All language subtitles for subtitle.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:13,534 --> 00:13:17,014 I was just wondering if Nathan is still coming to Tom's party? 2 00:13:17,014 --> 00:13:18,974 It's still on. 3 00:13:19,934 --> 00:13:21,894 Yeah, crossed wires. 4 00:13:23,134 --> 00:13:25,174 About 6:30? 5 00:13:25,174 --> 00:13:27,134 Drop him off. All right. 6 00:13:28,214 --> 00:13:30,174 I've got to go, Maggie. 7 00:13:30,894 --> 00:13:32,614 Yes, see you then. Bye. 8 00:13:32,614 --> 00:13:36,614 He's only gone and told his best mate that the party has been cancelled. 9 00:13:36,614 --> 00:13:39,894 It must have been a hell of a row. I've got to keep an eye on the time. 10 00:13:39,894 --> 00:13:44,614 Right. We've got a popular woman with a good job and apparently stable marriage. 11 00:13:44,614 --> 00:13:46,294 Or possibly not. 12 00:13:46,294 --> 00:13:51,054 There were rows over money troubles which a nice little life insurance would take care of. 13 00:13:51,054 --> 00:13:53,894 And it turns out Helen wasn't at work last night. 14 00:13:53,894 --> 00:13:57,534 And Alan told us she wasn't at home. So... Well, where was she? 15 00:13:57,534 --> 00:14:00,094 She wasn't lying dead on the garage floor all night. 16 00:14:00,094 --> 00:14:02,974 Pathologist confirms time of death between 7:00 and 8:30am. 17 00:14:02,974 --> 00:14:05,534 He also reckons there were six blows to the head. 18 00:14:05,534 --> 00:14:09,454 Classic overkill. All consistent with the hammer missing from Alan's garage. 19 00:14:09,454 --> 00:14:12,894 Death due to blunt trauma injury. Which could say it's emotional. 20 00:14:12,894 --> 00:14:15,574 Maybe there is a relationship between killer and victim. 21 00:14:15,574 --> 00:14:18,614 Yeah. Four times in the last month, Helen has thrown a sickie. 22 00:14:18,614 --> 00:14:22,654 She's seeing someone. It'd give Alan plenty of motive. 23 00:14:25,694 --> 00:14:28,214 No. I don't believe it. 24 00:14:29,334 --> 00:14:31,254 Helen and I had a very good marriage. 25 00:14:32,334 --> 00:14:33,934 Alan... 26 00:14:33,934 --> 00:14:36,734 your wife missed work four times in the last month 27 00:14:36,734 --> 00:14:38,694 and you don't know where she was. 28 00:14:39,814 --> 00:14:42,414 We've got to at least consider the possibility. 29 00:14:43,934 --> 00:14:47,654 The point is, if she was with someone last night, 30 00:14:47,654 --> 00:14:50,334 they might have important information. 31 00:15:04,894 --> 00:15:06,934 Separate bedrooms. 32 00:15:06,934 --> 00:15:09,574 Yeah. And look at this lot. 33 00:15:09,574 --> 00:15:11,694 Most of it's brand new. 34 00:15:11,694 --> 00:15:14,534 Check it out. Phwoar. 35 00:15:14,534 --> 00:15:16,494 No, no, no. 36 00:15:20,334 --> 00:15:22,734 How long had you been having problems, Alan? 37 00:15:24,334 --> 00:15:26,494 That's a bit of an assumption, isn't it? 38 00:15:27,734 --> 00:15:31,854 It looks like you're sleeping in separate rooms. And then there's... 39 00:15:31,854 --> 00:15:33,814 all this. 40 00:15:35,094 --> 00:15:36,774 How long? 41 00:15:37,854 --> 00:15:40,254 I don't know. 42 00:15:40,254 --> 00:15:42,374 Maybe a couple of months. 43 00:15:42,374 --> 00:15:44,374 But I swear, I had no... 44 00:15:44,374 --> 00:15:47,134 Alan, if you do know who this person is, 45 00:15:48,094 --> 00:15:52,414 maybe an old flame or someone she'd been flirting with, we do need to know. 46 00:15:54,294 --> 00:15:56,334 His, er... 47 00:15:56,334 --> 00:15:58,294 His name's Kyle. 48 00:16:00,214 --> 00:16:02,174 Kyle Torrance. 49 00:16:04,734 --> 00:16:07,614 Helen said he did odd jobs at the leisure centre. 50 00:16:09,134 --> 00:16:12,374 Two months ago, I paid him to decorate the kitchen. 51 00:16:14,734 --> 00:16:16,094 Sorry. 52 00:16:19,014 --> 00:16:21,054 Kyle Torrance? Yeah. 53 00:16:21,054 --> 00:16:24,374 No. Sorry, there's nobody by that name. 54 00:16:24,374 --> 00:16:27,974 I need you to check again, love. It's very important. 55 00:16:29,574 --> 00:16:33,694 If Helen was meeting her bit of rough, she weren't gonna do it right outside the centre. 56 00:16:33,694 --> 00:16:37,894 You still think it's the husband, don't you? Well, wife playing away from home. 57 00:16:37,894 --> 00:16:40,454 Law of averages, innit? So it's worth a tenner? 58 00:16:40,454 --> 00:16:43,174 Don't you need your mum's permission? 59 00:16:43,174 --> 00:16:45,214 All right, 20 quid. 60 00:16:45,214 --> 00:16:47,414 Go on, shake on it, 20 quid. 61 00:16:47,414 --> 00:16:49,334 All right. 20. 62 00:16:49,334 --> 00:16:53,814 You were right. Kyle Torrance, one of the casuals. Sorry, just a mobile number. 63 00:16:53,814 --> 00:16:55,494 Right, cheers. OK. 64 00:16:56,974 --> 00:16:58,374 Hey, Shappers. 65 00:17:03,134 --> 00:17:04,854 That's Helen. 66 00:17:04,854 --> 00:17:06,534 20:14. 