Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,200 --> 00:02:09,476
Die M�dchen von Camarais ...
2
00:02:11,480 --> 00:02:16,235
Sind jungfr�ulich und rein ...
3
00:02:16,640 --> 00:02:21,360
Die M�dchen von Camarais ...
4
00:02:21,360 --> 00:02:25,717
Sind jungfr�ulich und rein ...
5
00:02:26,120 --> 00:02:30,716
Doch sind sie in meinem Bett ...
6
00:02:31,320 --> 00:02:38,280
Halten sie mein Ding
das steht ...
7
00:02:38,280 --> 00:02:41,317
Wie ein ...
8
00:02:42,480 --> 00:02:45,631
Wie ein ...
9
00:02:46,320 --> 00:02:50,916
'Ne Kerze !
10
00:02:52,760 --> 00:02:53,954
Bertier ... !
11
00:02:56,280 --> 00:02:58,240
Oh, noch mal ...
12
00:02:58,240 --> 00:03:00,231
lch ... ahhh ... !
13
00:03:03,520 --> 00:03:06,637
Bravo, Carole ! Wenigstens tragen
Sie nicht den Hintern im Gips.
14
00:03:17,240 --> 00:03:20,232
So'ne Gepensprechanlage bietet einem
durchaus �berraschungen
15
00:03:20,520 --> 00:03:22,240
Ja schon ...
16
00:03:22,240 --> 00:03:24,993
Man kann sich dadurch gelegentlich
auch mal als Kavalier zeigen.
17
00:03:25,360 --> 00:03:27,555
Besonders dann, wenn Sie
auf meinem Personal rumreiten.
18
00:03:29,120 --> 00:03:30,800
lst sie w�tend ?
19
00:03:30,800 --> 00:03:32,360
Versetzen Sie sich in
ihre Lage.
20
00:03:32,360 --> 00:03:34,316
lch w�rde mich lieber an
lhre Stelle versetzen.
21
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
ln 6 Wochen ...
da k�nnen Sie mir vertrauen ...
22
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
ln 6 Wochen sind Sie geheilt.
23
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
Ein hei�es Kaninchen !
24
00:03:41,480 --> 00:03:42,920
lmmer noch keine Schmerzen ?
25
00:03:42,920 --> 00:03:44,840
�berhaupt keine Beschwerden.
26
00:03:44,840 --> 00:03:48,196
Die Hauptsache ist, keine
Schmerzen zu haben und sich nicht
zu beunruhigen.
27
00:03:48,560 --> 00:03:51,920
Wenn Sie keine Schmerzen haben,
brauche ich mich nicht zu beunruhigen.
28
00:03:51,920 --> 00:03:53,920
Alles in Ordnung,
nicht wahr, Doktor ?
29
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
Auch so 'ne Redensart ... Doktor !
30
00:03:58,920 --> 00:04:01,036
Carole !!!
- Oh, nicht ...
31
00:04:02,040 --> 00:04:03,920
Sie werden sie doch deswegen
nicht vor die T�r setzen ?
32
00:04:03,920 --> 00:04:06,309
Ach woher ... ich wollte eigentlich
nur mein neues ''Lucky Luke'' haben.
33
00:04:08,760 --> 00:04:10,398
Wer's glaubt wird selig.
34
00:04:26,280 --> 00:04:27,759
Haben Sie es ?
35
00:04:37,920 --> 00:04:41,230
Legen Sie's hin und verschwinden
Sie schnell wieder ... na los !
36
00:04:47,400 --> 00:04:49,920
Und jetzt ?
- Was denn ''und jetzt'' ?
37
00:04:49,920 --> 00:04:53,360
lmmer in Hochform ?
- lch bin vollj�hrig und als Arzt approbiert.
38
00:04:53,360 --> 00:04:55,320
Gut, aber sein Sie das
n�chste Mal leiser.
39
00:04:55,320 --> 00:04:57,320
Das Zimmer hat schalldichte W�nde.
40
00:04:57,320 --> 00:04:58,600
Aber ich h�re noch sehr gut.
41
00:04:58,600 --> 00:05:01,920
Bedauere, Dr. Simay, aber in meiner
freien Zeit kann ich machen was ich will.
42
00:05:01,920 --> 00:05:03,280
So frei sind Sie da doch nicht.
43
00:05:03,280 --> 00:05:05,960
Nur weil Sie hier der Besitzer sind ?
Das ist als Grund zu wenig.
44
00:05:05,960 --> 00:05:09,000
Au ... Sie stechen aber zu ...
Wollen Sie mich aufspie�en ?
45
00:05:09,000 --> 00:05:11,753
Sie sind doch nur w�tend weil
Sie nicht an Dr. Bertier's Stelle sind.
46
00:05:12,440 --> 00:05:14,590
Sagen Sie mal, wieviele
Tage haben denn 6 Wochen ?
47
00:05:17,040 --> 00:05:18,598
42 ... warum ?
48
00:05:19,240 --> 00:05:21,720
Weil so eine Quarant�ne
nerv�s macht !
49
00:05:21,720 --> 00:05:23,360
lhre Hand, Doktor ...
50
00:05:23,360 --> 00:05:26,360
Das ... regt mich auf !
51
00:05:26,360 --> 00:05:28,360
lhre Hand, Doktor ...
52
00:05:28,360 --> 00:05:30,316
Die Versuchung ist
einfach zu gro�.
53
00:06:03,280 --> 00:06:05,669
Es istjedenfalls sicher, dass
ich mich nicht ver�ndert habe.
54
00:06:06,520 --> 00:06:08,954
lch f�hlte mich schon immer
daf�r berufen.
55
00:06:13,960 --> 00:06:16,030
Um ehrlich zu sein, Paul,
ich verstehe Dich nicht.
56
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
lch sagte ich verstehe Dich
nicht, Paul.
57
00:06:20,760 --> 00:06:22,671
Dabei habe ich sie nicht
mal verhext.
58
00:06:23,440 --> 00:06:25,160
Sie liebt Dich und f�llt
Dir nicht auf den Wecker.
59
00:06:25,160 --> 00:06:26,388
Nee ...
60
00:06:26,600 --> 00:06:28,440
Und dumm ist sie auch nicht.
61
00:06:28,440 --> 00:06:29,873
Na und ?
62
00:06:30,080 --> 00:06:34,400
Sie stammt nicht aus 'nem Zigeunerwagen,
kommt aus einer guten Familie mit was dahinter,
ist nicht schlecht gestellt.
63
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
Und ... ?
- Na h�r mal ...
64
00:06:36,400 --> 00:06:39,119
Sie ist Dir sogar treu.
- Na und ? Was hei�t das ?
65
00:06:40,240 --> 00:06:42,920
Also das Einzige das Du ihr
vorwerfen k�nntest ist das sie
eher h�bsch ist.
66
00:06:42,920 --> 00:06:44,876
Hast Du den Kopf gesehen ?
67
00:06:45,440 --> 00:06:46,960
Wie bitte ?
68
00:06:46,960 --> 00:06:48,916
lhren Kopf !!!
69
00:06:49,680 --> 00:06:53,280
Was die Kleine verzehrt hat ...
geht das wie �blich auf lhre Rechnung ?
70
00:06:53,280 --> 00:06:54,190
Ja ... !
71
00:06:54,920 --> 00:06:57,040
Und ob die h�bsch ist ...
Sieh' sie Dir nur an !
72
00:06:57,040 --> 00:06:59,760
Nat�rlich ist sie h�bsch, aber sie
wei� das und zeigt es auch.
73
00:06:59,760 --> 00:07:01,960
Wenn sie ein bisschen h�sslicher
w�re w�r' sie viel besser.
74
00:07:01,960 --> 00:07:04,315
Verstehst Du, ich bin f�r die
moralische Sch�nheit.
75
00:07:04,680 --> 00:07:07,760
Und die moralische Sch�nheit
findest Du nur bei den H�sslichen.
76
00:07:07,760 --> 00:07:09,520
Ah ja, so kann man das auch sehen ...
77
00:07:09,520 --> 00:07:12,200
Das ist eine der gro�en Paradoxien
der Menschheit, mein lieber Freund.
78
00:07:12,200 --> 00:07:14,280
Paul ! Alain !
Wir warten nur noch auf Euch !
79
00:07:14,280 --> 00:07:16,236
Na sch�n, ich komme ...
80
00:07:27,640 --> 00:07:30,029
500 ... !
- lch passe ...
81
00:07:30,640 --> 00:07:32,471
lch passe.
82
00:07:33,160 --> 00:07:34,479
Passe auch.
83
00:07:37,440 --> 00:07:39,192
1000 !
84
00:07:40,000 --> 00:07:41,560
Was hast Du ?
85
00:07:41,560 --> 00:07:44,438
Einen Achter-Full mit Assen.
- Ach, schei�e ... !
86
00:07:45,480 --> 00:07:46,435
Hey ...
87
00:07:46,840 --> 00:07:48,320
Was hast Du denn pl�tzlich ?
88
00:07:48,320 --> 00:07:50,840
lch hab 'ne ldee :
Ein Viertel von jedem Gewinn ...
89
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
Legen wir auf die Seite.
90
00:07:52,840 --> 00:07:54,920
Warum ?
- H�rt mir mal gut zu ...
91
00:07:54,920 --> 00:07:58,440
Wir besorgen uns ein Foto von jedem
M�dchen das wir aufs Kreuz legen.
92
00:07:58,440 --> 00:08:00,720
ln einem Jahr treffen wir uns wieder ...
93
00:08:00,720 --> 00:08:03,518
Und der der die H�sslichste geschafft
hat kriegt den ganzen Topf.
94
00:08:04,080 --> 00:08:06,280
Warum denn die H�sslichste ?
95
00:08:06,280 --> 00:08:08,236
Das ist viel komischer.
96
00:08:08,720 --> 00:08:10,520
Viel komischer.
97
00:08:10,520 --> 00:08:12,600
Viel komischer und weniger
kompliziert ...
98
00:08:12,600 --> 00:08:15,273
�berhaupt nicht kompliziert ...
- Darauf kommst auch nur Du.
99
00:08:22,000 --> 00:08:26,437
Wenn ich mich an diese k�stlichen
Augenblicke mit diesen r�hrenden
Gesch�pfen erinnere ...
100
00:08:42,600 --> 00:08:44,080
Karten auf den Tisch, Messieurs ...
101
00:08:44,080 --> 00:08:51,080
Sowas habe ich �berhaupt noch nicht
gesehen ... du meine G�te ...
102
00:08:51,080 --> 00:08:52,920
Was sagt lhr dazu ?
103
00:08:52,920 --> 00:08:55,600
lch m�cht's ja gerne glauben, mein
Alter, aber zeig erstmal vor ...
104
00:08:55,600 --> 00:08:58,717
Jaja, der Busen ist nicht �bel,
aber mit dem Kopf stimmt was nicht.
105
00:08:59,480 --> 00:09:01,840
Leg' Du erstmal auf den Tisch
was Du vorzuweisen hast ...
106
00:09:01,840 --> 00:09:03,200
Was ist mit der ?
107
00:09:03,200 --> 00:09:06,317
Was lhr da habt sind doch nur kleine
M�dchen ... die Nase ist nicht �bel.
108
00:09:06,920 --> 00:09:09,240
Hast Du die Lockenwickler gesehen ?
- Nein, woher denn ?
109
00:09:09,240 --> 00:09:11,360
Du sag' mal ... wie hast Du es
eigentlich mit der getrieben ?
110
00:09:11,360 --> 00:09:14,989
Wie ein Windhund !
- Nein, von hinten gilt nicht, das ist
gegen die Regeln.
111
00:09:15,800 --> 00:09:18,120
So ist das nunmal in den
Regeln festgelegt ...
112
00:09:18,120 --> 00:09:20,076
Das ist doch das Mindeste
was man verlangen kann.
113
00:09:20,600 --> 00:09:22,800
Also ist das nicht 'ne
schreckliche Sache ?
114
00:09:22,800 --> 00:09:26,400
Na sch�n, lhr Amateure, werden wir
endlich sachlich ...vorw�rts, Messieurs!
115
00:09:26,400 --> 00:09:28,197
Ein Stich ...
116
00:09:28,360 --> 00:09:29,920
Noch ein Stich ...
117
00:09:29,920 --> 00:09:32,070
Und noch ein Trumpf !
118
00:09:32,920 --> 00:09:35,400
lst die vielleicht h�sslich ...
sowas gibt's gar nicht !
119
00:09:35,400 --> 00:09:38,198
Und die hast Du gebumst ? Das ist
ja ein mongolisches Untier ...
120
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
Mit der l�uft doch �berhaupt nichts ...
121
00:09:41,640 --> 00:09:43,960
Die kann man doch gar nicht bumsen !
- Meinst Du ? Meint lhr ?
122
00:09:43,960 --> 00:09:46,840
Aber ich hab' sie bedient.
lch hab's wirklich mit ihr getrieben.
123
00:09:46,840 --> 00:09:49,440
Jaaa ... ich hab' die auf dem
Bild umgelegt.
124
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
Jemand was dagegen ?
125
00:09:51,240 --> 00:09:53,196
Nein, Du hast es geschafft.
126
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
Du h�ltst den Mund.
Du machst mich nerv�s.
127
00:09:57,200 --> 00:10:01,080
Sie hat durchaus Charme, und treu
ist sie auch noch. Und
ausgesprochen anh�nglich ...
128
00:10:01,080 --> 00:10:03,920
lhr habe ich es auch zu
verdanken, dass ich mir meinen
ersten Karren kaufen konnte.
129
00:10:03,920 --> 00:10:06,160
Damit machte ich dann eine
kleine Reise nach Tunesien.
130
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
Schlie�lich muss man
seinen Horizont erweitern ...
131
00:10:07,920 --> 00:10:12,072
Man muss Baudenkm�ler besichtigen
und die Sitten und Gebr�uche
der V�lker studieren.
132
00:11:02,640 --> 00:11:04,800
Ahh ... die Allersch�nste ...
133
00:11:04,800 --> 00:11:06,791
Sie war schon da und
hat mich erwartet.
134
00:11:07,720 --> 00:11:09,920
Sie haben gel�chelt ...
Leugnen Sie es bitte nicht.
135
00:11:09,920 --> 00:11:11,600
Sie haben gel�chelt.
136
00:11:11,600 --> 00:11:13,720
lhre Augen sind wie die
Wohlger�che Arabiens.
137
00:11:13,720 --> 00:11:15,870
lch w�re am liebsten mit
lhnen in einer Oase.
138
00:11:35,920 --> 00:11:38,115
Das ist aber sehr r�cksichtslos ...
139
00:11:41,840 --> 00:11:44,957
Da sieht man wie schwierig es ist,
wenn man die Sprache nicht versteht.
140
00:11:54,760 --> 00:11:56,760
Was ist denn ?
141
00:11:56,760 --> 00:11:58,760
Haben Sie 'ne Panne ?
142
00:11:58,760 --> 00:12:01,040
Hey, Sie ! 'Ne Panne ?
