:26:32,990
Mr. Wang, I heard that
472
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
Mr. Chen left TC
473
00:26:34,100 --> 00:26:34,580
because of Su Xiao.
474
00:26:35,100 --> 00:26:35,750
Nonsense!
475
00:26:38,180 --> 00:26:39,180
Are people having too much free time?
476
00:26:39,940 --> 00:26:41,340
Who said that? Who wasn't focused at work?
477
00:26:42,150 --> 00:26:43,300
Who talked behind people's backs?
478
00:26:44,870 --> 00:26:45,510
Ridiculous!
479
00:26:46,870 --> 00:26:48,820
Mr. Chen recruited Su Xiao
480
00:26:48,820 --> 00:26:49,510
himself
481
00:26:50,910 --> 00:26:52,550
and had trained her well.
482
00:26:52,630 --> 00:26:54,220
They are on good terms!
483
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
I'll say this one more time!
484
00:26:57,180 --> 00:26:59,340
Mr. Chen resigned because
485
00:26:59,420 --> 00:27:00,150
he's sick.
486
00:27:03,870 --> 00:27:05,460
Mei, you know his condition, too.
487
00:27:05,820 --> 00:27:07,340
Mr. Chen's had the problem for a long time.
488
00:27:07,790 --> 00:27:08,700
His chronic problem
489
00:27:08,700 --> 00:27:09,550
has been there for many years,
490
00:27:09,870 --> 00:27:10,910
but it never kept him off of work.
491
00:27:11,300 --> 00:27:12,550
Why did he quit?
492
00:27:12,990 --> 00:27:14,340
You are dispensable at work,
493
00:27:14,340 --> 00:27:15,340
but your body
494
00:27:15,750 --> 00:27:16,510
is not.
495
00:27:18,750 --> 00:27:19,940
Go and do his payroll.
496
00:27:21,670 --> 00:27:22,030
Hi Mei.
497
00:27:28,510 --> 00:27:28,910
Mr. Wang.
498
00:27:30,910 --> 00:27:31,870
Have you talked with Zhengming?
499
00:27:32,510 --> 00:27:33,670
Yes, I did. It went well.
500
00:27:34,750 --> 00:27:35,100
Good.
501
00:27:36,510 --> 00:27:38,150
Arrange a send-off party for Mr. Chen.
502
00:27:39,060 --> 00:27:41,220
Make sure you make it big, and you shall make the arrangement,
503
00:27:41,550 --> 00:27:42,220
so it's appropriate.
504
00:27:43,700 --> 00:27:44,340
Thank you, Mr. Wang,
505
00:27:45,030 --> 00:27:46,340
for being thoughtful and thorough.
506
00:27:47,340 --> 00:27:48,060
Mr. Chen
507
00:27:48,220 --> 00:27:49,580
has many strengths,
508
00:27:50,420 --> 00:27:51,420
such as winning over people's support.
509
00:27:51,790 --> 00:27:52,700
You've got to learn from him.
510
00:27:57,870 --> 00:27:58,390
Do you remember
511
00:27:58,390 --> 00:27:59,220
we came here last time
512
00:27:59,220 --> 00:28:00,180
because Mr. Chen held a party to
513
00:28:00,180 --> 00:28:00,750
send Su Xiao off?
514
00:28:01,910 --> 00:28:03,630
People take advantage of the generosity and kindness of others.
515
00:28:04,150 --> 00:28:05,940
Mr. Chen is such a wonderful person.
516
00:28:06,300 --> 00:28:07,100
What can you do?
517
00:28:07,220 --> 00:28:07,510
Exactly.
518
00:28:11,100 --> 00:28:11,550
Hi, Dong,
519
00:28:12,060 --> 00:28:12,340
Hi.
520
00:28:12,870 --> 00:28:13,390
How's it going?
521
00:28:13,460 --> 00:28:14,030
Good.
522
00:28:14,580 --> 00:28:15,630
Projects have been going well.
523
00:28:18,180 --> 00:28:20,100
Mei, long time no see.
524
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
You lost some weight and look nice!
525
00:28:22,790 --> 00:28:23,100
Is that so?
526
00:28:23,100 --> 00:28:23,670
Yeah.
