Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,593 --> 00:02:13,011
Anna...
2
00:02:13,220 --> 00:02:14,846
Elles sont pour toi.
3
00:02:15,305 --> 00:02:18,475
- Bon anniversaire.
- Qui te l'a dit?
4
00:02:19,142 --> 00:02:21,144
Je sais tout sur toi.
5
00:02:21,311 --> 00:02:22,646
Merci.
6
00:02:29,444 --> 00:02:32,864
Tu fêtes ça avec qui ?
Avec un ami ?
7
00:02:34,616 --> 00:02:38,328
On pourrait fêter ça ensemble.
Si ça te dit.
8
00:02:39,121 --> 00:02:42,457
Ce n'est pas une bonne idée,
on est collègues.
9
00:02:44,418 --> 00:02:47,963
Quoi ?
Les fleurs t'ont déplu ?
10
00:02:49,297 --> 00:02:50,841
Merci en tout cas.
11
00:02:51,133 --> 00:02:53,051
Carlo, on nous attend.
12
00:02:53,218 --> 00:02:56,096
Entendu, je prends mon pistolet.
13
00:03:12,696 --> 00:03:13,905
Merci.
14
00:03:15,157 --> 00:03:19,411
Sans tomate, fougasse au jambon.
On peut pas se tromper.
15
00:03:21,246 --> 00:03:22,706
Pas de quoi.
16
00:03:42,017 --> 00:03:43,935
La touriste anglaise perdra la vie.
17
00:03:51,860 --> 00:03:52,903
Un poker vidéo !
18
00:04:19,679 --> 00:04:22,641
C'est pas une blague, regarde !
19
00:04:23,558 --> 00:04:25,352
Tu vois donc pas ?
20
00:04:27,813 --> 00:04:29,231
Viens avec moi.
21
00:04:31,024 --> 00:04:33,902
- C'est la touriste ?
- Absolument.
22
00:04:37,823 --> 00:04:41,201
Excusez-nous, mais c'est urgent.
23
00:04:41,368 --> 00:04:43,912
Ce n'est pas un mythomane.
Il ne plaisante pas.
24
00:04:44,079 --> 00:04:45,789
C'est sa photo.
25
00:04:46,123 --> 00:04:47,541
C'est qui 7
26
00:04:47,707 --> 00:04:50,544
La touriste recherchée,
Christine Girdler.
27
00:04:50,794 --> 00:04:52,921
Le ravisseur a envoyé ce message.
28
00:04:53,088 --> 00:04:57,926
Il exige qu'on joue au poker
dans une heure.
29
00:04:58,176 --> 00:04:59,594
Au poker ?
30
00:05:04,599 --> 00:05:06,393
On a reçu un courriel
31
00:05:06,560 --> 00:05:09,146
d'une personne inconnue.
32
00:05:10,814 --> 00:05:13,442
Silence l
Silence, s'il vous plaît l
33
00:05:13,608 --> 00:05:19,281
Il affirme détenir l'Anglaise
qui a disparu hier.
34
00:05:19,448 --> 00:05:21,742
Il a aussi envoyé sa photo.
35
00:05:22,284 --> 00:05:26,705
Elle lui sert d'enjeu
pour la partie de poker.
36
00:05:26,872 --> 00:05:28,915
Si on refuse de jouer, il la tuera.
37
00:05:29,082 --> 00:05:31,918
Si on perd, il la tuera.
38
00:05:32,461 --> 00:05:35,547
Mais si on gagne, il la relâchera.
39
00:05:35,881 --> 00:05:37,174
A ce qu'il dit.
40
00:05:37,340 --> 00:05:39,468
Je n'en crois rien.
41
00:05:41,052 --> 00:05:42,929
Comment se fier à lui ?
42
00:05:43,138 --> 00:05:45,265
Il y a un autre détail :
43
00:05:45,724 --> 00:05:48,310
à chaque coup qu'il remportera,
44
00:05:49,394 --> 00:05:52,397
il pratiquera une mutilation.
45
00:05:52,606 --> 00:05:56,401
Un poker vidéo... absurde !
Comment on jouera ?
46
00:05:56,568 --> 00:06:00,322
Par le biais d'une chat-room.
On a ses coordonnées.
47
00:06:00,489 --> 00:06:03,909
Il a pensé à tout.
Le temps presse.
48
00:06:06,161 --> 00:06:08,914
Agitez-vous.
Connectez-vous et jouez.
49
00:06:09,956 --> 00:06:11,833
Je n'ai jamais joué au poker.
50
00:06:12,709 --> 00:06:15,629
- Je déteste les cartes.
- Temporisez.
51
00:06:15,796 --> 00:06:18,048
Tenez le plus longtemps possible,
52
00:06:18,215 --> 00:06:20,801
pour qu'ils remontent jusqu'à lui.
53
00:06:30,143 --> 00:06:32,395
Le mot de passe est "Card Player".
54
00:06:32,771 --> 00:06:33,772
C'est aussi son pseudo.
55
00:06:37,526 --> 00:06:38,819
Allez, mon joli.
56
00:06:38,985 --> 00:06:40,570
Ça donne quoi ?
57
00:06:46,243 --> 00:06:48,036
Salut, comment tu t'appelles .7
58
00:06:50,330 --> 00:06:53,750
Mon prénom... Sara !
59
00:07:00,632 --> 00:07:02,717
Bienvenue, que le meilleur gagne.
60
00:07:08,432 --> 00:07:11,226
- Alors ?
- On cherche. Occupez-le.
61
00:07:16,606 --> 00:07:19,943
Un poker avec le jeu complet,
joker compris, c'est curieux.
62
00:07:20,152 --> 00:07:22,446
Ça ne se fait pas au poker.
63
00:07:22,612 --> 00:07:24,614
Respectons ses règles.
64
00:07:25,031 --> 00:07:28,785
Il veut jouer 5 coups.
65
00:07:29,161 --> 00:07:30,954
La police commence.
66
00:07:31,329 --> 00:07:33,498
Le premier qui en remporte 3 gagne.
67
00:07:44,676 --> 00:07:47,471
Il la filme avec une webcam.
68
00:07:53,059 --> 00:07:55,103
Alors ? Vous jouez ?
69
00:07:55,771 --> 00:07:57,314
Temps presque écoulé.
70
00:07:59,775 --> 00:08:01,526
Non, impossible.
71
00:08:02,527 --> 00:08:04,071
On ne peut pas céder.
72
00:08:04,237 --> 00:08:07,074
On est la police.
Ça peut être un bluff.
73
00:08:07,324 --> 00:08:09,242
Et si ce n'en est pas un ?
74
00:08:09,826 --> 00:08:13,413
Sa vie est entre nos mains.
On doit essayer !
75
00:08:13,705 --> 00:08:18,001
On ne peut répondre
aux provocations d'un déséquilibré !
76
00:08:18,168 --> 00:08:20,629
Il va la mutiler !
77
00:08:21,463 --> 00:08:23,590
C'est moi qui décide.
78
00:08:23,757 --> 00:08:26,093
J'en prends la responsabilité.
79
00:08:26,259 --> 00:08:27,511
On ne joue pas.
80
00:08:28,136 --> 00:08:29,179
Dites-le-lui.
81
00:08:32,182 --> 00:08:33,433
Dites-le-lui !
82
00:08:37,854 --> 00:08:39,022
Trop tard.
83
00:08:39,189 --> 00:08:41,608
Temps écoulé. Désolé.
84
00:08:54,287 --> 00:08:56,373
- Fils de pute !
- Salopard !
85
00:09:03,588 --> 00:09:07,217
Vous avez réussi ?
Vous l'avez repéré ?
86
00:09:07,467 --> 00:09:11,263
Non, il utilise Multiproxy
et change de routage.
87
00:09:11,430 --> 00:09:13,598
On ne peut pas le coincer.
88
00:09:15,642 --> 00:09:16,393
Et merde...
89
00:09:16,560 --> 00:09:19,604
C'est crypté, c'est un code.
90
00:09:25,277 --> 00:09:28,071
On a rien fait pour la sauver !
91
00:09:35,579 --> 00:09:36,997
Dépêchons !
92
00:09:37,622 --> 00:09:39,416
Amène le sac en plastique.
93
00:09:44,796 --> 00:09:46,715
Vire-moi ces photographes !
94
00:09:46,882 --> 00:09:48,550
C'est ça, qu'ils dégagent !
95
00:09:57,976 --> 00:10:00,228
Elle a été enlevée à Rome
96
00:10:00,812 --> 00:10:02,355
et on l'a retrouvée à Rome.
97
00:10:02,564 --> 00:10:04,066
Il est sans doute du coin.
98
00:10:04,232 --> 00:10:05,984
En ce qui nous concerne,
on a fait le maximum.
99
00:10:06,151 --> 00:10:08,987
Il doit se cacher derrière un firewall.
100
00:10:09,154 --> 00:10:12,866
Et utiliser Multiproxy
pour changer de canal.
101
00:10:13,241 --> 00:10:14,868
C'est des conneries.
102
00:10:15,035 --> 00:10:16,703
Vous auriez dû jouer.
103
00:10:16,870 --> 00:10:20,415
Vous n'avez laissé aucune chance
à cette fille !
