Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,082 --> 00:02:38,632
What was that?
2
00:03:22,264 --> 00:03:25,043
Got everything here, there's
a table... everything.
3
00:03:46,292 --> 00:03:47,597
I think we're going
to make a right mess.
4
00:03:48,510 --> 00:03:49,422
I'd better chain myself.
5
00:03:54,416 --> 00:03:55,179
Finally home.
6
00:04:08,056 --> 00:04:09,193
Keep him still, hold him.
7
00:04:24,609 --> 00:04:25,234
Who's there?
8
00:04:37,065 --> 00:04:38,965
I'll gouge your eyes out.
9
00:04:40,241 --> 00:04:42,799
- Giulio. - I'll rip your tongue out.
10
00:04:46,450 --> 00:04:47,785
I'll kill you.
11
00:04:49,976 --> 00:04:51,208
You'll be sorry.
12
00:04:53,318 --> 00:04:54,704
Stop Giulio.
13
00:04:55,174 --> 00:04:58,080
Giulio, I saw you, i'll kill you.
14
00:05:01,323 --> 00:05:02,788
You can't get away from us.
15
00:05:03,551 --> 00:05:05,456
You'll get the same
treatment as the cockerel.
16
00:05:15,443 --> 00:05:17,533
You'll never get away from us.
17
00:09:03,406 --> 00:09:05,234
- You finished already?
- Come on, you're late.
18
00:09:06,352 --> 00:09:08,020
- It's not my fault.
- Guilio, hurry up.
19
00:09:08,945 --> 00:09:10,645
It's not my fault, i'm sorry.
20
00:09:11,706 --> 00:09:13,872
It's the moped, the
starter wouldn't work.
21
00:10:02,549 --> 00:10:03,230
Morning.
22
00:10:38,970 --> 00:10:41,147
Don't clean just here,
go over there.
23
00:10:41,466 --> 00:10:42,560
Look, in the corner.
24
00:10:42,984 --> 00:10:44,496
That's where the rubbish
collects, over there.
25
00:10:44,496 --> 00:10:47,517
- I need some money.
- What? I just gave you 50.
26
00:10:47,919 --> 00:10:49,469
- I need more.
- Get a job.
27
00:10:49,964 --> 00:10:50,775
Do you think it's that easy?
28
00:10:51,250 --> 00:10:53,675
- Ok i'll be a prostitute.
- You are a prostitute.
29
00:10:54,126 --> 00:10:55,017
- Just give me some money.
- Let go.
30
00:10:55,569 --> 00:10:56,471
- Give me some money.
- Let go!
31
00:10:57,311 --> 00:10:59,170
Leave me alone,
let go, let go.
32
00:10:59,514 --> 00:11:00,466
You're a nasty old bitch!
33
00:11:02,269 --> 00:11:03,396
Now get out!
34
00:11:11,746 --> 00:11:13,053
-Hello?
- Hi honey.
35
00:11:13,761 --> 00:11:15,251
- Hi mum.
- How are you?
36
00:11:16,141 --> 00:11:18,421
- Fine and you?
- I'm fine thanks.
37
00:11:18,979 --> 00:11:19,886
What are you doing?
38
00:11:20,700 --> 00:11:23,446
What do you think i'm doing? I'm
studying, I have exams coming up.
39
00:11:23,912 --> 00:11:26,244
- Is it hot there.
- Yeah, it's very hot.
40
00:11:27,337 --> 00:11:30,208
I have to go now mum, I have to pick
up a couple of movies to study tonight.
41
00:11:48,401 --> 00:11:51,845
- Hey Andrea.
- Hey Sasha, how you doing?
42
00:11:52,445 --> 00:11:53,561
- No change. - Meaning?
43
00:11:54,322 --> 00:11:56,746
- My mum's being a pain.
- Blame it on the heat.
44
00:11:57,215 --> 00:11:58,474
Hey aren't you
going on vacation?
45
00:11:58,832 --> 00:12:01,645
No it's not the heat, she
just likes getting on my case.
46
00:12:04,402 --> 00:12:05,047
Yeah.
47
00:12:17,149 --> 00:12:19,863
- Here i'm sorry.
- No, it was my fault.
48
00:12:20,793 --> 00:12:23,877
- You take it really go ahead.
- I can rent it some other time.
49
00:12:24,406 --> 00:12:25,173
But you were first.
50
00:12:26,025 --> 00:12:30,084
Ok, but i'll bring it back
tomorrow so you can have it.
51
00:12:31,162 --> 00:12:32,347
Thanks, i'll pick
it up tomorrow.
52
00:12:33,941 --> 00:12:36,891
Hitchcock is so scary, he
scares the shit out of me.
53
00:12:37,823 --> 00:12:41,378
I've seen it already but I want
to see it again, it's crazy.
54
00:12:42,788 --> 00:12:47,165
- Why crazy? - Two guys meet
on a train and agree to...
55
00:12:48,883 --> 00:12:51,785
No, I don't want to spoil
it for you, you'll see.
56
00:12:52,664 --> 00:12:54,209
I'm really curious,
i'm coming too.
57
00:12:58,912 --> 00:12:59,757
I'll take this one.
58
00:13:01,534 --> 00:13:04,231
I come here all the time,
I live down the street.
59
00:13:04,751 --> 00:13:07,403
- I work near here.
- Really, where?
60
00:13:07,403 --> 00:13:08,255
Near the square.
61
00:13:08,969 --> 00:13:10,070
- Bye.
- Bye.
62
00:13:10,457 --> 00:13:11,124
Come on.
63
00:13:19,525 --> 00:13:20,967
Made up your mind? Let me see.
64
00:13:22,670 --> 00:13:24,143
Ah, you like old movies huh?
65
00:13:25,148 --> 00:13:27,534
Yeah, i'm writing my thesis on
German expressionist directors.
66
00:13:28,487 --> 00:13:30,532
- You know Fritz Lang, Murnau?
- Yeah, Nosferatu.
67
00:13:31,666 --> 00:13:34,374
And now Wegener, Dreyer - Vampire.
68
00:13:35,259 --> 00:13:38,844
Yeah, then there's Faust,
Four Devils, Der Golem...
69
00:13:39,470 --> 00:13:41,158
Alright, I get the picture.
70
00:13:41,828 --> 00:13:43,794
- My name's Andrea.
- I'm Guilio.
71
00:14:32,239 --> 00:14:34,482
Sasha turn it down please.
72
00:14:37,053 --> 00:14:39,736
Sasha did you hear me? Turn it down!
73
00:14:41,034 --> 00:14:43,545
- Sasha. Sasha.
- What?
74
00:14:43,967 --> 00:14:45,654
- You'll wake the whole
building. - So what?
75
00:14:46,070 --> 00:14:47,897
Turn it down right now dammit.