143
00:12:01,040 --> 00:12:04,396
Bestimmt ist es die Z�ndung.
Zu 90 o/o ist es die Z�ndung.
144
00:12:04,720 --> 00:12:06,790
lch werde mich mal
drum k�mmern ...
145
00:12:07,360 --> 00:12:09,999
lch verstehe von Technik
�berhaupt nichts.
146
00:12:12,400 --> 00:12:14,160
Man kann nicht alles haben .
147
00:12:14,160 --> 00:12:17,550
So bezaubernde Augen ... und
auch noch technische Kenntnisse.
148
00:12:19,600 --> 00:12:22,114
Sie haben ... was ist los ?
149
00:12:22,880 --> 00:12:25,160
Sie haben einfach
bezaubernde Augen ...
150
00:12:25,160 --> 00:12:28,520
Sie sind so tief wie das Meer ...
und genau so unergr�ndlich.
151
00:12:28,520 --> 00:12:30,360
Verstehen Sie denn etwas
von der Technik ?
152
00:12:30,360 --> 00:12:32,240
lch bin Techniker, Madame.
153
00:12:32,240 --> 00:12:34,600
Mademoiselle ...
- Pardon, wo habe ich nur meinen Kopf gehabt ?
154
00:12:34,600 --> 00:12:37,160
lch habe immer Angst
vor der Schmiere ...
155
00:12:37,160 --> 00:12:40,320
Sie sind zu ungeduldig.
Sie haben den Motor absaufen lassen.
156
00:12:40,320 --> 00:12:42,160
lm Augenblick kann man
da gar nichts machen.
157
00:12:42,160 --> 00:12:44,151
Er muss erst mal wieder
trocken werden.
158
00:12:44,480 --> 00:12:46,920
Und jetzt spricht nicht mehr
der Mechaniker mit lhnen ...
159
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
Sondern der Mann von Welt.
160
00:12:48,920 --> 00:12:52,080
W�ren Sie einverstanden, Madame,
mit mir einen kleinen Spaziergang
zu machen ?
161
00:12:52,080 --> 00:12:54,640
Das ist f�r Dich, mein Junge.
- Wiedersehen ...
162
00:12:55,320 --> 00:12:58,280
Also Sie brauchen sich wirklich keine
Sorgen zu machen, ich will lhnen
ehrlich helfen.
163
00:12:58,280 --> 00:12:59,952
Ja, gewiss ...
164
00:13:00,760 --> 00:13:03,600
Na sch�n. Wir werden jetzt
zusammen losmarschieren ...
165
00:13:03,600 --> 00:13:05,920
Und ich werde alle
einsamen Orte vermeiden.
166
00:13:05,920 --> 00:13:07,831
Gut ...
167
00:13:34,960 --> 00:13:37,680
Dieser fl�chtige Moment, wenn
man zum ersten Mal ...
168
00:13:37,680 --> 00:13:39,840
Ein M�dchen davon
�berzeugt dass man es begehrt ...
169
00:13:39,840 --> 00:13:42,360
Das ist der bezauberndste
der ganzen Liebe.
170
00:13:42,360 --> 00:13:44,080
Wenn sie h�sslich ist ...
171
00:13:44,080 --> 00:13:46,080
Dann ist das das Paradies.
172
00:13:46,080 --> 00:13:48,680
Also wissen Sie was ? Lassen
Sie sich die Haare l�nger wachsen ...
173
00:13:48,680 --> 00:13:50,280
Das steht lhnen bestimmt besser.
174
00:13:50,280 --> 00:13:53,080
Bei der Gelegenheit ... lhr
Kleid sieht wirklich traurig aus.
175
00:13:53,080 --> 00:13:57,200
Sie m�ssen was mit Blumen tragen ...
wie soll ich mich ausdr�cken ...
lebhafte Farben.
176
00:13:57,200 --> 00:14:00,033
Sehen Sie ? Alles ist gleich
viel besser wenn Sie l�cheln.
177
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
Na sehen Sie ... das Kleidchen
ist doch sehr h�bsch ...
178
00:14:03,760 --> 00:14:05,280
Es macht Sie strahlend.
179
00:14:05,280 --> 00:14:07,840
Mit langen Haaren ist
es bestimmt perfekt.
180
00:14:07,840 --> 00:14:10,960
Sagen Sie mal ...ich wei�
�berhaupt nichts von lhnen.
181
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Das wichtigste wissen Sie doch ...
182
00:14:12,960 --> 00:14:14,916
Da� Sie mir gefallen.
183
00:14:15,600 --> 00:14:17,795
Und dass Sie ein sehr guter
Techniker sind.
184
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
Nicht nur manuell,
auch psychologisch.
185
00:14:21,000 --> 00:14:23,150
lch bin f�r alles begabt.
186
00:14:25,040 --> 00:14:28,635
Fabelhaft ! Was Sie da sehen
ist Cous-Cous, das tunesische
Nationalgericht.
187
00:14:41,680 --> 00:14:43,955
Sie haben wirklich sehr sch�ne ...
188
00:14:45,480 --> 00:14:47,311
Sehr sch�ne Augen.
189
00:14:47,800 --> 00:14:50,837
Und Sie haben eine sehr nette
Art lhren Unsinn zu wiederholen.
190
00:14:52,920 --> 00:14:54,990
Sie haben sehr sch�ne Augen.
191
00:14:56,440 --> 00:14:58,920
Und ich bin das erste junge
M�dchen dem Sie das sagen.
192
00:14:58,920 --> 00:15:01,720
Nein. Aber es ist das erste Mal,
dass ich es wirklich denke.
193
00:15:01,720 --> 00:15:03,517
Und das ist wahr ?
194
00:15:03,600 --> 00:15:07,036
Das ist wahr ... naja,
es ist das vierte Mal.
195
00:15:09,920 --> 00:15:13,000
Das sprichtja nun nicht
sehr f�r einen Experten.
196
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
lch habe doch noch die
ganze Zukunft vor mir.
197
00:15:15,080 --> 00:15:17,992
Nein, lassen Sie das. Bitte nehmen
Sie das, das ist viel charmanter.
198
00:15:23,480 --> 00:15:25,710
Nein nein, ich bitte Sie ...
- Danke.
199
00:15:27,400 --> 00:15:30,080
lch sehne mich danach, lhnen
Liebensw�rdigkeiten zu sagen.
200
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
Dann tun Sie es doch ...
201
00:15:32,080 --> 00:15:35,436
Dass Sie mir gefallen.
- Das sagten Sie bereits ...
202
00:15:36,840 --> 00:15:39,840
Dass lhre Ohren sch�n anliegen,
wie ich es liebe ...
203
00:15:39,840 --> 00:15:41,680
Danke ...
204
00:15:41,680 --> 00:15:43,640
Dass lhre Nase ...
205
00:15:43,640 --> 00:15:45,480
Die Nase ist nicht �bel.
206
00:15:45,480 --> 00:15:47,080
Zum Gl�ck !
207
00:15:47,080 --> 00:15:50,152
lhre Augenbrauen haben etwas athenisches ...
208
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
Das kommt davon wenn
man viel reist.
209
00:15:52,720 --> 00:15:55,160
Da wir grade dar�ber sprechen ...
wohin werden Sie morgen gehen ?
210
00:15:55,160 --> 00:15:57,880
Das k�nnen Sie gerne wissen ...
nach Monastier.
211
00:15:57,880 --> 00:16:01,760
Nach Monastier ? Das ist aber komisch,
ich fahre morgen auch nach Monastier.
212
00:16:01,760 --> 00:16:04,035
lch w�re ein Verbrecher Sie
dort allein zu lassen.
213
00:16:04,840 --> 00:16:07,718
ln Monastier gibt es eine
Menge Fremdenf�hrer.
214
00:16:08,840 --> 00:16:10,990
Aber die wollen einem nicht
immer grade Wohl.
215
00:16:11,960 --> 00:16:13,632
Und au�erdem ...
216
00:16:16,360 --> 00:16:18,271
Und au�erdem was ?
217
00:16:19,160 --> 00:16:21,435
Missfalle ich lhnen so sehr ?
218
00:16:42,800 --> 00:16:45,792
Gute Nacht.
- lch rufe Sie morgen an.
219
00:16:46,280 --> 00:16:48,669
lch hei�e Christine Dupont.
220
00:17:10,400 --> 00:17:12,680
Man darf sie auf keine Fall
vor den Kopf sto�en.
221
00:17:12,680 --> 00:17:15,360
Eine H�ssliche muss man immer
besser behandeln als eine Sch�ne.
222
00:17:15,360 --> 00:17:18,560
Zu schnell vorzugehen,
nur unter dem Vorwand dass der
Charme der Eroberung ...
223
00:17:18,560 --> 00:17:22,040
Ja doch zweifelhaft sei, das w�re
wirklich die letzte Flegelei.
224
00:17:22,040 --> 00:17:24,508
Ganz sanft ...
225
00:17:37,720 --> 00:17:39,790
Sehen Sie mal da ...
226
00:17:48,720 --> 00:17:51,680
Kommen Sie ... !
- Nein !
227
00:17:51,680 --> 00:17:54,520
Es gibt hier doch ...
Alle Welt schaut her, Paul.
228
00:17:54,520 --> 00:17:56,875
St�rt Sie das ?
Mich st�rt's nicht.
229
00:18:00,840 --> 00:18:04,469
Das ist meine Schwester, ich bin
Russe. Alles klar ? Weiter !
230
00:18:12,120 --> 00:18:13,951
Es ist wunderbar.
231
00:18:16,680 --> 00:18:19,638
Das ist die h�bscheste
Landschaft der Welt.
232
00:18:23,880 --> 00:18:28,240
Sind Sie sicher dass Sie das was Sie
vorhaben auch wirklich tun wollen ?
233
00:18:28,240 --> 00:18:30,231
Absolut sicher !
234
00:18:36,400 --> 00:18:38,480
Dann machen Sie es gut.
235
00:18:38,480 --> 00:18:41,040
F�r mich ist es n�mlich das erste Mal.
236
00:18:43,560 --> 00:18:46,711
lch werde nichts mehr von einem
menschlichen Wesen an mir haben.
237
00:18:47,200 --> 00:18:49,360
Soviel verlange ich gar nicht.
238
00:18:49,360 --> 00:18:51,669
Es wird ein richtiges
Pearl Harbour ...
239
00:19:39,440 --> 00:19:41,351
Herein ...
240
00:19:49,960 --> 00:19:51,951
Guten Morgen.
241
00:19:58,840 --> 00:20:01,280
Sagen Sie, Monsieur, haben Sie ein Zimmer in unserem Hotel ?
242
00:20:01,280 --> 00:20:04,280
Nein, ich schlafe auf dem Flur.
Sie m�ssen mal den Teppich wechseln ...
243
00:20:04,280 --> 00:20:06,748
Der da ist nicht mehr sauber,
und Fl�he hat er auch.
244
00:20:23,280 --> 00:20:25,953
Ach bitte sch�n die ...
- Pardon !
245
00:20:30,040 --> 00:20:33,120
Mademoiselle Dupont, wenn ich bitten darf.
- Sie ist abgereist, Monsieur.
246
00:20:33,120 --> 00:20:36,476
Wohin bitte ?
- Sie wird nicht mehr in
das Hotel zur�ckkehren.
247
00:20:36,720 --> 00:20:40,030
Sind Sie Monsieur Simay ?
Dann habe ich eine Nachricht f�r Sie.
248
00:20:48,360 --> 00:20:51,480
''Monsieur, ich m�chte mich
f�r lhre G�te bedanken.
249
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
Christine Dupont ''
250
00:20:53,480 --> 00:20:55,520
Wohin ist sie gereist ?
251
00:20:55,520 --> 00:20:58,680
Das wissen Sie nicht ? Sch�n, dann geben
Sie mir ihre Adresse in Frankreich.
252
00:20:58,680 --> 00:21:02,160
Haben Sie die auch nicht ?
- Wenn sie sie lhnen nicht gegeben hat,
haben wir auch keine Veranlassung.
253
00:21:02,160 --> 00:21:04,628
Na sch�n, geben Sie mir
einen Briefumschlag.
254
00:21:18,440 --> 00:21:20,160
W�rden Sie ihr das nachsenden ?
255
00:21:20,160 --> 00:21:22,760
lch bedauere, Monsieur. Wir k�mmern uns
nicht um die Korrespondenz von ...
256
00:21:22,760 --> 00:21:25,558
Nomaden, die im Flur �bernachten.
Wir bedauern aufrichtig.
257
00:21:26,480 --> 00:21:28,516
Rassist !
258
00:22:08,320 --> 00:22:09,912
Christine ... !
259
00:22:31,320 --> 00:22:33,788
Sie haben aus Bescheidenheit ges�ndigt.
260
00:22:34,360 --> 00:22:36,874
Warum wollen Sie kaufen,
was ich lhnen anbiete ?
261
00:22:41,520 --> 00:22:44,080
Es ist wahr, Sie sind nicht
besonders anziehend.
262
00:22:45,600 --> 00:22:48,920
Aber wenn sie nicht mehr begehrt
werden sind alle Frauen h�sslich.
263
00:22:48,920 --> 00:22:51,760
Und die Welt ist voll von
sch�nen M�dchen ...
264
00:22:51,760 --> 00:22:55,719
Die h�sslich wurden f�r den Mann
der aufgeh�rt hat, sie zu lieben.
265
00:22:57,840 --> 00:23:00,115
Zum ersten Mal sind Sie
h�sslich geworden.
266
00:23:03,600 --> 00:23:05,511
Weil Sie mich verletzt haben.
267
00:23:06,680 --> 00:23:08,875
Und weil ich Sie nicht mehr begehre.
268
00:23:10,600 --> 00:23:12,960
Aber ich werde noch oft
an diese Nacht denken ...
269
00:23:12,960 --> 00:23:15,160
ln der Sie so h�bsch waren.
270
00:23:15,160 --> 00:23:17,435
Trotz lhrer vielen M�use.
271
00:23:58,640 --> 00:24:01,393
ElN JAHR SP�TER lN BORDEAUX
272
00:24:07,040 --> 00:24:08,917
Wissen Sie wie bezaubernd Sie sind ?
273
00:24:09,560 --> 00:24:11,280
lch �berlege nur, was hier so wunderbar riecht.
274
00:24:11,280 --> 00:24:13,920
Das ist ''Way'' von Way.
- lch hoffe nicht, dass Sie das sind.
275
00:24:13,920 --> 00:24:16,360
Wer, ich ?
- Gesetz dem Fall ...
276
00:24:16,360 --> 00:24:19,909
lch w�rde Sie st�ren ...
erlauben Sie mir zu tr�umen ?
277
00:24:30,080 --> 00:24:32,600
lch wusste, dass ich Sie
eines Tages wieder treffe.
278
00:24:32,600 --> 00:24:34,200
So ?
279
00:24:34,200 --> 00:24:39,360
Wieviel ... wie viel Pannen hatten Sie
denn zwischen Souss und Paris ?
