All language subtitles for vmt-hitchcock-xvid.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,082 --> 00:02:38,632 What was that? 2 00:03:22,264 --> 00:03:25,043 Got everything here, there's a table... everything. 3 00:03:46,292 --> 00:03:47,597 I think we're going to make a right mess. 4 00:03:48,510 --> 00:03:49,422 I'd better chain myself. 5 00:03:54,416 --> 00:03:55,179 Finally home. 6 00:04:08,056 --> 00:04:09,193 Keep him still, hold him. 7 00:04:24,609 --> 00:04:25,234 Who's there? 8 00:04:37,065 --> 00:04:38,965 I'll gouge your eyes out. 9 00:04:40,241 --> 00:04:42,799 - Giulio. - I'll rip your tongue out. 10 00:04:46,450 --> 00:04:47,785 I'll kill you. 11 00:04:49,976 --> 00:04:51,208 You'll be sorry. 12 00:04:53,318 --> 00:04:54,704 Stop Giulio. 13 00:04:55,174 --> 00:04:58,080 Giulio, I saw you, i'll kill you. 14 00:05:01,323 --> 00:05:02,788 You can't get away from us. 15 00:05:03,551 --> 00:05:05,456 You'll get the same treatment as the cockerel. 16 00:05:15,443 --> 00:05:17,533 You'll never get away from us. 17 00:09:03,406 --> 00:09:05,234 - You finished already? - Come on, you're late. 18 00:09:06,352 --> 00:09:08,020 - It's not my fault. - Guilio, hurry up. 19 00:09:08,945 --> 00:09:10,645 It's not my fault, i'm sorry. 20 00:09:11,706 --> 00:09:13,872 It's the moped, the starter wouldn't work. 21 00:10:02,549 --> 00:10:03,230 Morning. 22 00:10:38,970 --> 00:10:41,147 Don't clean just here, go over there. 23 00:10:41,466 --> 00:10:42,560 Look, in the corner. 24 00:10:42,984 --> 00:10:44,496 That's where the rubbish collects, over there. 25 00:10:44,496 --> 00:10:47,517 - I need some money. - What? I just gave you 50. 26 00:10:47,919 --> 00:10:49,469 - I need more. - Get a job. 27 00:10:49,964 --> 00:10:50,775 Do you think it's that easy? 28 00:10:51,250 --> 00:10:53,675 - Ok i'll be a prostitute. - You are a prostitute. 29 00:10:54,126 --> 00:10:55,017 - Just give me some money. - Let go. 30 00:10:55,569 --> 00:10:56,471 - Give me some money. - Let go! 31 00:10:57,311 --> 00:10:59,170 Leave me alone, let go, let go. 32 00:10:59,514 --> 00:11:00,466 You're a nasty old bitch! 33 00:11:02,269 --> 00:11:03,396 Now get out! 34 00:11:11,746 --> 00:11:13,053 -Hello? - Hi honey. 35 00:11:13,761 --> 00:11:15,251 - Hi mum. - How are you? 36 00:11:16,141 --> 00:11:18,421 - Fine and you? - I'm fine thanks. 37 00:11:18,979 --> 00:11:19,886 What are you doing? 38 00:11:20,700 --> 00:11:23,446 What do you think i'm doing? I'm studying, I have exams coming up. 39 00:11:23,912 --> 00:11:26,244 - Is it hot there. - Yeah, it's very hot. 40 00:11:27,337 --> 00:11:30,208 I have to go now mum, I have to pick up a couple of movies to study tonight. 41 00:11:48,401 --> 00:11:51,845 - Hey Andrea. - Hey Sasha, how you doing? 42 00:11:52,445 --> 00:11:53,561 - No change. - Meaning? 43 00:11:54,322 --> 00:11:56,746 - My mum's being a pain. - Blame it on the heat. 44 00:11:57,215 --> 00:11:58,474 Hey aren't you going on vacation? 45 00:11:58,832 --> 00:12:01,645 No it's not the heat, she just likes getting on my case. 46 00:12:04,402 --> 00:12:05,047 Yeah. 47 00:12:17,149 --> 00:12:19,863 - Here i'm sorry. - No, it was my fault. 48 00:12:20,793 --> 00:12:23,877 - You take it really go ahead. - I can rent it some other time. 49 00:12:24,406 --> 00:12:25,173 But you were first. 50 00:12:26,025 --> 00:12:30,084 Ok, but i'll bring it back tomorrow so you can have it. 51 00:12:31,162 --> 00:12:32,347 Thanks, i'll pick it up tomorrow. 52 00:12:33,941 --> 00:12:36,891 Hitchcock is so scary, he scares the shit out of me. 53 00:12:37,823 --> 00:12:41,378 I've seen it already but I want to see it again, it's crazy. 54 00:12:42,788 --> 00:12:47,165 - Why crazy? - Two guys meet on a train and agree to... 55 00:12:48,883 --> 00:12:51,785 No, I don't want to spoil it for you, you'll see. 56 00:12:52,664 --> 00:12:54,209 I'm really curious, i'm coming too. 57 00:12:58,912 --> 00:12:59,757 I'll take this one. 58 00:13:01,534 --> 00:13:04,231 I come here all the time, I live down the street. 59 00:13:04,751 --> 00:13:07,403 - I work near here. - Really, where? 60 00:13:07,403 --> 00:13:08,255 Near the square. 61 00:13:08,969 --> 00:13:10,070 - Bye. - Bye. 62 00:13:10,457 --> 00:13:11,124 Come on. 63 00:13:19,525 --> 00:13:20,967 Made up your mind? Let me see. 64 00:13:22,670 --> 00:13:24,143 Ah, you like old movies huh? 65 00:13:25,148 --> 00:13:27,534 Yeah, i'm writing my thesis on German expressionist directors. 66 00:13:28,487 --> 00:13:30,532 - You know Fritz Lang, Murnau? - Yeah, Nosferatu. 67 00:13:31,666 --> 00:13:34,374 And now Wegener, Dreyer - Vampire. 68 00:13:35,259 --> 00:13:38,844 Yeah, then there's Faust, Four Devils, Der Golem... 69 00:13:39,470 --> 00:13:41,158 Alright, I get the picture. 70 00:13:41,828 --> 00:13:43,794 - My name's Andrea. - I'm Guilio. 71 00:14:32,239 --> 00:14:34,482 Sasha turn it down please. 72 00:14:37,053 --> 00:14:39,736 Sasha did you hear me? Turn it down! 73 00:14:41,034 --> 00:14:43,545 - Sasha. Sasha. - What? 74 00:14:43,967 --> 00:14:45,654 - You'll wake the whole building. - So what? 75 00:14:46,070 --> 00:14:47,897 Turn it down right now dammit. 76 00:14:49,050 --> 00:14:49,866 Whatever. 77 00:15:43,911 --> 00:15:45,486 - Hi. - Guilio. 