104
00:10:20,582 --> 00:10:23,210
- Qui c'est ?
- Police britannique.
105
00:10:23,376 --> 00:10:24,920
Procédure multiforces.
106
00:10:25,087 --> 00:10:27,005
Il manquait plus que ce con.
107
00:10:27,297 --> 00:10:29,716
- Va chier !
- Bâton merdeux !
108
00:10:31,718 --> 00:10:33,261
Séparez-les !
109
00:10:37,349 --> 00:10:39,893
Je ne vous lâcherai pas.
110
00:10:40,060 --> 00:10:43,271
Croyez-moi, vous ne m'évincerez pas.
111
00:10:44,356 --> 00:10:46,149
Qu'est-ce qu'il veut ?
112
00:10:46,983 --> 00:10:48,860
Ne vous occupez pas de lui.
113
00:10:54,157 --> 00:10:55,325
Attends !
114
00:10:59,830 --> 00:11:01,248
Que me veux-tu ?
115
00:11:01,623 --> 00:11:05,544
Je suis d'accord avec toi.
J'étais prête à jouer.
116
00:11:05,710 --> 00:11:07,879
Ravi de l'apprendre.
117
00:11:08,463 --> 00:11:11,049
Je suis Anna,
inspecteur Anna Mari.
118
00:11:11,216 --> 00:11:14,302
John Brennan,
détaché à l'ambassade d'Angleterre.
119
00:11:14,469 --> 00:11:16,012
Tu n'es pas anglais.
120
00:11:16,179 --> 00:11:19,558
Irlandais,
mais j'ai vécu 20 ans a Londres.
121
00:11:19,724 --> 00:11:21,726
Ils te prennent tous pour un con.
122
00:11:21,893 --> 00:11:25,188
- C'est ainsi.
- Mais tu avais raison.
123
00:11:26,940 --> 00:11:29,651
Tu as quelqu'un de ton côté.
124
00:11:29,860 --> 00:11:31,486
Qui ça 7
125
00:11:32,863 --> 00:11:35,615
C'est vrai que tu es con.
126
00:11:37,576 --> 00:11:38,577
Que te dire ?
127
00:11:40,203 --> 00:11:43,081
Que puis-je faire pour toi,
mon trésor ?
128
00:11:54,009 --> 00:11:57,929
Elle ne s'est pas défendue,
elle ne l'a pas griffé.
129
00:11:58,096 --> 00:12:01,850
Il n'y a rien
qui témoigne d'un abus sexuel,
130
00:12:02,017 --> 00:12:03,268
à part ça.
131
00:12:04,436 --> 00:12:06,646
Enfilée dans son vagin.
132
00:12:08,815 --> 00:12:10,358
Le joker.
133
00:12:11,526 --> 00:12:12,903
Le fou.
134
00:12:14,154 --> 00:12:15,781
Le fou...
135
00:12:16,656 --> 00:12:19,326
Il nous dit qu'il sait qu'il est fou.
136
00:12:23,497 --> 00:12:26,416
Arrête, ne touche pas à mes gants !
137
00:12:27,417 --> 00:12:29,419
Je suis spécialisé en médecine légale.
138
00:13:58,884 --> 00:14:02,512
Ne pas l'avoir vu
n'exclut pas sa présence.
139
00:14:03,054 --> 00:14:06,308
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.
140
00:14:06,933 --> 00:14:08,518
Une sorte de graine.
141
00:14:11,146 --> 00:14:12,355
Une graine ?
142
00:14:24,576 --> 00:14:26,369
Ton autographe !
143
00:14:28,705 --> 00:14:31,541
De quel trou il sort, l'autre ?
144
00:15:01,530 --> 00:15:04,241
L'ambassade n'emploie que l'élite ?
145
00:15:10,080 --> 00:15:11,832
Quand j'étais à Londres,
146
00:15:12,332 --> 00:15:14,501
une de mes interventions
147
00:15:15,168 --> 00:15:17,587
se termina par un assaut.
148
00:15:19,089 --> 00:15:23,176
Je tuai 2 des bandits
et envoyai le 3e à l'hosto.
149
00:15:24,010 --> 00:15:26,304
Un des morts était mineur.
150
00:15:27,472 --> 00:15:30,809
Je n'en savais rien,
ils étaient masqués.
151
00:15:33,061 --> 00:15:38,233
La presse s'enflamma et s'en prit
aux méthodes de la police.
152
00:15:39,109 --> 00:15:41,194
Je fus le bouc émissaire,
153
00:15:42,529 --> 00:15:44,948
et on me transféra ici à Rome
154
00:15:45,115 --> 00:15:49,786
pour protéger nos touristes
des pickpockets. Satisfaite ?
155
00:15:57,210 --> 00:15:58,128
Tu l'as connu où ?
156
00:15:58,295 --> 00:16:01,757
Chez Eva.
Le blond, tu te souviens ?
157
00:16:01,965 --> 00:16:03,383
Mais oui.
158
00:16:05,051 --> 00:16:06,845
Tu le trouves trop jeune ?
159
00:16:07,012 --> 00:16:09,014
- Il a quel âge ?
- Vingt ans.
160
00:16:09,556 --> 00:16:12,350
- Dix de moins que toi.
- Pas beaucoup.
161
00:16:12,601 --> 00:16:13,769
Si on veut.
162
00:16:13,935 --> 00:16:15,645
On doit se voir ce soir.
163
00:16:16,438 --> 00:16:17,856
Je te raconterai.
164
00:16:20,484 --> 00:16:22,194
Grimpe.
165
00:17:09,074 --> 00:17:11,910
Nouveau message, il veut jouer.
166
00:17:12,077 --> 00:17:13,245
Très bien.
167
00:17:18,166 --> 00:17:19,876
Vérifiez les connexions.
168
00:17:20,043 --> 00:17:21,753
C'est bon, on est prêts.
169
00:17:22,087 --> 00:17:23,463
Voilà, on y est.
170
00:17:28,135 --> 00:17:31,304
Encore cette histoire de jeu !
171
00:17:34,558 --> 00:17:37,227
Ne pas jouer, c'est la condamner.
172
00:17:37,436 --> 00:17:38,603
Exact.
173
00:17:39,646 --> 00:17:41,773
Oui, ça vaut le coup d'essayer.
174
00:17:41,982 --> 00:17:45,318
Et ça nous facilitera le boulot.
175
00:17:46,903 --> 00:17:48,697
Que fait-on ?
176
00:17:48,864 --> 00:17:50,532
Le temps passe.
177
00:17:52,117 --> 00:17:53,910
Vous attendez quoi ?
178
00:17:54,077 --> 00:17:56,997
On se calme.
D'accord, j'accepte.
179
00:17:57,247 --> 00:18:00,459
Mais vous jouez,
je ne connais rien au poker.
180
00:18:02,711 --> 00:18:04,379
A nous de jouer.
181
00:18:06,631 --> 00:18:08,383
Qui veut s'y coller ?
182
00:18:13,597 --> 00:18:15,056
Je veux bien essayer.
183
00:18:16,141 --> 00:18:18,435
Je me débrouille pas mal au poker.
184
00:18:19,352 --> 00:18:21,146
Si personne d'autre n'y tient.
185
00:18:21,313 --> 00:18:23,482
Vas-y, Carlo.
186
00:18:28,612 --> 00:18:30,155
C'est parti.
187
00:18:37,704 --> 00:18:38,872
Quatre !
188
00:18:39,039 --> 00:18:40,749
Super !
Brelan de quatre.
189
00:18:40,916 --> 00:18:42,501
Changes-en deux.
190
00:18:42,667 --> 00:18:46,088
Tu permets, c'est moi qui joue,
d'accord ?
191
00:18:55,847 --> 00:18:56,681
Allez...
192
00:19:03,939 --> 00:19:06,608
Merde !
Mais on a un brelan.
193
00:19:17,160 --> 00:19:18,620
Il a que dalle.
194
00:19:18,787 --> 00:19:20,622
Il peut tenter la quinte.
195
00:19:37,514 --> 00:19:38,473
Et merde !
196
00:19:52,279 --> 00:19:54,114
Qu'est-ce qu'il lui fait?
197
00:20:25,645 --> 00:20:27,606
Changes-en trois.
198
00:20:27,856 --> 00:20:31,234
- T'auras pas la quinte.
- Il l'a eue.
199
00:20:31,401 --> 00:20:34,446
Il avait pas le choix.
Allez, change les trois.
200
00:20:34,613 --> 00:20:37,741
D'accord, mais ne me gonflez pas.
201
00:20:43,914 --> 00:20:46,458
Merde, deux 10.
202
00:21:34,172 --> 00:21:35,715
Tu fumes ?
203
00:21:37,134 --> 00:21:38,427
Oui, chef.
204
00:21:40,637 --> 00:21:42,305
Donne-m'en une.
205
00:22:48,455 --> 00:22:50,040
- Repéré ?
- Rien à faire.
206
00:22:50,207 --> 00:22:54,503
On est bloqués par un serveur
de San Jose en Californie.
207
00:23:09,434 --> 00:23:10,685
Carlo.