76
00:14:49,050 --> 00:14:49,866
Whatever.
77
00:15:43,911 --> 00:15:45,486
- Hi.
- Guilio.
78
00:15:47,224 --> 00:15:50,076
I'm returning these,
what do I owe you?
79
00:15:51,476 --> 00:15:53,808
24 hours, 3 days...
80
00:15:55,283 --> 00:15:57,840
- For you 10 Euros.
- Oh thanks.
81
00:16:00,859 --> 00:16:01,544
Hi.
82
00:16:03,024 --> 00:16:05,408
- What were we saying?
- I need to make some photocopies.
83
00:16:05,954 --> 00:16:08,328
The machine's dead, I tried
kicking it but that didn't work.
84
00:16:09,497 --> 00:16:12,498
Like everything else in here.
I'll have to close soon.
85
00:16:19,843 --> 00:16:21,611
- I'd like to rent this.
- Strangers on a Train.
86
00:16:22,102 --> 00:16:23,140
- Got a membership card? - No.
87
00:16:24,117 --> 00:16:28,171
I'll make one up for you,
it's free. - Thank you.
88
00:16:28,942 --> 00:16:29,917
I need your name and address.
89
00:16:31,278 --> 00:16:33,117
Federica Lalli, Via Romani 24.
90
00:16:33,667 --> 00:16:36,074
You don't live round here?
You work nearby though.
91
00:16:39,956 --> 00:16:42,977
I overheard you say so,
I have a good memory...
92
00:16:43,340 --> 00:16:45,419
especially when it comes
to beautiful girls.
93
00:16:48,258 --> 00:16:50,263
- How much? - You pay
when you bring it back.
94
00:16:50,878 --> 00:16:53,995
- Oh, I need you phone
number. - 986 0489.
95
00:16:55,136 --> 00:16:57,570
- And your cell number.
- You want my fax too?
96
00:16:59,834 --> 00:17:00,497
Goodbye.
97
00:17:01,393 --> 00:17:03,300
We also make photocopies
and develop film.
98
00:17:04,023 --> 00:17:04,739
We used to.
99
00:17:07,728 --> 00:17:08,461
Gotta go.
100
00:18:00,166 --> 00:18:03,243
- Want a bite?
- No, i'm on a diet.
101
00:18:08,934 --> 00:18:11,946
I don't drink, too fattening,
I don't even smoke dope.
102
00:18:14,697 --> 00:18:15,678
You're sexy.
103
00:18:20,763 --> 00:18:21,871
Any time...
104
00:20:30,378 --> 00:20:31,285
Sasha?
105
00:20:43,999 --> 00:20:47,434
Is that you? Sasha?
106
00:21:06,233 --> 00:21:07,560
What's she got to hide?
107
00:21:17,829 --> 00:21:18,603
Sasha?
108
00:23:35,478 --> 00:23:39,362
Who brought you home?
Sasha can you hear me?
109
00:23:49,547 --> 00:23:51,231
When did you last
see your mother?
110
00:23:52,811 --> 00:23:54,013
Did you argue with her?
111
00:24:12,340 --> 00:24:13,670
I think something
happened to Mrs Siponi.
112
00:24:26,753 --> 00:24:28,211
Mrs Siponi on the 2nd floor.
113
00:25:35,802 --> 00:25:36,732
You scared me.
114
00:25:37,348 --> 00:25:38,834
Wassup, hey what're you reading?
115
00:25:40,141 --> 00:25:41,653
Peter Lorre eh, great actor huh?
116
00:25:43,572 --> 00:25:46,053
- You heard about last night? - Yeah,
it's all anyone's talking about.
117
00:25:46,616 --> 00:25:49,189
Sasha's mum, can you believe it?
118
00:25:49,572 --> 00:25:50,996
I heard it all happen,
it woke me up.
119
00:25:51,931 --> 00:25:53,986
- There was a scream
and a loud noise. - Shit.
120
00:25:55,236 --> 00:25:57,342
But I didn't get it then,
I just went back to sleep.
121
00:25:57,949 --> 00:25:59,857
If i'd gone to the window
I might've seen who did it.
122
00:26:00,236 --> 00:26:01,350
Seen them leave the
building perhaps.
123
00:26:02,714 --> 00:26:05,110
- They're saying it was
theives. - Yeah, I heard.
124
00:26:08,550 --> 00:26:09,393
Yeah, I gotta go.
125
00:26:11,436 --> 00:26:12,793
- Take it easy.
- And you.
126
00:26:36,770 --> 00:26:38,053
I only know her by sight.
127
00:26:38,053 --> 00:26:40,646
Imagine something like that
happening right across from you.
128
00:26:41,442 --> 00:26:43,212
- Were you frightened?
- Well, a little.
129
00:26:44,429 --> 00:26:48,040
- Do you want me to come over?
- Mum, i'm not a kid anymore.
130
00:26:48,360 --> 00:26:51,027
I know but I worry,
how's everything else?
131
00:26:51,316 --> 00:26:52,753
Great, how about you?
132
00:26:53,348 --> 00:26:56,277
I have some wonderful news,
i'm getting married again.
133
00:26:57,307 --> 00:26:58,274
What?
134
00:26:59,354 --> 00:27:01,773
A man proposed, he
wants to marry me.
135
00:27:02,909 --> 00:27:05,003
- Your tennis coach?
- How did you know?
136
00:27:05,685 --> 00:27:07,482
I saw you with him,
it was kinda obvious.
137
00:27:07,931 --> 00:27:09,507
Guilio you pick
up on everything.
138
00:27:11,659 --> 00:27:14,083
- I could see it coming.
- I gave birth to a genius.
139
00:27:14,716 --> 00:27:17,216
Oh i'm sorry Guilio, I shouldn't
have told you over the phone.
140
00:27:17,526 --> 00:27:20,214
That's ok. Anyway,
congratulations.
141
00:27:20,616 --> 00:27:23,236
He's a wonderful man, I want to
introduce you, make it official.
142
00:27:23,815 --> 00:27:26,044
Ok mum, sure.
143
00:27:26,857 --> 00:27:29,227
- Bye honey.
- Goodbye, talk to you soon.
144
00:27:43,721 --> 00:27:46,049
Lord, for whom our
dearly departed live,
145
00:27:46,669 --> 00:27:48,810
and for whom our
bodies are not destroyed,
146
00:27:49,372 --> 00:27:51,083
but transformed
into a better state.
147
00:28:13,034 --> 00:28:15,366
Heed the prayer of
this your family and...
148
00:28:15,366 --> 00:28:19,195
see that our sister Renata is accepted
into the hands of the angels...
149
00:28:19,887 --> 00:28:23,596
and led into heaven with your
faithful patriach Abraham.
150
00:28:24,240 --> 00:28:25,921
- Amen.