78 00:15:47,224 --> 00:15:50,076 I'm returning these, what do I owe you? 79 00:15:51,476 --> 00:15:53,808 24 hours, 3 days... 80 00:15:55,283 --> 00:15:57,840 - For you 10 Euros. - Oh thanks. 81 00:16:00,859 --> 00:16:01,544 Hi. 82 00:16:03,024 --> 00:16:05,408 - What were we saying? - I need to make some photocopies. 83 00:16:05,954 --> 00:16:08,328 The machine's dead, I tried kicking it but that didn't work. 84 00:16:09,497 --> 00:16:12,498 Like everything else in here. I'll have to close soon. 85 00:16:19,843 --> 00:16:21,611 - I'd like to rent this. - Strangers on a Train. 86 00:16:22,102 --> 00:16:23,140 - Got a membership card? - No. 87 00:16:24,117 --> 00:16:28,171 I'll make one up for you, it's free. - Thank you. 88 00:16:28,942 --> 00:16:29,917 I need your name and address. 89 00:16:31,278 --> 00:16:33,117 Federica Lalli, Via Romani 24. 90 00:16:33,667 --> 00:16:36,074 You don't live round here? You work nearby though. 91 00:16:39,956 --> 00:16:42,977 I overheard you say so, I have a good memory... 92 00:16:43,340 --> 00:16:45,419 especially when it comes to beautiful girls. 93 00:16:48,258 --> 00:16:50,263 - How much? - You pay when you bring it back. 94 00:16:50,878 --> 00:16:53,995 - Oh, I need you phone number. - 986 0489. 95 00:16:55,136 --> 00:16:57,570 - And your cell number. - You want my fax too? 96 00:16:59,834 --> 00:17:00,497 Goodbye. 97 00:17:01,393 --> 00:17:03,300 We also make photocopies and develop film. 98 00:17:04,023 --> 00:17:04,739 We used to. 99 00:17:07,728 --> 00:17:08,461 Gotta go. 100 00:18:00,166 --> 00:18:03,243 - Want a bite? - No, i'm on a diet. 101 00:18:08,934 --> 00:18:11,946 I don't drink, too fattening, I don't even smoke dope. 102 00:18:14,697 --> 00:18:15,678 You're sexy. 103 00:18:20,763 --> 00:18:21,871 Any time... 104 00:20:30,378 --> 00:20:31,285 Sasha? 105 00:20:43,999 --> 00:20:47,434 Is that you? Sasha? 106 00:21:06,233 --> 00:21:07,560 What's she got to hide? 107 00:21:17,829 --> 00:21:18,603 Sasha? 108 00:23:35,478 --> 00:23:39,362 Who brought you home? Sasha can you hear me? 109 00:23:49,547 --> 00:23:51,231 When did you last see your mother? 110 00:23:52,811 --> 00:23:54,013 Did you argue with her? 111 00:24:12,340 --> 00:24:13,670 I think something happened to Mrs Siponi. 112 00:24:26,753 --> 00:24:28,211 Mrs Siponi on the 2nd floor. 113 00:25:35,802 --> 00:25:36,732 You scared me. 114 00:25:37,348 --> 00:25:38,834 Wassup, hey what're you reading? 115 00:25:40,141 --> 00:25:41,653 Peter Lorre eh, great actor huh? 116 00:25:43,572 --> 00:25:46,053 - You heard about last night? - Yeah, it's all anyone's talking about. 117 00:25:46,616 --> 00:25:49,189 Sasha's mum, can you believe it? 118 00:25:49,572 --> 00:25:50,996 I heard it all happen, it woke me up. 119 00:25:51,931 --> 00:25:53,986 - There was a scream and a loud noise. - Shit. 120 00:25:55,236 --> 00:25:57,342 But I didn't get it then, I just went back to sleep. 121 00:25:57,949 --> 00:25:59,857 If i'd gone to the window I might've seen who did it. 122 00:26:00,236 --> 00:26:01,350 Seen them leave the building perhaps. 123 00:26:02,714 --> 00:26:05,110 - They're saying it was theives. - Yeah, I heard. 124 00:26:08,550 --> 00:26:09,393 Yeah, I gotta go. 125 00:26:11,436 --> 00:26:12,793 - Take it easy. - And you. 126 00:26:36,770 --> 00:26:38,053 I only know her by sight. 127 00:26:38,053 --> 00:26:40,646 Imagine something like that happening right across from you. 128 00:26:41,442 --> 00:26:43,212 - Were you frightened? - Well, a little. 129 00:26:44,429 --> 00:26:48,040 - Do you want me to come over? - Mum, i'm not a kid anymore. 130 00:26:48,360 --> 00:26:51,027 I know but I worry, how's everything else? 131 00:26:51,316 --> 00:26:52,753 Great, how about you? 132 00:26:53,348 --> 00:26:56,277 I have some wonderful news, i'm getting married again. 133 00:26:57,307 --> 00:26:58,274 What? 134 00:26:59,354 --> 00:27:01,773 A man proposed, he wants to marry me. 135 00:27:02,909 --> 00:27:05,003 - Your tennis coach? - How did you know? 136 00:27:05,685 --> 00:27:07,482 I saw you with him, it was kinda obvious. 137 00:27:07,931 --> 00:27:09,507 Guilio you pick up on everything. 138 00:27:11,659 --> 00:27:14,083 - I could see it coming. - I gave birth to a genius. 139 00:27:14,716 --> 00:27:17,216 Oh i'm sorry Guilio, I shouldn't have told you over the phone. 140 00:27:17,526 --> 00:27:20,214 That's ok. Anyway, congratulations. 141 00:27:20,616 --> 00:27:23,236 He's a wonderful man, I want to introduce you, make it official. 142 00:27:23,815 --> 00:27:26,044 Ok mum, sure. 143 00:27:26,857 --> 00:27:29,227 - Bye honey. - Goodbye, talk to you soon. 144 00:27:43,721 --> 00:27:46,049 Lord, for whom our dearly departed live, 145 00:27:46,669 --> 00:27:48,810 and for whom our bodies are not destroyed, 146 00:27:49,372 --> 00:27:51,083 but transformed into a better state. 147 00:28:13,034 --> 00:28:15,366 Heed the prayer of this your family and... 148 00:28:15,366 --> 00:28:19,195 see that our sister Renata is accepted into the hands of the angels... 149 00:28:19,887 --> 00:28:23,596 and led into heaven with your faithful patriach Abraham. 150 00:28:24,240 --> 00:28:25,921 - Amen. - Amen. 151 00:28:31,074 --> 00:28:35,125 I closed the store. Doubt anyone will notice. 152 00:28:48,932 --> 00:28:52,227 Hey, you come out with me and you read the newspaper. 153 00:28:56,980 --> 00:28:58,385 It says she's an only child. 