208
00:23:10,977 --> 00:23:15,232
Il ne faut pas t'en vouloir,
tu as fait le maximum.
209
00:23:15,399 --> 00:23:17,484
Le maximum ? J'ai perdu.
210
00:23:17,651 --> 00:23:19,861
Bon Dieu, j'ai perdu !
211
00:23:20,654 --> 00:23:22,030
C'est ma faute.
212
00:23:22,197 --> 00:23:24,866
Il l'aurait peut-être quand même tuée.
213
00:23:28,370 --> 00:23:30,914
- Une goutte ?
- Je ne bois pas.
214
00:23:31,998 --> 00:23:34,376
Ce que tu peux être sérieuse !
215
00:23:35,585 --> 00:23:38,839
- Pourquoi tu me raccompagnes ?
- Tu vacilles.
216
00:23:39,005 --> 00:23:40,465
T'as peut-être raison.
217
00:23:41,383 --> 00:23:42,843
Dis-moi, si...
218
00:23:43,218 --> 00:23:45,053
Tu n'arrives pas à parler.
219
00:23:45,429 --> 00:23:47,931
Si tu montais un moment chez moi ?
220
00:23:51,351 --> 00:23:53,270
Jamais de la vie.
221
00:23:53,812 --> 00:23:55,814
Je peux être drôle, tu sais ?
222
00:24:01,486 --> 00:24:03,155
Quelle haleine l
223
00:24:28,555 --> 00:24:30,056
Tu es trop con !
224
00:25:14,976 --> 00:25:17,479
"Le poker est une métaphore de la vie.
225
00:25:17,896 --> 00:25:19,689
"Le comportement des gens
à une table de poker
226
00:25:19,856 --> 00:25:22,818
"reflète leur comportement dans la vie.
227
00:25:23,568 --> 00:25:25,946
"Il n'est pas meilleur
exercice de psychologie
228
00:25:26,113 --> 00:25:31,451
"que celui d'observer les réactions
des gens à une table de poker.
229
00:25:31,618 --> 00:25:34,413
"Les yeux ne sont pas
le miroir de l'âme,
230
00:25:34,579 --> 00:25:36,623
"le poker l'est."
231
00:25:49,469 --> 00:25:50,679
On l'a découverte
232
00:25:50,846 --> 00:25:54,349
ce matin à 7 heures, là-bas.
233
00:27:04,503 --> 00:27:06,171
C'est la même graine.
234
00:27:06,338 --> 00:27:10,550
Celle de la passiflora
pervillosa sylvatica.
235
00:27:11,259 --> 00:27:14,554
Plante très répandue dans la région.
236
00:27:15,722 --> 00:27:17,224
A mon avis...
237
00:27:17,891 --> 00:27:21,061
il faut continuer
dans cette direction.
238
00:27:25,607 --> 00:27:28,777
On pense à un individu de 30, 35 ans,
239
00:27:28,944 --> 00:27:31,738
qui a probablement
étudié aux Etats-Unis,
240
00:27:31,905 --> 00:27:34,032
économiquement à l'aise,
241
00:27:34,199 --> 00:27:36,785
à en juger par le paravent en place
242
00:27:36,952 --> 00:27:41,373
qui suppose
l'emploi de matériel très coûteux.
243
00:27:41,665 --> 00:27:43,667
Et si le jeu était truqué ?
244
00:27:44,126 --> 00:27:47,671
Difficile à expliquer, mais c'est exclu.
245
00:27:47,838 --> 00:27:51,091
L'interactivité garantit
un hasard total.
246
00:27:51,258 --> 00:27:54,136
Tricher n'est pas dans sa philosophie.
247
00:27:54,302 --> 00:27:55,971
Ce genre de tueur en série
248
00:27:56,138 --> 00:27:59,349
est catalogué par le FBI
dans la catégorie
249
00:27:59,516 --> 00:28:01,518
des "hédonistes casse-cou".
250
00:28:01,685 --> 00:28:04,980
Autrement dit :
le risque l'excite énormément.
251
00:28:05,147 --> 00:28:09,192
Chez ces individus, la pulsion tueuse
n'est pas explosive.
252
00:28:09,359 --> 00:28:12,863
Durant la période d'incubation,
ils tentent
253
00:28:13,029 --> 00:28:16,074
diverses choses
pour satisfaire leur instinct.
254
00:28:16,241 --> 00:28:19,745
Le parachutisme, le saut à l'élastique,
255
00:28:19,911 --> 00:28:22,914
la marche sur des rails,
256
00:28:23,081 --> 00:28:24,666
les courses interdites de voitures
257
00:28:24,833 --> 00:28:26,626
ou la roulette russe.
258
00:28:26,793 --> 00:28:30,005
Il se peut qu'il y ait des précédents.
259
00:28:31,923 --> 00:28:34,676
Vérifiez dans les fichiers.
260
00:28:44,603 --> 00:28:45,729
Arrête-toi !
261
00:28:46,438 --> 00:28:48,065
Je te dis de t'arrêter !
262
00:28:50,067 --> 00:28:52,194
Arrête-toi, maintenant !
263
00:28:57,991 --> 00:28:59,201
Ça va?
264
00:29:01,828 --> 00:29:04,414
A part ici, ils courent où ?
265
00:29:04,581 --> 00:29:06,249
Dans d'autres endroits.
266
00:29:06,708 --> 00:29:10,128
Ça change sans arrêt,
comme pour les raves.
267
00:29:10,545 --> 00:29:11,880
Tu en as déjà arrêté ?
268
00:29:12,047 --> 00:29:17,219
Oui, on en a repéré.
Et coffré quelques-uns.
269
00:29:17,385 --> 00:29:18,678
Montre-moi le rapport.
270
00:29:20,180 --> 00:29:24,142
Tous les cas de roulette russe
liés à un décès.
271
00:29:24,309 --> 00:29:28,897
Ce n'est pas un jeu de solitaire.
Il se pratique entre "amis".
272
00:29:29,064 --> 00:29:30,482
Ça peut nous aider.
273
00:29:30,649 --> 00:29:35,821
Retrouvons les amis des cons qui
sont morts et on peut le retrouver.
274
00:29:36,071 --> 00:29:39,491
J'ai étudié les courses interdites,
j'ai des noms.
275
00:29:41,785 --> 00:29:44,037
Comment tu nous as appelés ?
276
00:29:44,204 --> 00:29:46,706
Oui, les "couillons".
277
00:29:47,249 --> 00:29:50,669
Comme tu vois,
les couillons s'activent.
278
00:29:50,836 --> 00:29:52,671
J'ai pas dit ça pour toi.
279
00:29:52,838 --> 00:29:54,256
Quel honneur !
280
00:29:58,635 --> 00:30:02,180
Je te demande pardon.
281
00:30:02,347 --> 00:30:03,849
Pour l'autre soir aussi.
282
00:30:04,224 --> 00:30:07,227
Tu en as mis du temps, "Danny Boy".
283
00:30:10,230 --> 00:30:13,358
En tout cas, ça a été amusant.
284
00:30:26,705 --> 00:30:28,665
Jette un œil sur cette liste.
285
00:30:38,300 --> 00:30:42,137
Laisse tomber l'Anglais,
c'est une mine à la dérive.
286
00:30:42,471 --> 00:30:44,556
On ne peut pas se fier à lui.
287
00:30:46,475 --> 00:30:47,851
Sois prudente.
288
00:30:48,477 --> 00:30:50,312
Comment ça ?
289
00:30:51,354 --> 00:30:53,065
Parce que le Card Player
290
00:30:53,231 --> 00:30:56,068
a la haine de la police et des femmes.
291
00:30:56,485 --> 00:30:58,779
Il ferait d'une pierre deux coups.
292
00:31:01,782 --> 00:31:03,492
Tu cherches à m'effrayer.
293
00:31:05,577 --> 00:31:07,871
Je te mets en garde.
294
00:31:08,205 --> 00:31:10,707
Le Card Player ne me connaît pas.
295
00:31:11,124 --> 00:31:12,959
Il connaît Sara.
296
00:33:12,954 --> 00:33:14,998
J'ai loupé quelque chose ?
297
00:33:15,165 --> 00:33:17,584
J'expliquais que le poker vidéo
298
00:33:17,751 --> 00:33:20,629
n'est autorisé
que si les gains sont bus au bar.
299
00:33:20,796 --> 00:33:23,381
Le gain en argent est illégal.
300
00:33:23,548 --> 00:33:27,260
Ça se joue donc dans des cercles
gérés par la pègre.
301
00:33:27,427 --> 00:33:29,721
- Il est arrivé.
- Allons-y.
302
00:33:30,305 --> 00:33:31,973
Pourquoi vous ne fermez pas
ces cercles ?
303
00:33:32,140 --> 00:33:36,269
Certains sont
des mines d'informations pour nous.
304
00:33:40,023 --> 00:33:42,901
- Je déteste le jeu.
- Quoi ?
305
00:33:46,571 --> 00:33:48,615
Les dingues du poker
passent tous par ici.
306
00:33:48,782 --> 00:33:51,576
C'est la Mecque du poker vidéo.
307
00:33:51,743 --> 00:33:53,870
Quelqu'un qui t'aurait marqué ?