280
00:24:39,360 --> 00:24:41,360
Wieso denn Paris ?
281
00:24:41,360 --> 00:24:43,800
Aber ich habe gedacht ...
Wohnen Sie nicht in Paris ?
282
00:24:43,800 --> 00:24:46,280
lch wohne in Bordeaux.
- Nein, in Bordeaux ...
283
00:24:46,280 --> 00:24:50,000
Also wenn man sich vorstellt
dass es 1 Jahr gedauert hat
um sich wieder zu sehen ...
284
00:24:50,000 --> 00:24:52,360
Und 20 Jahre um sich �berhaupt zu treffen.
285
00:24:52,360 --> 00:24:55,238
Und das 2000 Kilometer entfernt.
286
00:24:57,760 --> 00:24:59,440
Geht's gut ?
287
00:24:59,440 --> 00:25:00,920
Es geht ...
288
00:25:00,920 --> 00:25:03,360
Und Sie ? Was machen
Sie denn hier ?
289
00:25:03,360 --> 00:25:06,680
lch beende mein Studium.
- Was studieren Sie ? - Medizin.
290
00:25:06,680 --> 00:25:08,880
Medizin ? Nein, so was !
291
00:25:08,880 --> 00:25:10,960
Dann m�ssen Sie ...
Kenne Sie meinen Vater ?
292
00:25:10,960 --> 00:25:13,155
lhren Vater ?
- Ja ...
293
00:25:14,200 --> 00:25:16,714
Kommen Sie nur mit.
294
00:25:19,960 --> 00:25:22,640
Also wenn ich mir �berlege
dass ich unter all den Duponts
295
00:25:22,640 --> 00:25:25,160
Ausgerechnet die Tochter von
diesem Dupont entjungfern musste ...
296
00:25:25,160 --> 00:25:28,000
lch habe eben meinen mysteri�sen
Playboy aus Monastier wieder gefunden.
297
00:25:28,000 --> 00:25:30,440
Das ist der bei dem es da
Verschmuck gegeben hat.
298
00:25:30,440 --> 00:25:34,680
Aber das ist doch ...
lst das nicht der brave Simay ?
299
00:25:34,680 --> 00:25:37,760
Verwechseln Sie eigentlich immer noch
die Eierst�cke mit der Prostata ?
300
00:25:37,760 --> 00:25:40,240
Wie der Meister so der Sch�ler.
301
00:25:40,240 --> 00:25:43,240
Man gen�gt sich nicht damit
meine Tochter zu deflorieren ...
302
00:25:43,240 --> 00:25:45,993
Man ist auch noch impertinent.
303
00:25:46,120 --> 00:25:48,270
Er lud mich zum Essen ein.
304
00:25:49,120 --> 00:25:51,793
So einen Typ wie mich l�sst man
nicht so einfach wieder laufen.
305
00:25:59,280 --> 00:26:02,000
Jetzt hatte er ihn vor sich ...
endlich ...
306
00:26:02,000 --> 00:26:04,440
Den Mann der seine Christine
besprungen hatte.
307
00:26:04,440 --> 00:26:06,680
Offensichtlich der Liebe zur Kunst wegen.
308
00:26:06,680 --> 00:26:09,638
Ein Wunder der lntelligenz
und des Willens.
309
00:26:10,360 --> 00:26:12,880
Er behandelte mich wie man
einen Nierenstein behandelt.
310
00:26:12,880 --> 00:26:16,839
Er lie� keine M�glichkeit aus bis
alles in die richtige Richtung lief.
311
00:27:04,000 --> 00:27:08,152
Das ist also die Klinik die ich meinem
Schwiegersohn anzubieten habe ...
312
00:27:09,440 --> 00:27:12,200
Wenn es Christine einmal schaffen
sollte sich zu verheiraten.
313
00:27:12,200 --> 00:27:14,320
Hallo Bertier ...
314
00:27:14,320 --> 00:27:18,632
Dr. Simay ... Dr. Bertier ...
Dr. Bertier ... Dr. Simay.
315
00:27:19,640 --> 00:27:22,360
lch habe heute morgen 2 rausgeschnitten,
ziemlich kompliziert.
316
00:27:22,360 --> 00:27:24,480
Mir h�ngt es zum Hals raus !
317
00:27:24,480 --> 00:27:25,993
Wiedersehen.
318
00:27:26,920 --> 00:27:31,835
Ja, ich sagte also ... wenn sich Christine
eines Tages verheiratet ...
319
00:27:32,520 --> 00:27:34,954
Monsieur ...
- Ja ?
320
00:27:35,680 --> 00:27:37,680
Was wird man dann sagen ?
321
00:27:37,680 --> 00:27:39,840
Sagen ? Wozu ?
322
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
Dass ich lhre Tochter wegen
ihrem Moos heirate ...
323
00:27:41,840 --> 00:27:43,760
Lassen Sie die Schwachk�pfe reden ...
324
00:27:43,760 --> 00:27:46,520
Das Geld ist noch nie der
Liebe hinderlich gewesen.
325
00:27:46,520 --> 00:27:50,080
Auch nicht den Schwachk�pfen beim denken.
- Was hei�t das hinterher ?
326
00:27:50,080 --> 00:27:52,840
Man muss so was als Mann
von Welt betrachten ...
327
00:27:52,840 --> 00:27:56,992
Geben und nehmen ... im Grunde
ist das doch das Selbe.
328
00:27:59,200 --> 00:28:02,237
Na sch�n, Sie k�nnen ja
G�tertrennung vereinbaren.
329
00:28:02,520 --> 00:28:05,280
Damit h�tten Sie dann lhr
Gewissen beruhigt.
330
00:28:05,280 --> 00:28:08,317
Wenn Sie umbedingt so
dumm sein wollen ...
331
00:28:08,920 --> 00:28:11,480
Ja, und im �brigen ...
332
00:28:11,840 --> 00:28:14,115
lm �brigen ...
333
00:28:14,520 --> 00:28:17,080
Reicht's mir, um meiner Selbst
Willen geliebt
334
00:28:17,640 --> 00:28:20,234
lch w�rde lieber um meines Geldes
Willen geliebt werden.
335
00:28:28,840 --> 00:28:33,360
Dich, meine kleine Christine,
kenne ich seit dem Tage als ich
mich �ber Deine Wiege beugte.
336
00:28:33,360 --> 00:28:37,600
lch kenne die Pr�fungen die
der Herr Dir auferlegt hat,
um Deine Seele zu pr�fen.
337
00:28:37,600 --> 00:28:39,760
Du hast sie alle mutig �berstanden.
338
00:28:39,760 --> 00:28:42,320
Daf�r empf�ngst Du heute
die Belohnung.
339
00:28:42,320 --> 00:28:45,840
ln seiner unendlichen G�te hat
Dir der Herr zuteil werden lassen ...
340
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
Wieder geliebt zu werden.
341
00:28:48,240 --> 00:28:50,280
Von �berragender lntelligenz ...
342
00:28:50,280 --> 00:28:53,280
Ganz der Berufung, seinen Mitmenschen
zu helfen hingegeben ...
343
00:28:53,280 --> 00:28:56,113
lst Dein Gatte voller Herzensg�te.
344
00:28:57,800 --> 00:29:00,960
Nun sind Sie es dem meine Worte
gelten, mein lieber Paul.
345
00:29:00,960 --> 00:29:05,640
lch habe nicht lange dazu gebraucht,
um lhre au�erordentlichen
Qualit�ten zu erkennen.
346
00:29:05,640 --> 00:29:09,720
Wer ist das Scheusal mit dem blauen
Fetzen das auf beiden Beinen h�ngt
um halbwegs grade zu gehen ?
347
00:29:09,720 --> 00:29:11,000
Neben Deinem Vater ?
348
00:29:11,000 --> 00:29:16,080
Daf�r ist auch die andere Wahl,
die Sie heute hierher gef�hrt hat,
eine offenkundige Best�tigung.
349
00:29:16,080 --> 00:29:18,600
Das ist meine Schwester,
eine kleine Scheinheilige.
350
00:29:18,600 --> 00:29:21,512
Sie ist zu diesem Anlass
eigens aus London gekommen.
351
00:29:21,880 --> 00:29:24,235
Und nun werde ich Euch
die Ringe reichen.
352
00:29:24,360 --> 00:29:27,240
Der Ring ... rund wie ein O ...
353
00:29:27,240 --> 00:29:29,760
Dem mittleren Buchstaben des
Wortes ''Amour'' ...
354
00:29:29,760 --> 00:29:32,513
lst zugleich Symbol Eurer
Vereinigung vor Gott.
355
00:29:34,240 --> 00:29:36,600
lhr werdet Euch Einer dem
Anderen verpflichten ...
356
00:29:36,600 --> 00:29:39,680
Geschieht dies in Freiheit und
ohne Widerspruch ? - Ja.
357
00:29:39,680 --> 00:29:42,717
Versprecht lhr Euch die Treue
f�r Euer ganzes Leben ?
358
00:29:43,080 --> 00:29:45,958
Ja, f�r unser ganzes Leben.
359
00:29:48,360 --> 00:29:50,200
Christine, willst Du meine
Frau werden ?
360
00:29:50,200 --> 00:29:52,480
Ja, ich will Deine Frau werden.
361
00:29:52,480 --> 00:29:56,393
Und Du, Paul ?
Willst Du mein Mann werden ?
362
00:29:57,000 --> 00:29:59,160
Ja, ich will Dein Mann werden.
363
00:29:59,160 --> 00:30:02,720
lch nehme Dich zu meinem
Gatten und gebe mich Dir.
364
00:30:02,720 --> 00:30:05,757
lch nehme Dich zu meiner
Gattin und gebe mich Dir.
365
00:30:53,160 --> 00:30:55,280
M�chten Sie nicht etwas trinken ?
- Nein danke.
366
00:30:55,280 --> 00:30:57,200
Aber ich habe schrecklichen Durst.
367
00:30:57,200 --> 00:30:59,156
Tanzen Sie ?
368
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
lch war in London.
- Ach ja ?
369
00:31:01,760 --> 00:31:04,160
Es ist fantastisch da.
- Gef�llt's lhnen ?
370
00:31:04,160 --> 00:31:06,120
Ja sehr. Es ist wie in Paris .
371
00:31:06,120 --> 00:31:08,280
Warum sind Sie nicht
dort geblieben ?
372
00:31:08,280 --> 00:31:10,475
Weil ich Sie sehen wollte.
373
00:31:11,200 --> 00:31:12,633
Darum.
374
00:31:19,160 --> 00:31:21,120
lch �berlasse ihn jetzt Dir.
375
00:31:21,120 --> 00:31:23,190
lch werde zur Taufe nicht kommen.
376
00:31:25,680 --> 00:31:28,120
Sie kostete mich schon Nerven,
diese Schw�gerin.
377
00:31:28,120 --> 00:31:31,080
Zum Gl�ck ging sie gleich auf
Reisen, in den Schwarzwald.
378
00:31:31,080 --> 00:31:33,958
lhre deutschen Sprachkenntnisse
zu vervollkommnen.
379
00:31:51,280 --> 00:31:53,510
Sie kam erst zu Weihnachten
wieder zur�ck.
380
00:31:56,000 --> 00:31:58,880
Es wird Sie hoffentlich nicht
allzu sehr st�ren ...
381
00:31:58,880 --> 00:32:01,600
Wenn sie mit lhnen zusammen arbeitet.
- Wie denn das ?
382
00:32:01,600 --> 00:32:05,080
Sie tr�gt den Kopf ein wenig hoch.
Mir ist es lieber sie ist besch�ftigt.
383
00:32:05,080 --> 00:32:07,240
Bringen Sie ihr was bei.
384
00:32:07,240 --> 00:32:10,357
Nein nein, Krankenbl�tter wurden
sie nur durcheinander bringen.
385
00:32:11,160 --> 00:32:13,276
Setzen Sie sie an den Empfang.
386
00:32:15,240 --> 00:32:18,516
Wenn man sich vorstellt, dass
er sie mir als Zugabe vorschlug ...
387
00:32:22,160 --> 00:32:24,240
Wirklich entz�ckend, diese Bude.
388
00:32:24,240 --> 00:32:26,640
Wer wohnt da ?
- Niemand.
389
00:32:26,640 --> 00:32:29,040
Fr�her haben einmal die
W�chter da gewohnt.
390
00:32:29,040 --> 00:32:31,110
Die haben sich bestimmt
nicht gelangweilt.
391
00:32:32,520 --> 00:32:37,240
Sag' mal, Christine ... wenn ich mir
vorstelle wie ich mich in dem
m�blierten Zimmer langweile ...
392
00:32:37,240 --> 00:32:39,196
Mitten im Arbeiterviertel ...
393
00:32:39,840 --> 00:32:41,760
Der L�rm der Bidets ...
394
00:32:41,760 --> 00:32:43,760
Die Liebe am Samstag Abend ...
395
00:32:43,760 --> 00:32:45,716
Das ist nicht lustig.
396
00:32:52,240 --> 00:32:55,915
F�r Doktor dann praktisch hier gleich
bei meinem Arbeitsplatz wohnen.
397
00:32:59,920 --> 00:33:01,640
Findest Du das nicht auch ?
398
00:33:01,640 --> 00:33:04,520
Das Haus ist schon so
lange unbewohnt ...
399
00:33:04,520 --> 00:33:08,798
10 oder 15 Jahre. Sieh Dich doch
um, es ist v�llig verkommen.
400
00:33:09,160 --> 00:33:14,680
Da bin ich mutig. Mit ein paar
Besenstrichen und 8 Tagen Malerei
ist das ein Paradies.
401
00:33:14,680 --> 00:33:16,680
Sch�n ...
402
00:33:16,680 --> 00:33:20,680
Aber wie willst Du es m�blieren?
Hast Du denn M�bel ?
403
00:33:20,680 --> 00:33:23,478
Ach, Papa ist doch reich.
- Ja ...
404
00:33:25,400 --> 00:33:28,000
Bestimmt w�rde das auch
Joseph gefallen.
405
00:33:28,000 --> 00:33:29,640
Joseph ?
406
00:33:29,640 --> 00:33:31,440
Wer ist Joseph ?
407
00:33:31,440 --> 00:33:35,360
Habe ich es Dir nicht erz�hlt ?
lch werde vielleicht bald heiraten.
408
00:33:35,360 --> 00:33:37,874
Oh Martine ...
409
00:33:41,560 --> 00:33:45,109
Trotzdem fragte ich mich ob hinter dem
Ganzen nicht eine Strategie steckte.
410
00:34:46,880 --> 00:34:48,836
Schei�e !
411
00:35:37,960 --> 00:35:39,552
Hey ...
412
00:35:40,040 --> 00:35:41,800
Hey, wach auf !
413
00:35:41,800 --> 00:35:44,360
Was ist ? lst was passiert ?
414
00:35:46,680 --> 00:35:48,557
H�r' mal, ich ...