67 00:17:06,534 --> 00:17:08,494 But who's that having a go at her? 68 00:17:15,334 --> 00:17:18,494 Unprotected sex last night. Don't need to know that. 69 00:17:18,494 --> 00:17:21,214 No. Helen had unprotected sex last night. 70 00:17:21,214 --> 00:17:24,974 I do need to know that. Any news on Kyle Torrance's mobile? 71 00:17:24,974 --> 00:17:29,454 Bad news, boss. It was a pay-as-you-go. Kat's been calling the number, but it's switched off. 72 00:17:29,454 --> 00:17:31,494 Keep checking our systems. 73 00:17:31,494 --> 00:17:33,894 You're gonna like this, boss. 74 00:17:33,894 --> 00:17:37,934 Before Alan married Helen, he was actually engaged to Anita. 75 00:17:37,934 --> 00:17:40,534 You're joking? No, they were going out nearly two years. 76 00:17:41,374 --> 00:17:44,694 How's that for sibling rivalry? And another thing. Jess's PNC check. 77 00:17:44,694 --> 00:17:48,294 She's shown a conviction for drugs and ABH when she was 14. 78 00:17:48,294 --> 00:17:51,094 ABH? She drew a two-month supervision order. 79 00:17:51,094 --> 00:17:54,814 I think it's more serious than that. The female having a go at the leisure centre. 80 00:17:54,814 --> 00:17:57,254 That's Jess Burgess as well. 81 00:17:57,254 --> 00:18:01,694 Looks like she went back for another pop. A bit more serious this time. 82 00:18:01,694 --> 00:18:05,654 So...Jess killed her Auntie Helen because she lost her place on the team? 83 00:18:05,654 --> 00:18:07,734 No. No, I don't buy it. 84 00:18:07,734 --> 00:18:11,214 There's something else going on. We've got a missing lover, 85 00:18:11,214 --> 00:18:15,734 a husband with debts and a sister and a niece, each with a grudge. 86 00:18:16,934 --> 00:18:18,894 What connects 'em? 87 00:18:29,694 --> 00:18:32,334 Jess? Jess, hi, it's Mum. 88 00:18:32,334 --> 00:18:34,334 Are you... 89 00:18:38,014 --> 00:18:40,254 (Motorcycle engine roars) 90 00:18:54,374 --> 00:18:56,494 Sorry, she's not answering her phone. 91 00:18:56,494 --> 00:18:58,534 You've no idea where Jess is? 92 00:18:58,534 --> 00:19:00,414 What's it about? 93 00:19:00,414 --> 00:19:04,454 We need to talk to her about a second more serious confrontation with Helen last night. 94 00:19:04,454 --> 00:19:07,414 Serious? What do you mean? She didn't tell you about it? 95 00:19:08,294 --> 00:19:11,694 No. But I'm sure it could have only been about the competition. 96 00:19:12,854 --> 00:19:17,774 Anita, are you still sure that Jess was here with you between 7:00 and 8:30 this morning? 97 00:19:17,774 --> 00:19:22,094 Yeah. I told you. She'd been out late with friends, so I let her sleep in. 98 00:19:22,094 --> 00:19:24,614 There's no way she could have left without you knowing? 99 00:19:24,614 --> 00:19:26,574 No. 100 00:19:26,574 --> 00:19:30,694 You don't think Jess had anything to do... These are just routine questions. 101 00:19:30,694 --> 00:19:34,494 Do you mind if I have a look in her bedroom? There may be some clue to where she is. 102 00:19:35,614 --> 00:19:37,534 First right at the top of the stairs. 103 00:19:48,174 --> 00:19:50,214 It's tough. 104 00:19:50,214 --> 00:19:52,174 Being a single parent. 105 00:19:53,254 --> 00:19:55,334 We've had the odd bump, yeah. 106 00:19:55,334 --> 00:19:58,694 Jess's supervision order? She's not a bad kid, Inspector. 107 00:19:58,694 --> 00:20:00,694 You're a close family. 108 00:20:01,574 --> 00:20:03,614 Helen must have been there for you. 109 00:20:03,614 --> 00:20:05,694 Yeah, most of the time. 110 00:20:05,694 --> 00:20:08,694 We know about your previous relationship with Alan. 111 00:20:08,694 --> 00:20:11,054 That was all a long time ago. 112 00:20:11,054 --> 00:20:13,214 Any jealousy? Resentment? 113 00:20:14,294 --> 00:20:16,854 Hardly. It was me who called it off. 114 00:20:16,854 --> 00:20:18,734 Can I ask why? 115 00:20:18,734 --> 00:20:20,814 I just realised it wasn't gonna work. 116 00:20:21,534 --> 00:20:23,214 Fortunately for Helen. 117 00:20:24,494 --> 00:20:25,654 Nice. 118 00:20:25,654 --> 00:20:28,694 Having the two daughters. Watching them grow up together. 119 00:20:29,694 --> 00:20:31,774 They are so different. 120 00:20:31,774 --> 00:20:34,334 Jess has always been confident. 121 00:20:34,334 --> 00:20:36,334 But Melanie is very shy. 122 00:20:37,734 --> 00:20:40,254 I don't think Helen ever really accepted that. 123 00:20:52,414 --> 00:20:53,534 Oh, bloody hell. 124 00:20:56,174 --> 00:20:57,294 Janine! 125 00:21:16,334 --> 00:21:18,454 What? 126 00:21:18,454 --> 00:21:21,334 Just cos a little girl can run faster than you? 127 00:21:23,654 --> 00:21:26,534 If she's not guilty of something, then why did she run? 128 00:21:26,534 --> 00:21:29,814 She's 17. She saw a strange man in her bedroom, a strange, unfit man. 129 00:21:29,814 --> 00:21:31,654 Strange? You know what I mean. 130 00:21:31,654 --> 00:21:34,734 "DI Strange", it's got a real ring to it. Shut up, Butchers. 