308
00:33:55,122 --> 00:33:56,415
Un phénomène.
309
00:33:56,581 --> 00:33:57,916
T'es belle, toi.
310
00:33:58,083 --> 00:34:00,544
Ou un habitué qui a cessé de venir.
311
00:34:00,710 --> 00:34:03,713
Je vois toutes sortes de gens ici.
312
00:34:03,880 --> 00:34:07,384
- Je peux pas me rappeler.
- Un petit effort.
313
00:34:07,592 --> 00:34:10,762
Allons là-bas, on sera tranquilles.
314
00:34:13,640 --> 00:34:15,016
Par là.
315
00:34:16,059 --> 00:34:17,310
Je vous en prie.
316
00:34:19,187 --> 00:34:21,857
Ce type gagnait sans arrêt,
317
00:34:22,023 --> 00:34:24,484
il avait des doigts magiques.
318
00:34:24,651 --> 00:34:26,737
Comment on dit? Il avait...
319
00:34:26,903 --> 00:34:29,489
- La baraka.
- Il était doué.
320
00:34:29,865 --> 00:34:32,284
Il est venu deux fois,
j'ai vite compris.
321
00:34:32,576 --> 00:34:35,704
Baissez-moi cette musique !
322
00:34:36,955 --> 00:34:39,916
Il devait avoir 35 ans,
323
00:34:40,083 --> 00:34:41,793
les cheveux bruns...
324
00:34:41,960 --> 00:34:43,170
On le trouve où ?
325
00:34:43,336 --> 00:34:46,673
J'en sais rien.
Je l'ai plus revu, point.
326
00:34:46,840 --> 00:34:48,133
Comment il s'appelle ?
327
00:34:48,800 --> 00:34:50,093
Aucune idée.
328
00:34:50,469 --> 00:34:54,097
Je l'ai jamais su,
sinon je vous le dirais.
329
00:34:57,476 --> 00:34:59,019
Voici mes numéros.
330
00:34:59,186 --> 00:35:01,855
Au cas où tu te souviendrais.
331
00:35:02,397 --> 00:35:03,648
Et le mien.
332
00:35:06,985 --> 00:35:08,487
Appelle-moi.
333
00:35:13,241 --> 00:35:15,786
Rien de nouveau
concernant le Card Player,
334
00:35:15,952 --> 00:35:20,749
le tueur qui tient en échec
la police de la capitale.
335
00:35:25,295 --> 00:35:27,464
Bien, beau travail.
336
00:35:28,548 --> 00:35:33,095
Le champion s'appelle Remo.
Il fréquente un cercle en banlieue.
337
00:36:15,804 --> 00:36:18,890
- Ce n'est pas lui.
- Il a même pas 18 ans!
338
00:36:37,868 --> 00:36:39,077
Quoi ?
339
00:36:53,592 --> 00:36:55,385
Il en a enlevé une autre.
340
00:37:26,374 --> 00:37:27,751
Fous le camp !
341
00:37:31,213 --> 00:37:33,423
Calme-toi, connard !
342
00:37:33,590 --> 00:37:35,675
On est de la police, ducon !
343
00:37:36,551 --> 00:37:38,345
Calme-toi, on est de la police !
344
00:37:38,512 --> 00:37:40,764
J'ai rien fait ! Je jouais.
345
00:37:40,931 --> 00:37:45,018
Arrête de nous les briser.
Retourne bosser et écrase.
346
00:37:45,185 --> 00:37:47,813
- Quel âge as-tu ?
- 19 ans.
347
00:37:48,146 --> 00:37:50,357
- Tu travailles ?
- Je suis étudiant.
348
00:37:50,524 --> 00:37:53,527
- J'ai séché les cours.
- Suis-nous.
349
00:37:53,693 --> 00:37:54,444
Pourquoi ?
350
00:37:54,611 --> 00:37:57,155
- On veut juste te parler.
- J'ai rien fait !
351
00:37:57,322 --> 00:37:59,491
Il peut nous faire gagner.
352
00:38:00,075 --> 00:38:01,284
Laissons-le essayer.
353
00:38:01,535 --> 00:38:02,702
On l'a vu faire.
354
00:38:03,954 --> 00:38:05,705
Qui a eu cette idée ?
355
00:38:05,872 --> 00:38:06,581
Moi.
356
00:38:28,937 --> 00:38:30,647
C'est un gamin.
357
00:38:31,231 --> 00:38:33,984
Peu importe, il sait ce qu'il fait.
358
00:38:39,281 --> 00:38:41,241
C'est toi, le petit génie ?
359
00:38:41,408 --> 00:38:43,535
Non, je suis pas un génie.
360
00:38:43,702 --> 00:38:46,663
C'est qu'un jeu,
une question de chance.
361
00:38:46,830 --> 00:38:49,207
Je me sens mal, je dois y aller.
362
00:38:49,374 --> 00:38:50,625
Arrête un peu.
363
00:38:51,710 --> 00:38:53,295
Le chef te propose un deal.
364
00:38:54,963 --> 00:38:58,800
2500 euros pour chaque partie gagnée.
365
00:39:03,055 --> 00:39:04,890
- Sérieux ?
- Oui.
366
00:39:11,354 --> 00:39:14,107
Et pour mon casier...
367
00:39:14,274 --> 00:39:15,859
C'est arrangé.
368
00:39:21,698 --> 00:39:23,283
Je dois faire quoi ?
369
00:39:23,617 --> 00:39:24,743
Gagner.
370
00:39:25,911 --> 00:39:27,245
Suis-moi.
371
00:39:33,043 --> 00:39:35,796
Berardelli, fermez-la.
372
00:39:48,558 --> 00:39:51,603
Tu as vu Remo ?
Le garçon qui était avec nous ?
373
00:39:54,981 --> 00:39:56,400
Où est-il passé ?
374
00:40:18,672 --> 00:40:20,465
Qu'est-ce que tu fais ?
375
00:40:20,882 --> 00:40:22,718
Tu fumais un joint ?
376
00:40:23,677 --> 00:40:24,386
Je dois rentrer.
377
00:40:25,095 --> 00:40:27,139
Je peux pas faire ça !
378
00:40:27,305 --> 00:40:28,724
J'ai une interro demain.
379
00:40:28,890 --> 00:40:31,184
J'y arriverai pas.
380
00:40:31,476 --> 00:40:33,395
Si. Tu gagnes toujours.
381
00:40:34,354 --> 00:40:36,898
Allez, dis-le-moi.
382
00:40:37,399 --> 00:40:39,151
Tu as une combine ?
383
00:40:41,278 --> 00:40:42,404
Non, rien du tout.
384
00:40:42,571 --> 00:40:44,489
Je suis sûre que si.
385
00:40:47,576 --> 00:40:49,786
C'est pas une combine.
386
00:40:54,750 --> 00:40:56,376
Quand je joue,
387
00:40:57,544 --> 00:40:59,796
je sens comme une force intérieure,
388
00:41:00,505 --> 00:41:01,965
comme un souffle
389
00:41:03,258 --> 00:41:05,594
qui me parcourt les bras,
390
00:41:06,303 --> 00:41:08,138
et arrivé aux mains,
391
00:41:08,472 --> 00:41:10,265
elles savent quoi faire.
392
00:41:14,227 --> 00:41:15,937
Et alors, je gagne.
393
00:41:18,106 --> 00:41:19,524
Toujours ?
394
00:41:22,402 --> 00:41:24,488
Parfois, je me plante.
395
00:41:24,946 --> 00:41:27,741
Alors, je peux rien te promettre.
396
00:41:29,326 --> 00:41:30,911
Je ne te le demande pas.
397
00:41:31,578 --> 00:41:32,829
Viens.
398
00:41:47,302 --> 00:41:50,180
On attend le dernier ordi.
399
00:41:50,555 --> 00:41:52,849
Avec un processeur plus puissant.
400
00:41:57,604 --> 00:41:58,855
Ça y est!
401
00:42:21,753 --> 00:42:23,547
A nous de commencer.
402
00:42:39,855 --> 00:42:41,690
Ces cartes sont nulles.
403
00:42:43,608 --> 00:42:45,527
Allez, essaie quand même !
404
00:42:53,827 --> 00:42:57,289
C'est trop dur,
je suis vraiment désolé.
405
00:42:57,456 --> 00:43:00,333
Laisse le souffle te guider.
406
00:43:00,709 --> 00:43:02,127
Allez !
407
00:43:24,483 --> 00:43:25,692
Bien, bravo !
408
00:43:26,359 --> 00:43:27,944
J'ai eu du bol.
409
00:43:28,111 --> 00:43:30,113
- Que du bol.
- Non, c'est toi.
410
00:43:30,405 --> 00:43:32,115
Voyons ce qu'il fait.
411
00:43:36,369 --> 00:43:38,622
Un brelan lui suffirait.
412
00:43:55,889 --> 00:43:56,890
Formidable !
413
00:44:28,296 --> 00:44:29,673
Regardez-la.
414
00:44:41,685 --> 00:44:42,436
Magne-toi !
415
00:44:55,574 --> 00:44:56,450
Elle a réussi !
416
00:44:57,284 --> 00:44:58,410
Elle s'est détachée !