154 00:28:59,757 --> 00:29:01,971 The mother was a widow, the father was a top attorney... 155 00:29:03,111 --> 00:29:04,114 He left them alot of money. 156 00:29:04,922 --> 00:29:05,566 So what? 157 00:29:07,579 --> 00:29:08,252 Nothing. 158 00:29:12,412 --> 00:29:13,878 It also says the killer wore gloves. 159 00:29:15,873 --> 00:29:18,179 And he beat her head in with a brass pestle. 160 00:29:21,143 --> 00:29:24,871 She wanted to shout and call for help while she was bleeding to death... 161 00:29:26,576 --> 00:29:28,990 but the killer hit her again and again, 162 00:29:29,459 --> 00:29:31,366 splattered her brains all over the place. 163 00:29:32,973 --> 00:29:35,004 Listen, can't we talk about something else? 164 00:29:37,605 --> 00:29:39,882 - I've been thinking about it all day. - What? 165 00:29:40,971 --> 00:29:43,715 Hitchcock, Strangers on a Train. 166 00:29:44,037 --> 00:29:45,988 What does Hitchcock have to do with it? 167 00:29:46,530 --> 00:29:47,495 Come with me, i'll show you. 168 00:29:48,234 --> 00:29:49,462 - Now? - Yeah. 169 00:29:57,527 --> 00:29:58,155 Great. 170 00:29:58,931 --> 00:30:01,052 - Hey, popular movie. - Right. 171 00:30:07,075 --> 00:30:09,462 - This seat occupied? - No, please, sit down. 172 00:30:10,288 --> 00:30:12,613 Excuse me are you by any chance the famous golf player... 173 00:30:21,054 --> 00:30:25,067 Strangers on a train begins with the formulation of a very curious idea. 174 00:30:25,749 --> 00:30:27,527 Two complete strangers meet on a train... 175 00:30:27,995 --> 00:30:30,710 and one proposes to the other an exchange of murders. 176 00:30:31,761 --> 00:30:34,502 Alfred Hitchcock directed the film in 1951... 177 00:30:34,807 --> 00:30:36,242 adapted from a novel by Patricia Highsmith. 178 00:30:36,955 --> 00:30:40,767 Ok, now i've seen it... so what? 179 00:30:44,636 --> 00:30:46,272 Maybe they got the idea from the movie. 180 00:30:47,025 --> 00:30:50,094 Are you saying they planned it and one girl killed the other one's mum? 181 00:30:51,639 --> 00:30:54,291 You watch too many movies baby, that's bullshit. 182 00:31:06,475 --> 00:31:07,405 Look where it happened. 183 00:31:15,903 --> 00:31:17,242 The windows down there on the terrace. 184 00:31:18,383 --> 00:31:19,954 - The shutters are down. - Yeah. 185 00:31:21,687 --> 00:31:22,950 Haven't seen Sasha around for a while... 186 00:31:23,340 --> 00:31:24,479 maybe she's gone to stay with a relative. 187 00:31:25,042 --> 00:31:27,396 - Sasha? - She's the victim's daughter. 188 00:31:28,617 --> 00:31:30,035 How do you know? 189 00:31:33,049 --> 00:31:33,875 You watch her! 190 00:31:35,620 --> 00:31:38,322 Ok, i've heard enough, let's go i'm hungry. 191 00:31:44,293 --> 00:31:46,652 - Move it. - Ok. 192 00:32:20,059 --> 00:32:24,176 No, look over there, you missed a bit, yes you missed a... 193 00:32:24,853 --> 00:32:26,210 No, up a bit. 194 00:32:27,781 --> 00:32:31,930 No, it's still dirty, higher, higher, to the top, to the top. 195 00:33:15,769 --> 00:33:17,267 Every morning it's the same thing... 196 00:33:17,667 --> 00:33:20,542 You can't get her up on time, I have to then drive her to school... 197 00:33:20,757 --> 00:33:22,380 - I've got my job to think about. - What about me? 198 00:33:22,602 --> 00:33:24,875 I can't believe this. You're supposed to be taking her to school. 199 00:33:29,836 --> 00:33:32,146 Why can't you learn to drive, or put her on a bus? 200 00:33:32,616 --> 00:33:36,135 I can't drive, I told you that, i'm terrified. 201 00:34:22,970 --> 00:34:25,171 - Sorry. - No, don't worry about it. 202 00:34:25,514 --> 00:34:26,294 I'm sorry. 203 00:34:33,940 --> 00:34:36,265 Alvaro, there's a gentleman here for you. 204 00:34:41,864 --> 00:34:43,127 Hey, who are you? 205 00:34:43,641 --> 00:34:46,358 I... i'm a reporter. 206 00:34:46,794 --> 00:34:48,276 Who let you in? What do you want? 207 00:34:49,088 --> 00:34:52,738 The door was open, I wanted to take a look around for the article i'm writing. 208 00:34:53,456 --> 00:34:54,422 I'm with the crime section. 209 00:34:54,985 --> 00:34:57,745 You can't stay, if the owner finds out we'll be in big trouble. 210 00:34:58,106 --> 00:35:01,445 - She's not home? - No, she's gone to stay with a relative for a few days. 211 00:35:02,412 --> 00:35:05,657 And before she comes back she wants everything cleaned up, spotless. 212 00:35:05,892 --> 00:35:07,794 It's always like that after a murder at home. 213 00:35:08,043 --> 00:35:10,056 The victim's family doesn't feel like cleaning up. 214 00:35:10,430 --> 00:35:12,928 That's interesting, i'll put that in my article. 215 00:35:13,411 --> 00:35:16,536 Write that Alvaro told you, Alvaro Potasso. 216 00:35:16,874 --> 00:35:18,420 I know all about it, i've seen it all. 217 00:35:20,759 --> 00:35:22,225 And what paper do you write for? 218 00:35:23,442 --> 00:35:26,048 I'll buy it and show my name to everyone. 219 00:36:11,839 --> 00:36:13,490 Hey, hey you. 220 00:36:14,864 --> 00:36:17,204 Hey, you looking for someone? 221 00:37:30,413 --> 00:37:33,207 - Mother. - Oh Guilio. - Mum. 222 00:37:34,955 --> 00:37:36,987 It was a pigsty in here. 223 00:37:41,501 --> 00:37:43,914 Did I frighten you? You know I have the key. 224 00:37:44,570 --> 00:37:46,334 Yeah mum but I wasn't expecting you. 225 00:37:46,816 --> 00:37:49,643 Well I tried calling, your cellphone was switched off. 226 00:37:55,495 --> 00:37:56,776 Any news about that murder? 