527
00:28:29,390 --> 00:28:31,300
Mr. Chen and I were classmates in elementary school.
528
00:28:34,630 --> 00:28:35,790
It doesn't look that way,
529
00:28:37,670 --> 00:28:39,030
but we've known each other for 40 years.
530
00:28:41,220 --> 00:28:42,030
We've been helping,
531
00:28:45,750 --> 00:28:46,550
and supporting each other all these years.
532
00:28:49,670 --> 00:28:51,940
Mr. Chen has contributed greatly to
533
00:28:51,940 --> 00:28:53,340
the growth of TC Construction.
534
00:28:53,390 --> 00:28:55,300
Without Mr. Chen,
535
00:28:55,420 --> 00:28:57,030
TC wouldn't be the way it is today.
536
00:29:01,150 --> 00:29:01,460
Chen.
537
00:29:03,580 --> 00:29:03,870
Here.
538
00:29:07,420 --> 00:29:07,700
Here.
539
00:29:12,550 --> 00:29:13,220
You leaving us
540
00:29:13,220 --> 00:29:14,700
is a great loss to TC.
541
00:29:16,300 --> 00:29:17,450
It's also a big loss to me.
542
00:29:19,550 --> 00:29:21,510
I represent TC and all the employees.
543
00:29:22,820 --> 00:29:23,420
Let me drink a toast to you.
544
00:29:40,140 --> 00:29:40,700
Thank you, Mr. Wang.
545
00:29:41,630 --> 00:29:42,220
Thank you, everyone.
546
00:29:44,550 --> 00:29:46,550
Mr. Wang over complimented me.
547
00:29:47,990 --> 00:29:48,870
I'm not that important to
548
00:29:48,870 --> 00:29:49,790
make or break TC.
549
00:29:51,580 --> 00:29:53,150
TC belongs to everyone.
550
00:29:54,750 --> 00:29:55,940
I'm very lucky
551
00:29:56,580 --> 00:29:57,990
to have worked with everyone.
552
00:29:57,990 --> 00:29:58,910
It's been a good time.
553
00:30:00,990 --> 00:30:02,670
If not were my declining health,
554
00:30:02,670 --> 00:30:03,550
I wouldn't leave TC.
555
00:30:08,030 --> 00:30:09,270
After I leave, I hope that
556
00:30:10,810 --> 00:30:11,910
everyone can come together
557
00:30:11,910 --> 00:30:12,990
and stand by Ms. Su
558
00:30:14,150 --> 00:30:14,940
to help her
559
00:30:16,580 --> 00:30:18,630
grow TC bigger and better.
560
00:30:21,420 --> 00:30:23,100
I believe that TC will be stronger,
561
00:30:25,150 --> 00:30:26,340
and everyone will be better.
562
00:30:29,030 --> 00:30:29,930
I'll drink this toast to everyone!
563
00:31:10,270 --> 00:31:10,750
Su Xiao.
564
00:31:14,750 --> 00:31:15,150
Zhengming.
565
00:31:19,030 --> 00:31:19,510
What's up?
566
00:31:22,580 --> 00:31:23,420
I'm sorry, Su Xiao.
567
00:31:24,700 --> 00:31:25,910
I've promised Mr. Chen
568
00:31:26,340 --> 00:31:27,340
to join the new company with him.
569
00:31:28,220 --> 00:31:29,170
You should start recruiting soon.
570
00:31:32,300 --> 00:31:33,030
Have you made up your mind?
571
00:31:36,180 --> 00:31:37,420
Mr. Chen has been very nice to me.
572
00:31:38,150 --> 00:31:38,990
He took me under his wings.
573
00:31:39,390 --> 00:31:39,820
So...
574
00:31:45,140 --> 00:31:46,820
It's all good. You can go.
575
00:31:48,030 --> 00:31:48,580
I'll give you
576
00:31:48,580 --> 00:31:49,420
half a month.
577
00:31:50,300 --> 00:31:51,270
If you don't fit in there,
578
00:31:51,270 --> 00:31:51,790
come back to TC.
579
00:31:52,420 --> 00:31:53,870
the Business Contract Department manager
580
00:31:53,940 --> 00:31:54,390
is still yours.
581
00:31:56,820 --> 00:31:57,220
It's okay...