131 00:21:34,734 --> 00:21:38,534 Unless you've found a murder weapon. How about Kyle Torrance instead? 132 00:21:38,534 --> 00:21:41,734 He reported a motorbike stolen last year and left that address. 133 00:21:41,734 --> 00:21:43,614 Motorbike? Whalley Range. 134 00:21:43,614 --> 00:21:45,814 Kat and Shap are over there now checking it out. 135 00:21:49,174 --> 00:21:51,254 Well? Yeah. Looks like it's our guy. 136 00:21:51,254 --> 00:21:54,854 A witness says she saw Helen's red Mini parked outside the house this morning. 137 00:21:54,854 --> 00:21:56,934 Owner came out of Kyle's place. 138 00:21:56,934 --> 00:21:59,294 That confirms where Helen really spent last night. 139 00:21:59,294 --> 00:22:02,174 Looks like she came round here to see lover boy instead. 140 00:22:02,174 --> 00:22:05,014 Word of warning. Apparently, our man is a bit of a gorilla. 141 00:22:05,014 --> 00:22:07,414 What do you mean by that? I mean, he's a big fella... 142 00:22:07,414 --> 00:22:09,454 Oh, just get on with it. 143 00:22:11,694 --> 00:22:12,734 Richard! 144 00:22:13,734 --> 00:22:16,174 Richard, that's the bike from the centre. 145 00:22:17,574 --> 00:22:19,294 Come on. 146 00:22:19,294 --> 00:22:21,294 (Engine turns) Come on! 147 00:22:21,294 --> 00:22:23,734 It's not doing the jump into hyperspace, then? 148 00:22:23,734 --> 00:22:25,854 Janine! Kyle Torrance and the biker... 149 00:22:25,854 --> 00:22:28,174 Helen and Jess were screwing the same man. 150 00:22:28,174 --> 00:22:30,214 If I'd been a yard closer, I'd have had him. 151 00:22:30,214 --> 00:22:33,934 Don't worry. You were chasing a motorbike, not a little girl. Registration? 152 00:22:33,934 --> 00:22:36,814 Romeo, Yankee, five, seven, Lima, Whisky, Romeo. 153 00:22:36,814 --> 00:22:38,614 I'll get Traffic on to it. 154 00:22:40,334 --> 00:22:43,454 Like I said...RoboCop. 155 00:22:55,414 --> 00:22:57,774 Come on, Tom! Tom, join in! 156 00:22:57,774 --> 00:22:59,694 I told you, I didn't want him here. 157 00:23:01,214 --> 00:23:04,334 We've found Helen's mobile phone. Guess where? 158 00:23:05,374 --> 00:23:09,254 Kyle's flat. Some pretty steamy texts on it between the two as well. 159 00:23:10,374 --> 00:23:14,214 So, Helen was having a relationship with Jess's boyfriend? 160 00:23:14,214 --> 00:23:17,574 And if Jess found out, it's a pretty good motive. It's a motive. 161 00:23:17,574 --> 00:23:19,614 No, but Jess has got an alibi. 162 00:23:19,614 --> 00:23:21,894 Maybe her mum is covering for her. 163 00:23:29,174 --> 00:23:31,894 Never mind, sweetheart. Rubbish. 164 00:23:31,894 --> 00:23:33,814 BOTH: We need to talk to Kyle. 165 00:23:34,894 --> 00:23:37,174 How's it going here? 166 00:23:37,174 --> 00:23:39,334 He's really sulky. What's going on? 167 00:23:39,334 --> 00:23:41,534 I dunno. He says it's personal. 168 00:23:41,534 --> 00:23:44,094 Mum. Mum. 169 00:23:44,094 --> 00:23:47,174 The guy wants to know if he can serve the food. 170 00:23:47,174 --> 00:23:49,254 I've got to do this, yeah. 171 00:24:11,174 --> 00:24:13,254 That's the one. 172 00:24:13,254 --> 00:24:16,854 Romeo, Yankee, five, seven, Lima, Whisky, Romeo. 173 00:24:16,854 --> 00:24:18,974 Where's our lad? 174 00:24:18,974 --> 00:24:22,134 Don't know. Do you fancy a latte while we're waiting? 175 00:24:23,094 --> 00:24:25,734 Arabella? That's why he didn't want Nathan there. 176 00:24:25,734 --> 00:24:28,654 Why didn't he talk to me? Well, at his age... 177 00:24:28,654 --> 00:24:31,134 some things you don't want to tell your mum. 178 00:24:31,134 --> 00:24:34,974 Boss. I checked with the club where Kyle Torrance works as a doorman. 179 00:24:34,974 --> 00:24:36,974 They haven't seen him in two days. 180 00:24:36,974 --> 00:24:39,134 Don't tell me, he phoned in sick. 181 00:24:39,134 --> 00:24:42,734 Also, on the night of the competition, Jess came into the club looking for him. 182 00:24:42,734 --> 00:24:46,094 Expecting to find him at work? Apparently, she caused a right stir. 183 00:24:46,094 --> 00:24:48,854 Accusing people of lying for him. They had to throw her out. 184 00:24:48,854 --> 00:24:51,774 She has a fight with Helen and goes looking for Kyle. 185 00:24:51,774 --> 00:24:53,014 Spoken to Anita yet? 186 00:24:53,014 --> 00:24:55,014 She says Jess hasn't been home all night. 187 00:24:55,014 --> 00:24:57,574 But she often stays with friends. Maybe with Kyle. 188 00:24:57,574 --> 00:24:59,694 Circulate a description. I want her found. 189 00:24:59,694 --> 00:25:03,894 On the positive side, Traffic found Kyle's bike parked off St Anne's Square. 190 00:25:04,974 --> 00:25:07,374 Shap and Butchers are watching it. 191 00:25:10,374 --> 00:25:12,414 Argh! What is it? 192 00:25:12,414 --> 00:25:14,374 I burned my mouth on my coffee. 