417
00:45:00,537 --> 00:45:01,955
Echappe-toi !
418
00:45:04,249 --> 00:45:05,417
Vas-y l
419
00:45:07,878 --> 00:45:08,670
Allez !
420
00:45:20,098 --> 00:45:21,058
Vas-y, tue-le !
421
00:45:27,939 --> 00:45:29,524
Il est trop rapide.
422
00:45:33,862 --> 00:45:34,863
Merde !
423
00:45:37,949 --> 00:45:39,868
Vas-y, tabasse-le !
424
00:45:40,243 --> 00:45:41,244
Comme ça !
425
00:46:12,234 --> 00:46:13,610
Fils de pute !
426
00:46:13,819 --> 00:46:15,487
On t'aura.
427
00:46:28,500 --> 00:46:29,918
Le voilà !
428
00:46:30,085 --> 00:46:32,379
Pas de commentaire.
429
00:46:33,171 --> 00:46:36,007
Pas de commentaire
avant la conférence de presse.
430
00:46:38,176 --> 00:46:39,720
Donne-moi une seconde.
431
00:46:50,647 --> 00:46:54,818
C'est une table en métal.
En acier, design récent.
432
00:46:55,318 --> 00:46:58,864
Les carreaux du sol
sont usés et cassés.
433
00:46:59,489 --> 00:47:00,991
Les parois sont rouillées.
434
00:47:01,158 --> 00:47:03,910
Peut-être de la tôle.
435
00:47:08,290 --> 00:47:10,709
Il est sûrement plus grand qu'elle.
436
00:47:10,876 --> 00:47:13,962
D'après le plan avec la table.
437
00:47:14,421 --> 00:47:17,841
Il est de taille moyenne, agile
438
00:47:19,760 --> 00:47:21,386
et costaud.
439
00:47:22,554 --> 00:47:24,181
Il y a une armoire à droite.
440
00:47:25,015 --> 00:47:27,309
Elle semble en métal,
comme les parois.
441
00:47:28,727 --> 00:47:32,481
Il pourrait s'agir d'un dépôt
ou d'un garage.
442
00:47:45,869 --> 00:47:48,663
- C'est quoi ?
- Jus de carotte.
443
00:47:50,499 --> 00:47:51,666
Goûte.
444
00:47:54,127 --> 00:47:56,588
J'ai pas bu depuis 2 jours.
445
00:47:58,298 --> 00:48:00,133
A part une bière...
446
00:48:01,426 --> 00:48:02,594
ou deux.
447
00:48:14,106 --> 00:48:15,857
Tu t'entraînes ?
448
00:48:17,567 --> 00:48:19,653
Tu veux jouer la prochaine ?
449
00:48:21,405 --> 00:48:22,989
Il était à mon père.
450
00:48:24,199 --> 00:48:26,076
Il jouait au poker.
451
00:48:27,411 --> 00:48:31,289
Ça l'obsédait tant
qu'il en oubliait le reste.
452
00:48:33,333 --> 00:48:35,544
Il était tellement endetté
453
00:48:35,710 --> 00:48:39,172
qu'il a fini par se jeter sous un train.
454
00:48:43,427 --> 00:48:46,888
On était... à la gare ensemble.
455
00:48:47,055 --> 00:48:51,643
Je me souviens qu'il m'a embrassée
et s'est jeté.
456
00:48:56,231 --> 00:48:57,607
Il avait...
457
00:48:58,400 --> 00:49:01,903
le même regard terrifié
que ces jeunes femmes.
458
00:49:06,575 --> 00:49:08,994
Mais pourquoi je te dis tout ça ?
459
00:49:56,333 --> 00:49:57,876
Tu veux que je parte ?
460
00:50:01,713 --> 00:50:03,006
Oui.
461
00:50:05,467 --> 00:50:07,552
Excuse-moi, tu n'y es pour rien.
462
00:50:07,719 --> 00:50:08,887
C'est seulement...
463
00:50:15,894 --> 00:50:18,605
"Quand on joue contre un adversaire
plus fort que soi,
464
00:50:18,772 --> 00:50:20,482
”il faut le déstabiliser,
465
00:50:20,649 --> 00:50:23,485
”l'énerver, le ridiculiser,
466
00:50:23,819 --> 00:50:26,405
"mettre la confusion dans son esprit.
467
00:50:27,072 --> 00:50:31,201
"Mais le plus important
est de ne pas subir sa personnalité."
468
00:50:38,875 --> 00:50:44,381
La capitale se demande
avec angoisse si le Card Player
469
00:50:44,548 --> 00:50:45,632
sévira encore.
470
00:50:45,799 --> 00:50:48,593
L'enquête se poursuit
à un rythme soutenu...
471
00:53:43,977 --> 00:53:45,479
Je l'avais posé là.
472
00:54:29,898 --> 00:54:31,566
Où es-tu ?
473
00:56:13,752 --> 00:56:15,045
Ne bouge plus !
474
00:56:34,481 --> 00:56:37,526
Tire ! Qu'est-ce que t'attends ?
475
00:56:51,289 --> 00:56:54,292
Chez elle !
Elle a été agressée.
476
00:56:54,459 --> 00:56:55,502
Envoie ça au labo.
477
00:56:58,755 --> 00:57:00,674
Ne cherchez pas d'empreintes.
478
00:57:00,841 --> 00:57:02,342
Il avait des gants.
479
00:57:03,635 --> 00:57:05,345
En caoutchouc.
480
00:57:08,640 --> 00:57:10,517
Tu as vu son visage ?
481
00:57:11,184 --> 00:57:14,312
Non, malheureusement.
Il portait un masque.
482
00:57:16,231 --> 00:57:19,609
Je dirais qu'il est jeune
483
00:57:20,485 --> 00:57:21,945
et athlétique.
484
00:57:25,031 --> 00:57:25,991
Il n'a laissé que ça.
485
00:57:29,119 --> 00:57:31,329
On doit analyser vos vêtements
486
00:57:31,496 --> 00:57:33,874
et chercher des traces
sous vos ongles.
487
00:58:01,610 --> 00:58:03,070
Tout va bien ?
488
00:58:07,824 --> 00:58:09,618
Pourquoi toi ?
489
00:58:11,203 --> 00:58:12,662
J'aurais aimé le tuer.
490
00:58:12,829 --> 00:58:14,456
D'accord, mais pourquoi toi ?
491
00:58:15,624 --> 00:58:18,335
Il croit jouer avec moi.
492
00:58:23,006 --> 00:58:26,093
Tu ne veux pas d'homme dans ton lit,
493
00:58:26,259 --> 00:58:29,346
mais ça vaudrait mieux.
494
00:58:32,349 --> 00:58:34,643
Viens à l'hôtel pour quelques jours.
495
00:58:54,079 --> 00:58:55,539
Vous me reconnaissez ?
496
00:58:56,456 --> 00:58:58,500
- Mario.
- Que fiches-tu ici ?
497
00:58:58,792 --> 00:59:01,044
C'est un interrogatoire ?
498
00:59:01,211 --> 00:59:02,838
Réponds à ma question.
499
00:59:03,922 --> 00:59:06,591
Je rentrais, j'habite...
500
00:59:07,092 --> 00:59:09,219
près d'ici, au quartier Talenti.
501
00:59:10,262 --> 00:59:11,221
Que s'est-il passé ?
502
00:59:11,596 --> 00:59:13,140
On a tué quelqu'un ?
503
00:59:15,267 --> 00:59:17,728
Va, rentre chez toi.
504
00:59:18,061 --> 00:59:19,563
Idem pour vous.
505
00:59:19,730 --> 00:59:21,022
Dégagez !
506
00:59:22,065 --> 00:59:23,692
Le spectacle est terminé.
507
00:59:40,584 --> 00:59:41,960
Comment ça va ?
508
00:59:42,919 --> 00:59:44,337
Je survis.
509
00:59:48,091 --> 00:59:49,634
C'est pour toi.
510
00:59:51,053 --> 00:59:52,471
Elles sont belles !
511
00:59:55,098 --> 00:59:56,725
Elles viennent de la plante.
512
00:59:58,143 --> 01:00:00,645
Des graines trouvées sur les filles ?
513
01:00:01,313 --> 01:00:04,816
Elles sont à l'intérieur,
et quand la fleur s'ouvre...
514
01:00:07,778 --> 01:00:09,112
Rien d'autre ?
515
01:00:15,243 --> 01:00:16,995
Sur les cas que tu étudiais ?
516
01:00:17,204 --> 01:00:18,663
La roulette russe ?
517
01:00:19,206 --> 01:00:23,293
Il y en a un d'intéressant.
Un ami du mort a étudié en Amérique.
518
01:00:23,460 --> 01:00:25,420
L'informatique.
519
01:00:25,754 --> 01:00:27,589
On le recherche.
520
01:00:27,756 --> 01:00:28,882
Et le bang sur la bande ?
521
01:00:29,508 --> 01:00:32,344
Peut-être un défaut d'enregistrement.
522
01:00:32,511 --> 01:00:35,764
Ou bien le Card Player
débouchait le champagne...
523
01:00:54,199 --> 01:00:54,950
Oui, ma chérie.