- Amen.
151
00:28:31,074 --> 00:28:35,125
I closed the store.
Doubt anyone will notice.
152
00:28:48,932 --> 00:28:52,227
Hey, you come out with me
and you read the newspaper.
153
00:28:56,980 --> 00:28:58,385
It says she's an only child.
154
00:28:59,757 --> 00:29:01,971
The mother was a widow,
the father was a top attorney...
155
00:29:03,111 --> 00:29:04,114
He left them alot of money.
156
00:29:04,922 --> 00:29:05,566
So what?
157
00:29:07,579 --> 00:29:08,252
Nothing.
158
00:29:12,412 --> 00:29:13,878
It also says the killer wore gloves.
159
00:29:15,873 --> 00:29:18,179
And he beat her head
in with a brass pestle.
160
00:29:21,143 --> 00:29:24,871
She wanted to shout and call for
help while she was bleeding to death...
161
00:29:26,576 --> 00:29:28,990
but the killer hit
her again and again,
162
00:29:29,459 --> 00:29:31,366
splattered her brains
all over the place.
163
00:29:32,973 --> 00:29:35,004
Listen, can't we talk
about something else?
164
00:29:37,605 --> 00:29:39,882
- I've been thinking
about it all day. - What?
165
00:29:40,971 --> 00:29:43,715
Hitchcock, Strangers on a Train.
166
00:29:44,037 --> 00:29:45,988
What does Hitchcock
have to do with it?
167
00:29:46,530 --> 00:29:47,495
Come with me, i'll show you.
168
00:29:48,234 --> 00:29:49,462
- Now?
- Yeah.
169
00:29:57,527 --> 00:29:58,155
Great.
170
00:29:58,931 --> 00:30:01,052
- Hey, popular movie.
- Right.
171
00:30:07,075 --> 00:30:09,462
- This seat occupied?
- No, please, sit down.
172
00:30:10,288 --> 00:30:12,613
Excuse me are you by any
chance the famous golf player...
173
00:30:21,054 --> 00:30:25,067
Strangers on a train begins with the
formulation of a very curious idea.
174
00:30:25,749 --> 00:30:27,527
Two complete strangers
meet on a train...
175
00:30:27,995 --> 00:30:30,710
and one proposes to the
other an exchange of murders.
176
00:30:31,761 --> 00:30:34,502
Alfred Hitchcock directed
the film in 1951...
177
00:30:34,807 --> 00:30:36,242
adapted from a novel
by Patricia Highsmith.
178
00:30:36,955 --> 00:30:40,767
Ok, now i've seen it... so what?
179
00:30:44,636 --> 00:30:46,272
Maybe they got the
idea from the movie.
180
00:30:47,025 --> 00:30:50,094
Are you saying they planned it and
one girl killed the other one's mum?
181
00:30:51,639 --> 00:30:54,291
You watch too many movies
baby, that's bullshit.
182
00:31:06,475 --> 00:31:07,405
Look where it happened.
183
00:31:15,903 --> 00:31:17,242
The windows down
there on the terrace.
184
00:31:18,383 --> 00:31:19,954
- The shutters are down.
- Yeah.
185
00:31:21,687 --> 00:31:22,950
Haven't seen Sasha
around for a while...
186
00:31:23,340 --> 00:31:24,479
maybe she's gone to
stay with a relative.
187
00:31:25,042 --> 00:31:27,396
- Sasha?
- She's the victim's daughter.
188
00:31:28,617 --> 00:31:30,035
How do you know?
189
00:31:33,049 --> 00:31:33,875
You watch her!
190
00:31:35,620 --> 00:31:38,322
Ok, i've heard enough,
let's go i'm hungry.
191
00:31:44,293 --> 00:31:46,652
- Move it.
- Ok.
192
00:32:20,059 --> 00:32:24,176
No, look over there, you missed
a bit, yes you missed a...
193
00:32:24,853 --> 00:32:26,210
No, up a bit.
194
00:32:27,781 --> 00:32:31,930
No, it's still dirty, higher,
higher, to the top, to the top.
195
00:33:15,769 --> 00:33:17,267
Every morning it's
the same thing...
196
00:33:17,667 --> 00:33:20,542
You can't get her up on time, I
have to then drive her to school...
197
00:33:20,757 --> 00:33:22,380
- I've got my job to think
about. - What about me?
198
00:33:22,602 --> 00:33:24,875
I can't believe this. You're
supposed to be taking her to school.
199
00:33:29,836 --> 00:33:32,146
Why can't you learn to
drive, or put her on a bus?
200
00:33:32,616 --> 00:33:36,135
I can't drive, I told
you that, i'm terrified.
201
00:34:22,970 --> 00:34:25,171
- Sorry. - No,
don't worry about it.
202
00:34:25,514 --> 00:34:26,294
I'm sorry.
203
00:34:33,940 --> 00:34:36,265
Alvaro, there's a
gentleman here for you.
204
00:34:41,864 --> 00:34:43,127
Hey, who are you?
205
00:34:43,641 --> 00:34:46,358
I... i'm a reporter.
206
00:34:46,794 --> 00:34:48,276
Who let you in?
What do you want?
207
00:34:49,088 --> 00:34:52,738
The door was open, I wanted to take a
look around for the article i'm writing.
208
00:34:53,456 --> 00:34:54,422
I'm with the crime section.
209
00:34:54,985 --> 00:34:57,745
You can't stay, if the owner
finds out we'll be in big trouble.
210
00:34:58,106 --> 00:35:01,445
- She's not home? - No, she's gone to
stay with a relative for a few days.
211
00:35:02,412 --> 00:35:05,657
And before she comes back she
wants everything cleaned up, spotless.
212
00:35:05,892 --> 00:35:07,794
It's always like that
after a murder at home.
213
00:35:08,043 --> 00:35:10,056
The victim's family doesn't
feel like cleaning up.
214
00:35:10,430 --> 00:35:12,928
That's interesting, i'll
put that in my article.
215
00:35:13,411 --> 00:35:16,536
Write that Alvaro told
you, Alvaro Potasso.
216
00:35:16,874 --> 00:35:18,420
I know all about it,
i've seen it all.
217
00:35:20,759 --> 00:35:22,225
And what paper do you write for?
218
00:35:23,442 --> 00:35:26,048
I'll buy it and show
my name to everyone.
219
00:36:11,839 --> 00:36:13,490
Hey, hey you.
220
00:36:14,864 --> 00:36:17,204
Hey, you looking for someone?
221
00:37:30,413 --> 00:37:33,207
- Mother. - Oh Guilio. - Mum.
222
00:37:34,955 --> 00:37:36,987
It was a pigsty in here.
223
00:37:41,501 --> 00:37:43,914
Did I frighten you?
You know I have the key.