193 00:25:16,734 --> 00:25:20,174 He might have just dumped it. We could be wasting our time. 194 00:25:22,614 --> 00:25:24,574 Hey, you reckon? Shappers. 195 00:25:42,534 --> 00:25:44,534 Did you get the money? 196 00:25:44,534 --> 00:25:46,654 200, it's all I've got. 197 00:25:46,654 --> 00:25:49,974 Where are we gonna go? Sorry, Jess, I don't carry baggage. 198 00:25:51,094 --> 00:25:54,254 But you said you needed me. I thought we were gonna be together. 199 00:25:54,254 --> 00:25:56,254 Yeah, let's not kid ourselves, eh? 200 00:25:56,254 --> 00:25:57,654 See you. 201 00:26:01,614 --> 00:26:03,454 Police. 202 00:26:03,454 --> 00:26:04,814 Get off! Leave it! 203 00:26:04,814 --> 00:26:06,454 Just take it easy, son! 204 00:26:06,454 --> 00:26:08,574 Kyle! What are you doing? Get off him! 205 00:26:08,574 --> 00:26:12,374 It's all right, love, we're police officers. Step out of the way. 206 00:26:21,706 --> 00:26:24,626 So, why did you do a runner, Kyle? -Why do you think? 207 00:26:24,626 --> 00:26:26,666 She's dead, isn't she? 208 00:26:26,666 --> 00:26:28,746 Spent her last night with me. 209 00:26:28,746 --> 00:26:31,506 Yeah, I know all this looks... But I didn't kill her, OK? 210 00:26:31,506 --> 00:26:34,986 So what happened, Kyle? You had a row? 211 00:26:34,986 --> 00:26:39,306 You followed her home, decided to have the last word, is that how it was? 212 00:26:39,666 --> 00:26:41,546 Look, I've told you. 213 00:26:41,546 --> 00:26:44,506 She arrived about nine-ish. We had a brilliant night. 214 00:26:44,506 --> 00:26:49,386 Then she went home in the morning and that is the last time I saw her, OK? 215 00:26:50,546 --> 00:26:54,226 Can you be a bit more specific about the time she left? 216 00:26:55,706 --> 00:26:57,586 BUTCHERS: What did you do then? 217 00:26:57,586 --> 00:26:59,786 I went down the local greasy spoon, had a fry-up. 218 00:26:59,786 --> 00:27:01,426 How long were you there for? 219 00:27:01,426 --> 00:27:03,306 I dunno. 220 00:27:03,306 --> 00:27:05,826 Till maybe quarter past eight. Quarter past eight? 221 00:27:05,826 --> 00:27:07,626 Ask the owner if you don't believe me. 222 00:27:09,626 --> 00:27:11,666 Why would I kill her? 223 00:27:11,666 --> 00:27:13,706 Me and Helen... 224 00:27:13,706 --> 00:27:15,746 we were good together, yeah? 225 00:27:15,746 --> 00:27:18,826 And what about poor little Jess, eh? 226 00:27:18,826 --> 00:27:22,066 You weren't bothered that, you know, she might get hurt? 227 00:27:22,066 --> 00:27:24,106 JANINE: How long have you known? 228 00:27:24,106 --> 00:27:26,186 Not long. 229 00:27:26,186 --> 00:27:28,306 One of my mates saw them together and... 230 00:27:28,306 --> 00:27:30,386 then suddenly it all made sense. 231 00:27:30,386 --> 00:27:33,546 All the stupid little looks and smiles. 232 00:27:34,626 --> 00:27:36,626 And that decorating job he did for her. 233 00:27:36,626 --> 00:27:38,386 Is that why you confronted her? 234 00:27:38,386 --> 00:27:40,346 Not because of the competition? 235 00:27:41,946 --> 00:27:44,746 She said I had a "twisted little mind". 236 00:27:44,746 --> 00:27:49,146 I knew she was lying. She had this big smirk on her face like she was really loving it. 237 00:27:49,146 --> 00:27:53,266 And then, when Kyle wasn't at work, I was straight round to his flat and guess what? 238 00:27:53,266 --> 00:27:55,586 Her car was parked outside. 239 00:27:55,586 --> 00:27:57,666 It was about having fun. 240 00:27:57,666 --> 00:28:00,386 Or it was until Helen started getting crazy. 241 00:28:00,386 --> 00:28:02,546 Crazy? How? 242 00:28:02,546 --> 00:28:04,626 Giving orders. 243 00:28:04,626 --> 00:28:07,266 Telling me I had to stop seeing Jess. 244 00:28:07,266 --> 00:28:09,106 I told her. 245 00:28:09,106 --> 00:28:10,986 "It'll break the kid's heart." 246 00:28:10,986 --> 00:28:14,146 Did you speak to them? And say what? 247 00:28:15,546 --> 00:28:19,786 "Please, Kyle, don't sleep with my stupid slag auntie, she's nearly twice your age." 248 00:28:19,786 --> 00:28:21,746 What did you do? 249 00:28:22,746 --> 00:28:23,706 Jess? 250 00:28:24,986 --> 00:28:27,026 Nothing. 251 00:28:27,026 --> 00:28:29,066 I just... 252 00:28:29,066 --> 00:28:31,546 I bought some vodka and went home. 253 00:28:31,546 --> 00:28:34,186 And you didn't see Helen again after that? 254 00:28:34,186 --> 00:28:36,106 No. 255 00:28:37,506 --> 00:28:39,586 KYLE: She said I had to choose. 256 00:28:39,586 --> 00:28:42,186 Because she'd already burned her bridges at home. 257 00:28:42,866 --> 00:28:44,746 What do you mean by that? What I mean... 258 00:28:44,746 --> 00:28:46,826 Alan knew about us. 259 00:28:46,826 --> 00:28:49,866 She'd already told him she was planning to leave. 260 00:29:04,066 --> 00:29:07,146 Jess! Are you all right? Yeah, yeah. 261 00:29:07,146 --> 00:29:09,906 She's being bailed pending enquiries. 