524
01:00:55,117 --> 01:00:56,618
Ne t'inquiète pas.
525
01:00:57,160 --> 01:00:59,538
C'est peut-être une coïncidence.
526
01:01:01,081 --> 01:01:02,874
Je m'en occupe.
527
01:01:05,502 --> 01:01:07,045
Reste près du téléphone.
528
01:01:16,847 --> 01:01:19,516
Je crains
qu'il ait enlevé ma fille Lucia.
529
01:01:19,766 --> 01:01:20,976
Quoi ?
530
01:01:23,437 --> 01:01:26,356
Elle a quitté la fac il y a 3 heures.
531
01:01:26,773 --> 01:01:28,984
Personne ne l'a vue depuis.
532
01:01:30,819 --> 01:01:32,404
S'il vous plaît,
533
01:01:32,571 --> 01:01:34,364
aidez-moi à la retrouver.
534
01:01:34,614 --> 01:01:36,283
Comptez sur nous.
535
01:01:36,867 --> 01:01:37,826
On la trouvera.
536
01:01:37,993 --> 01:01:39,578
Je te le promets.
537
01:01:40,454 --> 01:01:43,290
Je sais, mais on n'a pas le choix.
538
01:01:50,422 --> 01:01:53,258
Il a enlevé Lucia ! Il veut jouer !
539
01:01:56,178 --> 01:01:59,139
Demande à ton chef
de jouer pour sa fille.
540
01:01:59,890 --> 01:02:02,642
Bouge-toi, décroche le téléphone.
541
01:02:02,809 --> 01:02:04,186
Décroche.
542
01:02:05,854 --> 01:02:07,939
Remo, où es-tu, bordel ?
543
01:02:08,106 --> 01:02:09,691
Tu dois venir ici.
544
01:02:09,858 --> 01:02:11,777
Il veut jouer. Cours !
545
01:02:18,366 --> 01:02:18,909
Alors ?
546
01:02:19,367 --> 01:02:21,078
Ça devrait aller.
547
01:02:21,745 --> 01:02:23,455
Enfin !
548
01:02:23,705 --> 01:02:24,831
Dépêche !
549
01:02:25,957 --> 01:02:27,292
Allez !
550
01:02:28,585 --> 01:02:32,214
Qu'est-ce que t'attends ?
Il est connecté !
551
01:02:33,673 --> 01:02:36,510
Il a enlevé la fille du chef.
552
01:02:37,010 --> 01:02:37,594
Sérieux ?
553
01:02:37,761 --> 01:02:40,013
J'ai analysé ses parties.
554
01:02:40,180 --> 01:02:44,142
Elles ont un point commun :
il gagne en prenant des risques.
555
01:02:44,768 --> 01:02:47,521
C'est aussi sa faiblesse,
556
01:02:47,687 --> 01:02:49,898
il s'expose trop.
Il est vaniteux.
557
01:02:50,065 --> 01:02:50,524
Je sais.
558
01:02:50,690 --> 01:02:52,484
S'il vous plaît.
559
01:02:56,363 --> 01:02:57,989
Je compte sur toi.
560
01:02:58,156 --> 01:03:02,953
Je vous ai déjà dit
qu'il faut de la chance.
561
01:03:03,120 --> 01:03:05,872
Je ferai le maximum,
mais sans un bon jeu...
562
01:03:06,164 --> 01:03:07,958
Je t'en prie.
563
01:03:43,618 --> 01:03:45,370
Brelan de valets !
564
01:03:50,959 --> 01:03:52,210
On te serre de très près !
565
01:03:55,964 --> 01:03:57,215
Allez !
566
01:04:02,596 --> 01:04:04,431
Paire d'as.
567
01:04:05,891 --> 01:04:07,559
Il peut nous battre.
568
01:04:20,697 --> 01:04:22,741
Il est dans Rome.
569
01:04:24,576 --> 01:04:25,702
C'est quoi ce truc ?
570
01:04:26,620 --> 01:04:28,455
Il a balancé un virus.
571
01:04:30,290 --> 01:04:31,083
Analyse-le.
572
01:04:35,587 --> 01:04:37,172
Qu'est-ce qu'on va faire ?
573
01:04:37,798 --> 01:04:40,550
On va utiliser l'antivirus
du nouveau processeur.
574
01:04:43,929 --> 01:04:45,430
Un à zéro!
575
01:04:48,308 --> 01:04:50,060
Allez, activez !
576
01:05:07,411 --> 01:05:09,162
Pas de risques ce coup-ci.
577
01:06:22,778 --> 01:06:26,114
T'attends quoi ?
Tente le brelan de 2 !
578
01:06:27,866 --> 01:06:29,659
Ce serait une erreur.
579
01:06:30,869 --> 01:06:33,121
Un brelan de 2, ça sert à rien.
580
01:06:33,747 --> 01:06:36,500
Un brelan de 3 me battrait.
581
01:06:41,380 --> 01:06:43,382
Je tente jamais la quinte.
582
01:06:48,136 --> 01:06:49,971
C'est peut-être le moment.
583
01:07:10,617 --> 01:07:12,035
Un brelan suffira pas.
584
01:07:13,120 --> 01:07:15,122
Il faut un poker ou un full.
585
01:07:36,351 --> 01:07:37,769
Prends ça, connard !
586
01:07:46,361 --> 01:07:48,655
- On a gagné.
- Pour le moment.
587
01:07:49,823 --> 01:07:51,199
J'ai réussi !
588
01:07:55,495 --> 01:07:57,998
Comment était le souffle cette fois ?
589
01:07:59,291 --> 01:08:00,625
Parfait.
590
01:08:03,670 --> 01:08:08,341
Il ne reste qu'à espérer
qu'il tienne parole.
591
01:08:28,487 --> 01:08:32,074
N'aie pas peur,
je ne te veux pas de mal.
592
01:08:33,784 --> 01:08:35,619
Qu'est-ce qui est arrivé ?
593
01:08:36,328 --> 01:08:38,955
S'il te plaît, appelle la police.
594
01:08:39,122 --> 01:08:43,001
Je m'appelle Lucia Alfieri.
595
01:08:43,168 --> 01:08:44,753
Ne t'inquiète pas.
596
01:08:44,920 --> 01:08:46,671
Tout va bien.
597
01:08:55,138 --> 01:08:56,223
Ravi de te connaître.
598
01:08:56,390 --> 01:08:58,767
- Merci.
- Y a pas de quoi.
599
01:08:58,934 --> 01:09:00,894
La bise !
600
01:09:08,276 --> 01:09:10,362
Salut à tous ! Tout va bien ?
601
01:09:11,696 --> 01:09:12,697
Posons ça là.
602
01:09:23,125 --> 01:09:26,545
Va donc pleurer sur son épaule !
603
01:09:26,837 --> 01:09:28,505
T'es dingue ou quoi ?
604
01:09:36,638 --> 01:09:37,472
Tu es heureuse ?
605
01:09:44,312 --> 01:09:45,105
Bravo.
606
01:09:45,480 --> 01:09:48,191
- Un verre ?
- Non, merci.
607
01:09:48,567 --> 01:09:49,860
Débouchons.
608
01:10:02,748 --> 01:10:04,833
Il m'a aussitôt planté
609
01:10:05,000 --> 01:10:06,752
une aiguille dans le bras.
610
01:10:07,169 --> 01:10:10,547
Tu as vu l'endroit
où il t'a séquestrée ?
611
01:10:10,714 --> 01:10:12,966
Je me suis réveillée ligotée.
612
01:10:13,550 --> 01:10:15,844
Dans une pièce délabrée,
613
01:10:16,053 --> 01:10:19,181
avec des murs sombres,
très peu de meubles.
614
01:10:19,890 --> 01:10:23,602
Avec deux ordinateurs sur une table.
615
01:10:23,769 --> 01:10:25,729
Tu as vu son visage ?
616
01:10:27,522 --> 01:10:29,608
Il portait une cagoule.
617
01:10:30,108 --> 01:10:33,737
Au fait, as-tu entendu
un bruit bizarre ?
618
01:10:33,904 --> 01:10:36,114
J'étais tout le temps évanouie.
619
01:10:36,281 --> 01:10:38,283
Il m'a réveillée pour la partie.
620
01:10:38,742 --> 01:10:42,371
Puis, il m'a fait une autre piqûre.
621
01:10:42,537 --> 01:10:46,625
Je me suis ensuite réveillée
au bord de la route.
622
01:10:47,209 --> 01:10:49,878
Qu'as-tu entendu, réveillée ?
623
01:10:50,045 --> 01:10:51,797
Des cris d'oiseaux.
624
01:10:51,963 --> 01:10:54,091
Des pigeons qui roucoulaient.
625
01:10:54,633 --> 01:10:57,344
Du trafic, mais lointain.
626
01:10:57,719 --> 01:10:59,888
Le bruissement des arbres.
627
01:11:00,055 --> 01:11:04,142
Pas de "bang",
d'explosion ou de coup de feu ?
628
01:11:07,104 --> 01:11:08,772
Rien de cet ordre.
629
01:11:23,745 --> 01:11:26,081
- Salut, Bunny !
