Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,364 --> 00:00:54,764
Udgivet p� NextGen
www.nxtgn.biz
2
00:00:55,165 --> 00:01:00,650
Danske tekster: SUBLiME
3
00:02:52,773 --> 00:02:53,973
Momse?
4
00:02:55,509 --> 00:02:56,975
Momse!
5
00:03:14,395 --> 00:03:15,761
Momse.
6
00:03:16,397 --> 00:03:17,996
Bedstemor.
7
00:03:18,866 --> 00:03:20,899
Hvad er der?
Har du det godt?
8
00:03:20,901 --> 00:03:23,135
Det er ikke til at tro.
9
00:03:23,871 --> 00:03:26,138
- Hvad er det?
- Hvilket?
10
00:03:26,740 --> 00:03:30,242
- P� v�ggen. Hvad er det?
- Hvor?
11
00:03:30,945 --> 00:03:33,779
Lige der.
Lige der p� v�ggen.
12
00:05:09,476 --> 00:05:12,244
James?
Ved ikke om du er der.
13
00:05:12,246 --> 00:05:16,148
Jeg har lige h�rt nyheden.
Det g�r mig meget ondt for dig.
14
00:05:16,150 --> 00:05:17,883
Mit navn er Ray Mance.
15
00:05:17,885 --> 00:05:20,185
Jeg var din bedstemors advokat.
16
00:05:20,187 --> 00:05:25,057
Ring venligst til mig
p� nummeret 555-3...
17
00:05:29,530 --> 00:05:31,530
Undskyld, James...
18
00:05:32,800 --> 00:05:35,367
Mit forrige m�de trak lidt ud.
19
00:05:35,369 --> 00:05:39,137
Lad os se p� papirerne til dig.
20
00:05:41,141 --> 00:05:44,009
F�rst og fremmest...
21
00:05:44,011 --> 00:05:49,181
Selvf�lgelig g�r det mig ondt
p� dine vegne.
22
00:05:49,183 --> 00:05:53,852
Hvis jeg kan hj�lpe p�
en ikke-advokat-agtig m�de -
23
00:05:53,854 --> 00:05:56,888
- s� siger du bare til.
Okay?
24
00:05:57,858 --> 00:06:01,259
All right, og nu til den
n�dvendige forretning.
25
00:06:01,261 --> 00:06:03,862
Din, bedstemor vidste at hun var syg.
26
00:06:03,864 --> 00:06:07,999
Og hun ville g�re denne proces
s� let som muligt, for dig.
27
00:06:08,001 --> 00:06:11,303
Hun ville ikke have en begravelse.
28
00:06:11,305 --> 00:06:14,673
Hun t�nkte, at du havde
set nok af dem i forvejen.
29
00:06:14,675 --> 00:06:17,509
Hun efterspurgte kremation...
30
00:06:19,179 --> 00:06:20,912
Hvilket hun p� forh�nd ordnede.
31
00:06:20,914 --> 00:06:22,981
S� det beh�ver du ikke
bekymre dig om.
32
00:06:24,952 --> 00:06:29,888
Hun efterlod huset og alle
sine ejendele til dig.
33
00:06:29,890 --> 00:06:31,623
Hvilket allerede er afbetalt.
34
00:06:31,625 --> 00:06:34,893
Du skal kun tage dig
af ejendomsskatterne.
35
00:06:34,895 --> 00:06:39,664
Og de er ikke s� slemme
i dit kvarter.
36
00:06:41,435 --> 00:06:44,202
De fleste af dine for�ldres
livsforsikringspenge -
37
00:06:44,204 --> 00:06:46,204
- gik til en opsparing.
38
00:06:46,206 --> 00:06:49,574
Som du har adgang til
n�r du fylder 30.
39
00:06:49,576 --> 00:06:53,988
Hvad der var efterladt
til din bedstemor og dermed til dig -
40
00:06:53,989 --> 00:06:59,664
- l�ber op i $85.358.67.
41
00:07:00,053 --> 00:07:03,088
Og den check f�r du her.
42
00:07:03,090 --> 00:07:06,491
Og s� skal jeg bare have
en underskrift her.
43
00:07:08,328 --> 00:07:12,364
Hvis du overvejer at s�lge huset -
44
00:07:12,366 --> 00:07:14,766
- s� kender jeg en god ejendomsm�gler.
45
00:07:14,768 --> 00:07:16,568
Du siger bare til.
46
00:07:31,051 --> 00:07:33,419
- Hallo?
- Bedstefar?
47
00:07:33,432 --> 00:07:36,154
- Undskyld mig?
- Bedstefar, det er mig.
48
00:07:36,156 --> 00:07:38,156
Beklager, forkert nummer.
49
00:07:38,158 --> 00:07:40,091
Der er ingen bedstefar her.
50
00:07:41,094 --> 00:07:42,394
R�vhul.
51
00:07:57,344 --> 00:08:00,745
- Hallo?
- Bedste?
52
00:08:00,747 --> 00:08:02,303
�hm, bedstefar.
53
00:08:02,304 --> 00:08:05,288
- Ja...
- Bedstefar, det er mig.
54
00:08:05,289 --> 00:08:09,388
- Mikey?
- Ja bedstefar, det er mig, Mikey.
55
00:08:09,389 --> 00:08:12,958
- Hvordan g�r det?
- Helt fint Mikey, helt fint.
56
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
Undskyld jeg ikke genkendte
din stemme.
57
00:08:14,962 --> 00:08:17,362
Jeg er ikke l�ngere s� god
til h�retelefonerne.
58
00:08:17,364 --> 00:08:19,030
Det g�r ikke noget, bedstefar.
59
00:08:19,032 --> 00:08:20,532
Jeg er bare lidt fork�let.
60
00:08:20,534 --> 00:08:21,867
S� det er ikke din skyld.
61
00:08:21,869 --> 00:08:26,037
Pas nu p� dig selv, Mikey.
Det gik jo ikke for din mor.
62
00:08:26,039 --> 00:08:32,310
Ja, jo. Det husker jeg.
H�r bedstefar...
63
00:08:32,312 --> 00:08:34,346
Jeg st�r i lidt problemer.
64
00:08:34,348 --> 00:08:38,383
Og, jeg vidste ikke,
hvem jeg ellers skulle ringe til.
65
00:08:38,385 --> 00:08:40,118
Hvad er der sket?
66
00:08:43,023 --> 00:08:44,890
Ser du, bedstefar.
67
00:08:44,892 --> 00:08:47,559
Jeg hader at sp�rge dig
om penge, men...
68
00:08:47,561 --> 00:08:48,860
Jeg er i fedtefadet.
69
00:08:48,862 --> 00:08:52,063
Mikey, hvis du mangler penge,
s� sender jeg nogle.
70
00:08:52,065 --> 00:08:54,032
Vil du?
71
00:08:54,034 --> 00:08:55,901
Fedt.
Hvis du bare kan -
72
00:08:55,903 --> 00:08:57,969
- sende pengene til min k�restes konto...
73
00:08:57,971 --> 00:09:00,972
Jeps, hvis du bare sender...
Har du noget at skrive med?
74
00:09:09,683 --> 00:09:12,317
Emma?
Skat, det er mig.
75
00:09:14,288 --> 00:09:15,921
Er du hjemme?
76
00:09:20,527 --> 00:09:24,162
- Emma, er du okay?
- Hun er ikke hjemme.
77
00:09:24,164 --> 00:09:27,666
Undskyld, frue.
Jeg ville ikke forskr�kke dig.
78
00:09:27,668 --> 00:09:31,636
Men alligevel, skat,
s� lykkedes det dig.
79
00:09:31,638 --> 00:09:33,638
Ved du hvorn�r
hun kommer hjem igen?
80
00:09:35,375 --> 00:09:41,375
- Det g�r hun ikke. Hun gik bort i g�r.
- Hvad! Nej...
81
00:09:41,748 --> 00:09:43,214
Nej.
82
00:09:44,217 --> 00:09:46,518
�h, den stakkel.
83
00:09:49,122 --> 00:09:50,989
Du m� v�re James.
84
00:09:51,992 --> 00:09:53,458
Stakkels dig.
85
00:09:53,460 --> 00:09:55,794
Du har v�ret lidt igennem,
har du ikke?
86
00:09:57,931 --> 00:09:59,531
Stakkels pus.
87
00:10:06,073 --> 00:10:07,273
Navnet er Dot.
88
00:10:08,275 --> 00:10:12,577
Det skulle jeg nok have sagt
f�r jeg omfavnede dig, men...
89
00:10:12,579 --> 00:10:15,580
Det er vi jo kommet videre fra, s�...
90
00:10:15,582 --> 00:10:17,515
Hvad fanden.
91
00:10:18,518 --> 00:10:20,485
Det var lige godt satans.
92
00:10:28,629 --> 00:10:31,429
Vil der v�re en mindegudstjeneste
eller s�dan noget?
93
00:10:31,431 --> 00:10:34,633
Nej, frue.
Hun ville ikke have en.
94
00:10:34,635 --> 00:10:36,501
Det virker da ikke rigtigt.
95
00:10:37,471 --> 00:10:40,739
Det st�r i hendes testamente
og det hele.
96
00:10:43,310 --> 00:10:46,544
Men vi burde da sk�le
en gang eller to for hende.
97
00:10:46,546 --> 00:10:48,046
Det kan vi vel.
98
00:10:48,849 --> 00:10:50,315
Hvor skal vi tage hen?
99
00:10:50,317 --> 00:10:53,118
Jeg kender ikke rigtigt nogen steder.
100
00:10:53,120 --> 00:10:56,154
Det g�r nok, jeg kender en masse.
Kom s�.
101
00:10:56,156 --> 00:10:58,790
Jeg har slet ikke I.D.
eller noget lignende.
102
00:10:58,792 --> 00:11:00,692
Hvem tror du sp�rger efter det?
103
00:11:00,694 --> 00:11:02,527
Det ved jeg ikke.
Bartenderen m�ske?
104
00:11:02,529 --> 00:11:04,529
Bare hop ind i bilen.
Kom s�.
105
00:11:09,536 --> 00:11:12,370
- V�rs�god.
- Tak, frue.
106
00:11:12,372 --> 00:11:14,973
- For Emma.
- For Emma.
107
00:11:17,277 --> 00:11:19,110
Hun var en god nabo.
108
00:11:19,112 --> 00:11:21,146
Hjalp altid andre.
109
00:11:22,716 --> 00:11:28,353
- S� du kendte hende vel meget godt?
- Ikke specielt godt.
110
00:11:28,355 --> 00:11:32,724
Men hun boede jo lige overfor.
S� vi bes�gte hende engang imellem.
111
00:11:32,726 --> 00:11:36,795
Du ved, talte sammen.
Hun snakkede meget om dig.
112
00:11:37,798 --> 00:11:42,400
Hun var bekymret for dig.
Med alt du har v�ret igennem i �r.
113
00:11:42,402 --> 00:11:46,171
Ikke at have anden familie end hende.
Det kan kun have v�ret h�rdt.
114
00:11:46,173 --> 00:11:50,909
Men lad os ikke synke hen.
Fort�l mig om skolen.