262 00:29:09,906 --> 00:29:12,306 We'll call if we have any further questions. 263 00:29:15,346 --> 00:29:18,666 If Alan did know about the affair, what else has he lied about? 264 00:29:18,666 --> 00:29:21,226 Unless Helen was lying to put more pressure on Kyle. 265 00:29:21,226 --> 00:29:23,746 I know who my money's on. What about Anita? 266 00:29:23,746 --> 00:29:25,466 What about her? 267 00:29:25,466 --> 00:29:28,786 Well, all this sibling rivalry being played out between the daughters. 268 00:29:28,786 --> 00:29:32,426 Shap's right. We should focus more on Alan. 269 00:29:32,426 --> 00:29:35,386 Well, one thing's for sure, Kyle's not our killer. 270 00:29:35,386 --> 00:29:40,186 The cafe owner confirms he was there for about an hour between 7:15 and 8:15. 271 00:29:41,266 --> 00:29:43,226 RICHARD: Yeah. 272 00:29:43,986 --> 00:29:46,186 Er...I'll be in the incident room. 273 00:29:46,186 --> 00:29:48,106 OK? Yeah. 274 00:29:55,706 --> 00:29:57,746 I can't go now. 275 00:29:57,746 --> 00:29:59,506 No, neither can I. 276 00:30:02,506 --> 00:30:06,386 One down. That leaves Anita, Alan and...Jess. 277 00:30:06,386 --> 00:30:09,906 I still maintain that Alan was at home when Helen got back. 278 00:30:09,906 --> 00:30:12,506 He kills her. Then changes his clothes. No, Shap. 279 00:30:12,506 --> 00:30:15,946 And goes to pick up Melanie. There was no murder weapon, no witnesses. 280 00:30:15,946 --> 00:30:18,266 And the CSEs have been all over that house. 281 00:30:18,266 --> 00:30:22,586 Yeah, but they haven't checked the drive that Alan did to pick up Melanie. 282 00:30:25,306 --> 00:30:27,706 It's a lot of ground. Where do you start? 283 00:30:27,706 --> 00:30:29,106 Turn it round. 284 00:30:30,826 --> 00:30:35,666 Remember there was wet mud on the soles, say like he stopped off on waste ground. 285 00:30:35,666 --> 00:30:37,746 Or a building site. 286 00:30:37,746 --> 00:30:40,666 He's an estate agent. He'd know every site in the area. 287 00:30:40,666 --> 00:30:43,186 Shap, Butchers, drive the most direct route. 288 00:30:43,186 --> 00:30:45,266 Look for any likely dump sites. 289 00:30:45,266 --> 00:30:48,666 Kat, follow up on any house-to-house. Take some of these guys. 290 00:30:48,666 --> 00:30:50,466 See if anyone saw Alan leave the house. 291 00:30:51,946 --> 00:30:56,026 Well, I haven't seen any great big signs saying, "I dumped it here, lads". Have you? 292 00:30:56,026 --> 00:31:00,306 You know, just sometimes... you're a miserable little bugger. Do you know that? 293 00:31:00,306 --> 00:31:02,266 Realist, mate. Realist. 294 00:31:02,266 --> 00:31:03,866 Stop moaning and start looking. 295 00:31:03,866 --> 00:31:07,266 Waste ground, the boss said. Building sites, things like that. 296 00:31:07,266 --> 00:31:10,426 I am...looking. Yeah? Well, not bloody hard enough. 297 00:31:10,426 --> 00:31:13,386 There's one there. I missed the turn-off cos of you. 298 00:31:13,386 --> 00:31:16,306 I didn't see the turn-off. A bit before the building site. 299 00:31:16,306 --> 00:31:19,146 What was the point in that? Just keep your eyes peeled. 300 00:31:19,146 --> 00:31:21,026 Just get off here and do a U-ey down there. 301 00:31:21,026 --> 00:31:22,746 All right, I know how to get there! 302 00:31:34,506 --> 00:31:36,066 Cheers. 303 00:31:39,506 --> 00:31:41,546 Dad? 304 00:31:41,546 --> 00:31:43,506 What's going on? 305 00:31:57,226 --> 00:31:58,506 Blood. 306 00:32:08,506 --> 00:32:10,546 SHAP: Sarge! 307 00:32:10,546 --> 00:32:12,506 Hold your line. Butchers! 308 00:32:25,546 --> 00:32:29,226 JANINE: Melanie said you didn't usually pick her up from sleepovers. 309 00:32:29,226 --> 00:32:32,186 You usually made her get the bus. This isn't how it looks. 310 00:32:32,186 --> 00:32:35,546 You'd known about Helen's affair for quite some time, hadn't you? 311 00:32:35,546 --> 00:32:37,666 Don't answer that. It's just speculation. 312 00:32:37,666 --> 00:32:39,506 I thought it was a phase. 313 00:32:39,506 --> 00:32:41,546 I thought she'd get bored. Alan... 314 00:32:41,546 --> 00:32:43,786 Thought she was gonna leave you, is that it? 315 00:32:43,786 --> 00:32:45,986 Alan, I strongly advise you say no more. 316 00:32:45,986 --> 00:32:48,826 No, John, sorry, I need to explain. 317 00:32:53,346 --> 00:32:55,306 I don't know what happened. 318 00:32:56,386 --> 00:32:58,466 I saw Helen's car arrive and... 319 00:32:58,466 --> 00:33:01,706 I waved to her from the upstairs window and then I... 320 00:33:01,706 --> 00:33:03,666 And then I got in the shower. 321 00:33:04,786 --> 00:33:07,746 And when I came downstairs, she wasn't around. 322 00:33:09,746 --> 00:33:13,506 I noticed the car wasn't put away and the engine was still running. 323 00:33:13,506 --> 00:33:16,146 And then I saw the garage door was closed. 