- Remo, enfin !
630
01:11:29,292 --> 01:11:30,711
Tu veux une taffe ?
631
01:11:33,380 --> 01:11:35,799
C'est de la bonne, tiens.
632
01:11:36,133 --> 01:11:37,759
C'est bon, je prends.
633
01:11:40,095 --> 01:11:41,388
Merci, Bunny.
634
01:12:12,044 --> 01:12:13,545
Tu as une cigarette ?
635
01:12:16,298 --> 01:12:17,841
Non, désolé.
636
01:12:20,761 --> 01:12:23,346
Mais j'ai autre chose à fumer.
637
01:12:23,513 --> 01:12:26,099
Ah bon, vraiment ?
638
01:12:26,850 --> 01:12:28,685
Oui, vraiment.
639
01:12:29,728 --> 01:12:33,482
- Tu fais un break ?
- Impossible, je travaille.
640
01:12:33,648 --> 01:12:36,443
Tu veux venir ? Tu aimes le jeu ?
641
01:12:37,152 --> 01:12:38,070
C'est quoi ?
642
01:12:38,403 --> 01:12:40,197
Un endroit où on gagne du fric.
643
01:12:41,573 --> 01:12:43,241
Oui, mais j'en ai pas besoin.
644
01:12:43,784 --> 01:12:45,827
Si on faisait autre chose ?
645
01:12:47,079 --> 01:12:49,915
Quelque chose dans ce... genre-là ?
646
01:12:52,417 --> 01:12:54,169
Peut-être, si tu es sage.
647
01:13:01,510 --> 01:13:03,512
- Elle est partie où ?
- Par là.
648
01:13:05,889 --> 01:13:07,015
Attends !
649
01:13:25,826 --> 01:13:28,120
Si on jouait à autre chose ?
650
01:13:42,968 --> 01:13:44,678
Tu es très belle.
651
01:13:51,143 --> 01:13:53,603
- Allez, viens.
- Toi, viens.
652
01:13:54,813 --> 01:13:58,775
- Je connais pas ton nom.
- Moi, je connais le tien, Remo.
653
01:14:35,103 --> 01:14:36,730
Où tu vas ?
654
01:14:36,897 --> 01:14:37,731
Attends !
655
01:14:56,750 --> 01:14:58,502
Arrête-toi une seconde.
656
01:15:00,295 --> 01:15:02,047
Qu'est-ce que ça veut dire ?
657
01:15:03,465 --> 01:15:06,551
- Qui t'a dit mon nom ?
- Attends.
658
01:15:18,897 --> 01:15:20,857
Pourquoi tu as ma photo ?
659
01:15:22,651 --> 01:15:23,652
T'es qui 7
660
01:15:23,985 --> 01:15:25,612
Allez, réponds.
661
01:15:26,488 --> 01:15:27,948
On m'a payée POUF' Ça-
662
01:15:28,615 --> 01:15:30,200
Pour faire quoi ?
663
01:15:30,826 --> 01:15:33,787
- Qui t'a payée 7
- Un type.
664
01:15:34,079 --> 01:15:36,456
Un type qui se dit ton ami.
665
01:15:37,290 --> 01:15:39,334
C'est qui, bordel ?
666
01:15:39,626 --> 01:15:42,254
Il m'a juste dit de t'amener ici.
667
01:15:42,421 --> 01:15:45,298
Et de te donner ça, voilà !
668
01:15:46,258 --> 01:15:47,259
Mais c'est qui ?
669
01:15:49,010 --> 01:15:50,721
"Tu es à destination.
670
01:15:50,887 --> 01:15:52,973
"Deux portes te font face.
671
01:15:53,849 --> 01:15:56,977
"L'une te sauvera, l'autre te perdra.
672
01:15:58,061 --> 01:16:01,857
"Je vais te donner la preuve
que je ne plaisante pas."
673
01:16:03,316 --> 01:16:04,776
Quelles portes ? Celles-ci ?
674
01:16:05,277 --> 01:16:07,821
Je sais pas.
J'ai peur, je m'en vais.
675
01:16:07,988 --> 01:16:10,657
Tu restes l
Quelle preuve, bordel ?
676
01:16:10,824 --> 01:16:13,744
J'en sais rien !
Laisse-moi partir !
677
01:16:14,036 --> 01:16:15,787
C'est quoi cette preuve ?
678
01:16:34,264 --> 01:16:36,099
Fais ton choix !
679
01:16:42,606 --> 01:16:44,232
Tu ne peux t'échapper.
680
01:16:44,399 --> 01:16:45,984
Fais ton choix.
681
01:20:08,770 --> 01:20:11,523
Pauvre gosse...
682
01:20:13,024 --> 01:20:16,027
Comment il savait que Remo jouait ?
683
01:20:17,779 --> 01:20:19,656
Il en sait trop.
684
01:20:20,782 --> 01:20:22,534
C'est l'un de nous.
685
01:20:31,001 --> 01:20:32,544
Allons, ressaisissez-vous.
686
01:20:32,711 --> 01:20:36,506
- Ça va finir par te jouer des tours.
- Je m'en fous !
687
01:20:52,981 --> 01:20:54,816
Alvaro, tu te souviens ?
688
01:20:55,317 --> 01:20:57,861
Le gérant de la salle de jeux
où vous êtes venus.
689
01:20:58,487 --> 01:20:59,529
Tu me remets ?
690
01:20:59,696 --> 01:21:01,406
Qu'y a-t-il, Alvaro ?
691
01:21:01,573 --> 01:21:05,285
J'ai vu aux infos
qu'on avait tué Remo.
692
01:21:05,452 --> 01:21:09,790
- Alors ?
- Ton type est moins jeune que Remo.
693
01:21:09,956 --> 01:21:13,251
On dit qu'il habitait
au-dessus de Trastevere,
694
01:21:13,418 --> 01:21:16,463
au Gianicolo.
Je dois y aller, salut.
695
01:21:28,892 --> 01:21:30,602
Tu te souviens d'Alvaro ?
696
01:21:30,769 --> 01:21:34,898
Il m'a donné une piste.
Recherche dans le dossier "roulette"
697
01:21:35,732 --> 01:21:38,318
l'adresse du type mort il y a 6 ans.
698
01:21:38,485 --> 01:21:42,197
Le Card Player l'a peut-être fréquenté.
699
01:21:42,364 --> 01:21:44,574
D'accord, je te l'envoie par SMS.
700
01:21:44,741 --> 01:21:46,827
- Merci, Anna.
- John ?
701
01:21:48,745 --> 01:21:49,996
Rien...
702
01:21:54,668 --> 01:21:58,672
Luigi Arcuri, via Giacinto Carini.
Tu dors avec moi ce soir ?
703
01:22:46,636 --> 01:22:47,888
Un vrai canon !
704
01:22:52,434 --> 01:22:54,102
Venez autour de moi, les enfants.
705
01:22:54,603 --> 01:22:56,813
Et surtout, taisez-vous.
706
01:22:57,814 --> 01:23:00,400
Je vais vous expliquer quelque chose.
707
01:23:01,193 --> 01:23:05,238
La tradition, au Gianicolo,
708
01:23:05,405 --> 01:23:07,657
veut que chaque jour,
709
01:23:07,824 --> 01:23:09,368
depuis près de cent ans,
710
01:23:09,534 --> 01:23:13,955
à cet endroit, à la même heure,
on tire un coup de canon.
711
01:23:14,122 --> 01:23:15,665
A midi précise.
712
01:23:16,625 --> 01:23:18,293
Ça vous a plu ?
713
01:23:34,017 --> 01:23:36,728
- C'était un bluff!
- Comment ça ?
714
01:23:36,895 --> 01:23:42,025
Le Card Player nous a bluffés !
Le bruit entendu sur la bande
715
01:23:42,192 --> 01:23:45,695
est celui du tir de canon quotidien
au Gianicolo.
716
01:23:45,862 --> 01:23:48,448
Il a tué la fille 3 h avant.
717
01:23:48,615 --> 01:23:51,535
La partie était truquée,
c'était enregistré.
718
01:23:51,702 --> 01:23:52,911
Mais pourquoi ?
719
01:23:53,078 --> 01:23:55,914
Pour avoir un alibi, voilà.
720
01:23:56,373 --> 01:23:57,624
Où es-tu ?
721
01:23:58,041 --> 01:23:58,959
Je rentre.
722
01:23:59,126 --> 01:24:02,713
Je vais chercher alentour
si je trouve le pollen.
723
01:24:02,879 --> 01:24:04,047
Où es-tu ?
724
01:24:04,214 --> 01:24:06,174
Je n'ai pas de...
Allô ?
725
01:27:44,434 --> 01:27:46,061
Anna.
Passe-moi le chef.
726
01:27:46,228 --> 01:27:47,521
H n'est pas au bureau.
727
01:27:47,687 --> 01:27:49,981
- Qu'y a-t-il ?
- Je suis inquiète.
728
01:27:50,232 --> 01:27:55,153
John suivait une piste au Gianicolo
et il est injoignable.
729
01:27:55,320 --> 01:27:56,780
H a disparu.
730
01:27:56,947 --> 01:27:57,489
Quelle piste ?