415
00:35:49,520 --> 00:35:51,397
lch hab' jetzt Lust auf Dich.
416
00:35:56,480 --> 00:35:56,878
Zum Gl�ck lie� die Verlobung
nicht lange auf sich warten.
417
00:36:20,000 --> 00:36:22,309
Also ich habe wirklich den Eindruck ...
418
00:36:22,880 --> 00:36:25,519
Dass man sich ganz
beschissen langweilt.
419
00:36:26,080 --> 00:36:28,548
lst das da derjunge Mann ?- Ja.
420
00:36:33,320 --> 00:36:36,756
Entz�ckt Sie kennen zu lernen.
lch hatte schon immer 'ne
Schw�che f�r Runkelr�ben.
421
00:36:37,880 --> 00:36:40,520
Dieser Schwachkopf hatte
einen Besitz auf dem Land.
422
00:36:40,520 --> 00:36:43,080
Wo Martine den nur aufgegabelt hatte ...
423
00:36:44,400 --> 00:36:46,880
Aufjeden Fall missfiel er
mir als Schwager v�llig.
424
00:36:46,880 --> 00:36:49,520
lch machte mich daran, ihn
heimt�ckisch anzuschw�rzen ...
425
00:36:49,520 --> 00:36:54,640
lndem ich kunstvoll wohlwollende
Kritik und vergiftete
Lobhudeleien mischte.
426
00:36:57,320 --> 00:37:02,680
Joseph selbst habe ich diskret darauf
aufmerksam gemacht, dass er keineswegs
die Jungfrau Maria heiratet.
427
00:37:02,680 --> 00:37:04,680
Oh nein !
428
00:37:04,680 --> 00:37:08,559
Aber dieser Esel war so dick�pfig
wie nur ein Langohr sein kann.
429
00:37:13,920 --> 00:37:16,080
Das ist eine Spielwiese ...
430
00:37:16,080 --> 00:37:20,920
Wenn ich richtig verstanden habe
gibt es Jahre der Unterproduktion
und die sind eine Katastrophe.
431
00:37:20,920 --> 00:37:24,240
Es gibt Jahre der �berproduktion in
denen fallen dann die Preise.
432
00:37:24,240 --> 00:37:28,520
Und ist ein Jahr mal normal dann
ist es die ausl�ndische Konkurrenz
die den Markt beherrscht.
433
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
Das istja das Drama.
434
00:37:30,440 --> 00:37:32,158
Jaja ...
435
00:37:32,720 --> 00:37:34,711
Was ist denn das ?
436
00:37:36,040 --> 00:37:37,960
Mein neuer Traktor.
437
00:37:37,960 --> 00:37:39,760
Ein BX-15.
438
00:37:39,760 --> 00:37:41,716
Vollkommen automatisch.
439
00:37:42,000 --> 00:37:43,991
Ein Wunderwerk !
440
00:37:44,520 --> 00:37:47,440
Der ist wirklich wunderbar.
- Es gibt nichts besseres.
441
00:37:47,440 --> 00:37:49,520
Selbst die Russen beneiden uns darum.
442
00:37:49,520 --> 00:37:51,520
Dabei sind die doch in der
Landwirtschaft Spitze.
443
00:37:51,520 --> 00:37:56,000
ln unebenem Gel�nde ist der
2x2 - Ausgleich einfach un�bertroffen.
444
00:37:56,000 --> 00:38:00,200
Die Antriebswelle ist durch ein
verst�rktes Geh�use gef�hrt.
445
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Eine solide Sache, was ?
446
00:38:02,200 --> 00:38:07,800
Die Kraft�bertragung ist 100o/oig und verteilt
sich zu je 25 o/o auf den Allradantrieb.
447
00:38:07,800 --> 00:38:11,360
Da ist kein Rad eifers�chtig.
- Der Kraftstoffverbrauch ist gleich Null.
448
00:38:11,360 --> 00:38:14,160
Also wenn ich das eher gewusst h�tte ...
449
00:38:14,160 --> 00:38:16,958
Seit 2 Jahren tr�ume ich
schon von ihm.
450
00:38:17,760 --> 00:38:20,720
Cherie, ich fahre Dich gern, wenn
Du 'ne kleine Tour machen willst.
451
00:38:20,720 --> 00:38:22,836
lch komme doch grade vom Fris�r.
452
00:38:30,400 --> 00:38:32,470
Fantastisch verarbeitet ...
453
00:38:34,480 --> 00:38:36,630
Sehen Sie mal ...
454
00:38:37,320 --> 00:38:40,360
Kannst Du mal, Cherie ?
- Sie sind daf�r geboren, alter Junge.
455
00:38:40,360 --> 00:38:42,800
Wozu sind all die Hebel und Kn�pfe ?
456
00:38:42,800 --> 00:38:44,950
Pass blo� auf, mein Kleines.
457
00:38:52,840 --> 00:38:54,480
lst was passiert ?
458
00:38:54,480 --> 00:38:57,440
Es ist nichts, gar nichts.
Los, stehen Sie auf, mein Alter.
459
00:38:57,440 --> 00:38:59,720
Machen Sie's nicht so spannend.
460
00:38:59,720 --> 00:39:02,440
ln diesem Augenblick in dem
wir unseren Bruder begraben ...
461
00:39:02,440 --> 00:39:05,840
Bitten wir Dich, der Du die
Auferstehung und das Leben bist ...
462
00:39:05,840 --> 00:39:08,280
Schenke Joseph Melville die ewige Ruhe ...
463
00:39:08,280 --> 00:39:11,600
Bis zu dem Tag, an dem Du ihn
zum ewigen Leben erweckst.
464
00:39:11,600 --> 00:39:14,520
Auf das er im Himmel in der
Klarheit Deines Antlitzes ...
465
00:39:14,520 --> 00:39:20,120
Das ewige Licht, das in ungebrochener
Kraft durch die Jahrhunderte strahlt, erblicke ...
Amen.
466
00:39:20,120 --> 00:39:22,600
Es gelang der Armen kaum,
sich wieder zu fassen.
467
00:39:22,600 --> 00:39:26,593
lch habe mich jedoch sehr darum
bem�ht, ihr dieses bezaubernde L�cheln
zur�ck zu geben.
468
00:39:27,080 --> 00:39:29,719
Eines sch�nen Morgens
war es auch wieder da.
469
00:39:32,080 --> 00:39:37,200
Aber dieses Luder fing, kaum war
sie von ihrer Depression befreit,gleich
wieder an Verlobte zu sammeln.
470
00:39:37,200 --> 00:39:39,156
Wie die wilden Kaninchen.
471
00:39:44,960 --> 00:39:47,599
Das Tierchen steigt und
steigt und steigt ...
472
00:40:12,280 --> 00:40:14,350
Das erinnert mich an etwas ...
473
00:40:15,760 --> 00:40:17,830
Also los !
474
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
Entz�ckt Sie kennen zu lernen.
475
00:40:24,280 --> 00:40:26,840
Es kommt mir so vor als w�ren
Sie ein passionierter Angler.
476
00:40:26,840 --> 00:40:30,150
lch liebe das Angeln.
- Das ist fabelhaft. Gehen wir gemeinsam.
477
00:40:30,560 --> 00:40:32,596
Also der gefiel mir auch nicht.
478
00:40:34,600 --> 00:40:37,068
lch hab' einen dran ...
- Gut, sehr gut ...
479
00:40:37,520 --> 00:40:40,240
Zum Gl�ck lie� mich die
Vorsehung nicht im Stich ...
480
00:40:40,240 --> 00:40:43,480
Wie geht es denn ?
- Wird schon klappen ...
481
00:40:43,480 --> 00:40:45,480
lst gar nicht so leicht.
482
00:40:45,480 --> 00:40:47,869
Heute geht einfach alles daneben.
483
00:40:54,840 --> 00:40:57,479
Zwischen Daumen und
Zeigefinger fassen.
484
00:40:59,680 --> 00:41:01,591
Gut, gut ... so geht's.
485
00:41:02,360 --> 00:41:04,476
Vorsicht ... !!!
486
00:41:06,800 --> 00:41:10,920
ln diesem Augenblick, in dem
wir unseren Bruder begraben,
bitten wir Dich ...
487
00:41:10,920 --> 00:41:12,880
Der Du die Auferstehung
und das Leben bist ...
488
00:41:12,880 --> 00:41:15,320
Schenke Arthur Engare die ewige Ruhe ...
489
00:41:15,320 --> 00:41:18,360
Bis zu dem Tag, an dem Du ihn zum ewigen Leben erweckst.
490
00:41:18,360 --> 00:41:21,397
lch habe noch einige andere auf
verschiedene Arten erledigt ...
491
00:41:26,280 --> 00:41:27,872
Was war denn das ?
492
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Aber es kam nichts dabei heraus.
493
00:41:30,760 --> 00:41:32,478
Das verstehen Sie bestimmt.
494
00:41:32,880 --> 00:41:34,916
Wenn Sie den Schnitt so machen ...
495
00:41:36,560 --> 00:41:38,630
Wenn Sie den Schnitt so machen ...
496
00:41:39,120 --> 00:41:41,560
Da stirbt der Kranke.
497
00:41:41,560 --> 00:41:43,676
Und dann geh�rt er lhnen ...
498
00:41:46,160 --> 00:41:48,230
Oh, verzeihen Sie ...
499
00:41:49,720 --> 00:41:53,349
Der da dr�ben geh�rt wirklich
zu den christlichen Zeugen.
500
00:41:58,640 --> 00:42:02,160
Entz�ckt Sie kennen zu lernen.
lch bin durchaus f�r die ldeen der Linken.
501
00:42:02,160 --> 00:42:03,680
Pardon, Madame ...
502
00:42:03,680 --> 00:42:07,116
Lassen Sie doch die voreheliche
Untersuchung in der Klinik machen ...
503
00:42:07,200 --> 00:42:08,920
Sie sparen dabei einen F�nfziger.
504
00:42:08,920 --> 00:42:10,717
Vielen Dank, Doktor.
505
00:42:11,880 --> 00:42:13,600
Er gefiel mir �berhaupt nicht.
506
00:42:13,600 --> 00:42:17,275
Aber diesmal verlie� mich die
Vorsehung und ich musste auf
mich Selbst zur�ckgreifen.
507
00:42:53,360 --> 00:42:55,040
Du widerlicher Schweinehund !
508
00:42:55,040 --> 00:42:58,600
Gen�gt es Dir nicht, meine Schw�gerin
anzubumsen ? Muss es jetzt auch
noch mein Wagen sein ?
509
00:42:58,600 --> 00:43:01,240
Halt's Maul ! Halts Maul ... !!!
510
00:43:01,240 --> 00:43:04,680
lch habe �brigens heute morgen
Deine Analysen bekommen.
Du hast die Syph, alter Junge.
511
00:43:04,680 --> 00:43:06,636
Du hast die Syph !!!
512
00:43:06,840 --> 00:43:08,876
Du bist bis aufs Mark verseucht !
513
00:43:09,320 --> 00:43:13,279
Ach ja, gib' mir die 50 M�use,
ich hab' nicht den geringsten
Grund sie Dir zu schenken.
514
00:43:14,720 --> 00:43:16,233
Danke !
515
00:43:16,720 --> 00:43:19,000
Ach so, jetzt treibst Du's
mit den Alten ...
516
00:43:19,000 --> 00:43:21,080
Monsieur, das ist meine Mama !
517
00:43:21,080 --> 00:43:23,548
Ah, bravo ... Du treibst es mit der Mutter.
518
00:43:24,040 --> 00:43:26,400
Weg, los ! Verschwinde !
Hau ab !!!
519
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
Verschwinde ! Hau ab !!!
520
00:43:30,120 --> 00:43:32,031
Hau ab !!!
521
00:43:56,000 --> 00:43:58,880
Diesmal brauchte sie nur 2 Tage bis
sie sich wieder gefasst hatte.
522
00:43:58,880 --> 00:44:01,872
Wenigstens hat uns meine
Unversch�mtheit das Begr�bnis erspart.
523
00:46:04,400 --> 00:46:06,160
Darf ich eintreten ?
524
00:46:06,160 --> 00:46:08,040
Was gibt's denn ?
525
00:46:08,040 --> 00:46:09,996
Geben Sie mir was zu trinken ?
526
00:46:31,720 --> 00:46:33,760
Es ist doch nichts Schlimmes.
527
00:46:33,760 --> 00:46:35,751
Ja und nein ...
528
00:46:36,000 --> 00:46:37,956
Oh, kein Wasser. Nur etwas Eis.
529
00:46:38,680 --> 00:46:40,360
Wo ist Christine ?
530
00:46:40,360 --> 00:46:42,555
Sie schl�ft. Sie hat sich
nicht wohl gef�hlt.
531
00:46:48,880 --> 00:46:50,518
Danke.
532
00:46:54,560 --> 00:46:56,440
lst das Chivas ?
- Ja.
533
00:46:56,440 --> 00:46:59,600
Den trinke ich am liebsten. Zusammen
mit dem Black Label nat�rlich.
534
00:46:59,600 --> 00:47:01,520
Den habe ich auch da ...
535
00:47:01,520 --> 00:47:03,840
Ah, dann geben Sie mir einen,
nur zum vergleichen.
536
00:47:03,840 --> 00:47:05,478
Gut.
537
00:47:37,000 --> 00:47:39,230
Schmeckt v�llig anders.
538
00:47:39,880 --> 00:47:41,916
Welcher ist der Beste ?
539
00:47:43,200 --> 00:47:45,430
lch bin mir nicht schl�ssig.
540
00:47:49,160 --> 00:47:51,080
lch z�gere noch immer ...
541
00:47:51,080 --> 00:47:53,116
Z�gern Sie nicht zu lange ...
542
00:47:56,080 --> 00:47:58,280
lch darf mich doch setzen ?
543
00:47:58,280 --> 00:48:00,236
Nat�rlich.
544
00:48:09,520 --> 00:48:11,680
lch liebe Christine sehr.
545
00:48:11,680 --> 00:48:13,636
lch auch ...
546
00:48:16,080 --> 00:48:18,355
lch habe au�erordentlichen
Respekt vor ihr.
547
00:48:18,840 --> 00:48:20,796
Den hat sie verdient.
548
00:48:21,600 --> 00:48:23,636
Sie ist ein fantastisches M�dchen ...
549
00:48:27,000 --> 00:48:28,797
Fantastisch ...
550
00:48:31,400 --> 00:48:34,631
Es ist irre was sie f�r mich
schon im Leben getan hat.
551
00:48:35,280 --> 00:48:36,800
Es gibt Momente ...
552
00:48:36,800 --> 00:48:39,314
Es gibt Momente die sehr
schwierig sind ...
553
00:48:40,240 --> 00:48:42,071
ln denen man sich allein f�hlt ...
554
00:48:42,400 --> 00:48:44,240
Und in denen man k�mpfen muss.
555
00:48:44,240 --> 00:48:46,470
Sie h�tten es gar nicht
besser treffen k�nnen.