324 00:33:17,266 --> 00:33:21,066 So, obviously, I turned off the engine, I went back inside. 325 00:33:21,066 --> 00:33:24,786 I looked all round the house for her, but, you know...nothing. 326 00:33:29,306 --> 00:33:32,786 That's when I found her lying on the garage floor. 327 00:33:35,106 --> 00:33:37,466 I tried to help her. 328 00:33:37,466 --> 00:33:40,066 I held her in my arms, but... 329 00:33:42,106 --> 00:33:44,066 She was already dead. 330 00:33:45,146 --> 00:33:47,066 So I went through to call the police. 331 00:33:49,586 --> 00:33:51,546 I-I don't know. Suddenly I just... 332 00:33:52,626 --> 00:33:54,586 I realised how bad it looked. 333 00:33:55,706 --> 00:33:58,426 Just me in the house, you know... no other witness. 334 00:33:59,946 --> 00:34:03,346 Just staring at the phone, wondering what to do. And then... 335 00:34:03,346 --> 00:34:05,426 That's when Melanie rings. 336 00:34:05,426 --> 00:34:08,666 And she said, can I pick her up from the sleepover? 337 00:34:08,666 --> 00:34:12,346 So, you go to collect your witness? 338 00:34:12,346 --> 00:34:14,386 No. Look. 339 00:34:14,386 --> 00:34:16,266 I didn't hurt anyone. 340 00:34:16,266 --> 00:34:18,746 I told you... All right, let me suggest another... 341 00:34:18,746 --> 00:34:20,826 version. 342 00:34:20,826 --> 00:34:24,546 Helen comes home from another night spent with Kyle. 343 00:34:24,546 --> 00:34:28,266 You're waiting for her. You have a blazing row. Something snaps. 344 00:34:28,266 --> 00:34:31,426 And you lash out with the first thing that comes to hand, the hammer. 345 00:34:31,426 --> 00:34:34,386 No... Suddenly the phone rings. Perfect alibi. 346 00:34:34,386 --> 00:34:39,746 So you bring Melanie home to witness your "surprise" at finding Helen's body. 347 00:34:39,746 --> 00:34:41,426 No, it wasn't... 348 00:34:41,426 --> 00:34:46,146 But the problem is, now poor Melanie gets to witness your handiwork, 349 00:34:46,146 --> 00:34:49,466 finding her own mother dead on the garage floor. 350 00:34:49,466 --> 00:34:51,386 That was a mistake. A mistake? 351 00:34:52,466 --> 00:34:54,506 I didn't want her to... 352 00:34:54,506 --> 00:34:56,466 That was meant to be me. 353 00:34:57,746 --> 00:34:59,826 What if he's telling the truth? Come on! 354 00:34:59,826 --> 00:35:01,506 No, what if he's telling the truth? 355 00:35:01,506 --> 00:35:04,426 He just panicked when he found her and there was no going back? 356 00:35:04,426 --> 00:35:06,706 He's lying. Why else would he hide the clothes? 357 00:35:06,706 --> 00:35:10,306 It's a pretty stupid place to hide them. A city centre building site? 358 00:35:10,306 --> 00:35:12,906 He's either very cool or very stupid. Maybe. 359 00:35:12,906 --> 00:35:16,066 But there's no blood spatters on the clothes, only smears. 360 00:35:16,066 --> 00:35:18,666 Let's get the boys. See what else they've found. 361 00:35:19,706 --> 00:35:21,666 Can you help me down, please? 362 00:35:29,426 --> 00:35:31,426 Tell me you've got a hammer. 363 00:35:31,426 --> 00:35:35,386 No. It's only a matter of time. It's got to be here somewhere. 364 00:35:35,386 --> 00:35:37,306 What now, boss? 365 00:35:37,306 --> 00:35:40,506 Sweep it again. Find it. Go ahead, Kat. 366 00:35:41,586 --> 00:35:42,826 Yeah. 367 00:35:43,946 --> 00:35:46,026 And the witness is sure? 368 00:35:46,026 --> 00:35:48,466 Yeah, get out there, find her, bring her in. 369 00:35:48,466 --> 00:35:51,946 Kat's got a witness that puts Jess outside the Gaskell house at 7:45. 370 00:35:51,946 --> 00:35:54,786 She swore she was at home in bed. Anita confirmed it. 371 00:35:55,706 --> 00:35:57,786 Oh, bloody hell. 372 00:35:57,786 --> 00:36:00,226 Is that your car being given the last rites? 373 00:36:00,226 --> 00:36:02,226 It's Tom. Tom? My Tom? 374 00:36:02,226 --> 00:36:04,306 Why's he calling you? 375 00:36:04,306 --> 00:36:07,106 I gave him my number just in case he needed to chat. 376 00:36:07,106 --> 00:36:09,146 "Took your advice. 377 00:36:09,146 --> 00:36:11,226 Spoke to Nathan. 378 00:36:11,226 --> 00:36:14,026 Have agreed to fight after school. Cheers. Tom." 379 00:36:14,026 --> 00:36:16,386 Ri... Richard! 380 00:36:19,266 --> 00:36:23,146 And for the avoidance of any doubt. 381 00:36:23,146 --> 00:36:26,266 Tom, it's your mum. If you do have that fight with Nathan, 382 00:36:26,266 --> 00:36:29,266 then your games console is going on eBay, understood? 383 00:36:30,306 --> 00:36:32,346 I think the whole office understood. 384 00:36:42,546 --> 00:36:44,826 Can you come with me, please? 385 00:36:44,826 --> 00:36:47,586 But I've told you everything I know. You were seen, Jess. 386 00:36:52,026 --> 00:36:54,546 No more lies, Jess. 387 00:36:54,546 --> 00:36:57,186 This time I need the truth. What? 388 00:36:57,186 --> 00:36:59,666 The truth about dear Auntie Helen? 