115
00:11:50,911 --> 00:11:54,779
Hun sagde at du studerede
computerting, oppe ved Baylor.
116
00:11:54,781 --> 00:11:59,350
- Jo, jo, det gjorde jeg.
- Hvordan g�r d�t?
117
00:12:00,487 --> 00:12:02,687
Jeg fik sparket for et par dage siden.
118
00:12:06,493 --> 00:12:09,260
Det var ikke ligefrem
det hum�rl�ftende emneskift -
119
00:12:09,262 --> 00:12:11,029
- som jeg h�bede p�.
120
00:12:16,036 --> 00:12:18,203
Underviser du stadig i dans?
121
00:12:18,205 --> 00:12:20,705
�h, ja.
Og s� tilf�jede jeg en High School.
122
00:12:20,707 --> 00:12:23,007
N�, da.
Heldige fyre.
123
00:12:24,010 --> 00:12:25,443
Der er han jo.
124
00:12:25,445 --> 00:12:27,979
Jeg var ved at sende et
efters�gningshold afsted.
125
00:12:32,319 --> 00:12:34,886
Hvorfor fik du s� losset fra Baylor?
126
00:12:34,888 --> 00:12:39,276
Jeg pj�kkede fra timer,
og m�der og eksamener.
127
00:12:39,294 --> 00:12:40,880
Hvorfor?
128
00:12:40,894 --> 00:12:43,795
Aner det ikke.
Jeg gad ikke.
129
00:12:43,797 --> 00:12:47,398
Alle spurgte altid ind
til mine for�ldre.
130
00:12:47,400 --> 00:12:49,634
Hvordan jeg havde det.
Om jeg var okay.
131
00:12:49,636 --> 00:12:52,003
Jamen, s� sp�rger jeg
vel ikke om det.
132
00:12:53,540 --> 00:12:56,941
Hvad lavede du s�
n�r du ikke var til timerne?
133
00:12:56,943 --> 00:13:02,147
Ingen id�. Ting p� mit v�relse.
Computerspil. S�dan nogen ting.
134
00:13:02,149 --> 00:13:04,449
Og de ting var bedre
end at snakke med andre?
135
00:13:04,451 --> 00:13:06,651
Det var bedre
end at tale med nogen af dem.
136
00:13:06,653 --> 00:13:09,254
Sikkert v�rre end at snakke
med resten af dem.
137
00:13:13,794 --> 00:13:15,827
Har du s� nogle gamle venner
her i byen?
138
00:13:15,829 --> 00:13:17,729
Du ved, fra High School
eller noget?
139
00:13:17,731 --> 00:13:19,597
Jeg kommer fra El Paso.
140
00:13:19,599 --> 00:13:22,433
Uden min bedstemor,
s� kender jeg samlet set dig, -
141
00:13:22,435 --> 00:13:24,569
- og bedstemors advokat.
Det er det.
142
00:13:24,571 --> 00:13:28,006
Det er vel altid godt
at kende en advokat.
143
00:13:28,008 --> 00:13:32,377
Disse to er p� min regning, dejling.
144
00:13:35,916 --> 00:13:39,050
- Er I to venner?
- Fra tid til anden.
145
00:13:40,187 --> 00:13:41,986
Jeg tror, han kan lide dig.
146
00:13:41,988 --> 00:13:44,689
�h, han kan lide alle mulige damer.
147
00:13:44,691 --> 00:13:47,125
Jeg er vist den eneste
dame herinde lige nu -
148
00:13:47,127 --> 00:13:49,494
- s� mig er han helt sk�r med.
149
00:13:49,496 --> 00:13:50,696
Mange her i byen -
150
00:13:50,697 --> 00:13:53,965
- virker til at synes at jeg
bare er l�s p� tr�den, -
151
00:13:53,967 --> 00:13:56,167
- men det er ikke tilf�ldet!
152
00:13:56,169 --> 00:14:00,672
Er du s� skilt, eller en enke,
eller noget i stil med det?
153
00:14:00,674 --> 00:14:03,208
Hvorfor skulle jeg v�re
nogen af de ting?
154
00:14:03,210 --> 00:14:05,043
Jeg ved det ikke.
Du er lidt gammel -
155
00:14:05,045 --> 00:14:07,612
- og har ikke sagt noget
omkring en mand.
156
00:14:07,614 --> 00:14:10,048
Du ved s�rme ikke
hvordan man snakker med andre.
157
00:14:10,050 --> 00:14:12,550
Lidt gammel?
Helt �rligt.
158
00:14:12,552 --> 00:14:15,787
- Undskyld, var det uh�fligt...?
- Uh�fligt? Ja, s�dan set.
159
00:14:15,789 --> 00:14:21,789
- J-jeg...
- Jeg er tilfreds og jeg er gennemf�rt.
160
00:14:22,062 --> 00:14:26,164
Og det er alt vedr�rende mig,
som du skal bekymre dig om.
161
00:14:26,166 --> 00:14:28,166
- Forst�et, fr�ken.
- Og gift 3 gange.
162
00:14:28,168 --> 00:14:29,801
�h, rend mig.
163
00:14:55,595 --> 00:14:56,795
Hold k�ft.
164
00:15:02,869 --> 00:15:04,302
Hold k�ft!
165
00:15:09,209 --> 00:15:11,676
Jeg sagde hold s� k�ft!
166
00:15:16,383 --> 00:15:20,652
Luk s� r�ven eller jeg river
din fandens tunge ud, kn�gt!
167
00:15:25,058 --> 00:15:27,292
S� h�rte du mig, hva?
168
00:15:43,610 --> 00:15:45,810
Klarer du den, s�de?
169
00:15:45,812 --> 00:15:48,980
Jeg ved ikke
om jeg kan g� derover.
170
00:15:48,982 --> 00:15:51,549
Jeg kan ikke klare det.
Det er skr�mmende.
171
00:15:53,653 --> 00:15:56,521
Jeg sover bare herinde.
172
00:16:00,961 --> 00:16:05,530
Undskyld at jeg kaldte dig gammel.
Fr�ken.
173
00:16:15,875 --> 00:16:17,642
Godnat, skattebasse.
174
00:16:45,372 --> 00:16:47,438
V�gne, v�gne, �g og bacon.
175
00:16:48,708 --> 00:16:52,225
S�de, skatter. Du bliver n�dt til
at v�gne. Jeg skal p� arbejde.
176
00:16:53,346 --> 00:16:57,307
Der er Ibuprofen p� bordet.
Jeg foresl�r du sluger dem.
177
00:19:30,403 --> 00:19:32,103
Hey, skatter.
178
00:19:35,074 --> 00:19:38,919
- Surprise.
- �h, hej.
179
00:19:40,980 --> 00:19:42,713
Du har barberet dig.
180
00:19:44,017 --> 00:19:45,416
Godt set.
181
00:19:46,753 --> 00:19:49,987
Jeg troede f�rst
de lukkede dig ud i morgen.
182
00:19:49,989 --> 00:19:51,355
Du sagde onsdag.
183
00:19:51,357 --> 00:19:53,524
Ja, men, jeg mente tirsdag.
184
00:19:53,526 --> 00:19:55,560
N� men, g�r det noget?
185
00:19:55,562 --> 00:19:58,496
Det g�r ikke noget.
G�r ikke noget overhovedet.
186
00:19:59,732 --> 00:20:01,499
Din n�se ser bedre ud.
187
00:20:04,671 --> 00:20:08,940
- Ja, den er healet okay.
- Der er en lille bule i den nu.
188
00:20:09,909 --> 00:20:13,511
Ja, men, det sker jo n�r der
er et r�vhul som smadrer den.
189
00:20:13,513 --> 00:20:15,279
Skal du nu starte igen?
190
00:20:15,281 --> 00:20:17,081
Med det samme?
Som det allerf�rste?
191
00:20:17,083 --> 00:20:19,016
Lige s� snart jeg kommer ind?
192
00:20:20,954 --> 00:20:23,921
Du ved det var et uheld.
Jeg ville ikke sl� dig.
193
00:20:31,331 --> 00:20:33,497
Jeg synes bulen ser s�d ud.
194
00:20:33,499 --> 00:20:35,666
Den giver dig karakter
og s�dan noget.
195
00:20:38,538 --> 00:20:43,507
- S� hvad er du igang med i dag?
- �hm... Bare...
196
00:20:43,509 --> 00:20:45,977
Bare igang med at g�re lidt rent.
197
00:20:45,979 --> 00:20:49,280
S� det er klar til at du kommer hjem...
I morgen...
198
00:20:52,051 --> 00:20:54,819
Ja, stedet er lidt af et rod.
199
00:20:57,457 --> 00:21:01,058
S�... Jeg smutter lige -
200
00:21:01,060 --> 00:21:03,327
- ud og g�r vasket�jet f�rdig.
201
00:21:03,329 --> 00:21:04,829
Er det i orden?
202
00:21:05,798 --> 00:21:07,865
Jeg skal ikke stoppe dig.
203
00:21:17,877 --> 00:21:21,946
Du ved, jeg lavede et par opkald
f�r jeg blev lukket ud.
204
00:21:21,948 --> 00:21:24,749
Et par af dem gik ikke s� godt.
Men...
205
00:21:24,751 --> 00:21:27,218
Et af dem, hold nu op.
206
00:21:27,220 --> 00:21:30,821
Den her oldsag sendte mig
dobbelt op af hvad jeg spurgte efter.
207
00:21:32,091 --> 00:21:34,725
Han m� vel have elsket sit barnebarn.
208
00:21:36,496 --> 00:21:42,333
N� men, der... Skulle v�re
en ekstra 3-tusser p� kontoen.
209
00:21:42,335 --> 00:21:46,837
Vil du en tur med til Mexico...
Eller...
210
00:21:51,511 --> 00:21:53,177
Hvad sker der, Amy?
211
00:21:54,147 --> 00:21:56,314
Jeg skrider.
Det er hvad der sker.
212
00:21:56,316 --> 00:22:00,718
- Skrub ud af bilen.
- Nej.
213
00:22:01,621 --> 00:22:03,321
Huslejen er betalt denne m�ned.
214
00:22:03,323 --> 00:22:05,956
Skrid ud af bilen!
215
00:22:06,793 --> 00:22:08,659
Amy, jeg ved ikke
hvad der er galt, -
216
00:22:08,661 --> 00:22:10,795
- men kom ud af bilen
og lad os snakke.
217
00:22:10,797 --> 00:22:12,697
Jeg har lagt en halvtredser p� sengen.
218
00:22:12,699 --> 00:22:14,665
En halvtredser?
Tager du pis p� mig?!
219
00:22:14,667 --> 00:22:17,201
Der skulle v�re 50.000
p� den skide konto!
220
00:22:17,203 --> 00:22:19,503
57.000, faktisk,
dit r�vhul.
221
00:22:19,505 --> 00:22:21,872
Kom s� ud af den skide bil,
Amy!
222
00:22:21,874 --> 00:22:25,576
- Pis af, Webb!
- So!
223
00:22:44,931 --> 00:22:46,964
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
224
00:22:46,966 --> 00:22:51,335
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
225
00:22:56,676 --> 00:22:59,076
Jeg vil gerne �bne en konto.