556
00:48:52,840 --> 00:48:55,957
Sie ist eine Frau, die wie ich
das nenne, ein Herz hat.
557
00:48:56,640 --> 00:48:58,240
Sie w�rde alles tun f�r mich.
558
00:48:58,240 --> 00:49:00,040
Und f�r meine Freunde.
559
00:49:00,040 --> 00:49:01,360
F�r die ganze Welt.
560
00:49:01,360 --> 00:49:03,360
lch wei� einiges dar�ber ...
561
00:49:03,360 --> 00:49:06,397
Und �brigens ... ich w�rde
auch alles f�r sie tun.
562
00:49:07,160 --> 00:49:09,196
Gewiss w�rden Sie das tun.
563
00:49:17,360 --> 00:49:20,880
Ausserdem ist sie auch intelligent.
- Ja sehr ...
564
00:49:20,880 --> 00:49:22,880
Mit 16 Abitur gemacht ...
565
00:49:22,880 --> 00:49:24,836
Das Staatsexamen abgelegt ...
566
00:49:25,800 --> 00:49:29,080
Dann hat sie ein Essay �ber die
Maler der Vorrenaissance geschrieben ...
567
00:49:29,080 --> 00:49:31,036
Klavier spielt sie auch ...
568
00:49:32,000 --> 00:49:35,520
lm Vergleich dazu war ich ein Faulpelz.
569
00:49:35,520 --> 00:49:38,800
Auf keinen Fall kann man sie
als Blaustrumpf bezeichnen.
570
00:49:38,800 --> 00:49:41,440
Davon hat sie gar nichts, wirklich
nicht. lm Gegenteil.
571
00:49:41,440 --> 00:49:45,513
Sie hat ein paar tolle Kochrezepte ...
572
00:49:46,080 --> 00:49:47,920
Sie ist fabelhaft im Hausputz ...
573
00:49:47,920 --> 00:49:51,515
Einkorken kann sie ...
- Die sprudelt �ber vor Aktivit�t.
574
00:49:53,520 --> 00:49:55,397
Und sie liebt mich.
575
00:49:55,680 --> 00:49:57,432
�ber alles ...
576
00:49:58,880 --> 00:50:02,395
Wenn ich mir �berlege ich
h�tte damals nicht die Reise
nach Tunesien gemacht ...
577
00:50:03,760 --> 00:50:05,876
Dann habe ich einfach das
Gef�hl, dass ...
578
00:50:06,240 --> 00:50:08,360
Mein Leben ohne Sinn geblieben w�re.
579
00:50:08,360 --> 00:50:10,555
lch verdanke ihr so viel.
580
00:50:12,760 --> 00:50:15,228
Aber ...
- Aber ?
581
00:50:19,640 --> 00:50:22,632
Aber Martine ... !!!
582
00:50:44,640 --> 00:50:46,676
Oh Paul ! Wenn Christine ...
583
00:50:47,320 --> 00:50:49,720
Aber sie schl�ft doch. lch habe
ihr Schlaftabletten gegeben.
584
00:50:49,720 --> 00:50:52,188
Sie wird in der n�chsten Zeit
ziemlich viel schlafen ...
585
00:50:53,280 --> 00:50:55,320
He, steh' auf, Du Faulpelz ...
586
00:50:55,320 --> 00:50:58,551
Wie kannst Du nur so schlafen ...
glaubst Du das ist gesund ?
587
00:51:16,080 --> 00:51:18,310
Du bleibst sch�n liegen.
588
00:51:22,760 --> 00:51:25,433
lch habe immer geglaubt, lhr
w�rdet die Berge nicht lieben.
589
00:51:27,520 --> 00:51:30,880
lch hatte eine ldee wie man
diese Besessene vor der Heirat
bewahren k�nnte.
590
00:51:30,880 --> 00:51:35,715
lch stellte fest, dass nichts einer Pille
mehr gleicht als eine andere Pille.
591
00:51:42,520 --> 00:51:44,351
Du, ich hab' da was ...
592
00:52:07,160 --> 00:52:11,960
Es gibt doch nichts besseres als so
ein kleines Balg um Jemandem die Lust zu
vertreiben woanders etwas zu suchen.
593
00:52:11,960 --> 00:52:14,155
Zu Tisch !
594
00:52:15,240 --> 00:52:17,959
Das habt lhr aber wirklich
h�bsch arrangiert.
595
00:52:26,040 --> 00:52:29,237
lch bin schon dr�ber ...
- Aber nicht doch.
- lch schw�r's Dir.
596
00:52:29,800 --> 00:52:32,268
Du bist nicht die Erste
der das passiert.
597
00:52:36,920 --> 00:52:38,831
Blutig oder durch ?
598
00:52:41,040 --> 00:52:43,395
Das Ergebnis ist negativ.
lch hab's Dirja gesagt.
599
00:52:48,160 --> 00:52:50,230
lmmer noch nichts ...
- Eieieiei ....
600
00:52:50,680 --> 00:52:53,640
Paul, es ist furchtbar ...
- F�rchterlich f�rchterlich !
601
00:52:53,640 --> 00:52:56,080
Aber Du machst nicht den Eindruck
als wenn Dir das klar w�re.
602
00:52:56,080 --> 00:52:59,600
Von mir ist alles v�llig klar. Wenn das
nichts hilft werde ich Bertier bitten.
603
00:52:59,600 --> 00:53:02,440
Dir zu Gefallen macht er das sicher.
- Wieso machst Du's nicht ?
604
00:53:02,440 --> 00:53:04,160
Hast Du Angst davor ?
605
00:53:04,160 --> 00:53:06,071
Ja, ich habe Angst.
606
00:53:10,680 --> 00:53:12,800
lch gab ihr eine lnjektion
mit Rosenwasser.
607
00:53:12,800 --> 00:53:15,189
Das ist ausgezeichnet f�r den
Teint des Babys.
608
00:53:15,880 --> 00:53:17,840
Das istja 'ne Wucht !
- Was ?
609
00:53:17,840 --> 00:53:21,160
Dass Sie seit Monaten mit lhrer Schw�gerin
schlafen und kein Mensch wei� davon.
610
00:53:21,160 --> 00:53:23,160
Das ist meine k�nstlerische Ader.
611
00:53:23,160 --> 00:53:27,560
Und dass sie au�erdem nicht an mich
herangetreten sind um das Kind abzutreiben,
sondern es am Leben zu erhalten.
612
00:53:27,560 --> 00:53:30,080
Sie arbeiten doch sowieso
nicht gerne ...
613
00:53:30,080 --> 00:53:33,000
Wie geht's Madame ?
- Gut, aber da ist immer noch mein Bein ...
614
00:53:33,000 --> 00:53:34,956
Das wird schon wieder werden ...
Gehen Sie nur.
615
00:53:37,240 --> 00:53:39,959
Du brauchst Dich nicht zu
beunruhigen. Alles wird gut.
616
00:53:43,080 --> 00:53:47,040
Die Arme hatte so gro�e Angst dass ich
einem Moment lang f�rchten musste, es
w�rde eine Fehlgeburt geben.
617
00:53:47,040 --> 00:53:49,920
Dartier war klasse. Er erkl�rte,
die Schwangerschaft ...
618
00:53:49,920 --> 00:53:52,680
Sei schon zu weit fortgeschritten,
um einen Eingriff riskieren zu k�nnen.
619
00:53:52,680 --> 00:53:54,440
lch habe getan als ob ich
vernichtet sei ...
620
00:53:54,440 --> 00:53:56,200
Aber dann habe ich mich aufgespielt ...
621
00:53:56,200 --> 00:54:00,318
Sowas ist doch vollkommen unm�glich. Das
schafftt doch ein Assistenzarzt im 2. Jahr.
- Suchen Sie einen ...
622
00:54:01,240 --> 00:54:04,560
Wenn sie will kann sie in die Schweiz gehen.
lch �bernehme das Risiko nicht.
623
00:54:04,560 --> 00:54:07,320
Um ihr Gesicht zu verbergen hat
sie den Rest vergessen.
624
00:54:07,320 --> 00:54:10,630
Bei einem anst�ndigen jungen M�dchen
ist das das Zeichen wahren Kummers.
625
00:54:15,520 --> 00:54:18,520
Um den Preis solcher Anstrengungen
ist es mir immerhin gelungen ...
626
00:54:18,520 --> 00:54:21,680
Ein wahrhaft g�ttliches Leben
zu organisieren.
627
00:54:21,680 --> 00:54:23,636
Schon seit 4 Jahren ...
628
00:54:27,840 --> 00:54:30,880
Es wurde vollkommen renoviert ...
629
00:54:30,880 --> 00:54:32,836
Das ist doch was.
630
00:54:33,440 --> 00:54:35,112
Aber wo ist Claudine ?
631
00:54:35,640 --> 00:54:37,915
Aber sie ist doch eben
och da gewesen ...
632
00:54:38,360 --> 00:54:39,998
Claudine !
633
00:54:40,360 --> 00:54:42,112
Claudine !
634
00:54:43,240 --> 00:54:45,040
Claudine !!!
635
00:54:45,040 --> 00:54:47,040
Claudine ...
636
00:54:47,040 --> 00:54:49,560
Bestimmt gibt es in diesem Schloss auch Verlie�e.
637
00:54:49,560 --> 00:54:51,516
Claudine !
638
00:54:55,200 --> 00:54:57,236
Claudine !
639
00:54:59,960 --> 00:55:01,871
Claudine !!!!
640
00:55:02,760 --> 00:55:03,960
Ahhh ...
641
00:55:03,960 --> 00:55:08,317
Da istja das kleine M�dchen, die kleine
Schlampe, die uns vermisst gegangen ist.
642
00:55:14,840 --> 00:55:17,600
Du k�nntest auf Deine Tochter
wenigstens aufpassen.
643
00:55:17,600 --> 00:55:19,920
Du auch !
- Du w�rst ein nachsichtiger Vater.
644
00:55:19,920 --> 00:55:22,275
Sie ist immerhin eine Nichte.
- Ja, meine ...
645
00:55:23,360 --> 00:55:25,920
Der Morgen des 22. Januar war gekommen.
646
00:55:25,920 --> 00:55:28,878
Der Tag an dem der Steinbock dem
Wassermann den Platz �berl�sst.
647
00:55:37,880 --> 00:55:40,678
Martine hat eins ihrer Fenster
offen gelassen.
648
00:55:40,920 --> 00:55:43,195
lst sie abgereist ?
- Ja.
649
00:55:47,480 --> 00:55:49,869
Ja, Martine hat ihr Fenster
offen gelassen.
650
00:55:51,200 --> 00:55:54,556
lch wei� nicht was ich habe ...
lch komme um vor Schlaf.
651
00:55:55,360 --> 00:55:57,510
Du arbeitest zu viel.
652
00:55:59,360 --> 00:56:01,874
Die Sonne wird der Kleinen
bestimmt gut tun.
653
00:56:11,280 --> 00:56:13,874
Beeil Dich doch bitte.
Wir kommen zu sp�t.
654
00:56:15,600 --> 00:56:17,360
Wir werden uns versp�ten.
655
00:56:17,360 --> 00:56:18,634
Ja ...
656
00:56:22,720 --> 00:56:24,711
Wenn Du willst fahre ich.
657
00:56:25,960 --> 00:56:28,679
H� ?
- lch werde fahren.
658
00:56:30,080 --> 00:56:32,435
Kannst Du das ?
659
00:56:32,760 --> 00:56:35,035
lch werd's versuchen.
660
00:56:42,600 --> 00:56:44,750
Und Martine ?
661
00:56:45,320 --> 00:56:48,560
ln diesem Augenblick m�sste sie bereits
unter spanischem Himmel sein.
662
00:56:48,560 --> 00:56:51,600
'Ne Schnapsidee in diese Wildnis zu
fahren. Die kennt sie nicht mal.
663
00:56:51,600 --> 00:56:53,280
Marbella ?
664
00:56:53,280 --> 00:56:55,280
lt's a millionaires paradise ...
665
00:56:55,280 --> 00:56:57,236
Aber sie kennt doch dort niemanden.
666
00:56:57,640 --> 00:56:59,870
Sei unbesorgt, das kommt schon.
667
00:57:01,720 --> 00:57:03,680
Diese Gummikater ...
668
00:57:03,680 --> 00:57:05,636
Lass sie doch ihr Leben leben.
669
00:57:05,960 --> 00:57:08,520
lch hab' vielleicht Sch�delbrummen ...
- Ach ja ?
670
00:57:11,040 --> 00:57:13,315
Da ... schluck das.
671
00:57:26,200 --> 00:57:28,840
Dies ist nicht der Augenblick um zu
schlafen, Frau Simay.
672
00:57:28,840 --> 00:57:31,600
Sie haben ja ganz gr�ne Augen.
Sie haben 'ne kranke Leber.
673
00:57:31,600 --> 00:57:34,114
Halten Sie den Mund. Sie sind doch
nicht in der Sprechstunde.
674
00:57:34,560 --> 00:57:37,640
Die M�dchen von Camarais ...
675
00:57:37,640 --> 00:57:41,320
Sind jungfr�ulich und rein ...
676
00:57:41,320 --> 00:57:43,709
Paul Simay, dies ist nicht der
Augenblick um zu singen.
677
00:57:44,160 --> 00:57:47,311
Warum nicht ?
- Man richtet Sie !
678
00:57:51,160 --> 00:57:53,880
Sie stehen vor dem Tribunal
lhres Gewissens ...
679
00:57:53,880 --> 00:57:56,160
Das lhnen das Maul stopfen wird ...
680
00:57:56,160 --> 00:57:58,640
Und wie bitte ?
- Man nehme ihm seinen Ring ab ...
681
00:57:58,640 --> 00:58:00,949
Rund wie ein O ...
682
00:58:04,120 --> 00:58:06,793
Man klagt Sie der Unzucht zur
falschen Zeit an ...
683
00:58:07,360 --> 00:58:09,078
Des z�gellosen Triebes ...
684
00:58:09,480 --> 00:58:11,391
�sthetischer Schwierigkeiten ...
685
00:58:11,680 --> 00:58:13,520
Und ... �h ...
686
00:58:13,520 --> 00:58:16,600
Gewisser Geburtshelferk�nste !
687
00:58:16,600 --> 00:58:18,920
Sie sind ein Dummkopf,
Monsieur Le President ...
688
00:58:18,920 --> 00:58:22,200
lch mache einen Tee und dann
Punkte, Monsieur Le President.
689
00:58:22,200 --> 00:58:24,760
Er treibt's mit seiner Mutter ...
- Wie bitte ?
690
00:58:24,760 --> 00:58:26,760
Bekennen Sie sich schuldig
oder nicht schuldig ?
691
00:58:26,760 --> 00:58:30,960
lch bin jedenfalls stolz darauf,
das �u�ere Erscheinungsbild des
Familienlebens bewahrt zu haben.
692
00:58:30,960 --> 00:58:33,394
Um mich herum sind alle gl�cklich ...