389 00:36:59,666 --> 00:37:01,746 What a bitch she was? 390 00:37:01,746 --> 00:37:03,666 About how for years she bullied my mum? 391 00:37:03,666 --> 00:37:05,626 And now she was bullying you, is that it? 392 00:37:05,626 --> 00:37:08,946 That was my place. Top flier. Everyone knew that. 393 00:37:08,946 --> 00:37:11,746 That's what cost you the competition. 394 00:37:11,746 --> 00:37:14,946 I don't care about the stupid competition! Do you not get that? 395 00:37:14,946 --> 00:37:16,826 All I cared about was Kyle. 396 00:37:16,826 --> 00:37:20,466 So when you saw her car at his flat, it must have made you very angry. 397 00:37:23,466 --> 00:37:25,826 I lay awake all night thinking what she'd done. 398 00:37:26,946 --> 00:37:29,826 And by seven o'clock I was just so wound up... 399 00:37:30,706 --> 00:37:32,626 I just could have exploded. 400 00:37:33,946 --> 00:37:37,106 So I just went round to Helen's. Intending to do what? 401 00:37:37,986 --> 00:37:40,866 Well, I dunno, but...something. 402 00:37:40,866 --> 00:37:41,906 Anything. 403 00:37:42,986 --> 00:37:44,786 But her car wasn't on the drive. 404 00:37:44,786 --> 00:37:46,946 What time was that? 405 00:37:46,946 --> 00:37:48,866 About twenty to eight. 406 00:37:48,866 --> 00:37:51,306 I waited. 407 00:37:51,306 --> 00:37:56,426 That woman opposite started giving me the evils and I was just thinking, "This is pointless. 408 00:37:56,426 --> 00:37:58,546 What if she's not coming back for ages?" 409 00:37:58,546 --> 00:38:00,506 In the end, I just went home. 410 00:38:00,506 --> 00:38:02,666 You didn't see Helen? 411 00:38:02,666 --> 00:38:04,626 You didn't wait for her? 412 00:38:05,906 --> 00:38:07,866 Like I said, I bottled it. 413 00:38:09,106 --> 00:38:10,946 It's genetic. 414 00:38:10,946 --> 00:38:12,906 A bloody jellyfish like my mum. 415 00:38:12,906 --> 00:38:14,786 She did give you an alibi. 416 00:38:15,866 --> 00:38:17,946 No, she didn't know I'd gone out. 417 00:38:17,946 --> 00:38:20,066 I was back in bed by the time she got up. 418 00:38:24,626 --> 00:38:27,306 So she waits for Helen. She argues with her. 419 00:38:27,306 --> 00:38:31,266 She kills her, then heads for home looking for somewhere to hide the murder weapon. 420 00:38:31,266 --> 00:38:33,226 Come here. 421 00:38:33,226 --> 00:38:34,546 What? 422 00:38:34,546 --> 00:38:37,106 We've been looking in the wrong direction. 423 00:38:37,106 --> 00:38:42,586 The route that Jess took... Morton Street to Ballantyne Street. 424 00:38:42,586 --> 00:38:45,706 Kat, I want every scrap of CCTV footage. 425 00:38:45,706 --> 00:38:49,946 Boys, go and walk the route. Talk to any witnesses and look for likely dump sites. 426 00:38:49,946 --> 00:38:53,146 Christ, I'm late. I'll be on my mobile. 427 00:38:59,026 --> 00:39:02,266 In a bit, yeah? Talk online. See you. 428 00:39:03,026 --> 00:39:04,826 You two all right, then? 429 00:39:04,826 --> 00:39:07,586 Yeah, Nathan's not bad. How about Arabella? 430 00:39:07,586 --> 00:39:11,026 I found out she's already got a boyfriend. In year nine. 431 00:39:11,026 --> 00:39:13,506 Oh, no. An older man. And she's a United fan. 432 00:39:13,506 --> 00:39:17,706 Listen, I... I just want you to know I know why you spoke to Richard and not to me. 433 00:39:17,706 --> 00:39:20,066 Yeah? Yeah. 434 00:39:21,866 --> 00:39:25,346 0800-11-11 Childline. Yeah, I know. 435 00:39:28,826 --> 00:39:30,906 What are you doing? Right, that's it. 436 00:39:30,906 --> 00:39:32,586 Phone 'em. I don't care. 437 00:39:40,781 --> 00:39:43,221 What have you got? Not what we expected. 438 00:39:43,221 --> 00:39:44,941 What do you mean? We tracked Jess 439 00:39:44,941 --> 00:39:48,101 along both Morton Street and Ballantyne Street. Nothing. 440 00:39:48,101 --> 00:39:50,821 Nothing in her hands and no sign she got rid of anything. 441 00:39:50,821 --> 00:39:53,141 And 15 minutes later, we find this. 442 00:39:54,424 --> 00:39:56,744 JANINE: Is that Anita? 443 00:39:58,064 --> 00:40:00,944 If Jess hasn't got an alibi, then neither has she. 444 00:40:00,944 --> 00:40:03,824 Here, pass us that. Watch this. 445 00:40:04,378 --> 00:40:05,778 Look, there. 446 00:40:07,738 --> 00:40:09,858 JANINE: What is she putting in that bin? 447 00:40:18,818 --> 00:40:20,858 BUTCHERS: Yes, you beauty. 448 00:40:23,538 --> 00:40:25,858 I think you owe me a tenner. 20 quid. 449 00:40:29,538 --> 00:40:31,498 (Doorbell rings) 450 00:40:44,498 --> 00:40:46,458 Where's Jess? Is she with you? 451 00:40:52,738 --> 00:40:54,618 Anita, we found the hammer. 452 00:40:54,618 --> 00:40:56,618 You need to come with us. 453 00:40:58,498 --> 00:41:00,858 Can I just finish this first? 454 00:41:00,858 --> 00:41:03,418 She'll need it for practice. 455 00:41:17,738 --> 00:41:19,698 There. I'm ready now. 456 00:41:28,098 --> 00:41:30,138 Listen, I'll see you back there. 