226
00:22:59,078 --> 00:23:00,911
Lad os pr�ve en gang til.
227
00:23:00,913 --> 00:23:02,446
Okay, Okay.
Okay.
228
00:23:02,448 --> 00:23:04,048
Brug den arm.
L�ft den arm op.
229
00:23:04,050 --> 00:23:07,084
Godt, godt, alle sammen.
230
00:23:16,396 --> 00:23:20,464
En, to, tre.
Tilbage, to, tre.
231
00:23:20,466 --> 00:23:24,535
Og til siden, to, tre. Godt!
En, to, tre.
232
00:23:28,975 --> 00:23:30,975
En, to, tre.
Godt.
233
00:23:31,944 --> 00:23:33,277
Godt.
Fantastisk.
234
00:23:33,279 --> 00:23:34,879
Fantastisk.
235
00:23:34,881 --> 00:23:37,948
En, to, tre. Lange arme!
En, to, tre.
236
00:23:44,023 --> 00:23:47,291
- Whiskey og �l.
- S� gerne.
237
00:23:51,297 --> 00:23:55,065
God aften, allesammen!
Velkommen til Broken Spoke!
238
00:23:56,235 --> 00:23:58,936
I ligner en god gruppe dansere.
239
00:23:59,972 --> 00:24:03,007
Okay, vi skal l�re Cotton Eyed Joe nu.
240
00:24:06,712 --> 00:24:09,747
- En omgang til.
- Venstre, spark, en, to, tre.
241
00:24:09,749 --> 00:24:11,582
H�jre, spark,
en, to, tre.
242
00:24:15,288 --> 00:24:16,987
Skub n�r du g�r fremad.
243
00:24:26,833 --> 00:24:28,766
- Bullshit!
- Hvad sagde du?
244
00:24:28,768 --> 00:24:30,768
- Bullshit!
- Hvad sagde du?
245
00:24:30,770 --> 00:24:33,504
- Bullshit!
- Hvad sagde du?
246
00:24:51,858 --> 00:24:53,357
Det er godt.
247
00:25:09,308 --> 00:25:11,208
Hej, s�de!
248
00:25:11,210 --> 00:25:13,711
Hej,
halv dejlige mand.
249
00:25:13,713 --> 00:25:17,214
- Hvor er din kone?
- Hun er kedelig.
250
00:25:17,216 --> 00:25:19,049
Hun tog hjem for lidt siden.
251
00:25:19,051 --> 00:25:23,053
- Hvorfor tog du ikke med?
- Har du ikke h�rt det?
252
00:25:23,055 --> 00:25:24,555
Jeg har en ven
i Round Rock, -
253
00:25:24,557 --> 00:25:26,156
- som g�r igennem en h�rd tid.
254
00:25:26,158 --> 00:25:29,026
Super indviklet skilsmisse.
255
00:25:29,028 --> 00:25:32,763
Ringede og bad mig
komme med det samme.
256
00:25:32,765 --> 00:25:34,865
Der kan g� timer
inden jeg kommer hjem.
257
00:25:34,867 --> 00:25:36,567
S� m� du hellere komme afsted.
258
00:25:36,569 --> 00:25:38,369
Den skulder tr�ster jo -
259
00:25:38,371 --> 00:25:39,737
- ikke sig selv, s�ster.
260
00:25:39,739 --> 00:25:42,273
Dottie, seri�st, jeg har kun tre timer.
261
00:25:42,275 --> 00:25:44,441
Horace, jeg er ingen konservesd�se.
262
00:25:44,443 --> 00:25:46,310
Bare sidde her og bliver st�vet -
263
00:25:46,312 --> 00:25:49,079
- venter p�, at du hiver mig
ned fra hylden.
264
00:25:49,081 --> 00:25:52,016
Du er en gift mand.
Vil du have noget p� den dumme?
265
00:25:52,018 --> 00:25:54,552
S� foresl�r jeg, at du tager hjem
og f�r noget.
266
00:25:54,554 --> 00:25:56,120
Hun kan ikke lide det s�dan.
267
00:25:56,122 --> 00:25:58,222
S� drik hende fuld
og se hvad der sker.
268
00:25:58,224 --> 00:26:00,024
Det er ikke raketvidenskab,
Horace.
269
00:26:00,026 --> 00:26:02,426
Hun er din forbandede kone.
270
00:26:06,532 --> 00:26:08,265
Fjern dig fra min bil!
271
00:27:03,422 --> 00:27:09,760
Nej betyder nej, Horace.
N�, hej med dig.
272
00:27:09,762 --> 00:27:11,662
�h, vent lige.
273
00:27:12,898 --> 00:27:15,566
Jeg troede du var en anden, s�...
274
00:27:16,869 --> 00:27:20,037
Glem det. S�...
275
00:27:20,439 --> 00:27:23,340
- Hvad vil du?
- Jeg s� du havde lyset t�ndt.
276
00:27:23,342 --> 00:27:25,009
Hej, vil du se min bil?
277
00:27:25,011 --> 00:27:26,910
Min nye bil?
Okay, ikke en ny bil.
278
00:27:26,912 --> 00:27:28,579
Det er en gammel bil,
men fed.
279
00:27:28,581 --> 00:27:34,018
- Det er en fed sl�de.
- Kan vi g�re det i morgen?
280
00:27:34,020 --> 00:27:38,288
Okay, helt sikkert.
Hvad laver du?
281
00:27:39,792 --> 00:27:41,392
Bliver bare lidt sk�v.
282
00:27:41,394 --> 00:27:43,894
Ja, det lyder fedt.
283
00:27:46,732 --> 00:27:48,699
- S�...
- Ja, det vil jeg gerne.
284
00:27:53,439 --> 00:27:55,139
Jeg henter lige en til.
285
00:28:00,279 --> 00:28:01,979
Kan du lide ballet?
286
00:28:02,815 --> 00:28:06,016
- Det kan jeg godt.
- Jeg har aldrig set en.
287
00:28:06,018 --> 00:28:09,687
Jeg mener, en lille smule p� TV.
Er det ikke kedeligt?
288
00:28:09,689 --> 00:28:13,724
Pis, det er det m�ske
for nogle mennesker, men -
289
00:28:13,726 --> 00:28:15,859
- ikke for mig, nej.
290
00:28:15,861 --> 00:28:17,861
Jeg dansede engang
med Houston Balletten.
291
00:28:17,863 --> 00:28:20,764
Derfor plakater og det andet.
292
00:28:20,766 --> 00:28:22,566
Jeg br�kkede benet,
da jeg var 20 �r.
293
00:28:22,568 --> 00:28:24,034
Hvis det var sket i dag, -
294
00:28:24,036 --> 00:28:25,369
- s� var der g�et et �r.
295
00:28:25,371 --> 00:28:29,773
- Men s�dan gik det ikke.
- Det er jeg ked af.
296
00:28:29,775 --> 00:28:34,344
Ikke noget at v�re ked af.
297
00:28:34,346 --> 00:28:35,979
S�dan er livet.
298
00:28:36,649 --> 00:28:39,451
- Danser du stadig?
- Jeg underviser.
299
00:28:39,953 --> 00:28:43,487
- Ballet?
- Nej, mest foxtrot, -
300
00:28:43,489 --> 00:28:45,989
- Cotton Eyed Joe, two step,
s�dan nogle ting.
301
00:28:45,991 --> 00:28:48,992
Vi dansede two step
i folkeskolen, i gymnastik.
302
00:28:48,994 --> 00:28:50,694
Hvis du havde boet her, -
303
00:28:50,696 --> 00:28:52,162
- havde jeg undervist dig.
304
00:28:52,164 --> 00:28:53,831
Jeg var ikke god til det.
305
00:28:53,833 --> 00:28:56,033
Du havde bare en d�rlig l�rer.
306
00:28:56,035 --> 00:28:57,801
Kom s�.
Lad os se hvad du kan.
307
00:28:57,803 --> 00:28:59,737
- �h, nej.
- �h, Jo.
308
00:28:59,739 --> 00:29:02,072
- Jeg kan ikke.
- Ikke sige mig imod.
309
00:29:02,074 --> 00:29:04,241
Kom s�.
Giv mig den, giv mig den.
310
00:29:04,243 --> 00:29:07,244
Op, op, op, op, op, op.
Kom igang.
311
00:29:07,246 --> 00:29:09,313
Kom s�.
Nu begynder vi.
312
00:29:09,315 --> 00:29:10,781
Okay, okay.
Nu begynder vi.
313
00:29:10,783 --> 00:29:12,649
S�, du er manden, s� du leder.
314
00:29:12,651 --> 00:29:15,185
S� h�nden skal v�re her,
albuerne ned.
315
00:29:15,187 --> 00:29:16,787
- Okay?
- Okay.
316
00:29:16,788 --> 00:29:20,724
Den anden h�nd skal om p� min ryg.
Din albue skal op til min, -
317
00:29:20,726 --> 00:29:21,959
- s� jeg kan presse ned.
318
00:29:21,961 --> 00:29:24,094
P� den m�de ved jeg
hvad der sker, okay?
319
00:29:25,197 --> 00:29:26,930
Manden f�rer altid med venstre, -
320
00:29:26,932 --> 00:29:30,267
- s� der er venstre, h�jre,
venstre, h�jre.
321
00:29:30,269 --> 00:29:32,569
Okay.
Hvilken er min venstre fod?
322
00:29:32,571 --> 00:29:34,671
Meget morsomt.
323
00:29:34,673 --> 00:29:36,707
Nu er der ogs� en rytme til det.
324
00:29:36,709 --> 00:29:39,443
Det er hurtig, hurtig, langsom, langsom.
Vil du pr�ve?
325
00:29:39,445 --> 00:29:41,311
Okay, men lad os g� super langsomt.
326
00:29:41,313 --> 00:29:43,747
Okay.
S� pr�ver vi.
327
00:29:43,749 --> 00:29:47,251
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
Kom s�.
328
00:29:47,253 --> 00:29:50,587
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
Godt.
329
00:29:50,589 --> 00:29:53,423
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
Godt.
330
00:29:53,425 --> 00:29:56,426
Hurtig, hurtig, langsom, langsom.
Godt!
331
00:29:56,428 --> 00:29:59,096
Hurtig, hurtig, langsom, langsom...
332
00:30:26,625 --> 00:30:29,293
Dine �g var ved at blive d�rlige, -
333
00:30:29,295 --> 00:30:33,297
- s� jeg har stegt nogle af dem.
- Hej, Duane.
334
00:30:33,299 --> 00:30:34,698
S�t dig ned.
335
00:31:05,197 --> 00:31:07,497
Vi du holde din k�ft til jeg er f�rdig?
336
00:31:46,372 --> 00:31:48,639
For det f�rste, hvad fanden er det?
337
00:31:51,377 --> 00:31:54,378
Hvad mener du?
Det er seks �l.
338
00:31:54,380 --> 00:31:56,280
Ja, Det er seks Yellow Bellies.
339
00:31:56,282 --> 00:31:59,049
Jeg har ikke Yellow Bellies
i nogle af mine Gas and Gos.