582
00:31:57,750 --> 00:31:58,150
Zhengming,
583
00:31:59,460 --> 00:32:00,690
I know Mr. Chen is nice to you,
584
00:32:01,420 --> 00:32:02,630
but the emotional weight
585
00:32:02,630 --> 00:32:03,700
should be separate from career prospects.
586
00:32:05,030 --> 00:32:06,420
I trust you'll make a good decision
587
00:32:06,420 --> 00:32:07,510
on your career planning.
588
00:32:29,300 --> 00:32:30,030
So it's true...
589
00:32:31,180 --> 00:32:31,870
Mr. Chen is likely
590
00:32:32,270 --> 00:32:33,220
to be fake being sick.
591
00:32:33,460 --> 00:32:35,140
I told you. He's not physically ill.
592
00:32:35,390 --> 00:32:36,220
He was pushed out by her.
593
00:32:41,300 --> 00:32:41,700
What is it?
594
00:32:42,290 --> 00:32:42,630
See for yourself.
595
00:32:58,670 --> 00:32:59,990
Why are you still in this office?
596
00:33:01,700 --> 00:33:02,750
I haven't had time to move yet.
597
00:33:03,100 --> 00:33:04,220
Lu Zhengming is not here.
598
00:33:04,220 --> 00:33:05,390
Did he leave with Mr. Chen?
599
00:33:07,500 --> 00:33:08,820
I gave him half a month.
600
00:33:09,220 --> 00:33:10,580
I think he'll come back.
601
00:33:10,820 --> 00:33:12,220
Mr. Chen just joined Cai's company.
602
00:33:12,560 --> 00:33:14,640
It's hard to say if he can gain a firm foothold himself.
603
00:33:14,640 --> 00:33:17,220
Not to mention the rosy picture
he painted for Zhengming.
604
00:33:17,220 --> 00:33:18,630
What a short-sighted person!
605
00:33:18,630 --> 00:33:19,550
We shouldn't take him back.
606
00:33:19,910 --> 00:33:20,300
Mr. Wang,
607
00:33:22,910 --> 00:33:23,990
I think Lu Zhengming
608
00:33:23,990 --> 00:33:26,060
is kind, and he values personal loyalty.
609
00:33:26,940 --> 00:33:27,940
He left for Mr. Chen
610
00:33:28,820 --> 00:33:30,100
because he appreciates Mr. Chen
611
00:33:30,100 --> 00:33:31,580
for leading him into the field,
612
00:33:31,630 --> 00:33:32,220
and being nice to him.
613
00:33:32,870 --> 00:33:34,030
I understand.
614
00:33:35,270 --> 00:33:36,060
What's more important is
615
00:33:36,340 --> 00:33:37,540
if he is the manager,
616
00:33:37,580 --> 00:33:38,380
there's no learning curve.
617
00:33:39,300 --> 00:33:40,670
If we leave a door open for him
618
00:33:40,670 --> 00:33:41,420
at this time,
619
00:33:41,700 --> 00:33:42,820
he'll be grateful.
620
00:33:43,340 --> 00:33:44,700
He's sure to work harder in the future.
621
00:33:45,580 --> 00:33:46,670
At this time, if we
622
00:33:46,670 --> 00:33:47,700
hire a new person,
623
00:33:48,300 --> 00:33:49,700
first of all, we may not see
624
00:33:49,700 --> 00:33:50,790
the person's character right away.
625
00:33:51,550 --> 00:33:52,390
Then there's the learning curve.
626
00:33:52,390 --> 00:33:53,150
It takes time.
627
00:33:53,910 --> 00:33:54,670
That'll affect
628
00:33:54,750 --> 00:33:55,820
the big moves I plan to launch.
629
00:33:56,100 --> 00:33:56,820
What are the big moves?
630
00:34:05,300 --> 00:34:07,650
Comprehensive Cost Control
631
00:34:06,870 --> 00:34:09,260
So, this is the first big move you make
632
00:34:09,260 --> 00:34:10,100
in your new position.
633
00:34:11,030 --> 00:34:14,300
I've got to read this proposal carefully first.
634
00:34:16,510 --> 00:34:17,460
I'll listen to you regarding Lu.