227 00:38:02,173 --> 00:38:06,105 See those windows right across from us? That's where it happened. 228 00:38:06,842 --> 00:38:10,756 - Those on the terrace? - Yeah, those. 229 00:38:20,538 --> 00:38:23,409 Hey there's a man, he's looking over here. 230 00:38:23,891 --> 00:38:25,390 - Don't let him see you. - Why not? 231 00:38:28,378 --> 00:38:30,819 - It's rude to stare. - But i'm curious. 232 00:38:31,915 --> 00:38:34,236 - Do they know who did it? - No not yet. 233 00:38:35,608 --> 00:38:38,166 Come home to Asti with me, at least for a few days... 234 00:38:38,573 --> 00:38:41,662 you'll get away from here and... I can introduce you. 235 00:38:42,567 --> 00:38:44,708 - To who? - To my fiance. 236 00:38:46,077 --> 00:38:47,308 Mum I can't, I have exams. 237 00:38:47,950 --> 00:38:51,193 - Introduce me some other time, huh? - Alright, alright. 238 00:38:53,491 --> 00:38:57,049 Imagine your father, i'd love to be a fly on the wall when he finds out. 239 00:38:58,463 --> 00:38:59,308 I have to hurry. 240 00:38:59,775 --> 00:39:02,758 I'm due in court at 11 defending a client and the judge is a real shit. 241 00:39:04,360 --> 00:39:06,529 Oh mum mum please mum. 242 00:39:08,120 --> 00:39:11,323 Do you know how long it took me to drive here? 25 minutes. 243 00:39:14,018 --> 00:39:15,656 You will come to my wedding won't you? 244 00:39:16,191 --> 00:39:19,606 Yeah, and i'll dress for the occasion too, i'll wear a jacket. 245 00:39:20,149 --> 00:39:21,526 - You happy? - Ecstatic. 246 00:39:25,499 --> 00:39:26,767 The place looks like new. 247 00:39:29,463 --> 00:39:32,240 You cleaned it all up, everything? 248 00:39:32,583 --> 00:39:34,564 Yeah everything, we've done a great job. 249 00:39:35,239 --> 00:39:37,485 - But some guy showed up while you were out. - Who? 250 00:39:38,174 --> 00:39:39,925 I don't know, he said he was a reporter. 251 00:39:40,172 --> 00:39:42,423 And you let him in? Really? 252 00:39:44,462 --> 00:39:45,569 I can't believe it. 253 00:39:46,365 --> 00:39:48,257 You know what, he lives right over there. 254 00:39:49,813 --> 00:39:50,717 That's the guy. 255 00:39:51,793 --> 00:39:53,125 Who is he, some maniac? 256 00:39:53,834 --> 00:39:57,372 I don't if he's a maniac but he's been watching me. 257 00:39:57,779 --> 00:39:59,872 Tell me about it, i'd watch you too. 258 00:40:00,742 --> 00:40:03,535 Hey, are you just here to fuck around or what? 259 00:40:04,329 --> 00:40:05,096 Go away. 260 00:41:41,004 --> 00:41:41,704 Who's there? 261 00:42:58,719 --> 00:42:59,069 Hello. 262 00:43:02,862 --> 00:43:03,189 Hello. 263 00:43:06,357 --> 00:43:06,700 Hello. 264 00:43:08,761 --> 00:43:09,274 Who is this? 265 00:43:10,802 --> 00:43:11,445 Who is this?! 266 00:43:25,833 --> 00:43:27,018 What's wrong, you sound weird? 267 00:43:28,388 --> 00:43:30,617 - Someone was in my apartment. - Who? 268 00:43:31,349 --> 00:43:33,958 I don't know, he took off before I had a chance to see him. 269 00:43:35,014 --> 00:43:37,044 I don't know what he wanted, there's nothing to steal here. 270 00:43:37,784 --> 00:43:38,668 How did he get in? 271 00:43:39,324 --> 00:43:41,473 Through the door I think, but there's no sign of a break-in. 272 00:43:42,786 --> 00:43:44,733 Maybe he made a cast of the lock when I wasn't around. 273 00:43:45,644 --> 00:43:46,888 He's got a key to my place, you know? 274 00:43:47,608 --> 00:43:50,460 - So change the lock. - Please... 275 00:43:52,129 --> 00:43:56,486 Come sleep over, i'm too scared to sleep alone. 276 00:44:01,186 --> 00:44:04,957 She knows I suspect her, the cleaner guy told her. 277 00:44:05,253 --> 00:44:09,197 No wait, she knows you spy on her, that's how I see it. 278 00:44:10,521 --> 00:44:11,890 You know she could report it to the police? 279 00:44:12,158 --> 00:44:13,611 It's called stalking, I read an article. 280 00:44:15,041 --> 00:44:15,480 Right. 281 00:44:21,905 --> 00:44:22,654 She gets everything. 282 00:44:29,126 --> 00:44:30,060 At least 1 million Euros. 283 00:44:37,272 --> 00:44:38,688 How did you get that? Who gave it to you? 284 00:44:40,021 --> 00:44:41,551 - I took it from the mailbox. - What? 285 00:44:42,260 --> 00:44:42,966 Here... 286 00:44:44,708 --> 00:44:45,762 People have killed for a lot less. 287 00:44:47,022 --> 00:44:50,424 But she has an alibi, she was out with friends at the time of the murder. 288 00:44:50,861 --> 00:44:52,262 Just like in the Hitchcock movie... 289 00:44:53,046 --> 00:44:55,605 The two are supposed as one murder, so they both have alibis. 290 00:44:56,553 --> 00:44:58,893 Ok, if you're so sure, why don't you go to the police? 291 00:45:00,504 --> 00:45:02,904 I don't have any proof, they'd think I was nuts. 292 00:45:03,434 --> 00:45:05,480 Nuts? You're totally paranoid. 293 00:45:09,018 --> 00:45:10,370 Anyway, thanks for coming over. 294 00:45:12,506 --> 00:45:13,381 Want to know why? 295 00:45:15,126 --> 00:45:18,430 Becuase the more I think about it, the more it turns me on. 296 00:45:19,472 --> 00:45:24,371 Yeah, turns me on. You have no idea how much it turns me on. 297 00:45:25,354 --> 00:45:27,021 - Come on. - What's wrong? 298 00:45:27,976 --> 00:45:28,994 You think it's funny... 299 00:45:30,450 --> 00:45:33,327 - But someone else could die. - God, that again! 