693
00:58:33,520 --> 00:58:36,280
Alle meine Anstrengungengalten dem Wohl von Allen.
694
00:58:36,280 --> 00:58:38,714
lch hatte schon immer eine
Schw�che f�r Runkelr�ben ...
695
00:58:40,280 --> 00:58:42,480
Schneller ! Wir kommen
noch in Verzug !
696
00:58:42,480 --> 00:58:45,597
Vorw�rts ! lch rufe die Zeugen auf ...
Vorw�rts !!!
697
00:58:45,760 --> 00:58:48,440
General Simay De La Poupaniere ...
698
00:58:48,440 --> 00:58:50,440
lch m�chte den Angeklagten
begl�ckw�nschen !
699
00:58:50,440 --> 00:58:55,160
F�r mich ist ein Franzose mehr
vor Allem ein Franzose mehr !
700
00:58:55,160 --> 00:58:56,720
Vive La France !
701
00:58:56,720 --> 00:58:59,473
Der n�chste Zeuge ...
- lch liebe dieses Schaf da ...
702
00:59:00,160 --> 00:59:02,440
lch dr�cke es an mein Herz.
703
00:59:02,440 --> 00:59:04,396
Das das Herz der Kirche ist.
704
00:59:06,000 --> 00:59:07,640
Entschuldigen Sie mich ...
705
00:59:07,640 --> 00:59:09,560
Sie sehen ... ?
706
00:59:09,560 --> 00:59:11,710
Sie schneiden Sich ja ...
707
00:59:12,520 --> 00:59:14,280
Holen Sie mir 'ne Krankenschwester !
708
00:59:14,280 --> 00:59:16,320
lch komme um das Rohr zu reparieren.
709
00:59:16,320 --> 00:59:18,400
Sie gestatten, dass ich von lhrer
Anwesenheit profitiere ?
710
00:59:18,400 --> 00:59:19,880
Das gen�gt !
711
00:59:19,880 --> 00:59:21,836
Der Fall ist v�llig klar ...
712
00:59:23,760 --> 00:59:25,720
Monsieur Polfimer ?
713
00:59:25,720 --> 00:59:27,800
Das Tribunal lhres Gewissens ...
714
00:59:27,800 --> 00:59:30,240
Spricht Sie, nachdem es
sich beraten hat ...
715
00:59:30,240 --> 00:59:33,480
Von der Anklage frei,
und zwar einstimmig.
716
00:59:33,480 --> 00:59:36,119
Mit den besten W�nschen der Jury.
717
00:59:36,400 --> 00:59:38,920
Bravo. lch habe nur ein einziges
Wort zu schreiben ...
718
00:59:38,920 --> 00:59:41,040
Sie befreien mich von einer
schweren Last.
719
00:59:41,040 --> 00:59:43,040
Gendarme Simay ?
- Monsieur Le President ?
720
00:59:43,040 --> 00:59:45,110
F�hren Sie den Freigesprochenen hinaus ...
721
00:59:45,440 --> 00:59:47,795
Und geben Sie ihm f�r heute Nacht lhre Tochter.
722
00:59:50,160 --> 00:59:52,240
Mit Freuden, Monsieur Le President.
723
00:59:52,240 --> 00:59:54,356
Messieurs ... die Sitzung ist geschlossen.
724
01:00:30,240 --> 01:00:32,160
Wissen Sie dass ich mir langsam Sorgen mache ?
725
01:00:32,160 --> 01:00:33,480
Ach ja ? Wor�ber ?
726
01:00:33,480 --> 01:00:35,280
Vielleicht bin ich unter den Gips aus Holz ?
727
01:00:35,280 --> 01:00:37,480
Das kommt sicher von den lnjektionen.
Keine Sorge ...
728
01:00:37,480 --> 01:00:39,869
Sie werden schnell genug wieder
Gef�hle bekommen.
729
01:00:44,840 --> 01:00:46,910
Ah, das ist sehr nett von lhnen ...
730
01:01:10,080 --> 01:01:11,877
Auf Wiedersehen.
731
01:01:13,000 --> 01:01:16,151
Die denkt auch an nichts anderes als
sich bespringen zu lassen.
732
01:01:17,440 --> 01:01:19,280
Macht das was aus ?
733
01:01:19,280 --> 01:01:21,280
Und wei�t Du auch von wem ?
734
01:01:21,280 --> 01:01:22,840
Von Bertier.
735
01:01:22,840 --> 01:01:24,796
Ach ja ? Das wundert mich nicht.
736
01:01:25,320 --> 01:01:27,470
Dir liegt er wenigstens ein bisschen ?
737
01:01:28,280 --> 01:01:29,952
Aber sicher.
738
01:01:47,400 --> 01:01:49,120
F�r wen ist das ?
739
01:01:49,120 --> 01:01:51,076
F�r meine Nichte.
740
01:01:51,600 --> 01:01:53,680
Und da ich ja keine Tochter habe ...
741
01:01:53,680 --> 01:01:56,035
Du wei�t genau wie ich dar�ber denke.
742
01:01:56,800 --> 01:01:59,519
Ausserdem habe ich ja noch den
Gips, mein armer Schatz.
743
01:02:01,520 --> 01:02:03,040
Wie geht's Martine ?
744
01:02:03,040 --> 01:02:04,837
Sie kam gestern Abend zur�ck.
745
01:02:05,680 --> 01:02:07,560
Sie umarmt Dich.
746
01:02:07,560 --> 01:02:09,560
Aus der Ferne.
747
01:02:09,560 --> 01:02:13,200
Warum ?
- Sie hat die Grippe und muss das Bett h�ten.
748
01:02:13,200 --> 01:02:15,200
Dumme Gans !
749
01:02:15,200 --> 01:02:17,156
Gib' mir mal meine Pfeile.
750
01:02:29,600 --> 01:02:33,798
lch glaube sie ist endlich einem sehr
anst�ndigen Typ begegnet.
751
01:02:34,600 --> 01:02:36,272
Was f�r ein Typ ?
752
01:02:37,440 --> 01:02:40,680
Du bistja ganz verschwitzt.
- Was f�r ein Typ ?
753
01:02:40,680 --> 01:02:43,600
lch wei� gar nichts von ihm.
Sie versteckt ihn offenbar.
754
01:02:43,600 --> 01:02:47,280
Der Verlust der Vorg�nger war ihr eine Lehre.
Sie ist vorsichtiger geworden.
755
01:02:47,280 --> 01:02:50,040
Schei�e ... stell die Klimaanlage ab !
756
01:02:50,040 --> 01:02:52,759
Du wei�t doch nie was Du willst.
757
01:02:56,120 --> 01:02:58,360
Wei�t Du wer es ist ?
758
01:02:58,360 --> 01:03:00,360
Na dieser Typ ?
759
01:03:00,360 --> 01:03:02,600
Ah, ihr kleiner Freund ...
760
01:03:02,600 --> 01:03:05,000
Sie hat nur beil�ufig von ihm gesprochen.
761
01:03:05,000 --> 01:03:09,080
lch hab' den Eindruck, dass der ein netter
Junge ist ... ein bisschen fett.
762
01:03:09,080 --> 01:03:12,117
Das ist doch gar nicht ihr Geschmack.
Sie braucht 'nen Kumpel.
763
01:03:12,520 --> 01:03:14,909
ln der Situation in der Martine ist ...
764
01:03:15,320 --> 01:03:18,440
Mit einem Kind das keinen Vater
hat, wei�t Du ...
765
01:03:18,440 --> 01:03:21,034
Da hat sie keine gro�e Auswahl.
766
01:03:21,320 --> 01:03:23,356
Gib' mir meine Pfeile ... mach schon !
767
01:03:24,640 --> 01:03:27,720
lch versichere lhnen, mein Alter ...
lch habe keinerlei Gef�hl in meinen Beinen.
768
01:03:27,720 --> 01:03:30,680
Das ist ein Sekund�rfeld.
Die Entwicklung verl�uft normal.
769
01:03:30,680 --> 01:03:32,120
Das ist mein Eindruck.
770
01:03:32,120 --> 01:03:35,112
Trotzdem w�rde ich gerne die Meinung von
Professor Montellier einholen.
771
01:03:35,920 --> 01:03:37,400
Was halten Sie davon ?
772
01:03:37,400 --> 01:03:38,880
Meine R�ntgenbilder ?
773
01:03:38,880 --> 01:03:40,920
Was soll damit sein ?
Sie sind sehr gut.
774
01:03:40,920 --> 01:03:43,229
Aber warum zeigt man sie mir dann nicht ?
775
01:03:45,280 --> 01:03:47,480
Mach' die T�r da auf !
- Aber warum denn ?
776
01:03:47,480 --> 01:03:49,840
Weil ich raus will ! Hier werde ich
verr�ckt ... ich ersticke !
777
01:03:49,840 --> 01:03:51,637
Die T�r, zum Donnerwetter !!!
778
01:03:58,000 --> 01:03:59,680
Wo wollen Sie hin, Doktor ?
779
01:03:59,680 --> 01:04:02,360
Nach Bordeaux, auf die Pauke hauen.
Weg da ... aus dem Weg !
780
01:04:02,360 --> 01:04:04,360
Verschwinden Sie ...
Sie sollen verschwinden !
781
01:04:04,360 --> 01:04:06,800
Sie sollen verschwinden !
- Sie ist schwerh�rig ...
782
01:04:06,800 --> 01:04:08,711
Schwerh�rig ... !!!
783
01:04:24,040 --> 01:04:25,880
Was machen Sie denn hier ?
784
01:04:25,880 --> 01:04:27,520
Das ist mein Bier.
785
01:04:27,520 --> 01:04:29,080
Stimmt was nicht ?
786
01:04:29,080 --> 01:04:30,760
Halt den Mund.
787
01:04:30,760 --> 01:04:32,480
lch bringe Sie zur�ck.
788
01:04:32,480 --> 01:04:34,436
Gut, aber ganz leise ...
789
01:04:53,440 --> 01:04:56,113
Schmeissen Sie die Alte raus ...
Die hat den b�sen Blick !
790
01:05:06,760 --> 01:05:10,116
Ah, na so was ... ich habe schon nicht
mehr dran geglaubt.
791
01:05:11,840 --> 01:05:13,800
Bist sch�n braun ...
792
01:05:13,800 --> 01:05:15,791
Na komm schon her !
793
01:05:17,000 --> 01:05:18,720
Warum machst Du so ein Gesicht ?
794
01:05:18,720 --> 01:05:20,600
lch habe nur eine Minute Zeit.
795
01:05:20,600 --> 01:05:22,040
Warum ?
796
01:05:22,040 --> 01:05:24,110
lch werde erwartet. lch muss
Besorgungen machen.
797
01:05:24,400 --> 01:05:26,311
Was sind denn das f�r neue Sitten ?
798
01:05:29,280 --> 01:05:32,477
lch hab' das im Briefkasten gefunden,
als ich vom Urlaub zur�ck kam.
799
01:05:36,680 --> 01:05:39,433
Was hat denn die Alte schon wieder
hier zu schaffen ?
800
01:05:42,440 --> 01:05:43,800
Hauen Sie ab !!!
801
01:05:43,800 --> 01:05:46,837
Stecken Sie Sich lhre Rosen sonst wo hin ...
Hauen Sie ab !
802
01:05:47,040 --> 01:05:48,880
Die versteht �berhaupt nichts.
803
01:05:48,880 --> 01:05:50,880
Noch nicht fertig mit den Rosen ?
804
01:05:50,880 --> 01:05:53,872
lch will Sie nicht mehr sehen !
Gehen Sie ... Gehen Sie !!!
805
01:06:00,280 --> 01:06:03,440
ladame, ich habe einige Zeit in der""Silbernen Zigarre"" gearbeite
806
01:06:03,440 --> 01:06:05,440
Eine Bude mit M�dchen im wei�en Kapez�r.
807
01:06:05,440 --> 01:06:08,760
Wenn dort heimlich so ein Typ
mit Luxuswagen und einer Arztplakette
dran auftaucht ...
808
01:06:08,760 --> 01:06:10,440
Wei� man gleich, was mit dem los ist.
809
01:06:10,440 --> 01:06:12,760
Das erste was mich angewidert hat
war als er sagte ...
810
01:06:12,760 --> 01:06:15,520
F�r den Quatsch mit den Gummis brauchte
er keine Huren zu besuchen.
811
01:06:15,520 --> 01:06:17,360
Er h�tte was er brauche auch zu Hause.
812
01:06:17,360 --> 01:06:21,280
Seine Frau sei n�mlich h�sslich und die
H�sslichen seien ganz besonders zum kotzen.
813
01:06:21,280 --> 01:06:23,520
Die zweite Sache, die mich angewidert hat ...
814
01:06:23,520 --> 01:06:25,720
Eines Abends, als er blau war ...
815
01:06:25,720 --> 01:06:29,160
r, als er mir von seiner Schw�gerin erz�hlt hat, das hei�t, von lht
816
01:06:29,160 --> 01:06:31,400
Er erz�hlte mir, er h�tte lhnen ein
Kind gemacht ...
817
01:06:31,400 --> 01:06:33,600
Um eine Hochzeit zum platzen zu bringen.
818
01:06:33,600 --> 01:06:35,480
lch habe schon jede Sorte M�nner kennen gelernt
819
01:06:35,480 --> 01:06:38,040
Aber ein Dreckskerl wie der,
so was ist einfach schei�e. ''
820
01:06:39,720 --> 01:06:41,520
Was soll denn der ganze Quatsch ?
821
01:06:41,520 --> 01:06:43,476
Da, am�sier' Dich damit !
822
01:06:44,360 --> 01:06:46,240
Martine ... Martine !!!
823
01:06:46,240 --> 01:06:48,390
Unterschrieben von Lulu ...
824
01:06:57,200 --> 01:06:59,634
Bertier, kommen Sie sofort her !
825
01:07:03,520 --> 01:07:05,795
Eins istjedenfalls sicher :
826
01:07:06,520 --> 01:07:10,040
Nur zwei Personen kannten das Geheimnis des
Kuckuckseis, das Sie gelegt haben ...
827
01:07:10,040 --> 01:07:11,560
Sie und ich.
828
01:07:11,560 --> 01:07:13,560
Sie haben nichts gesagt und
ich auch nicht ...
829
01:07:13,560 --> 01:07:15,516
Da bleibt nur noch eine dritte Person.
830
01:07:15,960 --> 01:07:18,240
Martine h�chstpers�nlich.
831
01:07:18,240 --> 01:07:20,231
Wissen Sie was ich glaube ?
832
01:07:21,200 --> 01:07:23,400
Sie hat sich diesen Brief selbst geschrieben.
833
01:07:23,400 --> 01:07:24,960
Zu welchem Zweck ?
834
01:07:24,960 --> 01:07:27,400
Um lhnen zu sagen, was sie
von lhnen h�lt.
835
01:07:27,400 --> 01:07:29,280
Daf�r hat sie die Hure erfunden.
836
01:07:29,280 --> 01:07:31,560
Da komme ich nicht mit.