635
00:34:18,070 --> 00:34:18,989
Be prepared.
636
00:34:19,620 --> 00:34:20,310
I know, Mr. Wang.
637
00:34:30,380 --> 00:34:31,380
Thank you, Hongmei!
638
00:34:48,070 --> 00:34:48,550
Hey, you're back!
639
00:35:01,510 --> 00:35:01,900
Did you drink?
640
00:35:03,590 --> 00:35:05,070
How much did you drink to be like that?
641
00:35:06,140 --> 00:35:08,380
Xiao is promoted to Chief Financial manager today.
642
00:35:11,110 --> 00:35:12,420
She treated us to
643
00:35:12,420 --> 00:35:13,510
a super expensive meal.
644
00:35:15,790 --> 00:35:17,220
She was in such a great mood.
645
00:35:17,460 --> 00:35:18,990
Of course I should drink with her.
646
00:35:23,860 --> 00:35:24,460
Why do you think
647
00:35:24,460 --> 00:35:25,750
Xiao got promoted this fast?
648
00:35:27,990 --> 00:35:29,030
A few months ago,
649
00:35:30,550 --> 00:35:31,860
she was promoted to manager.
650
00:35:33,830 --> 00:35:35,180
Now she's promoted to chief manager.
651
00:35:37,500 --> 00:35:38,830
It's as if she's riding a rocket ship up.
652
00:35:39,460 --> 00:35:40,460
Why? Are you unhappy?
653
00:35:43,310 --> 00:35:45,790
No. I'm happy.
654
00:35:46,110 --> 00:35:46,420
I am...
655
00:35:47,180 --> 00:35:48,380
She's my best friend,
656
00:35:48,900 --> 00:35:50,070
and she deserves it.
657
00:35:50,070 --> 00:35:51,070
I feel happy for her.
658
00:35:51,860 --> 00:35:53,700
Come on up and come here.
659
00:35:55,940 --> 00:35:57,180
Drink the snow fungus red dates dessert.
660
00:35:58,140 --> 00:35:58,860
I brought it home from work.
661
00:35:59,270 --> 00:35:59,830
I heard young girls
662
00:35:59,830 --> 00:36:00,550
especially love this,
663
00:36:00,750 --> 00:36:01,990
and it's good for your skin and beauty.
664
00:36:02,380 --> 00:36:02,660
Hurry.
665
00:36:11,420 --> 00:36:12,030
You know what?
666
00:36:13,660 --> 00:36:15,830
Xiao works crazy-long hours.
667
00:36:16,900 --> 00:36:18,260
She literally sleeps in her office.
668
00:36:18,660 --> 00:36:20,310
She's at building sites two out of three days.
669
00:36:23,220 --> 00:36:24,900
She's covered in dirt all the time.
670
00:36:25,420 --> 00:36:26,550
I can't even describe with words.
671
00:36:27,700 --> 00:36:29,590
I interned at building sites once I graduated.
672
00:36:30,650 --> 00:36:31,830
You wouldn't believe
673
00:36:32,110 --> 00:36:33,860
how we braved the elements.
674
00:36:34,990 --> 00:36:35,550
When we saw food,
675
00:36:35,550 --> 00:36:36,830
we turned into green-eyed monsters.
676
00:36:39,700 --> 00:36:40,660
Then I swore to myself
677
00:36:42,180 --> 00:36:43,700
that I'd only work white-collar jobs,
678
00:36:45,460 --> 00:36:46,110
sitting
679
00:36:46,110 --> 00:36:47,460
in office buildings with AC,
680
00:36:52,700 --> 00:36:53,550
just like those people
681
00:36:53,550 --> 00:36:54,270
on TV series,
682
00:36:55,830 --> 00:36:59,070
drinking coffee while chatting away.
683
00:36:59,830 --> 00:37:00,380
What a life!
684
00:37:02,940 --> 00:37:04,030
Well, you did it!
685
00:37:21,420 --> 00:37:21,900
Bei,
686
00:37:27,660 --> 00:37:28,310
do you think
687
00:37:29,830 --> 00:37:31,220
I'm incapable?
688
00:37:34,860 --> 00:37:38,380
Why can't I get a promotion
689
00:37:38,460 --> 00:37:40,350
after I've been working hard
690
00:37:43,700 --> 00:37:45,420
for four years?