300 00:45:34,074 --> 00:45:35,252 It's an obsession with you. 301 00:45:37,741 --> 00:45:41,573 It's criss cross, you scratch my back i'll scratch yours. 302 00:45:42,898 --> 00:45:44,834 The blonde did her job and now it's Sasha's turn to kill. 303 00:45:46,420 --> 00:45:47,096 But who? 304 00:45:48,578 --> 00:45:50,790 Someone close to the blonde, someone she wants to see dead. 305 00:45:52,232 --> 00:45:55,308 I have to find out more, dig deeper into the blonde's life. 306 00:45:55,782 --> 00:45:58,595 What the fuck are you talking about? No I don't want to know. 307 00:45:59,659 --> 00:46:03,223 I'm out of here. You need help, go see a shrink. 308 00:46:06,068 --> 00:46:08,644 - I need what? - A shrink, a good shrink. 309 00:46:09,239 --> 00:46:11,120 Go fuck yourself! 310 00:46:14,730 --> 00:46:15,497 You'll see! 311 00:47:24,836 --> 00:47:28,103 - All done, no more worries with this lock. - Thanks. 312 00:47:29,143 --> 00:47:30,820 - How much is it? - Well it's... 313 00:47:33,751 --> 00:47:37,405 It's 120 for the job, it's 120 euros. 314 00:47:46,520 --> 00:47:47,272 Hey Guilio. 315 00:47:49,314 --> 00:47:50,667 Bye, see you later. 316 00:47:51,638 --> 00:47:52,386 What's up? 317 00:47:53,660 --> 00:47:54,618 I've got something to tell you. 318 00:47:56,346 --> 00:47:57,154 Come inside. 319 00:48:09,259 --> 00:48:10,039 Guess who came by? 320 00:48:12,971 --> 00:48:16,009 - Sasha. She asked me about you. - Yeah? 321 00:48:18,972 --> 00:48:19,693 Really? 322 00:48:21,873 --> 00:48:22,748 What did you tell her? 323 00:48:23,267 --> 00:48:25,700 Nothing, that we know each other, that you're a friend. 324 00:48:26,343 --> 00:48:29,126 - And what else? - You really like her huh? 325 00:48:30,343 --> 00:48:32,932 She said you watch her, staring at her from your place. 326 00:48:33,591 --> 00:48:34,867 Maybe I looked a couple of times. 327 00:48:35,467 --> 00:48:37,038 Her window's right across from me, i'd have to be blind. 328 00:48:37,461 --> 00:48:38,632 It's not a big deal, she's weird. 329 00:48:39,691 --> 00:48:42,714 But you can hardly blame her. Hey, they killed her mother. 330 00:48:43,386 --> 00:48:45,132 What did she say about it? Did she talk? 331 00:48:46,024 --> 00:48:47,694 What do you expect, it was a terrible blow. 332 00:48:48,457 --> 00:48:50,946 She's been to the police, says they aren't doing anything. 333 00:48:52,113 --> 00:48:53,204 They couldn't care less. 334 00:48:54,308 --> 00:48:55,458 - Hi. - Hi. 335 00:48:56,271 --> 00:48:58,456 Do you have David Lynch's Blue Velvet, with the interview? 336 00:48:59,033 --> 00:49:02,585 Sorry, it's out. But I have Eraserhead, with all the extras. 337 00:49:02,883 --> 00:49:03,618 No thanks. 338 00:50:13,902 --> 00:50:14,500 Who's there? 339 00:51:13,157 --> 00:51:14,875 - Hey. - Guilio. 340 00:51:16,312 --> 00:51:19,293 Here's the moive. It's late, I completely forgot about it. 341 00:51:19,519 --> 00:51:20,817 Don't worry about it, just give me 2 euros. 342 00:51:21,901 --> 00:51:24,991 - That's all? - Alright, so make it 2 euros and a favour. 343 00:51:24,991 --> 00:51:27,063 I need to go to the bar, can you keep an eye on things? 344 00:51:27,858 --> 00:51:28,531 Yeah sure. 345 00:51:28,531 --> 00:51:30,465 Alright if anyone comes in just tell them to wait. 346 00:51:31,091 --> 00:51:33,145 - Or you handle it, you know what to do? - Yeah. 347 00:52:21,479 --> 00:52:22,603 - Hey. - Hiya. 348 00:52:23,464 --> 00:52:27,425 - Where's Andrea? - He's at the bar, he'll be right back. 349 00:52:29,372 --> 00:52:32,315 We see each other all the time but we've never been introduced. 350 00:52:33,069 --> 00:52:36,088 - I'm Sasha. - I know, i'm Guilio. 351 00:52:37,840 --> 00:52:39,999 I'm really sorry about what happened to your mother. 352 00:52:40,605 --> 00:52:41,449 Tell me about it. 353 00:52:44,679 --> 00:52:48,898 - Did you return this? - Well yeah. 354 00:52:50,236 --> 00:52:53,219 - Let's put it where it belongs. - Sure. 355 00:52:59,876 --> 00:53:02,824 - Do you like Hitchcock? - Yeah, i'm a film student. 356 00:53:03,610 --> 00:53:05,124 - Oh yeah? - Yeah. 357 00:53:06,622 --> 00:53:10,038 - What do you want to be, a director? - Director? I don't know, maybe. 358 00:53:10,537 --> 00:53:12,136 I'm studying communications sciences. 359 00:53:13,022 --> 00:53:14,220 - Oh yeah? - Yeah. 360 00:53:15,514 --> 00:53:17,071 Hey, if you need an actress call me. 361 00:53:19,848 --> 00:53:20,975 You've already seen me naked. 362 00:53:23,589 --> 00:53:25,936 - Hi Andrea. - You're friend is cute. 363 00:53:32,623 --> 00:53:33,775 I think she likes you. 364 00:55:43,508 --> 00:55:44,257 Federica. 365 00:56:39,678 --> 00:56:40,429 Hello. 366 00:57:54,878 --> 00:57:57,227 - Hurry up, they said it might rain. - Are we going home with you? 367 01:02:37,251 --> 01:02:38,646 Stop it, I won't come here again. 368 01:02:40,371 --> 01:02:41,890 You enjoyed the other times didn't you? 369 01:02:45,585 --> 01:02:49,044 No, not like this and you know it, I gave in to your blackmails. 370 01:02:49,890 --> 01:02:52,640 What blackmail? We had an agreement. 371 01:02:55,284 --> 01:02:56,696 Why won't you leave me alone? 372 01:02:59,776 --> 01:03:03,833 You're not old, you're good looking... 373 01:03:04,831 --> 01:03:06,920 You could have anyone you want, you don't need to. 374 01:03:07,947 --> 01:03:09,269 Listen princess... 