340
00:31:59,051 --> 00:32:01,418
De eneste Coors jeg har er Coors Light.
341
00:32:01,420 --> 00:32:04,388
Coors Light er de eneste Coors
jeg kan lide.
342
00:32:05,557 --> 00:32:08,792
Jeg var ikke i n�rheden
af en Gas and Go.
343
00:32:08,794 --> 00:32:10,193
Jeg var bare p� vej hjem.
344
00:32:10,195 --> 00:32:12,963
Du skylder min 10.000
og du kunne ikke g� hen -
345
00:32:12,965 --> 00:32:14,498
- og k�be �l i en min butik?
346
00:32:14,500 --> 00:32:17,067
Vent lige, 10.000?
Hvad snakker du om?
347
00:32:17,069 --> 00:32:18,435
Hvad-hvad
snakker du om?
348
00:32:18,437 --> 00:32:19,836
10.000?
349
00:32:21,307 --> 00:32:23,173
Hvem skaffede dig en mobiltelefon -
350
00:32:23,175 --> 00:32:26,443
- mens du var i f�ngsel, hva'?
Mig.
351
00:32:26,445 --> 00:32:28,178
Og da du fik t�sk for den -
352
00:32:28,180 --> 00:32:29,980
- og gav den v�k som en lille so, -
353
00:32:29,982 --> 00:32:32,582
- hvem skaffede dig adgang
til en m�nttelefon, hva'?
354
00:32:32,584 --> 00:32:36,119
Mig igen.
Tror du, at dine gamle �g -
355
00:32:36,121 --> 00:32:38,455
- og din g�stfrihed
udj�vner g�lden?
356
00:32:38,457 --> 00:32:42,426
- Det skal du ikke regne med.
- Nej, men Duane, -
357
00:32:42,428 --> 00:32:44,361
Jeg har ikke nogle af pengene.
358
00:32:44,363 --> 00:32:47,931
Amy bare...Hun skred og tog det hele.
Hun...
359
00:32:47,933 --> 00:32:49,166
Ja.
360
00:32:49,168 --> 00:32:51,969
Var det f�r eller efter
du br�kkede hendes n�se?
361
00:32:54,106 --> 00:32:56,773
- Det var efter.
- Okay.
362
00:32:56,775 --> 00:32:59,142
Interessant hvordan det gik.
363
00:32:59,144 --> 00:33:01,845
H�r, Amy er den du skal tale med, -
364
00:33:01,847 --> 00:33:03,680
- jeg har ikke nogle af dem.
365
00:33:03,682 --> 00:33:06,783
- Jeg har ingen penge.
- Jeg har talt med Amy.
366
00:33:06,785 --> 00:33:08,685
Hun kom forbi og bes�gte mig.
367
00:33:08,687 --> 00:33:11,388
Ser du, hun er det
man kalder professionel -
368
00:33:11,390 --> 00:33:14,291
- og du er det man kalder
"regul�r taber."
369
00:33:14,293 --> 00:33:17,027
Sagde hun, at hun har taget alt?
Hvad hun gjorde var, -
370
00:33:17,029 --> 00:33:21,231
- at hun betalte mig
hvad hun skyldte af sin halvdel.
371
00:33:21,233 --> 00:33:24,468
Nu skal du betale hvad du skylder
med din halvdel.
372
00:33:24,470 --> 00:33:26,503
Hvorfor, n�r jeg ikke fik nogen?
373
00:33:28,156 --> 00:33:29,806
�h, du fik dem, Webb.
Du fik dem.
374
00:33:29,808 --> 00:33:33,276
Du har bare mistet dem,
og det er ikke min skyld.
375
00:33:34,313 --> 00:33:38,348
Ydermere, s� gav jeg dig redskaberne.
Jeg gav dig mobiler og lister.
376
00:33:38,350 --> 00:33:42,519
Jeg sagde hvad du skulle
og hvordan du skulle g�re det.
377
00:33:42,521 --> 00:33:44,254
Men jeg har ikke pengene.
378
00:33:47,626 --> 00:33:50,827
Men jeg er ligeglad.
379
00:34:03,575 --> 00:34:05,442
Hvad betalte du for de seks �l?
380
00:34:08,914 --> 00:34:13,617
Syv dollars.
S� skylder du mig 10.007 nu.
381
00:34:54,393 --> 00:34:56,293
Rigtig flot.
382
00:35:03,669 --> 00:35:06,136
Jeg tror der er nogen som banker p�.
383
00:35:11,944 --> 00:35:13,176
Hej, Dottie.
384
00:35:14,079 --> 00:35:16,980
J�sses, Horace.
Du lugter af et hel bordel.
385
00:35:16,982 --> 00:35:20,283
Jeg tog bare ned til klubben.
386
00:35:20,285 --> 00:35:22,886
Du lugter som du gik ned,
og blev ved at g�.
387
00:35:22,888 --> 00:35:26,456
Jeg k�rte forbi og s�
dit lys var t�ndt.
388
00:35:26,458 --> 00:35:29,960
Det er en 40 watts p�re, skat,
ikke et fyrt�rn.
389
00:35:29,962 --> 00:35:32,496
Jeg ville bare komme...
390
00:35:32,498 --> 00:35:34,831
Hvad er det? Boller du
nu med k�bmandens dreng?
391
00:35:34,833 --> 00:35:38,635
Jeg anbefaler st�rkt,
at du f�r din flade hvide r�v, -
392
00:35:38,637 --> 00:35:41,338
- v�k fra min veranda lige nu.
393
00:35:41,340 --> 00:35:44,474
Hvorn�r vil jeg f� jeg tid
til at se dig alene igen?
394
00:35:44,476 --> 00:35:49,813
Jeg er ligeglad, Horace.
Det g�r jeg virkelig.
395
00:35:49,815 --> 00:35:51,181
Skrid.
396
00:35:56,522 --> 00:35:59,556
- Jeg kan g�.
- Det beh�ver du ikke.
397
00:36:02,461 --> 00:36:05,495
Tak for �l, frue.
Jeg k�ber n�ste gang.
398
00:36:05,497 --> 00:36:08,899
Helt sikkert, penges�k.
Farvel!
399
00:36:42,701 --> 00:36:48,972
Bedste, det er James.
Hvordan har du det? Er du der?
400
00:36:48,974 --> 00:36:50,540
Tager du r�ret?
401
00:36:50,542 --> 00:36:53,076
Jeg er ked af at vi ikke
har talt i et stykke tid.
402
00:36:53,078 --> 00:36:56,246
Jeg ved ikke. Du har
hjulpet mig s� meget f�r, -
403
00:36:56,248 --> 00:36:58,548
- jeg tror, jeg var
flov over det.
404
00:36:58,550 --> 00:37:01,985
Jeg hader at sige det, men jeg har
virkelig brug for din hj�lp igen.
405
00:37:01,987 --> 00:37:04,688
Du m� ikke inds�tte
noget p� den konto, -
406
00:37:04,690 --> 00:37:06,698
- som du gjorde i sidste m�ned.
407
00:37:06,898 --> 00:37:09,526
Den virker ikke mere.
408
00:37:09,528 --> 00:37:11,728
Jeg har ingen telefon.
409
00:37:11,730 --> 00:37:14,564
Jeg ringer til dig igen
i morgen og forklarer alt.
410
00:37:14,566 --> 00:37:18,846
Vi tales snart ved, bedste.
Jeg elsker dig.
411
00:37:24,076 --> 00:37:28,044
Bedste, det er James.
Hvordan har du det?
412
00:37:28,046 --> 00:37:29,546
Er du der?
413
00:37:32,427 --> 00:37:36,092
Bedste, det er James.
Hvordan har du det?
414
00:37:37,122 --> 00:37:39,723
Bedste, det er James.
Hvordan har du det?
415
00:37:39,725 --> 00:37:42,086
Er du der?
416
00:37:49,067 --> 00:37:50,567
Jeg kan skaffe dem til dig.
417
00:37:50,569 --> 00:37:53,270
Jeg forst�r bare ikke
hvorfor du har brug for dem.
418
00:37:53,272 --> 00:37:55,739
Er du bekymret
om hendes ejendom, -
419
00:37:55,741 --> 00:37:57,073
- eller h�ndteringen?
420
00:37:57,075 --> 00:37:59,142
Nej, hr. Slet ikke.
421
00:37:59,144 --> 00:38:00,744
Jeg vil bare se dem.
422
00:38:01,413 --> 00:38:04,648
Javel, s�. Hvorfor venter
du ikke udenfor, -
423
00:38:04,650 --> 00:38:07,751
- mens jeg ringer til banken
og f�r erkl�ringerne frigivet.
424
00:38:23,001 --> 00:38:24,801
Ja frue. Jeg vil
gerne finde navnet -
425
00:38:24,803 --> 00:38:27,946
- forbundet med
en af dine konti.
426
00:38:29,274 --> 00:38:32,013
N�, hvorfor er det privat?
427
00:38:32,444 --> 00:38:34,344
Fordi den der
ejer kontoen, -
428
00:38:34,346 --> 00:38:37,580
- lokkede min bedstemor
til at overf�re ham penge.
429
00:38:37,582 --> 00:38:39,816
Nej, jeg er ikke g�et
til politiet endnu.
430
00:38:39,818 --> 00:38:43,853
Jeg ville bare pr�ve
og f� nogle oplysninger f�rst.
431
00:38:43,855 --> 00:38:45,388
Jeg ville ikke...
432
00:38:46,458 --> 00:38:48,458
Ja, frue.
433
00:38:56,802 --> 00:38:59,736
- Er Duane her?
- Jeg er bagi.
434
00:39:01,673 --> 00:39:04,140
Tag et par Funyuns med,
gider du?
435
00:39:13,518 --> 00:39:16,486
Det er ikke et bibliotek.
Ting koster penge.
436
00:39:20,292 --> 00:39:22,593
55 cent.
437
00:39:28,934 --> 00:39:31,801
- Tak, s�de.
- Jeg v�rds�tter det.
438
00:39:38,477 --> 00:39:40,777
G� tilbage. G� tilbage.
G� tilbage.
439
00:39:46,585 --> 00:39:49,486
Hej, rolig.
Ikke kn�kke dem.
440
00:39:57,496 --> 00:40:00,096
N�, hvad laver du, -
441
00:40:00,098 --> 00:40:03,225
- tanker du op f�r du
forlader byen?
442
00:40:03,226 --> 00:40:04,596
Nej.
443
00:40:04,843 --> 00:40:08,108
Jeg regnede med,
du ville v�re langt v�k nu.
444
00:40:08,308 --> 00:40:11,608
- Hvorfor?
- Fordi du skylder mig 10.000.
445
00:40:13,078 --> 00:40:16,886
Men jeg tror, jeg kan give
dig nogle af pengene.
446
00:40:17,086 --> 00:40:19,716
Vent lige. Hvor er den
pause knap henne?
447
00:40:24,322 --> 00:40:27,424
Hvad mener du pr�cist
n�r du siger -
448
00:40:27,426 --> 00:40:29,325
- nogle af pengene?
449
00:40:29,928 --> 00:40:33,797
- M�ske, 1.500?
- M�ske.