224
00:37:44,570 --> 00:37:46,334
Yeah mum but I
wasn't expecting you.
225
00:37:46,816 --> 00:37:49,643
Well I tried calling, your
cellphone was switched off.
226
00:37:55,495 --> 00:37:56,776
Any news about that murder?
227
00:38:02,173 --> 00:38:06,105
See those windows right across from
us? That's where it happened.
228
00:38:06,842 --> 00:38:10,756
- Those on the terrace?
- Yeah, those.
229
00:38:20,538 --> 00:38:23,409
Hey there's a man,
he's looking over here.
230
00:38:23,891 --> 00:38:25,390
- Don't let him see you.
- Why not?
231
00:38:28,378 --> 00:38:30,819
- It's rude to stare.
- But i'm curious.
232
00:38:31,915 --> 00:38:34,236
- Do they know who did it?
- No not yet.
233
00:38:35,608 --> 00:38:38,166
Come home to Asti with me,
at least for a few days...
234
00:38:38,573 --> 00:38:41,662
you'll get away from here
and... I can introduce you.
235
00:38:42,567 --> 00:38:44,708
- To who?
- To my fiance.
236
00:38:46,077 --> 00:38:47,308
Mum I can't, I have exams.
237
00:38:47,950 --> 00:38:51,193
- Introduce me some other time,
huh? - Alright, alright.
238
00:38:53,491 --> 00:38:57,049
Imagine your father, i'd love to be
a fly on the wall when he finds out.
239
00:38:58,463 --> 00:38:59,308
I have to hurry.
240
00:38:59,775 --> 00:39:02,758
I'm due in court at 11 defending a
client and the judge is a real shit.
241
00:39:04,360 --> 00:39:06,529
Oh mum mum please mum.
242
00:39:08,120 --> 00:39:11,323
Do you know how long it took
me to drive here? 25 minutes.
243
00:39:14,018 --> 00:39:15,656
You will come to my
wedding won't you?
244
00:39:16,191 --> 00:39:19,606
Yeah, and i'll dress for the occasion
too, i'll wear a jacket.
245
00:39:20,149 --> 00:39:21,526
- You happy?
- Ecstatic.
246
00:39:25,499 --> 00:39:26,767
The place looks like new.
247
00:39:29,463 --> 00:39:32,240
You cleaned it all
up, everything?
248
00:39:32,583 --> 00:39:34,564
Yeah everything, we've
done a great job.
249
00:39:35,239 --> 00:39:37,485
- But some guy showed up
while you were out. - Who?
250
00:39:38,174 --> 00:39:39,925
I don't know, he said
he was a reporter.
251
00:39:40,172 --> 00:39:42,423
And you let him in? Really?
252
00:39:44,462 --> 00:39:45,569
I can't believe it.
253
00:39:46,365 --> 00:39:48,257
You know what, he
lives right over there.
254
00:39:49,813 --> 00:39:50,717
That's the guy.
255
00:39:51,793 --> 00:39:53,125
Who is he, some maniac?
256
00:39:53,834 --> 00:39:57,372
I don't if he's a maniac
but he's been watching me.
257
00:39:57,779 --> 00:39:59,872
Tell me about it,
i'd watch you too.
258
00:40:00,742 --> 00:40:03,535
Hey, are you just here
to fuck around or what?
259
00:40:04,329 --> 00:40:05,096
Go away.
260
00:41:41,004 --> 00:41:41,704
Who's there?
261
00:42:58,719 --> 00:42:59,069
Hello.
262
00:43:02,862 --> 00:43:03,189
Hello.
263
00:43:06,357 --> 00:43:06,700
Hello.
264
00:43:08,761 --> 00:43:09,274
Who is this?
265
00:43:10,802 --> 00:43:11,445
Who is this?!
266
00:43:25,833 --> 00:43:27,018
What's wrong, you sound weird?
267
00:43:28,388 --> 00:43:30,617
- Someone was in my apartment.
- Who?
268
00:43:31,349 --> 00:43:33,958
I don't know, he took off before
I had a chance to see him.
269
00:43:35,014 --> 00:43:37,044
I don't know what he wanted,
there's nothing to steal here.
270
00:43:37,784 --> 00:43:38,668
How did he get in?
271
00:43:39,324 --> 00:43:41,473
Through the door I think, but
there's no sign of a break-in.
272
00:43:42,786 --> 00:43:44,733
Maybe he made a cast of the
lock when I wasn't around.
273
00:43:45,644 --> 00:43:46,888
He's got a key to
my place, you know?
274
00:43:47,608 --> 00:43:50,460
- So change the lock.
- Please...
275
00:43:52,129 --> 00:43:56,486
Come sleep over, i'm too
scared to sleep alone.
276
00:44:01,186 --> 00:44:04,957
She knows I suspect her,
the cleaner guy told her.
277
00:44:05,253 --> 00:44:09,197
No wait, she knows you spy
on her, that's how I see it.
278
00:44:10,521 --> 00:44:11,890
You know she could
report it to the police?
279
00:44:12,158 --> 00:44:13,611
It's called stalking,
I read an article.
280
00:44:15,041 --> 00:44:15,480
Right.
281
00:44:21,905 --> 00:44:22,654
She gets everything.
282
00:44:29,126 --> 00:44:30,060
At least 1 million Euros.
283
00:44:37,272 --> 00:44:38,688
How did you get that?
Who gave it to you?
284
00:44:40,021 --> 00:44:41,551
- I took it from the mailbox.
- What?
285
00:44:42,260 --> 00:44:42,966
Here...
286
00:44:44,708 --> 00:44:45,762
People have killed for a lot less.
287
00:44:47,022 --> 00:44:50,424
But she has an alibi, she was out
with friends at the time of the murder.
288
00:44:50,861 --> 00:44:52,262
Just like in the
Hitchcock movie...
289
00:44:53,046 --> 00:44:55,605
The two are supposed as one murder,
so they both have alibis.
290
00:44:56,553 --> 00:44:58,893
Ok, if you're so sure, why
don't you go to the police?
291
00:45:00,504 --> 00:45:02,904
I don't have any proof,
they'd think I was nuts.
292
00:45:03,434 --> 00:45:05,480
Nuts? You're totally paranoid.
293
00:45:09,018 --> 00:45:10,370
Anyway, thanks
for coming over.
294
00:45:12,506 --> 00:45:13,381
Want to know why?
295
00:45:15,126 --> 00:45:18,430
Becuase the more I think about
it, the more it turns me on.
296
00:45:19,472 --> 00:45:24,371
Yeah, turns me on. You have no
idea how much it turns me on.
297
00:45:25,354 --> 00:45:27,021
- Come on.
- What's wrong?
298
00:45:27,976 --> 00:45:28,994
You think it's funny...