- Sch�n ...
837
01:07:31,560 --> 01:07:35,030
Sie hat erfahren, dass Sie von Zeit zu
Zeit ins Bordell gehen ...
838
01:07:35,520 --> 01:07:37,200
Sie gehen doch hin ?
839
01:07:37,200 --> 01:07:39,156
Ja, wie alle Welt ...
840
01:08:05,520 --> 01:08:09,360
Sie wei� blo� nicht, wie sie mit
lhnen Schluss machen soll,
grade weil die Umst�nde so sind.
841
01:08:09,360 --> 01:08:12,680
Also fabriziert sie dieses Gestammel,
um dadurch Diskussionen zu vermeiden.
842
01:08:12,680 --> 01:08:15,920
Was k�nnen Sie schon einem Fr�ulein Mutter
antworten das daran schuldlos ist ...
843
01:08:15,920 --> 01:08:19,160
Wenn sie Sie zu den Backen der
fetten Lulu zur�ckschickt ?
844
01:08:19,160 --> 01:08:22,760
So geht es schneller. Es ist sogar
delikat in einem gewissen Sinn.
845
01:08:22,760 --> 01:08:25,800
Aber Bertier, das ist doch unm�glich.
Sie machen sich das nicht klar ...
846
01:08:25,800 --> 01:08:29,560
Wenn sie nun wirklich eine Gelegenheit gefunden
hat ihr Leben neu zu beginnen ...
847
01:08:29,560 --> 01:08:32,313
Aber ich habe ihr doch ein Kind gemacht.
- Das ist es ja ...
848
01:08:32,720 --> 01:08:37,350
Und w�hrend Sie hier liegen hat sie die
Chance, einen Verlobten lebend zur Heirat zu
bringen, nicht wahr ?
849
01:08:39,000 --> 01:08:40,720
Sie sollten sich nicht aufregen.
850
01:08:40,720 --> 01:08:43,240
Wollen Sie ein Beruhigungsmittel ?
851
01:08:43,240 --> 01:08:45,549
lch schei�' auf Deine
Beruhigungsmittel !
852
01:08:58,840 --> 01:09:01,195
Es ist gestern Nachmittag passiert ...
853
01:09:01,520 --> 01:09:03,600
Man hat sie hierher gebracht.
854
01:09:03,600 --> 01:09:06,114
W�hrend Du Dich mit Bertier
unterhalten hast.
855
01:09:07,080 --> 01:09:10,200
Bertier hat wirklich alles versucht.
856
01:09:10,200 --> 01:09:14,318
Sie st�rzte 8 Meter ab und zerschmetterte
auf einem Felsen.
857
01:09:17,080 --> 01:09:19,355
Armes kleines Sch�tzchen !
858
01:09:27,240 --> 01:09:28,878
Alte arme Martine ...
859
01:09:35,080 --> 01:09:37,116
lch m�chte sie sehen.
860
01:09:39,000 --> 01:09:42,231
lch m�chte sie umbedingt sehen.
- Oh nein ... Nein ...
861
01:09:42,680 --> 01:09:45,148
Nein, es ist zu schlimm ...
Lieber nicht.
862
01:09:48,440 --> 01:09:49,998
Martine ?
863
01:09:52,240 --> 01:09:54,037
Sie ist auf ihrem Zimmer.
864
01:09:54,800 --> 01:09:56,631
Sie will niemand sehen ... Niemand.
865
01:10:03,200 --> 01:10:05,156
Sie wird bald heiraten.
866
01:10:08,160 --> 01:10:10,037
Sie wird ein anderes Kind haben.
867
01:10:51,320 --> 01:10:55,472
Carole ! Schicken Sie mir Bertier,
auf der Stelle. Haben Sie
verstanden ? Sofort !
868
01:10:58,760 --> 01:11:02,360
Ja, Paul ?
- Bringen Sie mir sofort meine R�ntgenbilder ...
Jetzt, auf der Stelle !
869
01:11:02,360 --> 01:11:06,239
Ja, wissen Sie, Paul ...
- Sofort, oder ich furze die Bude zusammen !
870
01:11:08,560 --> 01:11:12,030
Um ein Haar h�tte es den
lschiasnerv erwischt.
871
01:11:12,400 --> 01:11:14,994
Wie ich schon immer gesagt habe :
der viale Bruch.
872
01:11:15,720 --> 01:11:18,473
F�r die Beerdigung ...
- F�r was f�r 'ne Beerdigung ?
873
01:11:21,880 --> 01:11:24,160
Die glaubt doch auch, dass
ich daran schuld bin.
874
01:11:24,160 --> 01:11:26,390
Dabei habe ich nichts damit zu tun.
875
01:11:28,280 --> 01:11:30,032
Lassen Sie mich allein.
876
01:11:48,760 --> 01:11:51,760
Carole ? Bringen Sie mir
die R�ntgenbilder.
877
01:11:51,760 --> 01:11:53,440
Die haben Sie doch grade bekommen.
878
01:11:53,440 --> 01:11:55,480
Ach doch nicht die.
Andere ... irgend welche.
879
01:11:55,480 --> 01:11:57,596
Tun Sie was ich sage, zum Teufel !
880
01:12:20,400 --> 01:12:22,520
Holen Sie mir Doktor Bertier.
881
01:12:22,520 --> 01:12:25,080
Er hat grade Sprechstunde.
- Darauf pfeife ich.
882
01:12:45,360 --> 01:12:47,320
Sagen Sie mal, mein Alter ...
883
01:12:47,320 --> 01:12:51,000
Genau einen Monat und 2 Tage
nach dem Unfall haben Sie
meine Frau gebeten ...
884
01:12:51,000 --> 01:12:53,560
Mich zu veranlassen, eine
Generalvollmacht zu unterschreiben ...
885
01:12:54,080 --> 01:12:56,640
Weil schnell gehandelt werden musste.
886
01:12:59,120 --> 01:13:01,270
Auch dieser h�tte steif werden k�nnen.
887
01:13:03,000 --> 01:13:06,240
Und das da ? Wann wird das soweit sein ?
- Nein nein, das nicht ...
888
01:13:06,240 --> 01:13:08,680
lch verstehe nicht was Sie mit
dem allen sagen wollen ...
889
01:13:08,680 --> 01:13:10,636
Sie werden es nicht m�de, mir ...
890
01:13:11,600 --> 01:13:14,160
Lassen Sie meine R�ntgenbilder
bringen ... die richtigen.
891
01:13:19,000 --> 01:13:20,320
Carole ?
892
01:13:20,320 --> 01:13:22,800
Bringen Sie die R�ntgenbilder
von Doktor Simay rauf.
893
01:13:22,800 --> 01:13:25,553
Sie liegen in der rechten oberen
Schublade von meinem Schreibtisch.
894
01:13:26,000 --> 01:13:28,468
Ein gelber Umschlag ...
ohne Aufschrift.
895
01:14:02,480 --> 01:14:04,038
Danke.
896
01:14:22,640 --> 01:14:24,437
Eine h�bsche Arbeit.
897
01:14:27,240 --> 01:14:29,640
Sie haben Sich wirklich M�he gegeben ...
898
01:14:29,640 --> 01:14:31,790
Die Knochen zusammen zu kleistern ...
899
01:14:33,080 --> 01:14:35,799
Die zu nichts mehr dienen werden.
900
01:14:38,520 --> 01:14:40,160
Sagen Sie mal ...
901
01:14:40,160 --> 01:14:42,628
Die lnjektion habe ich doch
nur zur T�uschung bekommen.
902
01:14:44,280 --> 01:14:47,397
lch bin lhnen deswegen nicht b�se.
lch f�hle meine Arschbacken schon
lange nicht mehr .
903
01:14:50,920 --> 01:14:53,070
Was haben Sie davon,
wenn Sie's wissen ?
904
01:14:54,360 --> 01:14:56,874
Na los, sagen Sie's mir schon.
Jetzt ist die Stunde der Wahrheit.
905
01:14:58,760 --> 01:15:01,160
F�r 'nen Querschnittsgel�hmten ist
es bestimmt nicht angenehm ...
906
01:15:01,160 --> 01:15:03,549
Wenn er sich von der Liebsten
bereiten lassen muss.
907
01:15:05,160 --> 01:15:07,515
Aber besser als gar nichts.
908
01:15:08,400 --> 01:15:11,073
Es sei denn, dieses kleine Vergn�gen
wird mir auch noch verweigert.
909
01:15:13,840 --> 01:15:16,513
Und jetzt ... die Diagnose.
910
01:15:17,560 --> 01:15:20,028
Bleibe ich ein Mann ?
Ein wenig ?
911
01:15:20,680 --> 01:15:22,398
Oder vollst�ndig ?
912
01:15:23,600 --> 01:15:25,397
Oder gar nicht ?
913
01:15:28,920 --> 01:15:30,638
Los, geben Sie mir Feuer.
914
01:15:36,240 --> 01:15:38,356
lch sitze im Dreck und Sie zittern ...
915
01:15:42,760 --> 01:15:44,159
Bertier ...
916
01:15:45,080 --> 01:15:46,911
Vielen Dank f�r alles ...
917
01:16:43,000 --> 01:16:45,309
Auf unsere f�nfj�hrige Ehe ... !
918
01:16:51,760 --> 01:16:53,796
Habe ich Dich wenigstens
gl�cklich gemacht ?
919
01:16:54,840 --> 01:16:56,910
War ich ein guter Ehemann ?
920
01:17:00,840 --> 01:17:03,877
Wenn ich daran denke, was ich meinen
Patienten alles verschweigen musste ...
921
01:17:05,560 --> 01:17:08,632
Das einzige Gebrechen das jetzt
verheimlicht werden musste ist meines.
922
01:17:10,360 --> 01:17:12,715
Die unansehnliche H�sslichkeit,
das bin ich.
923
01:17:21,600 --> 01:17:23,830
Ein guter lndianer ist ein toter lndianer.
924
01:17:25,040 --> 01:17:27,190
Das gleiche gilt f�r einen Paralytiker.
925
01:17:30,880 --> 01:17:32,677
Und nun, Cherie, eine gute Tat ...
926
01:17:34,160 --> 01:17:36,549
Du hast doch immer Gardinaltabletten
in der Tasche ...
927
01:17:38,640 --> 01:17:41,598
Bitte vergiss sie auf
meinem Nachttisch ...
928
01:17:42,680 --> 01:17:44,920
Oh Paul ... Nein !
929
01:17:44,920 --> 01:17:46,876
H�r bitte auf so zu reden.
930
01:17:48,920 --> 01:17:50,717
Mach doch nicht so ein Gesicht.
931
01:17:52,280 --> 01:17:54,236
Lass uns bl�deln wie fr�her.
932
01:17:56,280 --> 01:17:58,111
Schenk mir noch was ein ...
933
01:18:10,760 --> 01:18:14,160
Gib mir bitte Papier und einen
Kugelschreiber da aus der Schublade.
934
01:18:14,160 --> 01:18:15,957
Wozu ?
935
01:18:16,240 --> 01:18:17,958
Gib schon !
936
01:18:27,320 --> 01:18:30,357
'' lch, der Unterzeichnete ..
937
01:18:31,320 --> 01:18:33,788
Paul Simay ... ''
- Ach, ich habe den Wodka vergessen ...
938
01:18:34,800 --> 01:18:37,553
'' Doktor der Medizin ...
939
01:18:39,320 --> 01:18:42,840
Habe beschlossen ...
940
01:18:42,840 --> 01:18:45,760
Mein Leben zu beenden.
941
01:18:45,760 --> 01:18:50,276
Der Entschluss ist reichlich �berlegt ...
942
01:18:50,840 --> 01:18:56,119
Niemand ist daf�r ...
943
01:18:56,800 --> 01:19:00,240
Verantwortlich zu machen.
944
01:19:00,240 --> 01:19:02,196
Verantwortlich zu machen ... ''
945
01:19:05,360 --> 01:19:08,680
Du bist verr�ckt, Cherie.
Vollkommen verr�ckt !
946
01:19:08,680 --> 01:19:10,796
lch war nie weniger verr�ckt.
947
01:19:12,520 --> 01:19:14,520
lch werde nach Carole l�uten ...
948
01:19:14,520 --> 01:19:17,671
lch werde ihr sagen, dass Du bewacht
werden musst ... Tag und Nacht ...
949
01:19:20,760 --> 01:19:25,197
Zwischen einem toten und einem lebenden Leichnam ...
950
01:19:26,160 --> 01:19:28,435
Was gibt es da f�r einen Unterschied ?
951
01:19:29,320 --> 01:19:31,276
Was �ndert sich denn f�r Dich ?
952
01:19:34,840 --> 01:19:37,920
Christine ... entweder Du hilfst ...
953
01:19:37,920 --> 01:19:39,876
Oder ich befreie mich von Dir.
954
01:19:41,280 --> 01:19:43,396
Los, gib mir was zu trinken.
955
01:19:56,280 --> 01:19:58,191
Der brave Bertier ...
956
01:19:58,680 --> 01:20:01,069
Was die Klinik betrifft kannst
Du ihm vertrauen.
957
01:20:04,960 --> 01:20:07,240
F�r den Rest �brigens auch.
958
01:20:07,240 --> 01:20:09,071
Warum auch nicht ?
959
01:20:09,320 --> 01:20:11,515
Er ist ein bisschen steif, aber ...
960
01:20:12,080 --> 01:20:14,230
Wenigstens wird er Dir Kinder machen.
961
01:20:14,360 --> 01:20:15,679
Paul ... !
962
01:20:18,080 --> 01:20:19,760
Na gut ...
963
01:20:19,760 --> 01:20:23,196
Und merk Dir was ich Dir sage :
Was die Eink�nfte betrifft ...
964
01:20:23,840 --> 01:20:25,796
�berlass ihm das alles.
965
01:20:26,040 --> 01:20:28,200
Aber lass ihn nicht ans Kapital.
966
01:20:28,200 --> 01:20:32,034
Mach Dir keine Sorgen. Er
kriegt keinen Knochen bevor er
nicht M�nnchen gemacht hat.
967
01:20:32,440 --> 01:20:33,873
Oh ... !!!
968
01:20:35,840 --> 01:20:37,751
Liebst Du mich ?
969
01:20:39,960 --> 01:20:41,154
Ja ...
970
01:20:42,360 --> 01:20:45,033
lch liebe Dich wie Du es verdienst.
971
01:20:47,240 --> 01:20:48,559
Gut.
972
01:20:49,680 --> 01:20:51,079
Gut.
973
01:20:57,600 --> 01:20:59,440
Und jetzt geh bitte ...
974
01:20:59,440 --> 01:21:00,998
Und das Essen ?
975
01:21:05,800 --> 01:21:07,313
Schlaf gut, Cherie.
976
01:21:07,600 --> 01:21:09,591
Morgen ist alles besser,
Du wirst sehen.
977
01:21:09,840 --> 01:21:12,320
Wir werden die besten
Spezialisten konsultieren.