450
00:40:33,799 --> 00:40:37,300
Jeg ved ikke... Jeg kan ikke leve
i en verden af m�ske, Webb.
451
00:40:37,302 --> 00:40:39,436
Jeg bor i Texas.
452
00:40:39,438 --> 00:40:42,272
S� hvorfor dropper vi ikke
det teoretiske fis, -
453
00:40:42,274 --> 00:40:47,911
- og du siger mig pr�cist, hvor meget.
- 1.500.
454
00:40:47,913 --> 00:40:49,546
- 1.500.
- Aha.
455
00:40:49,548 --> 00:40:53,650
- Og hvorn�r f�r jeg resten?
- Jeg arbejder p� det.
456
00:40:55,954 --> 00:40:59,055
Du fik mig til at pause
mit spil, for 1.500?
457
00:40:59,057 --> 00:41:00,657
Ud med dig.
458
00:41:00,659 --> 00:41:03,927
Afbetaling, det er
en forn�rmelse.
459
00:41:05,931 --> 00:41:07,630
Du har to uger.
460
00:41:07,632 --> 00:41:09,399
Koncentrer dig,
og f� det overst�et.
461
00:41:09,401 --> 00:41:12,702
Hvis du ikke kan f� det overst�et,
s� smut ud af byen.
462
00:41:18,009 --> 00:41:20,610
Jeg tror du kender Ty?
463
00:41:20,612 --> 00:41:23,947
Jeg tror, han bankede
dig en eller to gange.
464
00:41:23,949 --> 00:41:25,682
En eller to gange.
465
00:41:26,318 --> 00:41:27,717
Hej, Ty.
466
00:41:55,580 --> 00:41:57,213
Kender du nogen betjente?
467
00:41:57,883 --> 00:42:00,984
Jeg kender en politimand. En.
468
00:42:02,821 --> 00:42:04,320
Tja, s�nnike...
469
00:42:04,322 --> 00:42:06,789
Jeg tror ikke, det er noget
vi kan g�re noget ved.
470
00:42:06,791 --> 00:42:10,493
Penge, der er v�k, er v�k.
471
00:42:10,495 --> 00:42:12,795
Jeg g�tter p�, at pengene
indl�ses i Mexico -
472
00:42:12,797 --> 00:42:14,130
- under falsk ID.
473
00:42:14,132 --> 00:42:16,866
Alt du beh�ver er en konto
og de giver dig kontanter.
474
00:42:16,868 --> 00:42:19,502
Hvad sker der, hvis fyren
ringer igen.
475
00:42:19,504 --> 00:42:21,237
Jeg tvivler p�, at det vil ske.
476
00:42:21,239 --> 00:42:23,573
Svindlere, kan bedst
lide tingene simple.
477
00:42:23,575 --> 00:42:25,542
De sl�r til,
og bev�ger sig videre.
478
00:42:25,544 --> 00:42:27,677
De kan ikke lide
at st� stille.
479
00:42:27,679 --> 00:42:29,746
S� han vil sikkert slippe
afsted med det?
480
00:42:29,748 --> 00:42:33,349
Det, er desv�rre
meget almindeligt, -
481
00:42:33,351 --> 00:42:34,817
- is�r i disse gr�nsestater.
482
00:42:34,819 --> 00:42:36,920
De kigger efter
gammeldags klingende -
483
00:42:36,922 --> 00:42:40,123
- navne i telefonbogen,
og s� ringer de dem op, -
484
00:42:40,125 --> 00:42:41,824
- og taler som barnebarnet, -
485
00:42:41,826 --> 00:42:44,227
- og bedstefor�ldrene er
s� glade for opkaldet, -
486
00:42:44,229 --> 00:42:46,763
- at de giver dem
oplysningerne, de har brug for.
487
00:42:46,765 --> 00:42:50,352
N�r de opdager at de er blevet narret,
har de allerede overf�rt pengene.
488
00:42:50,435 --> 00:42:52,835
S� er bussen allerede k�rt.
489
00:42:52,837 --> 00:42:56,306
- Farvel og tak.
- S�dan noget lort.
490
00:42:57,442 --> 00:42:58,741
Og du fort�ller mig, -
491
00:42:58,743 --> 00:43:01,311
- at der ikke er noget du
kan stille op, Horace?
492
00:43:01,313 --> 00:43:05,949
For det tvivler jeg p�.
Det tvivler jeg meget p�.
493
00:43:07,586 --> 00:43:11,354
H�r her, her er mit kort.
494
00:43:11,356 --> 00:43:14,624
Ring til mig, hvis det
bliver n�dvendigt. Okay?
495
00:43:15,327 --> 00:43:16,659
Okay.
496
00:43:20,065 --> 00:43:21,364
Farvel.
497
00:43:27,339 --> 00:43:32,175
- Se, jeg er ikke s� slem, er jeg?
- Nej, det er du ikke.
498
00:43:32,177 --> 00:43:34,310
Men du er godt gift.
499
00:43:37,415 --> 00:43:41,484
S� det er s�dan det m� v�re?
500
00:43:41,486 --> 00:43:43,086
Det er jeg bange for.
501
00:43:47,526 --> 00:43:49,292
Det var sjovt s� l�nge det varede.
502
00:43:49,294 --> 00:43:51,995
Det varede aldrig s� l�nge, skatter.
503
00:44:16,287 --> 00:44:18,488
Bedste, det er James igen.
504
00:44:18,490 --> 00:44:20,623
Undskyld at jeg missede dig.
505
00:44:20,625 --> 00:44:22,825
H�r, jeg er p� spanden her.
506
00:44:22,827 --> 00:44:24,527
Jeg kan ikke selv komme til dig, -
507
00:44:24,529 --> 00:44:26,662
- men jeg sender en af
mine venner over, -
508
00:44:26,664 --> 00:44:28,064
- der pr�ver at hj�lpe mig.
509
00:44:28,066 --> 00:44:30,500
Han l�ner mig ogs� penge.
510
00:44:30,502 --> 00:44:33,703
Jeg skal stadig bruge mange
flere. Omkring $2.000.
511
00:44:33,705 --> 00:44:37,040
Hans navn er Willie.
512
00:44:37,042 --> 00:44:39,609
Bare giv ham en ucrosset check, okay?
513
00:44:39,611 --> 00:44:44,847
Ma'am? Det er Willie.
James har sendt mig.
514
00:44:45,684 --> 00:44:48,117
Han skulle gerne have
ringet, eller noget.
515
00:44:49,320 --> 00:44:51,054
Er du der?
516
00:45:06,104 --> 00:45:09,672
Du er ikke Bedste, er du vel?
517
00:45:11,710 --> 00:45:15,445
Nej... Hun skulle l�be et �rende.
518
00:45:16,748 --> 00:45:19,615
Hun bad mig sige, at hun
er tilbage om en time.
519
00:45:19,617 --> 00:45:21,684
Sikkert omkring en time til halvanden.
520
00:45:22,987 --> 00:45:25,254
Hun bad dig, om at fort�lle mig det?
521
00:45:26,357 --> 00:45:28,624
Ja, du er Willie, ikke?
522
00:45:29,994 --> 00:45:33,296
Ja, det er mig. Willie.
523
00:45:33,298 --> 00:45:39,268
S� vi ved, at jeg er Willie,
og bedste er ude.
524
00:45:39,270 --> 00:45:43,940
- S� hvem er du?
- Jeg er bare... Jeg hj�lper hende.
525
00:45:43,942 --> 00:45:46,342
Jeg hj�lper hende med ting.
526
00:45:46,344 --> 00:45:49,746
Som hjemmehj�lp, hvad?
527
00:45:49,748 --> 00:45:51,914
Jeg har en f�tter der g�r den slags.
528
00:45:51,916 --> 00:45:55,218
Jeg forst�r ikke hvordan du kan
holde ud, at bade alle de kroppe.
529
00:45:55,220 --> 00:45:57,286
Helt l�se og bl�vrende.
530
00:45:58,256 --> 00:46:01,023
S�, lad mig f� det p� det rene.
531
00:46:01,025 --> 00:46:05,061
Du �nsker at jeg g�r,
og returnerer her til, -
532
00:46:05,063 --> 00:46:09,832
- om pr�cis halvanden time?
- Ja.
533
00:46:10,502 --> 00:46:12,802
Kan jeg ikke bare vente p� hende her?
534
00:46:12,804 --> 00:46:16,105
Nej, hun lukker ikke folk ind.
535
00:46:16,107 --> 00:46:18,207
Du m� g� og komme tilbage.
536
00:46:19,444 --> 00:46:21,377
Okay, lyder godt.
537
00:46:21,379 --> 00:46:25,481
S�, bare g� og komme tilbage?
538
00:46:30,388 --> 00:46:32,455
- Okay.
- Godt.
539
00:46:54,045 --> 00:46:58,114
Tud bare videre.
Se hvad der sker.
540
00:47:01,886 --> 00:47:05,521
Kom s� kn�gt. Let r�ven.
541
00:47:29,147 --> 00:47:30,613
Kom her.
542
00:47:31,149 --> 00:47:32,715
Kom her.
543
00:47:35,620 --> 00:47:41,057
Hold k�ft? Hold din
forbandede k�ft, kn�gt.
544
00:47:41,860 --> 00:47:45,094
Okay, James? James?
545
00:47:46,531 --> 00:47:48,831
En forn�jelse at m�de dig.
546
00:47:51,069 --> 00:47:54,270
Du ligner lort, ved du det?
547
00:47:56,774 --> 00:48:00,009
Hvorfor har du en pansers
visitkort, James?
548
00:48:00,011 --> 00:48:04,814
Hvorfor det? Hvad er din plan?
549
00:48:04,816 --> 00:48:07,683
Jeg g�r, du ringer til politiet, -
550
00:48:07,685 --> 00:48:09,886
- jeg kommer tilbage,
og de arresterer mig?
551
00:48:09,888 --> 00:48:11,787
Er det s�dan?
552
00:48:16,060 --> 00:48:18,327
Kommer der andre?
553
00:48:24,535 --> 00:48:26,335
Det tror jeg ikke.
554
00:48:26,337 --> 00:48:28,971
Hvis der var, ville du sikkert
have lukket mig ind.
555
00:48:28,973 --> 00:48:30,973
Ville have ladet mig blive.
556
00:48:32,944 --> 00:48:34,443
M�ske.
557
00:48:35,580 --> 00:48:37,079
Jeg vil tage et vildt g�t, -
558
00:48:37,081 --> 00:48:40,816
- og ansl�, at du og jeg, er de
eneste g�ster til denne fest.
559
00:48:40,818 --> 00:48:43,052
Jeg tror ikke du har ringet til nogen.
560
00:48:43,054 --> 00:48:45,621
Jeg tror ikke, der kommer andre.
561
00:48:47,225 --> 00:48:48,591
Nu...
562
00:48:49,427 --> 00:48:52,228
Tager jeg kneblen ud af din mund, -
563
00:48:52,230 --> 00:48:55,164
- og du er musestille, ikke?