731
01:27:57,656 --> 01:28:00,617
Il dit que la première partie
732
01:28:00,951 --> 01:28:03,245
avec le Card Player était en différé.
733
01:28:03,412 --> 01:28:04,913
Elle était morte avant.
734
01:28:05,080 --> 01:28:07,124
C'était pour avoir un alibi.
735
01:28:07,916 --> 01:28:09,751
De quoi parles-tu ?
736
01:28:10,502 --> 01:28:13,964
Je suis inquiète pour John,
il a disparu ! Tu m'écoutes ?
737
01:28:14,131 --> 01:28:18,969
- Mais oui.
- Signale-le au chef. J'arrive.
738
01:28:31,481 --> 01:28:34,735
- Anna, ils ont retrouvé sa voiture.
- Où ?
739
01:28:34,901 --> 01:28:37,237
Au Gianicolo. Démarre !
740
01:28:39,990 --> 01:28:41,867
Monte, j'y vais aussi.
741
01:28:56,506 --> 01:28:58,216
Tu t'inquiètes pour lui ?
742
01:28:59,593 --> 01:29:01,094
Mets le gyrophare.
743
01:29:01,303 --> 01:29:02,637
Il est derrière.
744
01:29:22,741 --> 01:29:24,201
Tu vas où ?
745
01:29:25,077 --> 01:29:26,620
A la voiture.
746
01:29:27,662 --> 01:29:29,247
C'est un raccourci.
747
01:29:54,272 --> 01:29:55,565
Tu as plein de pollen.
748
01:29:57,025 --> 01:29:58,360
Arrête-toi !
749
01:30:00,445 --> 01:30:01,988
Arrête !
750
01:31:07,387 --> 01:31:10,599
Dites-moi que je rêve !
751
01:31:27,741 --> 01:31:30,869
Bienvenue en enfer,
inspecteur Mari.
752
01:31:36,375 --> 01:31:38,210
Qu'as-tu fait à John ?
753
01:31:38,794 --> 01:31:41,838
Désolé, j'ai dû le tuer.
754
01:31:42,255 --> 01:31:43,965
Je ne te crois pas !
755
01:31:44,132 --> 01:31:45,384
Ah non ?
756
01:31:49,971 --> 01:31:52,015
Ça ne te dit rien ?
757
01:32:00,941 --> 01:32:03,276
T'aimes pas mes cadeaux, hein ?
758
01:32:11,368 --> 01:32:13,078
Tu sais pourquoi tu es là ?
759
01:32:14,788 --> 01:32:18,041
Comme ça,
tu pourras finir comme ton père.
760
01:32:18,458 --> 01:32:20,001
Tu sais rien de lui !
761
01:32:21,002 --> 01:32:22,087
Peut-être.
762
01:32:22,254 --> 01:32:23,714
Mais je sais...
763
01:32:24,548 --> 01:32:26,591
que tu vas mourir
764
01:32:26,758 --> 01:32:29,136
comme lui, sous un train.
765
01:32:34,808 --> 01:32:37,102
Mais tu ne l'entendras pas arriver.
766
01:32:54,870 --> 01:32:56,538
Mon jeu préféré.
767
01:33:01,793 --> 01:33:03,837
Un défi, d'égal à égal.
768
01:33:10,802 --> 01:33:14,848
Et maintenant, une partie.
Entre toi et moi.
769
01:33:15,182 --> 01:33:17,267
Oublie, tu es cinglé !
770
01:33:21,271 --> 01:33:22,647
Partie dans les règles.
771
01:33:23,023 --> 01:33:25,484
Le Card Player joue loyalement.
772
01:33:38,330 --> 01:33:39,956
Ça, c'est l'enjeu.
773
01:33:40,374 --> 01:33:42,042
Devine quelle est ta clé.
774
01:33:42,751 --> 01:33:44,503
Celui qui gagne sera libre.
775
01:33:44,669 --> 01:33:45,629
Celui qui perd...
776
01:33:46,630 --> 01:33:49,716
sera difficile à identifier.
777
01:33:53,220 --> 01:33:54,471
Le temps presse.
778
01:33:54,930 --> 01:33:56,306
D'habitude, la police commence.
779
01:33:56,473 --> 01:33:59,434
- Mais on est la police.
- Pas toi !
780
01:33:59,851 --> 01:34:01,269
Pauvre merde !
781
01:34:03,980 --> 01:34:05,065
Je commence.
782
01:34:09,027 --> 01:34:10,237
Pourquoi ?
783
01:34:10,654 --> 01:34:13,073
Pourquoi m'avoir choisie ?
784
01:34:14,157 --> 01:34:15,992
Tu oses me le demander ?
785
01:34:16,576 --> 01:34:18,578
Je t'ai toujours aimée.
786
01:34:19,830 --> 01:34:22,290
C'est à toi.
Dépêche !
787
01:34:28,880 --> 01:34:30,590
Aimer...
788
01:34:30,757 --> 01:34:32,509
Tu ignores ce que c'est !
789
01:34:32,676 --> 01:34:36,430
J'ai tout fait, tout risqué, pour toi.
790
01:34:37,389 --> 01:34:38,974
Je peux te battre.
791
01:34:39,141 --> 01:34:40,809
Je veux te voir mort !
792
01:34:41,560 --> 01:34:43,145
Non, oublie.
793
01:34:43,437 --> 01:34:45,230
Tu ne me battras pas !
794
01:34:52,487 --> 01:34:54,489
Tu ne mérites pas de vivre !
795
01:34:55,323 --> 01:34:57,325
Pauvre merde !
796
01:35:06,460 --> 01:35:09,129
Un à zéro, mon amour.
797
01:35:10,464 --> 01:35:12,466
Et le train va arriver.
798
01:35:28,732 --> 01:35:31,443
"Quand on joue contre un adversaire
plus fort que soi,
799
01:35:31,610 --> 01:35:33,653
”il faut le déstabiliser,
800
01:35:33,820 --> 01:35:36,573
”l'énerver,
mettre la confusion dans son esprit.”
801
01:35:38,116 --> 01:35:39,451
A toi.
802
01:35:44,915 --> 01:35:47,626
Comment as-tu imaginé me plaire ?
803
01:35:47,793 --> 01:35:50,670
- On te refuserait à l'asile !
- Tais-toi !
804
01:35:50,837 --> 01:35:53,548
Sale connasse ! Ferme-la !
805
01:35:55,008 --> 01:35:57,094
Tu es même nul au poker !
806
01:35:57,344 --> 01:36:00,639
John a vu ton bluff.
Lui, c'est un homme !
807
01:36:00,806 --> 01:36:02,474
Tu n'es qu'une larve !
808
01:36:17,614 --> 01:36:19,282
Brelan de valets.
809
01:36:19,783 --> 01:36:21,493
Ça fait un partout.
810
01:36:21,660 --> 01:36:24,955
On a étudié
le livre de son papa, hein ?
811
01:36:25,706 --> 01:36:26,790
Donne les cartes.
812
01:36:29,710 --> 01:36:31,211
Je sens une vibration.
813
01:36:31,420 --> 01:36:33,171
Quelque chose arrive.
814
01:36:40,137 --> 01:36:41,388
Les cartes !
815
01:36:41,555 --> 01:36:43,724
Tu as chopé le virus du jeu ?
816
01:36:44,266 --> 01:36:47,310
- C'est de famille.
- Dépêche-toi !
817
01:37:24,931 --> 01:37:26,433
Quinte flush !
818
01:37:26,725 --> 01:37:28,185
Imbattable !
819
01:37:44,701 --> 01:37:46,370
J'ai gagné !
820
01:37:46,536 --> 01:37:48,330
Tu vas mourir !
821
01:37:49,956 --> 01:37:50,624
J'ai gagné !
822
01:37:50,791 --> 01:37:53,794
Non, la quinte la plus basse
bat la haute !
823
01:37:53,960 --> 01:37:56,171
Qui l'a dit? Ton livre ?
824
01:37:56,338 --> 01:37:58,215
La règle, c'est la règle.
825
01:37:58,715 --> 01:38:01,343
Tu es un loser, au poker
comme dans la vie !
826
01:38:01,843 --> 01:38:03,428
Raté !
827
01:39:20,756 --> 01:39:22,758
J'avais un double.
828
01:39:29,806 --> 01:39:30,682
J'arrive.
829
01:39:46,698 --> 01:39:47,616
Salope g
830
01:40:33,453 --> 01:40:35,163
Que s'est-il passé ?
831
01:40:36,790 --> 01:40:38,500
Il y avait un type sur la voie !
832
01:40:41,128 --> 01:40:42,671
J'ai entendu des coups de feu.
833
01:40:44,214 --> 01:40:46,383
Il y a une femme là-bas !
834
01:40:48,093 --> 01:40:49,594
Mademoiselle ?
835
01:40:51,805 --> 01:40:53,932
Est-ce que ça va ?
836
01:41:14,536 --> 01:41:18,498
On a le résultat.
Vous êtes enceinte. Félicitations.
837
01:43:50,901 --> 01:43:53,111
Adaptation : Alain Delalande
838
01:43:53,278 --> 01:43:54,780
Sous-titrage : VDM
56632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.