299
00:45:30,450 --> 00:45:33,327
- But someone else could
die. - God, that again!
300
00:45:34,074 --> 00:45:35,252
It's an obsession with you.
301
00:45:37,741 --> 00:45:41,573
It's criss cross, you scratch
my back i'll scratch yours.
302
00:45:42,898 --> 00:45:44,834
The blonde did her job and
now it's Sasha's turn to kill.
303
00:45:46,420 --> 00:45:47,096
But who?
304
00:45:48,578 --> 00:45:50,790
Someone close to the blonde,
someone she wants to see dead.
305
00:45:52,232 --> 00:45:55,308
I have to find out more, dig
deeper into the blonde's life.
306
00:45:55,782 --> 00:45:58,595
What the fuck are you talking
about? No I don't want to know.
307
00:45:59,659 --> 00:46:03,223
I'm out of here. You need
help, go see a shrink.
308
00:46:06,068 --> 00:46:08,644
- I need what?
- A shrink, a good shrink.
309
00:46:09,239 --> 00:46:11,120
Go fuck yourself!
310
00:46:14,730 --> 00:46:15,497
You'll see!
311
00:47:24,836 --> 00:47:28,103
- All done, no more worries
with this lock. - Thanks.
312
00:47:29,143 --> 00:47:30,820
- How much is it?
- Well it's...
313
00:47:33,751 --> 00:47:37,405
It's 120 for the job,
it's 120 euros.
314
00:47:46,520 --> 00:47:47,272
Hey Guilio.
315
00:47:49,314 --> 00:47:50,667
Bye, see you later.
316
00:47:51,638 --> 00:47:52,386
What's up?
317
00:47:53,660 --> 00:47:54,618
I've got something to tell you.
318
00:47:56,346 --> 00:47:57,154
Come inside.
319
00:48:09,259 --> 00:48:10,039
Guess who came by?
320
00:48:12,971 --> 00:48:16,009
- Sasha. She asked me
about you. - Yeah?
321
00:48:18,972 --> 00:48:19,693
Really?
322
00:48:21,873 --> 00:48:22,748
What did you tell her?
323
00:48:23,267 --> 00:48:25,700
Nothing, that we know each
other, that you're a friend.
324
00:48:26,343 --> 00:48:29,126
- And what else?
- You really like her huh?
325
00:48:30,343 --> 00:48:32,932
She said you watch her,
staring at her from your place.
326
00:48:33,591 --> 00:48:34,867
Maybe I looked
a couple of times.
327
00:48:35,467 --> 00:48:37,038
Her window's right across
from me, i'd have to be blind.
328
00:48:37,461 --> 00:48:38,632
It's not a big
deal, she's weird.
329
00:48:39,691 --> 00:48:42,714
But you can hardly blame her.
Hey, they killed her mother.
330
00:48:43,386 --> 00:48:45,132
What did she say about
it? Did she talk?
331
00:48:46,024 --> 00:48:47,694
What do you expect,
it was a terrible blow.
332
00:48:48,457 --> 00:48:50,946
She's been to the police, says
they aren't doing anything.
333
00:48:52,113 --> 00:48:53,204
They couldn't care less.
334
00:48:54,308 --> 00:48:55,458
- Hi.
- Hi.
335
00:48:56,271 --> 00:48:58,456
Do you have David Lynch's Blue
Velvet, with the interview?
336
00:48:59,033 --> 00:49:02,585
Sorry, it's out. But I have
Eraserhead, with all the extras.
337
00:49:02,883 --> 00:49:03,618
No thanks.
338
00:50:13,902 --> 00:50:14,500
Who's there?
339
00:51:13,157 --> 00:51:14,875
- Hey.
- Guilio.
340
00:51:16,312 --> 00:51:19,293
Here's the moive. It's late,
I completely forgot about it.
341
00:51:19,519 --> 00:51:20,817
Don't worry about it,
just give me 2 euros.
342
00:51:21,901 --> 00:51:24,991
- That's all? - Alright, so
make it 2 euros and a favour.
343
00:51:24,991 --> 00:51:27,063
I need to go to the bar, can
you keep an eye on things?
344
00:51:27,858 --> 00:51:28,531
Yeah sure.
345
00:51:28,531 --> 00:51:30,465
Alright if anyone comes
in just tell them to wait.
346
00:51:31,091 --> 00:51:33,145
- Or you handle it, you
know what to do? - Yeah.
347
00:52:21,479 --> 00:52:22,603
- Hey.
- Hiya.
348
00:52:23,464 --> 00:52:27,425
- Where's Andrea? - He's at
the bar, he'll be right back.
349
00:52:29,372 --> 00:52:32,315
We see each other all the time
but we've never been introduced.
350
00:52:33,069 --> 00:52:36,088
- I'm Sasha.
- I know, i'm Guilio.
351
00:52:37,840 --> 00:52:39,999
I'm really sorry about what
happened to your mother.
352
00:52:40,605 --> 00:52:41,449
Tell me about it.
353
00:52:44,679 --> 00:52:48,898
- Did you return this?
- Well yeah.
354
00:52:50,236 --> 00:52:53,219
- Let's put it where
it belongs. - Sure.
355
00:52:59,876 --> 00:53:02,824
- Do you like Hitchcock?
- Yeah, i'm a film student.
356
00:53:03,610 --> 00:53:05,124
- Oh yeah?
- Yeah.
357
00:53:06,622 --> 00:53:10,038
- What do you want to be, a director?
- Director? I don't know, maybe.
358
00:53:10,537 --> 00:53:12,136
I'm studying
communications sciences.
359
00:53:13,022 --> 00:53:14,220
- Oh yeah?
- Yeah.
360
00:53:15,514 --> 00:53:17,071
Hey, if you need
an actress call me.
361
00:53:19,848 --> 00:53:20,975
You've already seen me naked.
362
00:53:23,589 --> 00:53:25,936
- Hi Andrea.
- You're friend is cute.
363
00:53:32,623 --> 00:53:33,775
I think she likes you.
364
00:55:43,508 --> 00:55:44,257
Federica.
365
00:56:39,678 --> 00:56:40,429
Hello.
366
00:57:54,878 --> 00:57:57,227
- Hurry up, they said it might rain.
- Are we going home with you?
367
01:02:37,251 --> 01:02:38,646
Stop it, I won't
come here again.
368
01:02:40,371 --> 01:02:41,890
You enjoyed the other
times didn't you?
369
01:02:45,585 --> 01:02:49,044
No, not like this and you know
it, I gave in to your blackmails.
370
01:02:49,890 --> 01:02:52,640
What blackmail?
We had an agreement.
371
01:02:55,284 --> 01:02:56,696
Why won't you leave me alone?
372
01:02:59,776 --> 01:03:03,833
You're not old,
you're good looking...