564
00:48:58,603 --> 00:49:02,905
Du m� besvare mine sp�rgsm�l,
i et normalt stemmeleje, -
565
00:49:02,907 --> 00:49:06,275
- men s� snart du begynder
at r�be og skrige, -
566
00:49:06,277 --> 00:49:08,244
- sl�r jeg dig i ansigtet, -
567
00:49:08,246 --> 00:49:10,980
- og jeg sl�r det h�rdt.
568
00:49:10,982 --> 00:49:12,982
Og jeg sl�r igen og igen, -
569
00:49:12,984 --> 00:49:16,452
- indtil dit ansigt til sidst...
570
00:49:16,454 --> 00:49:19,255
... bare giver efter.
571
00:49:19,257 --> 00:49:22,425
Det bliver meget sv�rt
at tr�kke vejret, -
572
00:49:22,427 --> 00:49:24,327
- meget sv�rt at spise...
573
00:49:26,264 --> 00:49:29,920
...men du vil sikkert v�re d�d, s� det
betyder alligevel ikke det store.
574
00:49:33,771 --> 00:49:36,172
Det lyder ikke s� godt, g�r det?
575
00:49:37,542 --> 00:49:39,342
Er vi enige?
576
00:49:40,445 --> 00:49:42,244
Ingen larm, vel?
577
00:49:45,283 --> 00:49:47,016
Godt s�.
578
00:49:58,629 --> 00:50:01,030
Du bl�der b�de indvendig
og udvendig, hvad?
579
00:50:03,034 --> 00:50:06,602
Okay. En ting ad gangen, hvor er bedste?
580
00:50:07,538 --> 00:50:09,038
D�d.
581
00:50:10,174 --> 00:50:11,640
D�d?
582
00:50:15,580 --> 00:50:18,247
Det er jeg virkelig ked af.
583
00:50:19,817 --> 00:50:21,951
Hvorn�r d�de bedstemor?
584
00:50:22,720 --> 00:50:24,487
For tre dage siden.
585
00:50:25,490 --> 00:50:27,238
Tre dage?
586
00:50:27,358 --> 00:50:30,559
Du har ikke haft den bedste uge,
vel kammerat?
587
00:50:32,330 --> 00:50:35,880
Okay, lad mig forklare,
hvad der foreg�r her.
588
00:50:36,000 --> 00:50:37,882
Jeg har nogle problemer, -
589
00:50:38,002 --> 00:50:40,536
- og jeg skal bruge nogle kontanter.
590
00:50:41,572 --> 00:50:44,740
Normalt g�r jeg ikke den slags
ansigt til ansigt, men -
591
00:50:46,377 --> 00:50:48,778
- situationen er ekstrem.
592
00:50:50,715 --> 00:50:53,816
S� lad os komme i gang.
Er der nogen kontanter i huset?
593
00:50:55,753 --> 00:50:59,588
Det tror jeg ikke. Nej.
Jeg ved det ikke.
594
00:51:00,925 --> 00:51:04,089
Er der noget v�rdifuldt? Nogen -
595
00:51:04,608 --> 00:51:06,586
- smykker? Nogen -
596
00:51:06,706 --> 00:51:08,970
- halsk�der eller -
597
00:51:09,090 --> 00:51:12,435
- �reringe, hun brugte, n�r hun
gik i kirke?
598
00:51:16,541 --> 00:51:17,989
I orden.
599
00:51:21,679 --> 00:51:23,740
Ikke fordi jeg ikke stoler p� dig, -
600
00:51:23,860 --> 00:51:26,870
- men jeg kigger mig lige lidt omkring.
Er det i orden?
601
00:51:33,186 --> 00:51:35,991
Jeg bliver n�dt til at kneble dig igen -
602
00:51:37,061 --> 00:51:39,495
- men det er ikke personligt.
603
00:51:40,798 --> 00:51:42,503
Det skal nok g�!
604
00:51:43,194 --> 00:51:45,468
Jeg kommer snart tilbage.
605
00:51:47,514 --> 00:51:49,893
Du m� ikke g� nogen steder!
Har du forst�et?
606
00:52:12,897 --> 00:52:14,918
Du havde ret.
607
00:52:15,038 --> 00:52:19,062
Der er stort set kun skrammel herinde,
men jeg kan godt lide dette askeb�ger.
608
00:52:19,182 --> 00:52:21,270
Jeg beholder det, hvis det er i orden?
609
00:52:23,141 --> 00:52:24,928
Lad os lige se her.
610
00:52:25,297 --> 00:52:27,910
Slap bare af.
611
00:52:35,353 --> 00:52:36,868
H�r her, James!
612
00:52:36,988 --> 00:52:41,372
Kan du huske den samtale, vi havde om,
at jeg ville smadre dit ansigt?
613
00:52:41,492 --> 00:52:44,293
Den beh�ver vi vel ikke gentage?
614
00:52:47,832 --> 00:52:50,082
Okay, nu skal du fort�lle mig din kode.
615
00:52:51,269 --> 00:52:53,885
Jeg kan banke dig,
indtil du fort�lle mig den, -
616
00:52:54,005 --> 00:52:57,540
- eller du kan give mig en forkert kode
og s� vil jeg banke dig igen.
617
00:52:58,876 --> 00:53:03,161
Men hvis du bare giver mig koden,
s� er det hele overst�et.
618
00:53:03,281 --> 00:53:04,613
Okay?
619
00:53:09,487 --> 00:53:10,953
Hvad er den?
620
00:53:13,357 --> 00:53:14,990
Vil du ikke tale?
621
00:53:16,928 --> 00:53:19,483
Hvorfor tvinger du mig
til at g�re det, James?
622
00:53:22,233 --> 00:53:24,266
Jeg vil give dig en chance mere.
623
00:53:27,471 --> 00:53:28,723
Nej?
624
00:53:33,678 --> 00:53:35,623
Kan du huske den nu, James?
625
00:53:37,848 --> 00:53:39,613
Hvad fanden er koden?
626
00:53:39,733 --> 00:53:41,132
2-1-2-5.
627
00:53:41,252 --> 00:53:42,851
Er du sikker?
628
00:53:44,622 --> 00:53:47,590
Godt! Det var ikke s� sv�rt, vel?
629
00:53:49,894 --> 00:53:51,515
21-25.
630
00:53:52,220 --> 00:53:54,530
Er det din Duster udenfor?
631
00:53:56,567 --> 00:53:59,134
Det er en dejlig bil.
632
00:54:00,271 --> 00:54:01,937
Den skal jeg m�ske l�ne.
633
00:54:27,565 --> 00:54:29,331
Tak, skat.
634
00:54:43,827 --> 00:54:46,324
Hej, James. Det er Dot.
H�ber du har det godt.
635
00:54:46,444 --> 00:54:49,713
Jeg underviser p� Spoke i aften,
hvis du har lyst til at komme.
636
00:54:49,833 --> 00:54:52,215
Du kan give et par af de �l,
du skylder mig.
637
00:54:52,335 --> 00:54:55,078
Jeg l�gger dit navn i indgangen,
s� du kan komme ind.
638
00:54:55,338 --> 00:54:57,693
Okay. Jeg h�ber at se dig. Farvel.
639
00:55:23,054 --> 00:55:24,964
Du godeste, James.
640
00:55:25,084 --> 00:55:27,216
Du gjorde mig bange.
641
00:55:32,530 --> 00:55:34,396
Er det bedre?
642
00:55:35,879 --> 00:55:38,082
Det ser mere behageligt ud.
643
00:55:38,202 --> 00:55:39,623
Det er jeg ked af.
644
00:55:40,477 --> 00:55:42,753
Okay, James.
645
00:55:42,873 --> 00:55:46,023
Der er gode nyheder
og der er d�rlige nyheder.
646
00:55:46,143 --> 00:55:48,050
Den d�rlige nyhed er, at du har -
647
00:55:48,170 --> 00:55:51,149
- en gr�nse p� $900 om dagen
p� din konto.
648
00:55:51,269 --> 00:55:54,865
S� jeg kunne kun h�ve $900.
Det er noget lort.
649
00:55:54,985 --> 00:55:58,502
Men den gode nyhed er, -
650
00:55:58,622 --> 00:56:01,539
- at du har $80.000 p� din konto.
651
00:56:01,659 --> 00:56:03,608
Vidste du selv det?
652
00:56:03,728 --> 00:56:06,877
Jeg har aldrig selv set en kvittering
som den her f�r.
653
00:56:06,997 --> 00:56:11,667
Hvordan fanden har du
f�et 80.000 p� din konto?
654
00:56:13,671 --> 00:56:15,137
Min bedste...
655
00:56:16,273 --> 00:56:17,639
Hvad?
656
00:56:18,242 --> 00:56:19,842
Min bedstemor.
657
00:56:20,978 --> 00:56:22,511
Din bedstemor?
658
00:56:24,115 --> 00:56:26,515
Hvordan fik vores bedstemor
fat i $80.000?
659
00:56:27,885 --> 00:56:30,173
Hun arvede dem efter mine for�ldre.
660
00:56:30,564 --> 00:56:32,454
Jeg arvede dem af hende.
661
00:56:33,791 --> 00:56:35,357
Sikke noget lort.
662
00:56:35,926 --> 00:56:38,178
Er dine for�ldre ogs� d�de?
663
00:56:38,298 --> 00:56:39,577
For pokker.
664
00:56:39,697 --> 00:56:42,264
Du har da virkelig problemer.
665
00:56:43,634 --> 00:56:47,169
Jeg fors�ger at undg� det indlysende.
666
00:56:48,439 --> 00:56:51,340
Jeg hader at g� den vej,
hvis jeg ikke beh�ver det.
667
00:56:53,244 --> 00:56:57,200
S� mulighed nummer et
er temmelig grundl�ggende.
668
00:56:57,460 --> 00:57:00,704
Det er vil tage noget tid,
men jeg kunne bo hos dig -
669
00:57:01,196 --> 00:57:03,499
- og hente $900 om dagen -
670
00:57:03,619 --> 00:57:05,709
- indtil jeg har, hvad jeg skal bruge.
671
00:57:05,969 --> 00:57:08,639
Men jeg ved ikke rigtig.
672
00:57:08,759 --> 00:57:12,060
Jeg tror ikke, det bliver s�rligt
sjovt for nogen af os.
673
00:57:14,231 --> 00:57:16,237
Eller du kunne finde p� en m�de -
674
00:57:16,357 --> 00:57:18,948
- at give mig en p�n luns kontanter
p� �n gang.
675
00:57:19,068 --> 00:57:20,502
Du ved...
676
00:57:20,861 --> 00:57:22,225
Jeg forsvinder.
677
00:57:22,345 --> 00:57:25,481
Du slipper fri,
og alt bliver normalt igen.
678
00:57:29,413 --> 00:57:32,235
S� vi skal bare...
679
00:57:32,355 --> 00:57:34,854
Vi skal bare finde ud af,
hvordan man g�r.
680
00:57:42,359 --> 00:57:44,226
Skal vi ikke sove p� det?
681
00:58:20,912 --> 00:58:22,163
T�JTE
682
00:58:22,283 --> 00:58:23,599
Hvad fanden?
683
00:58:56,100 --> 00:58:57,799
For pokker.
684
00:58:59,203 --> 00:59:01,619
Du ser ikke godt ud, kammerat!