691
00:37:46,220 --> 00:37:49,850
Women shouldn't live a hard life.
692
00:37:50,990 --> 00:37:52,070
Men should be the breadwinner.
693
00:38:06,420 --> 00:38:08,070
Xiao has changed greatly.
694
00:38:10,180 --> 00:38:11,180
She uses cosmetic products,
695
00:38:11,180 --> 00:38:12,310
that are global big brands.
696
00:38:14,940 --> 00:38:16,270
I've seen the prices at the mall.
697
00:38:17,030 --> 00:38:18,380
A set costs nearly
698
00:38:19,310 --> 00:38:20,380
half of my monthly paycheck.
699
00:38:20,940 --> 00:38:22,070
I don't dare to think about it
700
00:38:23,830 --> 00:38:24,550
though I like it a lot.
701
00:38:25,310 --> 00:38:26,380
There's no need to compare with her.
702
00:38:27,550 --> 00:38:28,380
Even if you don't put on anything,
703
00:38:29,380 --> 00:38:30,030
you are prettier.
704
00:38:32,790 --> 00:38:33,550
Don't lie.
705
00:38:36,660 --> 00:38:38,140
I was next to her the whole time,
706
00:38:41,860 --> 00:38:43,460
but everyone looked at her.
707
00:38:49,140 --> 00:38:50,900
I was invisible
708
00:38:52,660 --> 00:38:53,700
next to her.
709
00:38:55,590 --> 00:38:56,510
I was pathetic.
710
00:38:57,550 --> 00:38:58,460
Why are you crying?
711
00:38:58,460 --> 00:38:59,790
You were fine earlier.
712
00:38:59,790 --> 00:39:01,070
Why are you getting sad?
713
00:39:02,860 --> 00:39:04,110
No, I'm not sad.
714
00:39:08,180 --> 00:39:09,350
It's just that
715
00:39:09,350 --> 00:39:10,740
I don't understand, Bei,
716
00:39:12,110 --> 00:39:12,510
why?
717
00:39:14,660 --> 00:39:16,110
Why am I
718
00:39:16,550 --> 00:39:18,180
such a failure?
719
00:39:19,140 --> 00:39:21,420
Nonsense.
720
00:39:21,420 --> 00:39:22,700
Silly babe. You're not a failure.
721
00:39:24,140 --> 00:39:25,270
You have me.
722
00:39:37,940 --> 00:39:39,750
Bei, tell me the truth.
723
00:39:39,900 --> 00:39:41,900
Don't lie and don't sweet-talk me.
724
00:39:42,110 --> 00:39:42,940
Please tell me
725
00:39:43,140 --> 00:39:46,590
how am I worse than others?
726
00:39:46,900 --> 00:39:48,790
Why can't I be successful?
727
00:39:49,590 --> 00:39:50,620
You're not worse. Not at all.
728
00:39:50,750 --> 00:39:51,590
Hush, hush.
729
00:39:52,540 --> 00:39:53,220
You are not bad.
730
00:39:54,700 --> 00:39:55,620
I'm here. You've got me.
731
00:39:59,180 --> 00:40:00,070
There, there.
732
00:40:23,380 --> 00:40:23,900
Chief Su.
733
00:40:24,420 --> 00:40:24,860
Chief Xia.
734
00:40:25,180 --> 00:40:25,990
Welcome, welcome!
735
00:40:26,350 --> 00:40:26,990
Thank you.
736
00:40:28,180 --> 00:40:28,510
Please follow me.
737
00:40:33,510 --> 00:40:33,900
Come in.
738
00:40:38,590 --> 00:40:39,940
The project is a little behind schedule,
739
00:40:40,940 --> 00:40:42,270
but it's still within range.
740
00:40:44,020 --> 00:40:45,310
It's impossible to complete by
741
00:40:45,310 --> 00:40:46,460
December 25th next year.
742
00:40:47,660 --> 00:40:48,900
The proprietor caused
743
00:40:48,900 --> 00:40:49,420
the delay.
744
00:40:53,110 --> 00:40:53,890
It seems that the door to Heaven
745
00:40:53,890 --> 00:40:54,900
is not going to break any time soon.