375 01:03:10,651 --> 01:03:12,805 I didn't steal that money from our clients. 376 01:03:13,405 --> 01:03:14,316 I can give it back. 377 01:03:17,411 --> 01:03:18,504 Just let me go. 378 01:03:19,351 --> 01:03:23,041 Oh come on, you're not leaving here until you put out. 379 01:03:44,654 --> 01:03:45,461 Fucking creep. 380 01:05:10,655 --> 01:05:11,630 I'm gonna kill you! 381 01:05:12,906 --> 01:05:15,447 I'm gonna rip your head off you peeping tom! 382 01:06:13,536 --> 01:06:15,441 I'm gonna rip your fucking head off! 383 01:06:40,675 --> 01:06:43,308 Well, you've got a pretty nasty fracture of the second metatarsal... 384 01:06:43,728 --> 01:06:45,194 but fortunately for you it's a clean one. 385 01:06:46,022 --> 01:06:48,165 - How long am I stuck with this? - 30 to 40 days. 386 01:06:48,796 --> 01:06:51,812 - That long? - Thank your lucky stars it's just your metatarsal... 387 01:06:52,214 --> 01:06:53,226 You could've broken your leg too. 388 01:06:53,759 --> 01:06:56,927 - What happened? - I told you mum, I fell off my moped. 389 01:07:02,031 --> 01:07:06,790 How will you manage on your own? Come home to Asti with me. 390 01:07:07,338 --> 01:07:08,586 Let me look after you. 391 01:07:10,133 --> 01:07:13,191 I can't mum I... i've got something to do. 392 01:07:15,467 --> 01:07:16,945 Please mother, you're driving. 393 01:07:22,732 --> 01:07:23,469 How am I doing? 394 01:07:24,514 --> 01:07:26,495 Sit down, don't push it, you should be resting. 395 01:07:28,257 --> 01:07:31,804 - Here, put it up. - You sound like my mother. 396 01:07:35,642 --> 01:07:38,478 - You still haven't told me how you broke it. - I fell off the moped. 397 01:07:40,811 --> 01:07:41,604 How did it happen? 398 01:07:44,291 --> 01:07:45,535 Ok, I did not fall off the moped. 399 01:07:47,522 --> 01:07:50,403 I was following the blonde and... I fell off a balcony. 400 01:07:51,014 --> 01:07:52,642 - You what? - Well listen to this: 401 01:07:53,057 --> 01:07:57,119 She was with a man, her boss, and he forces her to have sex with him... 402 01:07:57,711 --> 01:08:00,165 because she stole money from the office and he found out. 403 01:08:01,798 --> 01:08:02,656 Blackmail! 404 01:08:04,389 --> 01:08:05,902 And it's the perfect motive for his death. 405 01:08:06,877 --> 01:08:08,042 That's where the brunette joins the party. 406 01:08:09,075 --> 01:08:11,752 Criss cross, Strangers on a train. 407 01:08:13,548 --> 01:08:15,452 - And do you think... - That's the blonde's motive. 408 01:08:16,578 --> 01:08:18,960 Either that or Sasha's gonna pay her for killing her mother. 409 01:08:19,644 --> 01:08:20,769 Same result, no more blackmail. 410 01:08:23,375 --> 01:08:25,226 You had me come here to listen to this crap? 411 01:08:26,162 --> 01:08:27,819 - You were the one who wanted to come. - What? 412 01:08:28,763 --> 01:08:30,458 I just called to tell you i'd broken my foot. 413 01:08:30,830 --> 01:08:32,901 And you know what, this is the first time you haven't interrupted me. 414 01:08:33,155 --> 01:08:34,540 Oh please, don't start that again. 415 01:08:35,167 --> 01:08:36,068 - Start what? - This. 416 01:08:37,035 --> 01:08:40,689 Ok, maybe it wan't such a good idea my coming over, you're getting worse. 417 01:08:41,254 --> 01:08:43,494 - No no, you're getting worse. - No you're getting worse. 418 01:08:43,714 --> 01:08:46,028 - No you're getting worse! - I'm leaving. 419 01:08:50,740 --> 01:08:52,654 Don't bother looking for you're stuff, you know... 420 01:08:52,654 --> 01:08:55,020 you're perfume and your bracelets, your underwear... 421 01:08:55,412 --> 01:08:56,364 I threw them out! 422 01:08:58,517 --> 01:09:01,436 Ok ok, i'm sorry, i'm sorry, hey wait, wait. 423 01:09:02,716 --> 01:09:04,833 - Close the door. - Come on, come back in. 424 01:09:05,227 --> 01:09:07,954 - What the fuck do you want from me? - I just wanna talk, let's talk. 425 01:09:08,266 --> 01:09:11,230 Talk about what? Sasha? I'm sick of Sasha, you can have her. 426 01:09:13,874 --> 01:09:15,533 - Don't be that way. - Be what way? 427 01:09:15,945 --> 01:09:17,066 You're the selfish freak. 428 01:09:18,938 --> 01:09:19,561 Stop it. 429 01:09:20,923 --> 01:09:22,306 - You stop it. - No you stop it. 430 01:09:22,872 --> 01:09:24,316 - You stop it. - Stop it. 431 01:09:24,760 --> 01:09:27,654 It's over Guilio, I never want to see you again, ok? 432 01:09:31,727 --> 01:09:32,773 - And don't come back. - Fuck you. 433 01:09:35,690 --> 01:09:37,326 Hey, what's with the elevator? 434 01:09:38,140 --> 01:09:39,980 Hey, what a surprise. 435 01:09:40,705 --> 01:09:43,050 I brought you these, help pass the time. 436 01:09:43,515 --> 01:09:46,150 - Hey, classic Hitchcock. - Thank you. 437 01:09:47,169 --> 01:09:47,907 Come on inside. 438 01:09:49,635 --> 01:09:51,363 How's the leg coming along, feeling better? 439 01:09:51,583 --> 01:09:52,316 So so. 440 01:09:52,531 --> 01:09:53,654 - You ok? - Fuck. 441 01:09:55,907 --> 01:09:57,447 - It hurts huh? - Yeah. 442 01:10:03,888 --> 01:10:05,813 - Hey nice place. - Thanks. 443 01:10:06,544 --> 01:10:08,512 - You live here alone? - Yeah, I do. 444 01:10:09,014 --> 01:10:09,708 Lucky you. 445 01:10:10,192 --> 01:10:12,737 - Ok if I use your bathroom? - Oh sure, it's that way. 446 01:10:37,578 --> 01:10:40,421 - Hey Guilio, come here a minute. - What's wrong? 