457 00:41:30,138 --> 00:41:32,098 There's something I've got to do. 458 00:41:38,578 --> 00:41:39,858 Alan. 459 00:41:40,658 --> 00:41:44,698 I thought you should know we've just arrested Anita for Helen's murder. 460 00:41:47,698 --> 00:41:49,738 My God. 461 00:41:49,738 --> 00:41:51,698 Her own sister. 462 00:41:52,778 --> 00:41:55,058 Let's not be too self-righteous, eh? 463 00:41:56,178 --> 00:41:59,658 You may not have killed her, but letting Melanie see her mum like that? 464 00:41:59,658 --> 00:42:01,698 To protect yourself? 465 00:42:01,698 --> 00:42:03,698 It's unforgivable. 466 00:42:05,138 --> 00:42:08,738 Off the record, I just wanted to say I think you're a shit. 467 00:42:10,098 --> 00:42:12,138 Ooh, what a shame. 468 00:42:12,138 --> 00:42:13,818 No witnesses. 469 00:42:20,338 --> 00:42:24,018 It was two o'clock when she finally came in, crying her eyes out. 470 00:42:24,018 --> 00:42:25,978 And no wonder. 471 00:42:25,978 --> 00:42:28,098 She told you about Helen and Kyle? 472 00:42:28,098 --> 00:42:30,458 I wish I could say I was surprised, but... 473 00:42:30,458 --> 00:42:32,418 it wasn't the first time. 474 00:42:32,418 --> 00:42:34,018 What do you mean? 475 00:42:34,018 --> 00:42:38,898 See, when we were at school, Helen was always the really popular one. 476 00:42:39,978 --> 00:42:42,018 Great at sports... 477 00:42:42,018 --> 00:42:43,978 any lad she wanted. 478 00:42:45,058 --> 00:42:47,058 I was the boring younger sister... 479 00:42:48,098 --> 00:42:50,138 ..always in her shadow. 480 00:42:50,138 --> 00:42:52,418 Until I met Alan. 481 00:42:53,698 --> 00:42:56,738 Helen's first reaction? "He's a creep." 482 00:42:57,818 --> 00:42:59,818 But then later, 483 00:42:59,818 --> 00:43:01,818 I'd catch her looking at him like... 484 00:43:05,338 --> 00:43:09,418 Anyway, one day Helen says she's seen him with another girl. 485 00:43:09,418 --> 00:43:12,338 What am I going to do about it? 486 00:43:13,458 --> 00:43:16,858 Like a fool, I gave him his ring back. 487 00:43:17,978 --> 00:43:20,858 Three weeks later, that ring's on Helen's finger. 488 00:43:20,858 --> 00:43:23,418 And here's Jess in the same position. 489 00:43:24,578 --> 00:43:29,018 When I got up, she wasn't in the house, but I knew exactly where she'd gone. 490 00:43:30,138 --> 00:43:34,098 When I got to Helen's, Jess was waiting outside. 491 00:43:36,178 --> 00:43:39,418 I could see how upset she was, but she didn't see me. 492 00:43:39,418 --> 00:43:43,178 You didn't speak to her? I didn't want to intervene unless I had to. 493 00:43:46,138 --> 00:43:50,058 When she gave up and walked away, I was so relieved. 494 00:43:53,258 --> 00:43:55,378 But I stayed and waited for Helen. 495 00:43:55,378 --> 00:43:59,538 You watched her park the car and followed her into the garage. 496 00:43:59,538 --> 00:44:01,498 I told her... 497 00:44:02,978 --> 00:44:06,378 "I don't mind what you do to me, but I won't let you hurt Jess." 498 00:44:08,058 --> 00:44:10,098 She just laughed at me. 499 00:44:10,098 --> 00:44:12,898 Told me I was pathetic, as usual. 500 00:44:15,098 --> 00:44:17,058 She started to walk away and then... 501 00:44:18,698 --> 00:44:20,698 I told her... 502 00:44:21,778 --> 00:44:24,378 "Don't you ever turn your back on me." 503 00:44:30,538 --> 00:44:33,258 KAT: Right, who's buying, lads? BUTCHERS: Shappers. 504 00:44:33,258 --> 00:44:36,458 SHAP: What, with that tenner? 20 quid, mate, get it out. 505 00:44:39,098 --> 00:44:40,578 Oi! 506 00:44:40,578 --> 00:44:42,538 This is a pedestrian ar... 507 00:44:43,738 --> 00:44:44,818 Ah! 508 00:44:44,818 --> 00:44:46,858 BUTCHERS: You know who that is, don't you? 509 00:44:48,658 --> 00:44:50,618 I've always wanted one of these. 510 00:44:50,618 --> 00:44:52,738 What are you compensating for? 511 00:44:52,738 --> 00:44:55,458 It's official, then, your mid-life crisis? 512 00:44:55,458 --> 00:44:57,698 You don't want a lift home, then? 513 00:44:57,698 --> 00:45:01,218 Yeah, go on, then. Doesn't mean you can get off with me, you know. 514 00:45:02,378 --> 00:45:03,698 Stand back. 515 00:45:07,778 --> 00:45:10,658 Oh, no. 516 00:45:13,738 --> 00:45:15,858 Only joking! 517 00:45:15,858 --> 00:45:17,338 Hold on tight. 518 00:45:25,378 --> 00:45:26,578 What have we got? 519 00:45:26,578 --> 00:45:28,538 One dead child-killer. Boo-hoo. 520 00:45:28,778 --> 00:45:31,418 The other driver got hurt pretty badly. 521 00:45:32,338 --> 00:45:34,098 He was coming home! 522 00:45:34,098 --> 00:45:37,578 You're taking the blame because you think you've got a chance of getting off. 523 00:45:37,578 --> 00:45:39,058 Are you sure you want to do this? 524 00:45:40,738 --> 00:45:42,298 I know him from somewhere. 525 00:46:10,818 --> 00:46:12,858 ITFC Subtitles 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.