746
00:40:57,510 --> 00:40:58,620
When you have time these days,
747
00:40:59,270 --> 00:41:00,420
let's visit the proprietor,
748
00:41:01,140 --> 00:41:02,270
discuss the duration,
749
00:41:02,590 --> 00:41:03,510
and sign the addendum.
750
00:41:04,660 --> 00:41:05,110
This time,
751
00:41:05,110 --> 00:41:06,070
we can ask for more time.
752
00:41:08,460 --> 00:41:09,550
I'm quite busy lately.
753
00:41:12,750 --> 00:41:13,350
The position of
754
00:41:13,350 --> 00:41:14,220
business contract department manager
755
00:41:14,220 --> 00:41:14,860
is not filled,
756
00:41:15,310 --> 00:41:16,460
I probably won't be able to make time.
757
00:41:17,750 --> 00:41:18,620
Why don't you go alone?
758
00:41:19,310 --> 00:41:20,270
Mr. Shen
759
00:41:20,270 --> 00:41:20,780
likes you,
760
00:41:20,990 --> 00:41:21,620
so there shouldn't be any problem.
761
00:41:26,790 --> 00:41:27,310
Chief Su,
762
00:41:28,620 --> 00:41:29,660
are you slacking off?
763
00:41:30,940 --> 00:41:33,180
Chief Xia, are you not cutting me some slack?
764
00:41:33,420 --> 00:41:34,270
Of course not.
765
00:41:34,830 --> 00:41:36,110
It's no fun to go by myself.
766
00:41:38,460 --> 00:41:38,830
Mr. Huang.
767
00:41:40,380 --> 00:41:41,270
So, you're here,
768
00:41:41,790 --> 00:41:43,180
I thought no one was using the room.
769
00:41:43,620 --> 00:41:44,460
Do you need the conference room?
770
00:41:44,900 --> 00:41:45,830
We can go to my office.
771
00:41:45,900 --> 00:41:46,550
No, no, no.
772
00:41:47,750 --> 00:41:48,790
I'll go to my office.
773
00:41:49,830 --> 00:41:50,140
I'll go.
774
00:41:50,990 --> 00:41:51,270
Sit down.
775
00:41:56,940 --> 00:41:58,220
I forgot to congratulate Su Xiao.
776
00:41:58,750 --> 00:42:00,220
You're the youngest chief financial manager
777
00:42:00,460 --> 00:42:03,070
of Yinghai Group.
778
00:42:03,510 --> 00:42:04,350
Congratulations.
779
00:42:04,860 --> 00:42:05,510
Thank you, Mr. Huang.
780
00:42:05,700 --> 00:42:07,620
Let me take you out for dinner tonight
781
00:42:08,030 --> 00:42:09,310
to celebrate your promotion.
782
00:42:10,860 --> 00:42:12,070
Mr. Huang, it's nice of you to offer,
783
00:42:12,940 --> 00:42:13,620
but it's nothing.
784
00:42:14,110 --> 00:42:15,110
Maybe next time.
785
00:42:15,270 --> 00:42:15,790
Why next time?
786
00:42:16,380 --> 00:42:17,510
There's no need to choose another day!
787
00:42:17,700 --> 00:42:18,420
Tonight it is.
788
00:42:19,420 --> 00:42:19,900
Not to mention
789
00:42:20,380 --> 00:42:21,460
we've known each other for a while.
790
00:42:21,620 --> 00:42:22,790
You don't need to be too polite.
791
00:42:25,380 --> 00:42:26,220
Please don't refuse.
792
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
It's just dinner.
793
00:42:30,900 --> 00:42:31,790
Well then, thank you, Mr. Huang.
794
00:42:32,140 --> 00:42:32,830
This way, please.
795
00:42:35,030 --> 00:42:35,220
Here.
796
00:42:39,310 --> 00:42:40,790
This is a rare opportunity.
797
00:42:43,860 --> 00:42:44,660
After you.
798
00:42:52,350 --> 00:42:53,070
Take a seat anywhere.
799
00:42:53,270 --> 00:42:53,700
Anywhere's fine.
800
00:43:00,550 --> 00:43:01,550
What do you think about the place?
49916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.