447 01:10:41,295 --> 01:10:43,802 I guess the tap's broken, I can't even turn the water off. 448 01:10:44,304 --> 01:10:46,314 Oh ok, i'm coming. 449 01:12:07,626 --> 01:12:09,454 If you'd just minded your own business, but no... 450 01:12:25,926 --> 01:12:28,892 The store's going under and I need the money. 451 01:12:33,307 --> 01:12:37,281 Sasha's rich now, I even fucked her, I have to do it. 452 01:12:51,400 --> 01:12:53,368 I have to do it, I have to do it. 453 01:13:04,705 --> 01:13:05,574 What the hell is going on? 454 01:13:05,811 --> 01:13:09,259 It's coming from inside, oh no, my son, Guilio. 455 01:13:18,028 --> 01:13:20,722 It doesn't fit, oh god he's changed the lock. 456 01:13:29,174 --> 01:13:30,629 Hurry, hurry, do something. 457 01:13:43,309 --> 01:13:45,148 Oh my son Guilio. 458 01:14:00,682 --> 01:14:02,601 Guilio, please breath. 459 01:14:09,989 --> 01:14:11,200 Thank god you're alive. 460 01:14:33,308 --> 01:14:35,964 - He's not moving. - Someone get an ambulance. 461 01:15:10,092 --> 01:15:12,696 - It's all blocked up there. - We'll just bring him in through that end. 462 01:15:25,232 --> 01:15:27,951 You wanna frame me you bastards, you people are corrupt. 463 01:15:29,568 --> 01:15:31,753 I didn't do anything, let me go. 464 01:15:37,200 --> 01:15:39,457 I didn't do anything, I didn't. 465 01:15:40,162 --> 01:15:41,717 I have an alibi, i've been in the house. 466 01:15:42,918 --> 01:15:44,024 You people are insane. 467 01:15:45,836 --> 01:15:47,566 Totally out of your minds. 468 01:15:48,458 --> 01:15:49,189 Fuck you! 469 01:15:50,535 --> 01:15:51,232 Let go! 470 01:15:52,146 --> 01:15:55,374 Look at that, she's a murderer, she killed her mother. 471 01:15:57,196 --> 01:15:58,285 Nice friends you have. 472 01:15:59,679 --> 01:16:02,234 Sasha paid him to kill her mother and shut me up too. 473 01:16:03,466 --> 01:16:04,750 Thank god we arrived when we did. 474 01:16:05,438 --> 01:16:08,417 The case may be closed but there are still some details to clear up. 475 01:16:08,830 --> 01:16:10,975 - Can't it wait, he's in pain? - Yeah. 476 01:16:11,781 --> 01:16:16,180 - Mum please, please. - Okay, i'm calling the doctor. 477 01:16:24,261 --> 01:16:27,411 This is my card, you can contact me at the local police station. 478 01:16:28,519 --> 01:16:30,408 But next time, if there is a next time... 479 01:16:30,786 --> 01:16:32,748 Call us first, don't wait for them to kill you. 480 01:16:33,575 --> 01:16:35,934 - There won't be a next time inspector. - Alright. 481 01:16:36,852 --> 01:16:40,972 Listen, you were a big help, thanks, see you around. 482 01:16:46,104 --> 01:16:50,220 We were supposed to be officially introduced, it meant alot to your mum... 483 01:16:50,754 --> 01:16:55,355 - but with all the excitement... - Great timing, you saved my life. 484 01:16:55,853 --> 01:16:59,556 Your mother did, her insistence, she almost dragged me over here. 485 01:17:00,270 --> 01:17:04,141 It was you too, guess I should start calling you dad. 486 01:17:04,590 --> 01:17:06,244 - Why not? - Forget it. 487 01:17:14,341 --> 01:17:16,371 - Hi. - Hi. 488 01:17:17,794 --> 01:17:19,480 Talk about a major bitch huh? 489 01:17:20,998 --> 01:17:22,403 I was such a jerk. 490 01:17:27,461 --> 01:17:31,339 - You wouldn't believe me. - Yeah, and you were right all along. 491 01:17:33,508 --> 01:17:35,603 Well, almost right... 492 01:17:36,070 --> 01:17:38,988 but it wasn't a swap because Sasha paid Andrea to murder her mum. 493 01:17:39,661 --> 01:17:41,419 So it was 'Dial M for Murder' too. 494 01:17:43,386 --> 01:17:45,380 - You know the one where the guy hires a killer... - Yeah. 495 01:17:45,934 --> 01:17:49,343 To murder his wife, in this case the victim was the mother. 496 01:17:50,623 --> 01:17:54,181 Oh look, Andrea, brought me this. 497 01:17:56,072 --> 01:17:57,629 Maybe he wanted to tell me something. 498 01:17:59,425 --> 01:18:00,483 I'll keep it as a souvenir. 499 01:18:02,338 --> 01:18:03,934 If I were you i'd want to forget. 500 01:18:06,460 --> 01:18:07,596 Did you hear what I said? 501 01:18:09,407 --> 01:18:12,202 You're right, it's over, finished. 502 01:18:15,810 --> 01:18:21,341 - Can you do it with that leg? - I don't know, I haven't tried. 503 01:18:22,017 --> 01:18:23,495 - You want to try? - Yeah. 504 01:18:24,981 --> 01:18:27,643 If you can't move i'll do everything. 505 01:18:29,783 --> 01:18:33,451 - Close the window. - Yeah. 506 01:18:44,480 --> 01:18:48,596 - What is it? - There's a woman standing at Sasha's door. 507 01:18:49,360 --> 01:18:52,949 - She doesn't look like she belongs there. - Let me see. 508 01:18:56,179 --> 01:18:56,932 Who is she? 509 01:19:01,480 --> 01:19:03,645 I don't know, get me the binoculars, over there. 510 01:19:11,323 --> 01:19:13,913 She's all in black, she's looking for something. 511 01:19:14,382 --> 01:19:15,335 - Give me them. - Wait. 512 01:19:16,646 --> 01:19:19,512 - She's wearing gloves. - Yes, she doesn't want to leave fingerprints. 513 01:19:19,984 --> 01:19:21,170 - Give me them. - No wait. 514 01:19:21,390 --> 01:19:22,383 They're mine, come on. 515 01:19:23,727 --> 01:19:25,978 - I'll switch off the light. - Yeah, right. 516 01:19:26,610 --> 01:19:27,621 She might see us. 517 01:19:30,334 --> 01:19:31,661 Where is she, I can't see her anymore? 