373
01:03:04,831 --> 01:03:06,920
You could have anyone you
want, you don't need to.
374
01:03:07,947 --> 01:03:09,269
Listen princess...
375
01:03:10,651 --> 01:03:12,805
I didn't steal that
money from our clients.
376
01:03:13,405 --> 01:03:14,316
I can give it back.
377
01:03:17,411 --> 01:03:18,504
Just let me go.
378
01:03:19,351 --> 01:03:23,041
Oh come on, you're not
leaving here until you put out.
379
01:03:44,654 --> 01:03:45,461
Fucking creep.
380
01:05:10,655 --> 01:05:11,630
I'm gonna kill you!
381
01:05:12,906 --> 01:05:15,447
I'm gonna rip your head
off you peeping tom!
382
01:06:13,536 --> 01:06:15,441
I'm gonna rip your
fucking head off!
383
01:06:40,675 --> 01:06:43,308
Well, you've got a pretty nasty
fracture of the second metatarsal...
384
01:06:43,728 --> 01:06:45,194
but fortunately for
you it's a clean one.
385
01:06:46,022 --> 01:06:48,165
- How long am I stuck
with this? - 30 to 40 days.
386
01:06:48,796 --> 01:06:51,812
- That long? - Thank your lucky
stars it's just your metatarsal...
387
01:06:52,214 --> 01:06:53,226
You could've
broken your leg too.
388
01:06:53,759 --> 01:06:56,927
- What happened? - I told
you mum, I fell off my moped.
389
01:07:02,031 --> 01:07:06,790
How will you manage on your own?
Come home to Asti with me.
390
01:07:07,338 --> 01:07:08,586
Let me look after you.
391
01:07:10,133 --> 01:07:13,191
I can't mum I... i've
got something to do.
392
01:07:15,467 --> 01:07:16,945
Please mother, you're driving.
393
01:07:22,732 --> 01:07:23,469
How am I doing?
394
01:07:24,514 --> 01:07:26,495
Sit down, don't push it,
you should be resting.
395
01:07:28,257 --> 01:07:31,804
- Here, put it up.
- You sound like my mother.
396
01:07:35,642 --> 01:07:38,478
- You still haven't told me how you
broke it. - I fell off the moped.
397
01:07:40,811 --> 01:07:41,604
How did it happen?
398
01:07:44,291 --> 01:07:45,535
Ok, I did not fall off the moped.
399
01:07:47,522 --> 01:07:50,403
I was following the blonde
and... I fell off a balcony.
400
01:07:51,014 --> 01:07:52,642
- You what?
- Well listen to this:
401
01:07:53,057 --> 01:07:57,119
She was with a man, her boss, and
he forces her to have sex with him...
402
01:07:57,711 --> 01:08:00,165
because she stole money from
the office and he found out.
403
01:08:01,798 --> 01:08:02,656
Blackmail!
404
01:08:04,389 --> 01:08:05,902
And it's the perfect
motive for his death.
405
01:08:06,877 --> 01:08:08,042
That's where the
brunette joins the party.
406
01:08:09,075 --> 01:08:11,752
Criss cross, Strangers on a train.
407
01:08:13,548 --> 01:08:15,452
- And do you think...
- That's the blonde's motive.
408
01:08:16,578 --> 01:08:18,960
Either that or Sasha's gonna
pay her for killing her mother.
409
01:08:19,644 --> 01:08:20,769
Same result, no more blackmail.
410
01:08:23,375 --> 01:08:25,226
You had me come here
to listen to this crap?
411
01:08:26,162 --> 01:08:27,819
- You were the one who
wanted to come. - What?
412
01:08:28,763 --> 01:08:30,458
I just called to tell
you i'd broken my foot.
413
01:08:30,830 --> 01:08:32,901
And you know what, this is the first
time you haven't interrupted me.
414
01:08:33,155 --> 01:08:34,540
Oh please, don't
start that again.
415
01:08:35,167 --> 01:08:36,068
- Start what?
- This.
416
01:08:37,035 --> 01:08:40,689
Ok, maybe it wan't such a good idea
my coming over, you're getting worse.
417
01:08:41,254 --> 01:08:43,494
- No no, you're getting worse.
- No you're getting worse.
418
01:08:43,714 --> 01:08:46,028
- No you're getting worse!
- I'm leaving.
419
01:08:50,740 --> 01:08:52,654
Don't bother looking for
you're stuff, you know...
420
01:08:52,654 --> 01:08:55,020
you're perfume and your
bracelets, your underwear...
421
01:08:55,412 --> 01:08:56,364
I threw them out!
422
01:08:58,517 --> 01:09:01,436
Ok ok, i'm sorry,
i'm sorry, hey wait, wait.
423
01:09:02,716 --> 01:09:04,833
- Close the door.
- Come on, come back in.
424
01:09:05,227 --> 01:09:07,954
- What the fuck do you want from me?
- I just wanna talk, let's talk.
425
01:09:08,266 --> 01:09:11,230
Talk about what? Sasha? I'm
sick of Sasha, you can have her.
426
01:09:13,874 --> 01:09:15,533
- Don't be that way.
- Be what way?
427
01:09:15,945 --> 01:09:17,066
You're the selfish freak.
428
01:09:18,938 --> 01:09:19,561
Stop it.
429
01:09:20,923 --> 01:09:22,306
- You stop it.
- No you stop it.
430
01:09:22,872 --> 01:09:24,316
- You stop it.
- Stop it.
431
01:09:24,760 --> 01:09:27,654
It's over Guilio, I never
want to see you again, ok?
432
01:09:31,727 --> 01:09:32,773
- And don't come back.
- Fuck you.
433
01:09:35,690 --> 01:09:37,326
Hey, what's with the elevator?
434
01:09:38,140 --> 01:09:39,980
Hey, what a surprise.
435
01:09:40,705 --> 01:09:43,050
I brought you these,
help pass the time.
436
01:09:43,515 --> 01:09:46,150
- Hey, classic Hitchcock.
- Thank you.
437
01:09:47,169 --> 01:09:47,907
Come on inside.
438
01:09:49,635 --> 01:09:51,363
How's the leg coming
along, feeling better?
439
01:09:51,583 --> 01:09:52,316
So so.
440
01:09:52,531 --> 01:09:53,654
- You ok?
- Fuck.
441
01:09:55,907 --> 01:09:57,447
- It hurts huh?
- Yeah.
442
01:10:03,888 --> 01:10:05,813
- Hey nice place.
- Thanks.
443
01:10:06,544 --> 01:10:08,512
- You live here alone?
- Yeah, I do.
444
01:10:09,014 --> 01:10:09,708
Lucky you.
445
01:10:10,192 --> 01:10:12,737
- Ok if I use your bathroom?
- Oh sure, it's that way.