685
00:59:01,739 --> 00:59:02,991
Lad mig...
686
00:59:03,111 --> 00:59:05,440
Lad mig give dig noget vand.
687
00:59:12,516 --> 00:59:14,149
V�rsgo.
688
00:59:15,920 --> 00:59:17,519
Drik ud.
689
00:59:18,589 --> 00:59:22,491
S�dan. Ikke opgive nu, ven.
690
00:59:27,498 --> 00:59:29,431
Her, spis det.
691
00:59:43,414 --> 00:59:44,780
N� -
692
00:59:45,749 --> 00:59:47,950
- jeg smutter lige ud
og ordner nogle sager.
693
00:59:49,086 --> 00:59:51,053
N�r jeg kommer tilbage -
694
00:59:51,055 --> 00:59:52,921
- s� lad os stikke
hovederne sammen -
695
00:59:52,922 --> 00:59:54,122
- og finde en plan.
696
01:00:40,638 --> 01:00:45,507
Hvad i himlens navn er du
dum og fr�k over?
697
01:00:45,509 --> 01:00:46,942
Ingenting.
698
01:00:46,944 --> 01:00:50,145
Og hvorfor helvede
er du stadig i byen?
699
01:00:50,147 --> 01:00:53,048
- Hvad mener du?
- Jeg fortalte dig det.
700
01:00:53,050 --> 01:00:56,885
Bliver du, s� skylder du mig 10 store.
701
01:00:56,887 --> 01:00:59,454
Jeg sagde jeg nok skulle
betale dem.
702
01:01:00,658 --> 01:01:02,758
Er du seri�s?
Vil du betale det?
703
01:01:02,760 --> 01:01:05,293
- Ja.
- Du vil ikke stikke af?
704
01:01:05,295 --> 01:01:07,863
Hvorfor skulle jeg tage v�k?
Jeg kan lide det her.
705
01:01:10,167 --> 01:01:12,768
Du er fandme tosset.
Ved du det?
706
01:01:20,210 --> 01:01:23,812
- Hvad fanden er det?
- 15 hundrede.
707
01:01:24,848 --> 01:01:26,881
- Du f�r 15 hundrede igen
om et par dage.
708
01:01:26,882 --> 01:01:29,184
Jeg burde kunne
betale dig i l�bet af f� uger.
709
01:01:33,657 --> 01:01:38,360
- Fjern det skidt fra mine �jne.
- Hvad? Hvorfor?
710
01:01:38,362 --> 01:01:40,395
Webb...
711
01:01:41,231 --> 01:01:43,899
Jeg forventede ikke
du betalte mig tilbage.
712
01:01:43,901 --> 01:01:46,768
Jeg forventede du forlod byen.
713
01:01:46,770 --> 01:01:50,338
Jeg �nskede bare at det var
din egen ide.
714
01:01:50,340 --> 01:01:53,341
Jeg regnede med det fes bedre ind
hvis jeg gjorde det s�dan.
715
01:01:54,478 --> 01:01:55,844
Hvad?
716
01:01:56,580 --> 01:01:59,181
Du er d�rlig for min forretning.
717
01:01:59,183 --> 01:02:01,883
Du er som en spastisk lunte,
hoppende rundt der -
718
01:02:01,885 --> 01:02:04,586
- leder efter en bombe at ant�nde.
719
01:02:04,588 --> 01:02:07,756
Du kan ikke kontrollere dig selv,
selv ikke n�r du beh�ver det.
720
01:02:08,791 --> 01:02:11,226
Du br�kkede Amys n�se,
og hendes h�ndled.
721
01:02:11,228 --> 01:02:15,197
Du sad inde otte m�neder
for n�sten at dr�be en fyr i en bar -
722
01:02:15,199 --> 01:02:17,766
- som du troede var en anden.
723
01:02:17,768 --> 01:02:21,937
Det var ikke engang den rigtige fyr!
Det vidste jeg ikke.
724
01:02:21,939 --> 01:02:26,575
Ved du hvordan det var her
de otte m�neder du var i f�ngsel?
725
01:02:26,577 --> 01:02:32,263
Glat. Problemfrit. Fri for lort.
726
01:02:32,264 --> 01:02:33,915
Webb fri.
727
01:02:34,651 --> 01:02:36,952
Og s�dan vil jeg have at
det forts�tter.
728
01:02:38,789 --> 01:02:40,088
Men Duane, jeg...
729
01:02:40,090 --> 01:02:42,357
Ingen men.
Jeg er f�rdig med dig, broder.
730
01:02:42,359 --> 01:02:45,761
Du er en r�v i h�nsehuset,
og jeg gider ikke mere b�vl.
731
01:02:45,763 --> 01:02:48,563
Jeg kan f� styr p� det, Duane.
Jeg kunne...
732
01:02:48,565 --> 01:02:49,898
Nej.
733
01:02:50,634 --> 01:02:53,568
Jeg plejede at tro du kunne, s�nnike -
734
01:02:53,570 --> 01:02:55,270
- men ikke mere.
735
01:02:56,240 --> 01:02:58,873
Jeg har ikke r�d til at have nogen
s� utilregnelig -
736
01:02:58,874 --> 01:03:01,476
- rendende i min forretning.
737
01:03:01,478 --> 01:03:04,446
Jeg vil v�dde p� en sk�nne dag
g�r du amok igen -
738
01:03:04,448 --> 01:03:06,281
- og det hele falder tilbage p� mig.
739
01:03:06,283 --> 01:03:07,849
Jeg ved det bare.
740
01:03:08,919 --> 01:03:10,485
Jeg ved ingen -
741
01:03:10,487 --> 01:03:13,288
- anden m�de at
sige dette, men -
742
01:03:13,290 --> 01:03:15,257
- du skal g�.
743
01:03:15,259 --> 01:03:18,894
Ikke?
Det skal du bare.
744
01:03:19,863 --> 01:03:22,063
Tid til at komme videre.
745
01:03:24,001 --> 01:03:25,600
Hej -
746
01:03:25,602 --> 01:03:28,036
- hvorfor tanker du ikke op
inden du k�rer?
747
01:03:28,038 --> 01:03:30,071
P� husets regning.
748
01:03:42,619 --> 01:03:44,686
Sikkert, vent lidt.
749
01:03:46,023 --> 01:03:48,156
Ser ud til han er p� den anden linje, Amy.
750
01:03:48,158 --> 01:03:50,425
Vil du efterlade en besked eller noget?
751
01:03:51,461 --> 01:03:55,197
Okay, det siger jeg
Du er tilbage fra indk�bene.
752
01:03:55,199 --> 01:03:58,366
Forst�et.
Farvel, Amy.
753
01:04:07,177 --> 01:04:08,910
Kan jeg hj�lpe dig?
754
01:05:09,439 --> 01:05:13,408
Hallo, James?
Det er Ray Mance.
755
01:05:13,410 --> 01:05:15,510
Jeg t�nkte lige p� dig
og ville lige -
756
01:05:15,512 --> 01:05:17,279
- ville lige ringe.
757
01:05:17,281 --> 01:05:19,114
Sp�rge om du kommer,
over til middag.
758
01:05:19,116 --> 01:05:21,082
M�de familien.
759
01:05:21,084 --> 01:05:23,118
Okay, du kender nummeret.
760
01:05:23,120 --> 01:05:25,120
Ring til mig
Farvel.
761
01:06:10,434 --> 01:06:12,067
For helvede.
762
01:06:17,741 --> 01:06:20,041
Seri�st, Bobby?
763
01:06:20,043 --> 01:06:22,410
Efter alt det lort jeg har gjort for dig.
764
01:06:23,914 --> 01:06:27,515
Webb, jeg er glad for
hvad du har gjort for mig -
765
01:06:27,517 --> 01:06:30,151
- og jeg ved jeg skylder dig noget.
766
01:06:30,153 --> 01:06:32,587
Men det lort kommer
helt oppefra.
767
01:06:32,589 --> 01:06:35,890
Vi har alle f�et at vide
at du kan ryge og rejse.
768
01:06:37,160 --> 01:06:40,061
Hvor meget betaler Duane dig?
769
01:06:40,063 --> 01:06:42,664
For at vende ryggen
til en ven?
770
01:06:42,666 --> 01:06:45,400
Duane tilb�d ikke en skid.
771
01:06:45,402 --> 01:06:47,702
De kom til mig og sagde
du vender ryggen til -
772
01:06:47,703 --> 01:06:49,738
- eller vi br�kker den.
773
01:06:51,375 --> 01:06:54,976
- Amy er sammen med Duane, nu?
- For helvede Webb.
774
01:06:54,978 --> 01:06:57,445
Hvorfor skal du sp�rge mig om det?
775
01:06:57,447 --> 01:06:59,180
Bare fort�l mig sandheden.
776
01:07:00,851 --> 01:07:04,686
Ja, der g�r rygter om,
at de er sammen.
777
01:07:04,688 --> 01:07:06,687
Jeg ville ikke bekymre mig,
om rygter -
778
01:07:06,689 --> 01:07:08,256
- og koncentrere mig,
lidt om -
779
01:07:08,257 --> 01:07:12,394
- om virkeligheden, broder.
- Og hvad er det?
780
01:07:12,395 --> 01:07:15,430
Det er at de sender,
Ty efter dig...
781
01:07:15,432 --> 01:07:17,732
- Hul i Ty.
- Hul i Ty?
782
01:07:17,734 --> 01:07:19,767
Den skiderik er st�rre
end Brewster amt.
783
01:07:19,768 --> 01:07:23,872
Du skal tage dette lort,
lidt mere seri�st.
784
01:07:23,874 --> 01:07:25,774
Og hvordan vil du foresl�,
jeg g�r det?
785
01:07:34,184 --> 01:07:36,317
Hun smed mig ud, Dot.
786
01:07:37,487 --> 01:07:41,222
Ville ikke engang snakke om det.
787
01:07:41,224 --> 01:07:44,192
Hun har allerede underskrevet,
papirerne og alt muligt.
788
01:07:44,194 --> 01:07:47,328
Skal det hele da altid handle om dig?
789
01:07:47,330 --> 01:07:52,000
- Ikke stille og roligt.
- Undskyld.
790
01:07:53,203 --> 01:07:54,836
Undskyld.
791
01:07:55,605 --> 01:07:58,539
Jeg er ked af, du skulle igennem det.
Det var forkert.
792
01:07:58,540 --> 01:08:00,909
Jeg havde gjort det samme,
i hendes sted.
793
01:08:00,911 --> 01:08:02,610
M�ske v�rre.
794
01:08:06,450 --> 01:08:08,683
Jeg kan lide dig, Horace.
795
01:08:10,954 --> 01:08:13,721
Jeg fors�ger at mindske
rodet i mit liv.
796
01:08:13,723 --> 01:08:15,957
Jeg er ikke en,
v�rhare mere.
797
01:08:17,661 --> 01:08:18,960
Ja -
798
01:08:18,962 --> 01:08:21,830
- men du er stadig bygget,
som en flaske cola.
799
01:08:24,067 --> 01:08:28,303
- Hvad vil du g�re?
- Aner det ikke.