978
01:21:12,320 --> 01:21:13,960
lch werde Dich nach
New York bringen.
979
01:21:13,960 --> 01:21:16,315
Jetzt geh ... !
- Ja ...
980
01:23:56,760 --> 01:23:58,796
Brauchst Du noch irgend was ?
981
01:23:59,160 --> 01:24:00,600
Nein.
982
01:24:00,600 --> 01:24:03,478
M�chtest Du, dass wir noch ein wenig
plaudern, bevor Du einschl�fst ?
983
01:24:05,080 --> 01:24:07,310
Lieb von Dir, aber ...
984
01:24:07,760 --> 01:24:09,512
Vielen Dank jedenfalls.
985
01:24:10,080 --> 01:24:11,798
lch brauche nichts.
986
01:24:13,440 --> 01:24:15,040
F�hlst Du Dich wohl ?
987
01:24:15,040 --> 01:24:16,234
Ja.
988
01:24:17,080 --> 01:24:20,197
lch wollte dich einfach nur
zerstreuen bis Du einschl�fst.
989
01:24:22,080 --> 01:24:23,957
Wie sp�t ist es ?
990
01:24:37,680 --> 01:24:39,716
1 1 Uhr.
991
01:24:40,520 --> 01:24:43,637
Erinnerst Du Dich, was vor
6 Jahren um diese Stunde war ?
992
01:24:45,680 --> 01:24:47,557
Was war da ?
993
01:24:51,320 --> 01:24:53,320
lch schlief in Deinen Armen.
994
01:24:53,320 --> 01:24:56,517
Zum ersten Mal ... in Tunesien.
995
01:24:57,000 --> 01:24:59,760
Nein, ich habe geschlafen.
- Du erinnerst Dich ?
996
01:24:59,760 --> 01:25:01,273
Gute Nacht.
997
01:25:19,080 --> 01:25:21,840
Du hast uns mitten in der sch�nsten
Erinnerung unterbrochen.
998
01:25:21,840 --> 01:25:23,796
Ja, das ist richtig.
999
01:25:24,160 --> 01:25:26,116
lch will im Hohe abgehen ...
1000
01:25:26,320 --> 01:25:28,080
Ja, davonschleichen !
1001
01:25:28,080 --> 01:25:30,036
So, wie Du �ber den Hof geschlichen bist.
1002
01:25:31,600 --> 01:25:33,397
Erinnerst Du Dich nicht ?
1003
01:25:33,960 --> 01:25:36,554
lch kenne da Eine, die nicht zufrieden sein wird.
1004
01:25:37,600 --> 01:25:39,920
Wen ?
- lch muss doch bitten !
1005
01:25:39,920 --> 01:25:42,115
Tu nicht flegelhafter als Du
es schon bist.
1006
01:25:43,680 --> 01:25:45,240
lch glaub' ich tr�ume ...
1007
01:25:45,240 --> 01:25:47,400
Bei mir ist es genau umgekehrt.
1008
01:25:47,400 --> 01:25:50,080
lch bin dabei aufzuwachen,
jetzt endlich.
1009
01:25:50,080 --> 01:25:52,440
Und wei�t Du, wem ich das
zu verdanken habe ?
1010
01:25:52,440 --> 01:25:54,840
Wem ich das wirklich verdanke ?
1011
01:25:54,840 --> 01:25:58,037
Dem braven alten Bertier ...
1012
01:26:03,120 --> 01:26:04,394
Was ?
1013
01:26:06,560 --> 01:26:08,790
Jaaa ... Bertier ... !
1014
01:26:09,320 --> 01:26:12,520
Dein Dreckst�ck von einer Geliebten
ist im 7. Monat gewesen ...
1015
01:26:12,520 --> 01:26:14,680
Aus diesem Grund konsultierte ich Bertier.
1016
01:26:14,680 --> 01:26:17,400
lch hatte gehofft, er w�rde mir
irgend welche Tricks sagen k�nnen ...
1017
01:26:17,400 --> 01:26:20,631
Um gegen Deine hinterh�ltigen
Vorsichtsma�nahmen anzukommen.
1018
01:26:20,920 --> 01:26:24,117
Um Dich zu zwingen, mir gegen
Deinen Willen ein Kind zu machen.
1019
01:26:25,840 --> 01:26:28,957
Bertier kam dann auf die ldee,
mir von Deinen Taten zu erz�hlen.
1020
01:26:53,080 --> 01:26:55,196
Nein, ich �bernehme das Risiko nicht.
1021
01:27:08,920 --> 01:27:12,000
lch konnte es nicht zugeben ...
lch w�re verr�ckt geworden.
1022
01:27:12,000 --> 01:27:13,440
Aber ...
1023
01:27:13,440 --> 01:27:17,228
Aber Bertier ist eine gro�e
Hilfe f�r mich gewesen.
1024
01:27:18,200 --> 01:27:21,317
Er war eine sehr gro�e Hilfe f�r mich.
1025
01:27:21,960 --> 01:27:24,640
lch habe mit ihm in nur 8 Tagen ...
1026
01:27:24,640 --> 01:27:28,600
Mehr, viel mehr gelernt als
von Dir in 5 Jahren.
1027
01:27:28,600 --> 01:27:31,040
Sei ganz ruhig.
Du musst Geduld haben.
1028
01:27:31,040 --> 01:27:34,476
Abwarten ... man kann besseres
tun als die Nerven verlieren.
1029
01:28:06,440 --> 01:28:08,032
Gl�ckspilz !
1030
01:28:08,880 --> 01:28:11,474
Wie bitte ?
- lch hab 'ne Falle.
1031
01:28:12,560 --> 01:28:14,312
lch bin ein Gl�ckspilz.
1032
01:28:31,640 --> 01:28:35,200
Wei�t Du was letzten Endes der
Anlass war, mein Leben zu �ndern ?
1033
01:28:35,200 --> 01:28:38,240
Bertier hat Dir ein posthumes
Kind gemacht, Cherie .
1034
01:28:38,240 --> 01:28:40,360
Ja, ich bin im 2. Monat schwanger.
1035
01:28:40,360 --> 01:28:42,360
Bei ''Kind'' f�llt mir �brigens ein ...
1036
01:28:42,360 --> 01:28:46,240
Deine liebe kleine Claudine schl�ft in
der Gesellschaft ihres Teddyb�ren ...
1037
01:28:46,240 --> 01:28:48,600
W�hrend die Mama mit
ihrem Patrick schl�ft ...
1038
01:28:48,600 --> 01:28:50,716
Die weilen in der Luft
h�chstwahrscheinlich.
1039
01:28:51,000 --> 01:28:53,355
Claudine ?
- Ja.
1040
01:28:55,560 --> 01:28:57,080
Dann ...
1041
01:28:57,080 --> 01:29:00,311
Dann ist sie nicht tot ?
- Sie ist viel lebendiger als Du !
1042
01:29:00,840 --> 01:29:03,000
Du, ich warne Dich ...
wenn Du mich anl�gst ...
1043
01:29:03,000 --> 01:29:05,275
Au�er dass Du stirbst passiert
�berhaupt nichts.
1044
01:29:09,120 --> 01:29:11,160
Warum hast Du mir das gesagt ?
1045
01:29:11,160 --> 01:29:12,840
�berleg' mal ein bisschen ...
1046
01:29:12,840 --> 01:29:17,960
Warum habe ich wohl einen Brief,
unterschrieben mit ''Lulu'', an meine
Nutte von Schwester geschickt ?
1047
01:29:41,000 --> 01:29:45,240
Warum hat Dir wohl diese
Dirne Carole, nachdem sie Dich
wochenlang animiert hat ...
1048
01:29:45,240 --> 01:29:47,840
Dein Schw�nzchen an�sthesiert, hmm ?
1049
01:29:47,840 --> 01:29:50,680
Ja warum ... in drei Teufels
Namen ... warum ?
1050
01:29:50,680 --> 01:29:54,640
Warum sind alle R�ntgenbilder, die
Du gesehen hast, beschnitten
und verkratzt gewesen ?
1051
01:29:54,640 --> 01:29:58,280
Warum denn ?
- Weil das �berhaupt nicht
Deine Aufnahmen waren.
1052
01:29:58,280 --> 01:30:01,240
Meine R�ntgenbilder ... wo zum
Teufel sind meine Aufnahmen ?
1053
01:30:01,240 --> 01:30:03,920
Wo hast Du sie versteckt ?
Sag' mir wo Du sie versteckt hast !
1054
01:30:03,920 --> 01:30:06,680
Nirgends ... Bertier war der Meinung ...
1055
01:30:06,680 --> 01:30:09,114
R�ntgenaufnahmen seien gar nicht n�tig.
1056
01:30:11,120 --> 01:30:15,680
Wegen eines Verurteilten w�rde es
sich wirklich nicht lohnen, auch noch
Negative zu vergeuden.
1057
01:30:15,680 --> 01:30:19,355
Ganz besonders, wenn sich dieser
Verurteilte so fabelhaft h�lt.
1058
01:30:20,160 --> 01:30:22,040
Aber was habe ich denn gebrochen ?
1059
01:30:22,040 --> 01:30:23,880
Nichts ... bis ...
1060
01:30:23,880 --> 01:30:26,440
Bis auf eine kleine Sache ...
1061
01:30:26,440 --> 01:30:27,680
Was ?
1062
01:30:27,680 --> 01:30:31,878
Dein dreckiger Schweinkram
von Seele, mein Freund.
1063
01:30:33,040 --> 01:30:34,837
Und sonst nichts ?
1064
01:30:35,560 --> 01:30:37,755
Die Seele, das gen�gt doch ...
1065
01:30:59,840 --> 01:31:01,876
Oh nein, nicht so heftig !
1066
01:31:05,520 --> 01:31:08,114
lch halte es f�r besser, wenn er
ein paar Verletzungen aufweist.
1067
01:31:10,600 --> 01:31:12,238
Los, komm !
1068
01:31:52,440 --> 01:31:54,240
Du brauchst keine Angst zu haben ...
1069
01:31:54,240 --> 01:31:57,080
lch wette einen Ferrari gegen
ein altes Fahrrad ...
1070
01:31:57,080 --> 01:32:00,231
Dass Dich Dein Schl�fer verl�sst, ohne
dass man ihn erst lange bitten muss.
1071
01:32:01,960 --> 01:32:04,160
Man nimmt ihm seine Beine ...
1072
01:32:04,160 --> 01:32:07,840
Seine Geliebte, sein Kind,
sein Bordell, seinen Phallus ...
1073
01:32:07,840 --> 01:32:09,840
Und er klappt zusammen.
1074
01:32:09,840 --> 01:32:12,513
Er ist zu feige sich der
ver�nderten Umwelt zu stellen.
1075
01:32:25,760 --> 01:32:27,920
lch nahm die Wette an.
lch habe geglaubt ...
1076
01:32:27,920 --> 01:32:30,718
Du w�rdest nie den Schneid
haben, Dich selbst zu t�ten.
1077
01:32:31,040 --> 01:32:33,600
Aber offenbar habe ich
die Wette verloren.
1078
01:32:33,600 --> 01:32:36,194
Das ist Dein letzter dreckiger Trick !
1079
01:32:37,600 --> 01:32:40,240
lch werde getreu Deine
W�nsche befolgen ...
1080
01:32:40,240 --> 01:32:42,040
Man wird Dich ein�schern ...
1081
01:32:42,040 --> 01:32:44,440
Dadurch entf�llt das Problem der ...
1082
01:32:44,440 --> 01:32:47,080
Autopsie ! Du verstehst ...
1083
01:32:47,080 --> 01:32:50,840
lch lasse mich nicht auf das Risiko
ein, einen jungen Mann der sich
bester Gesundheit erfreut ...
1084
01:32:50,840 --> 01:32:54,549
Und keinen Knochen gebrochen hat
in Gips begraben zu lassen.
1085
01:33:02,800 --> 01:33:04,472
Christine ...
1086
01:33:04,960 --> 01:33:07,315
Pump' mir sofort den Magen aus ... !
1087
01:33:09,160 --> 01:33:11,720
Christine, Du bist gemein ...
vollkommen �bergeschnappt !
1088
01:33:11,720 --> 01:33:14,080
lch bringe Dich um !
- Br�lle nur, wenn's Dir Spa� macht !
1089
01:33:14,080 --> 01:33:18,437
Kein Mensch wird Dich h�ren.
Die Mauern sind absolut
schalldicht, Paul.
1090
01:33:31,880 --> 01:33:33,632
Hilfe ...
1091
01:33:34,040 --> 01:33:35,632
Zu Hilfe ... !
1092
01:33:36,280 --> 01:33:38,600
Du Dreckst�ck !
1093
01:33:38,600 --> 01:33:40,716
Hilfe !!!
1094
01:33:41,480 --> 01:33:44,240
Hilfe ... zu Hilfe !!!
1095
01:33:44,240 --> 01:33:45,840
Aufmachen !
1096
01:33:45,840 --> 01:33:48,308
Aufmachen, verdammt noch mal !!!
1097
01:33:49,560 --> 01:33:51,471
Macht schon ... !
1098
01:33:51,840 --> 01:33:53,398
Hilfe !
1099
01:33:54,960 --> 01:33:57,030
Hilfeeeee !!!!
1100
01:34:02,280 --> 01:34:03,998
Die Alte ... !!!
1101
01:34:05,040 --> 01:34:07,800
lch will nicht hier drin krepieren !
1102
01:34:07,800 --> 01:34:10,155
Die Alte ... die Alte soll aufmachen !
1103
01:34:15,920 --> 01:34:18,280
Christine ! Aufmachen !
1104
01:34:18,280 --> 01:34:20,555
Zu Hilfe ... lrgend einer !
1105
01:34:21,640 --> 01:34:25,474
lch will nicht hier krepieren !
Aufmachen !!!
1106
01:34:29,360 --> 01:34:30,634
Hilfe !
1107
01:34:39,360 --> 01:34:42,830
Zu Hilfeeeeee !!!
1108
01:34:52,840 --> 01:34:55,798
Zu Hilfeeeee !!!
1109
01:35:43,720 --> 01:35:46,760
Oh, wie ich sie liebe,
diese brave Alte.
1110
01:35:46,760 --> 01:35:48,520
Sie hat mir das Leben gerettet.
1111
01:35:48,520 --> 01:35:51,512
Bertier selbst und Christine haben
mir den Magen ausgepumpt.
1112
01:35:53,440 --> 01:35:56,360
Man kann vielleicht der Ansicht sein,
es w�re zu gro�z�gig von mir gewesen ...
1113
01:35:56,360 --> 01:36:00,200
Dass ich die Polizei nicht verst�ndigt
habe, um die beiden Heuchler
einbuchten zu lassen.
1114
01:36:00,200 --> 01:36:05,035
Aber schlie�lich wollte ich doch nicht,
dass sich Au�enstehende in eine kleine
Familienangelegenheit einmischen.
1115
01:36:06,440 --> 01:36:08,795
Das Gl�ck hat eben seinen Preis !
91820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.