446
01:10:37,578 --> 01:10:40,421
- Hey Guilio, come here
a minute. - What's wrong?
447
01:10:41,295 --> 01:10:43,802
I guess the tap's broken, I
can't even turn the water off.
448
01:10:44,304 --> 01:10:46,314
Oh ok, i'm coming.
449
01:12:07,626 --> 01:12:09,454
If you'd just minded your
own business, but no...
450
01:12:25,926 --> 01:12:28,892
The store's going under
and I need the money.
451
01:12:33,307 --> 01:12:37,281
Sasha's rich now, I even
fucked her, I have to do it.
452
01:12:51,400 --> 01:12:53,368
I have to do it,
I have to do it.
453
01:13:04,705 --> 01:13:05,574
What the hell is going on?
454
01:13:05,811 --> 01:13:09,259
It's coming from inside,
oh no, my son, Guilio.
455
01:13:18,028 --> 01:13:20,722
It doesn't fit, oh god
he's changed the lock.
456
01:13:29,174 --> 01:13:30,629
Hurry, hurry, do something.
457
01:13:43,309 --> 01:13:45,148
Oh my son Guilio.
458
01:14:00,682 --> 01:14:02,601
Guilio, please breath.
459
01:14:09,989 --> 01:14:11,200
Thank god you're alive.
460
01:14:33,308 --> 01:14:35,964
- He's not moving.
- Someone get an ambulance.
461
01:15:10,092 --> 01:15:12,696
- It's all blocked up there. - We'll
just bring him in through that end.
462
01:15:25,232 --> 01:15:27,951
You wanna frame me you bastards,
you people are corrupt.
463
01:15:29,568 --> 01:15:31,753
I didn't do anything, let me go.
464
01:15:37,200 --> 01:15:39,457
I didn't do anything, I didn't.
465
01:15:40,162 --> 01:15:41,717
I have an alibi, i've
been in the house.
466
01:15:42,918 --> 01:15:44,024
You people are insane.
467
01:15:45,836 --> 01:15:47,566
Totally out of your minds.
468
01:15:48,458 --> 01:15:49,189
Fuck you!
469
01:15:50,535 --> 01:15:51,232
Let go!
470
01:15:52,146 --> 01:15:55,374
Look at that, she's a
murderer, she killed her mother.
471
01:15:57,196 --> 01:15:58,285
Nice friends you have.
472
01:15:59,679 --> 01:16:02,234
Sasha paid him to kill her
mother and shut me up too.
473
01:16:03,466 --> 01:16:04,750
Thank god we arrived when we did.
474
01:16:05,438 --> 01:16:08,417
The case may be closed but there
are still some details to clear up.
475
01:16:08,830 --> 01:16:10,975
- Can't it wait, he's
in pain? - Yeah.
476
01:16:11,781 --> 01:16:16,180
- Mum please, please. - Okay,
i'm calling the doctor.
477
01:16:24,261 --> 01:16:27,411
This is my card, you can contact
me at the local police station.
478
01:16:28,519 --> 01:16:30,408
But next time, if
there is a next time...
479
01:16:30,786 --> 01:16:32,748
Call us first, don't wait
for them to kill you.
480
01:16:33,575 --> 01:16:35,934
- There won't be a next
time inspector. - Alright.
481
01:16:36,852 --> 01:16:40,972
Listen, you were a big help,
thanks, see you around.
482
01:16:46,104 --> 01:16:50,220
We were supposed to be officially
introduced, it meant alot to your mum...
483
01:16:50,754 --> 01:16:55,355
- but with all the excitement...
- Great timing, you saved my life.
484
01:16:55,853 --> 01:16:59,556
Your mother did, her insistence,
she almost dragged me over here.
485
01:17:00,270 --> 01:17:04,141
It was you too, guess I
should start calling you dad.
486
01:17:04,590 --> 01:17:06,244
- Why not?
- Forget it.
487
01:17:14,341 --> 01:17:16,371
- Hi.
- Hi.
488
01:17:17,794 --> 01:17:19,480
Talk about a major bitch huh?
489
01:17:20,998 --> 01:17:22,403
I was such a jerk.
490
01:17:27,461 --> 01:17:31,339
- You wouldn't believe me. - Yeah,
and you were right all along.
491
01:17:33,508 --> 01:17:35,603
Well, almost right...
492
01:17:36,070 --> 01:17:38,988
but it wasn't a swap because
Sasha paid Andrea to murder her mum.
493
01:17:39,661 --> 01:17:41,419
So it was 'Dial M
for Murder' too.
494
01:17:43,386 --> 01:17:45,380
- You know the one where the
guy hires a killer... - Yeah.
495
01:17:45,934 --> 01:17:49,343
To murder his wife, in this
case the victim was the mother.
496
01:17:50,623 --> 01:17:54,181
Oh look, Andrea, brought me this.
497
01:17:56,072 --> 01:17:57,629
Maybe he wanted to
tell me something.
498
01:17:59,425 --> 01:18:00,483
I'll keep it as a souvenir.
499
01:18:02,338 --> 01:18:03,934
If I were you i'd
want to forget.
500
01:18:06,460 --> 01:18:07,596
Did you hear what I said?
501
01:18:09,407 --> 01:18:12,202
You're right, it's
over, finished.
502
01:18:15,810 --> 01:18:21,341
- Can you do it with that leg?
- I don't know, I haven't tried.
503
01:18:22,017 --> 01:18:23,495
- You want to try?
- Yeah.
504
01:18:24,981 --> 01:18:27,643
If you can't move
i'll do everything.
505
01:18:29,783 --> 01:18:33,451
- Close the window.
- Yeah.
506
01:18:44,480 --> 01:18:48,596
- What is it? - There's a woman
standing at Sasha's door.
507
01:18:49,360 --> 01:18:52,949
- She doesn't look like she
belongs there. - Let me see.
508
01:18:56,179 --> 01:18:56,932
Who is she?
509
01:19:01,480 --> 01:19:03,645
I don't know, get me the
binoculars, over there.
510
01:19:11,323 --> 01:19:13,913
She's all in black, she's
looking for something.
511
01:19:14,382 --> 01:19:15,335
- Give me them.
- Wait.
512
01:19:16,646 --> 01:19:19,512
- She's wearing gloves. - Yes, she
doesn't want to leave fingerprints.
513
01:19:19,984 --> 01:19:21,170
- Give me them.
- No wait.
514
01:19:21,390 --> 01:19:22,383
They're mine, come on.
515
01:19:23,727 --> 01:19:25,978
- I'll switch off the
light. - Yeah, right.
516
01:19:26,610 --> 01:19:27,621
She might see us.
517
01:19:30,334 --> 01:19:31,661
Where is she, I can't
see her anymore?
518
01:19:32,537 --> 01:19:33,485
I'm gonna go see who it is.