800
01:08:28,305 --> 01:08:30,205
Hyre en advokat.
801
01:08:33,777 --> 01:08:35,910
Jeg vil gerne ringe til dig, Dot.
802
01:08:35,912 --> 01:08:39,714
Engang hen ad vejen.
Hvis det er i orden.
803
01:08:41,284 --> 01:08:42,650
Tja -
804
01:08:43,286 --> 01:08:46,054
- f� de papirer underskrevet -
805
01:08:46,056 --> 01:08:49,157
- og lad os se tiden an.
Og tager den derfra?
806
01:08:52,262 --> 01:08:53,895
Det kunne v�re rart.
807
01:09:00,137 --> 01:09:03,771
Hej, skat,
Dette kom til dig.
808
01:09:03,773 --> 01:09:07,008
- Tak, Marci.
- Vil du have kaffe?
809
01:09:07,010 --> 01:09:09,844
Nej tak, s�de.
Jeg har n�et min begr�nsning.
810
01:09:09,846 --> 01:09:11,112
Okay.
811
01:09:13,650 --> 01:09:16,818
Jeg tror jeg holder
tidligt fri.
812
01:09:16,820 --> 01:09:19,888
- G� ud.
- Og g�r du bare det samme.
813
01:09:19,890 --> 01:09:21,689
Det skal du ikke sige to gange.
814
01:09:42,913 --> 01:09:44,312
James.
815
01:09:44,848 --> 01:09:46,214
Er du her?
816
01:09:49,686 --> 01:09:51,319
James?
817
01:09:53,490 --> 01:09:55,423
Er du her, James?
818
01:10:00,330 --> 01:10:02,964
Hvad er der sket med dig, s�n?
819
01:10:16,546 --> 01:10:19,614
Hvem er den fyr?
820
01:10:21,318 --> 01:10:22,817
Hvem er det?
821
01:10:25,622 --> 01:10:26,988
Fandens.
822
01:10:30,694 --> 01:10:33,428
Hvem han end er,
er han det ikke l�nge.
823
01:13:21,064 --> 01:13:22,764
Bare s�t dig ned.
824
01:13:35,812 --> 01:13:39,680
Hvad er der sket med din h�nd?
Du bl�der.
825
01:13:40,383 --> 01:13:42,116
Ty skar mig.
826
01:13:43,753 --> 01:13:46,220
Hvorfor g�r han s�dan noget?
827
01:13:47,157 --> 01:13:49,524
Fordi jeg smadrede skallen p� ham.
828
01:13:51,895 --> 01:13:54,028
Duane har et fint hus.
829
01:13:57,567 --> 01:13:59,233
Det er ok.
830
01:14:00,170 --> 01:14:04,906
- Hvad laver du her, Amy?
- Ingenting faktisk.
831
01:14:05,642 --> 01:14:07,708
Ser mine programmer,
for det meste.
832
01:14:07,710 --> 01:14:12,113
Venter p�, du forlader byen.
- Er det, det?
833
01:14:12,115 --> 01:14:13,748
Det er alt.
834
01:14:15,952 --> 01:14:18,052
Det tvivler jeg oprigtigt p�.
835
01:14:22,659 --> 01:14:24,926
Du deler mine penge med Duane?
836
01:14:26,062 --> 01:14:29,263
Jeg gav ham bare,
hvad jeg skyldte ham.
837
01:14:29,265 --> 01:14:31,232
S� har du alts� resten.
838
01:14:32,635 --> 01:14:33,935
Det har jeg.
839
01:14:34,671 --> 01:14:37,472
Hvorfor g�r du alt det her, Amy?
840
01:14:37,474 --> 01:14:41,342
- G�r hvad, Webb?
- Du skal ikke v�re fr�k.
841
01:14:42,145 --> 01:14:44,912
Vi er ikke ligefrem p� god fod.
842
01:14:44,914 --> 01:14:46,981
Jeg har altid taget mig godt af dig.
843
01:14:49,352 --> 01:14:53,187
Ja du tog dig af mig,
virkelig godt.
844
01:14:53,189 --> 01:14:55,256
Jeg har hospitalsregningerne,
som bevis.
845
01:14:55,257 --> 01:14:56,824
Det var ikke min skyld.
846
01:14:56,826 --> 01:14:59,060
Det har jeg jo fortalt dig.
847
01:15:02,165 --> 01:15:06,834
Duane er en gentleman.
Han tager sig af mig.
848
01:15:06,836 --> 01:15:09,036
Holder mig tryg.
849
01:15:09,038 --> 01:15:12,073
Han g�r et godt job.
850
01:15:12,075 --> 01:15:16,143
Samme med din babysitter.
Genkender du dette?
851
01:15:22,185 --> 01:15:25,353
Han ville f� Ty til
at banke dig.
852
01:15:25,355 --> 01:15:28,890
Fors�ge at f� dig ud af byen,
p� den m�de.
853
01:15:28,892 --> 01:15:31,626
Jeg bad ham lade v�re -
854
01:15:31,628 --> 01:15:34,495
- p� grund af vores fortid
og alt det.
855
01:15:38,234 --> 01:15:40,368
Hvis du vil have din halvdel -
856
01:15:40,370 --> 01:15:42,503
- hvis du vil have de penge,
kan du f� dem.
857
01:15:43,740 --> 01:15:48,342
Du beh�ver ikke g�re hvad det end er,
du har t�nkt dig.
858
01:15:48,344 --> 01:15:50,611
Halvdelen, Amy?
859
01:15:52,448 --> 01:15:55,316
Jeg har t�nkt mig at tage det hele,
og stadig g�re det.
860
01:16:09,132 --> 01:16:12,199
Du har altid v�ret s�dan en lort.
861
01:16:37,093 --> 01:16:38,960
Jamen for pokker.
862
01:19:35,138 --> 01:19:38,038
Bank, bank.
863
01:19:41,744 --> 01:19:43,711
Du forskr�kkede mig.
864
01:19:45,281 --> 01:19:47,248
Hvordan er du kommet ind?
865
01:19:47,250 --> 01:19:49,216
Vareporten var �ben.
866
01:19:51,053 --> 01:19:52,319
Den satans Ada.
867
01:19:53,322 --> 01:19:56,123
Hun kunne ikke ramme gulvet,
hvis hun faldt ud af sengen.
868
01:19:57,059 --> 01:20:00,294
Jeg t�nkte jeg ville hente
den gratis tankfuld benzin.
869
01:20:00,296 --> 01:20:04,932
- Ser ud til det er for sent.
- Ja, vi -
870
01:20:04,934 --> 01:20:08,202
- lukker normalt klokken 9,
der omkring.
871
01:20:10,106 --> 01:20:11,405
N�e ja.
872
01:20:13,109 --> 01:20:14,575
S� -
873
01:20:15,444 --> 01:20:17,545
- fundet ud af hvor,
du tager hen?
874
01:20:18,481 --> 01:20:20,181
Mexico.
875
01:20:20,950 --> 01:20:23,417
Zihuatanejo, sandsynligvis.
876
01:20:24,320 --> 01:20:27,688
- Det lyder rigtig dejligt.
- Det er det.
877
01:20:29,192 --> 01:20:31,058
Jeg s� Amy i dag.
878
01:20:34,163 --> 01:20:35,396
Gjorde du?
879
01:20:36,165 --> 01:20:38,299
Hvorfor slipper du ikke taget og -
880
01:20:38,301 --> 01:20:41,335
- tager din h�nd op,
af den skuffe.
881
01:20:43,039 --> 01:20:45,472
Langsomt.
882
01:20:46,375 --> 01:20:47,875
Okay.
883
01:20:48,678 --> 01:20:50,277
Hvad tror du...
884
01:21:02,658 --> 01:21:05,326
Jeg kunne have sl�et dig ihjel,
ti gange allerede.
885
01:21:06,495 --> 01:21:08,095
Men jeg gjorde det ikke.
886
01:21:09,799 --> 01:21:14,401
Tja, Duane.
Det skulle du have gjort.
887
01:21:17,540 --> 01:21:18,839
G�r ikke Amy...
888
01:21:58,180 --> 01:22:00,481
Hold helt op.
889
01:23:20,262 --> 01:23:22,363
�h, cerveza.
890
01:23:27,570 --> 01:23:30,537
Jeg leder efter Flaco.
891
01:23:32,308 --> 01:23:34,775
Jeg har brug for hende til
at lave et I.D.
892
01:23:36,178 --> 01:23:38,712
Jeg kigger ikke efter Flaco
for mindre end 100.
893
01:23:40,316 --> 01:23:41,615
Okay.
894
01:23:42,918 --> 01:23:44,485
Tre for �llet.
895
01:23:53,963 --> 01:23:56,130
Bliv her.
Jeg vil se hvad jeg kan g�re.
896
01:25:01,263 --> 01:25:03,831
Okay, Flaco vil se dig.
897
01:25:04,900 --> 01:25:06,800
Hundrede mere giver dig informationen.
898
01:25:13,409 --> 01:25:14,708
Okay.
899
01:25:38,134 --> 01:25:39,399
Flaco?
900
01:25:41,637 --> 01:25:42,936
Sid ned.
901
01:25:47,309 --> 01:25:51,345
- Hvad leder du efter?
- Jeg skal bruge et k�rekort.
902
01:25:51,347 --> 01:25:53,814
Men for en virkelig person -
903
01:25:53,816 --> 01:25:56,683
- samme CPR nummer,
samme I.D. nummer -
904
01:25:56,685 --> 01:26:00,554
- samme alting.
Bare med mit billede.
905
01:26:02,158 --> 01:26:03,757
Det skal bare v�re godt, som -
906
01:26:03,759 --> 01:26:05,492
- noget der virker i en bank.
907
01:26:05,494 --> 01:26:08,061
Intet makv�rk,
det skal v�re virkelig godt.
908
01:26:10,166 --> 01:26:11,698
Hvorn�r skal du bruge det?
909
01:26:12,535 --> 01:26:14,434
S� hurtigt som muligt.
910
01:26:15,337 --> 01:26:16,737
Nu!
911
01:26:17,106 --> 01:26:18,972
Nu koster penge.
912
01:26:20,809 --> 01:26:25,112
- Hvor meget?
- 24 timer, det er fem af de store.
913
01:26:25,114 --> 01:26:29,449
Det er fint.
24 for fem store.
914
01:26:30,119 --> 01:26:33,787
- Har du den originale?
- Den originale?
915
01:26:34,857 --> 01:26:38,926
Du har det k�rekort med den
information jeg skal bruge?
916
01:26:38,928 --> 01:26:41,161
For fanden, nej.
917
01:26:41,163 --> 01:26:43,830
Jo jeg har,
Jeg har det ikke p� mig -
918
01:26:43,832 --> 01:26:45,532
- men jeg kan hente det.
919
01:26:45,534 --> 01:26:48,235
Jeg er straks tilbage.
Okay?
920
01:30:27,856 --> 01:30:30,190
Det er okay.
921
01:30:37,190 --> 01:30:41,461
Danske tekster: SUBLiME
922
01:30:41,462 --> 01:30:52,962
Udgivet p� NextGen
www.nxtgn.org
68119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.