518 01:19:32,537 --> 01:19:33,485 I'm gonna go see who it is. 519 01:19:34,657 --> 01:19:36,622 Where are you going? You're not going anywhere. 520 01:19:36,956 --> 01:19:38,634 - I'm going. - It's too dangerous. 521 01:19:39,204 --> 01:19:40,452 Ok, i'll take my cellphone with me. 522 01:19:40,934 --> 01:19:42,145 Ariana, no! 523 01:19:43,423 --> 01:19:45,031 I'll show you i'm no jerk. 524 01:19:47,586 --> 01:19:51,502 Ariana, come back, are you crazy? 525 01:19:53,467 --> 01:19:54,127 Fuck! 526 01:19:56,259 --> 01:19:56,993 Fuck! 527 01:21:27,443 --> 01:21:31,468 - Yeah? - Run, it's Federica, she's the real killer, get out. 528 01:21:32,359 --> 01:21:33,837 Then what about the guy at the video store? 529 01:21:34,070 --> 01:21:36,869 He had nothing to do with it at the beginning, perhaps he joined them later. 530 01:21:37,709 --> 01:21:39,858 Please, get out of there do your hear me? 531 01:21:40,077 --> 01:21:43,586 No, I wanna catch her in the act, the police need a witness. 532 01:21:44,563 --> 01:21:49,275 Don't be stupid, she's a killer, she'll kill you too. 533 01:21:51,711 --> 01:21:53,116 No way am I quitting. 534 01:22:25,042 --> 01:22:27,763 - Hello. - Inspector this is Guilio, remember me? 535 01:22:28,408 --> 01:22:29,841 There's a woman in Sasha's apartment... 536 01:22:30,298 --> 01:22:32,211 She's the killer, she's a friend of Sasha's. 537 01:22:32,604 --> 01:22:34,862 She let herself just like she did the night of the murder. 538 01:22:35,319 --> 01:22:38,031 - Are you sure? - Yeah, and my girlfriend's there, she's in danger. 539 01:22:38,749 --> 01:22:40,174 Ok, i'm on my way. 540 01:24:09,867 --> 01:24:10,676 Did Guilio call you? 541 01:24:19,023 --> 01:24:19,883 Stop, police. 542 01:24:22,762 --> 01:24:23,371 Stop. 543 01:24:25,109 --> 01:24:27,348 Stop, police. Stay where you are. 544 01:24:29,211 --> 01:24:29,861 Stop. 545 01:24:48,649 --> 01:24:51,406 Stop, freeze, police, freeze. 546 01:24:52,342 --> 01:24:54,167 - Drop the knife. - No. 547 01:24:57,890 --> 01:25:01,372 - Hey, look at me. - No, go away and leave me in peace. 548 01:25:03,477 --> 01:25:05,081 No one's gonna hurt you, ok? 549 01:25:08,297 --> 01:25:09,654 - Take it easy. - No. 550 01:25:10,293 --> 01:25:12,900 Look at me, hey come here, come down. 551 01:25:14,153 --> 01:25:17,015 Drop it, drop the knife, drop it. 552 01:25:19,053 --> 01:25:22,147 Ok good, now give me your hand, give me your hand. 553 01:25:23,320 --> 01:25:24,478 Get down, get down. 554 01:25:26,618 --> 01:25:27,649 Hold on. 555 01:25:30,208 --> 01:25:31,393 You'd better give me your other hand. 556 01:25:34,451 --> 01:25:36,137 - I'm losing you. - Come on. 557 01:25:37,205 --> 01:25:42,233 - I'm losing you. - Just try, please try. 558 01:25:43,029 --> 01:25:43,899 Just let me go. 559 01:25:45,105 --> 01:25:46,321 - Give me the other hand. - I'm slipping. 560 01:25:50,252 --> 01:25:51,952 Give her your hand, give her your other hand. 561 01:25:53,409 --> 01:25:54,949 - I'm slipping. - Try, don't give up. 562 01:26:22,058 --> 01:26:23,322 I got you, I got you. 563 01:26:27,082 --> 01:26:28,763 That's it, come on, don't give up. 564 01:26:31,173 --> 01:26:32,057 Don't give up. 565 01:26:40,049 --> 01:26:41,735 That's it, you're there. 566 01:26:54,488 --> 01:26:56,405 Hold on, hold on. 567 01:27:17,158 --> 01:27:21,242 Hold it right there, you're under arrest for the murder of Renata Suboni. 568 01:27:22,456 --> 01:27:24,927 And that knife, you were planning to kill again. 569 01:27:25,798 --> 01:27:31,867 I heard noises, panicked... that's why I grabbed the knife. 570 01:27:32,376 --> 01:27:36,025 We already had a culprit, guy from the video store, why did you come back? 571 01:27:37,219 --> 01:27:43,143 I left my key behind, Sasha gave me her key to use that night and... 572 01:27:43,420 --> 01:27:46,648 I was supposed to leave it where it'd be seen afterwards but... 573 01:27:47,405 --> 01:27:49,474 I got confused and left my key instead. 574 01:27:50,165 --> 01:27:53,032 - And Sasha didn't notice? - I don't know. 575 01:27:54,828 --> 01:27:59,316 But she couldn't give it back to me, we were supposed not to talk... 576 01:28:00,000 --> 01:28:02,538 or see each other until things had calmed down. 577 01:28:03,527 --> 01:28:06,246 Knowing my key was at Sasha's place was driving me crazy. 578 01:28:06,868 --> 01:28:08,008 I had to go back and get it. 579 01:28:09,161 --> 01:28:12,387 You were waiting for me, who called you? 580 01:28:15,165 --> 01:28:16,047 My boyfriend. 581 01:28:52,105 --> 01:28:52,996 That's better. 582 01:29:23,453 --> 01:29:24,160 Tour de France. 583 01:29:33,703 --> 01:29:35,547 - Hello. - Hi Guilio. 584 01:29:36,018 --> 01:29:39,450 - Hi mum, how you doing? - I'm good, did you finish your thesis? 585 01:29:40,190 --> 01:29:42,254 - No I changed my thesis. - What? 586 01:29:42,866 --> 01:29:46,666 I'm sick of expressionism, i'm doing Russian cinema in the Stalinist era. 587 01:29:47,452 --> 01:29:48,636 - Really? - Yeah. 588 01:29:49,612 --> 01:29:52,682 But why, I thought you loved expressionism. 589 01:29:54,120 --> 01:29:57,713 I don't understand but I guess you know best. 590 01:29:58,689 --> 01:30:02,329 Honey, do you know Orazio takes me to dinner every other night. 591 01:30:02,603 --> 01:30:04,959 Sorry mum, I gotta go, call you later. 46014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.