519
01:19:34,657 --> 01:19:36,622
Where are you going?
You're not going anywhere.
520
01:19:36,956 --> 01:19:38,634
- I'm going.
- It's too dangerous.
521
01:19:39,204 --> 01:19:40,452
Ok, i'll take my
cellphone with me.
522
01:19:40,934 --> 01:19:42,145
Ariana, no!
523
01:19:43,423 --> 01:19:45,031
I'll show you i'm no jerk.
524
01:19:47,586 --> 01:19:51,502
Ariana, come back,
are you crazy?
525
01:19:53,467 --> 01:19:54,127
Fuck!
526
01:19:56,259 --> 01:19:56,993
Fuck!
527
01:21:27,443 --> 01:21:31,468
- Yeah? - Run, it's Federica,
she's the real killer, get out.
528
01:21:32,359 --> 01:21:33,837
Then what about the
guy at the video store?
529
01:21:34,070 --> 01:21:36,869
He had nothing to do with it at the
beginning, perhaps he joined them later.
530
01:21:37,709 --> 01:21:39,858
Please, get out of
there do your hear me?
531
01:21:40,077 --> 01:21:43,586
No, I wanna catch her in the
act, the police need a witness.
532
01:21:44,563 --> 01:21:49,275
Don't be stupid, she's a
killer, she'll kill you too.
533
01:21:51,711 --> 01:21:53,116
No way am I quitting.
534
01:22:25,042 --> 01:22:27,763
- Hello. - Inspector this
is Guilio, remember me?
535
01:22:28,408 --> 01:22:29,841
There's a woman in
Sasha's apartment...
536
01:22:30,298 --> 01:22:32,211
She's the killer,
she's a friend of Sasha's.
537
01:22:32,604 --> 01:22:34,862
She let herself just like she
did the night of the murder.
538
01:22:35,319 --> 01:22:38,031
- Are you sure? - Yeah, and my
girlfriend's there, she's in danger.
539
01:22:38,749 --> 01:22:40,174
Ok, i'm on my way.
540
01:24:09,867 --> 01:24:10,676
Did Guilio call you?
541
01:24:19,023 --> 01:24:19,883
Stop, police.
542
01:24:22,762 --> 01:24:23,371
Stop.
543
01:24:25,109 --> 01:24:27,348
Stop, police.
Stay where you are.
544
01:24:29,211 --> 01:24:29,861
Stop.
545
01:24:48,649 --> 01:24:51,406
Stop, freeze, police, freeze.
546
01:24:52,342 --> 01:24:54,167
- Drop the knife.
- No.
547
01:24:57,890 --> 01:25:01,372
- Hey, look at me. - No, go
away and leave me in peace.
548
01:25:03,477 --> 01:25:05,081
No one's gonna hurt you, ok?
549
01:25:08,297 --> 01:25:09,654
- Take it easy.
- No.
550
01:25:10,293 --> 01:25:12,900
Look at me, hey
come here, come down.
551
01:25:14,153 --> 01:25:17,015
Drop it, drop the
knife, drop it.
552
01:25:19,053 --> 01:25:22,147
Ok good, now give me your
hand, give me your hand.
553
01:25:23,320 --> 01:25:24,478
Get down, get down.
554
01:25:26,618 --> 01:25:27,649
Hold on.
555
01:25:30,208 --> 01:25:31,393
You'd better give
me your other hand.
556
01:25:34,451 --> 01:25:36,137
- I'm losing you.
- Come on.
557
01:25:37,205 --> 01:25:42,233
- I'm losing you.
- Just try, please try.
558
01:25:43,029 --> 01:25:43,899
Just let me go.
559
01:25:45,105 --> 01:25:46,321
- Give me the other hand.
- I'm slipping.
560
01:25:50,252 --> 01:25:51,952
Give her your hand,
give her your other hand.
561
01:25:53,409 --> 01:25:54,949
- I'm slipping.
- Try, don't give up.
562
01:26:22,058 --> 01:26:23,322
I got you, I got you.
563
01:26:27,082 --> 01:26:28,763
That's it, come on,
don't give up.
564
01:26:31,173 --> 01:26:32,057
Don't give up.
565
01:26:40,049 --> 01:26:41,735
That's it, you're there.
566
01:26:54,488 --> 01:26:56,405
Hold on, hold on.
567
01:27:17,158 --> 01:27:21,242
Hold it right there, you're under
arrest for the murder of Renata Suboni.
568
01:27:22,456 --> 01:27:24,927
And that knife, you were
planning to kill again.
569
01:27:25,798 --> 01:27:31,867
I heard noises, panicked...
that's why I grabbed the knife.
570
01:27:32,376 --> 01:27:36,025
We already had a culprit, guy from
the video store, why did you come back?
571
01:27:37,219 --> 01:27:43,143
I left my key behind, Sasha gave
me her key to use that night and...
572
01:27:43,420 --> 01:27:46,648
I was supposed to leave it where
it'd be seen afterwards but...
573
01:27:47,405 --> 01:27:49,474
I got confused and
left my key instead.
574
01:27:50,165 --> 01:27:53,032
- And Sasha didn't
notice? - I don't know.
575
01:27:54,828 --> 01:27:59,316
But she couldn't give it back to
me, we were supposed not to talk...
576
01:28:00,000 --> 01:28:02,538
or see each other until
things had calmed down.
577
01:28:03,527 --> 01:28:06,246
Knowing my key was at Sasha's
place was driving me crazy.
578
01:28:06,868 --> 01:28:08,008
I had to go back
and get it.
579
01:28:09,161 --> 01:28:12,387
You were waiting for
me, who called you?
580
01:28:15,165 --> 01:28:16,047
My boyfriend.
581
01:28:52,105 --> 01:28:52,996
That's better.
582
01:29:23,453 --> 01:29:24,160
Tour de France.
583
01:29:33,703 --> 01:29:35,547
- Hello.
- Hi Guilio.
584
01:29:36,018 --> 01:29:39,450
- Hi mum, how you doing? - I'm
good, did you finish your thesis?
585
01:29:40,190 --> 01:29:42,254
- No I changed my thesis.
- What?
586
01:29:42,866 --> 01:29:46,666
I'm sick of expressionism, i'm doing
Russian cinema in the Stalinist era.
587
01:29:47,452 --> 01:29:48,636
- Really? - Yeah.
588
01:29:49,612 --> 01:29:52,682
But why, I thought you
loved expressionism.
589
01:29:54,120 --> 01:29:57,713
I don't understand but
I guess you know best.
590
01:29:58,689 --> 01:30:02,329
Honey, do you know Orazio takes
me to dinner every other night.
591
01:30:02,603 --> 01:30:04,959
Sorry mum, I gotta
go, call you later.
46014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.