Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,008 --> 00:00:08,008
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:08,032 --> 00:00:13,032
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:13,056 --> 00:00:18,056
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:18,080 --> 00:00:23,080
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:00:33,866 --> 00:00:37,949
1,440.
6
00:00:37,978 --> 00:00:41,866
Itu adalah jumlah menit
dalam sehari.
7
00:00:43,462 --> 00:00:48,041
86,400 detik, jika kau
mau menjabarkannya.
8
00:00:51,386 --> 00:00:56,587
Tapi kebanyakan orang berpikir mereka
punya persediaan waktu tak terbatas.
9
00:01:14,372 --> 00:01:18,726
Lalu ada orang yang tak ingin
menghadapi waktu sama sekali.
10
00:01:25,408 --> 00:01:27,934
Kau seharusnya sudah tidur.
11
00:01:29,319 --> 00:01:31,703
Seperti Simon.
12
00:01:32,197 --> 00:01:33,868
Tidak dikunci.
13
00:01:41,769 --> 00:01:44,463
Astaga, Wanda.
Anak-anak?
14
00:01:45,077 --> 00:01:48,715
Kau tidak meminum obatnya?/
Tentu saja aku meminumnya.
15
00:01:48,740 --> 00:01:52,274
Kau harusnya sudah tidur./
Itu tidak bekerja.
16
00:01:52,299 --> 00:01:54,919
Kau tak pernah meminumnya!
17
00:02:17,119 --> 00:02:20,317
Freda, keluar.
18
00:02:20,688 --> 00:02:22,794
Keluar!
19
00:04:33,223 --> 00:04:37,345
Astaga. Itu keberuntungan
di beberapa wilayah.
20
00:04:37,370 --> 00:04:39,136
Sayang!
21
00:04:39,447 --> 00:04:42,546
Hei, punya rokok?
22
00:04:48,525 --> 00:04:51,865
Hei! Bagaimana dengan 50 sen?
23
00:04:53,772 --> 00:04:57,276
Ya, baiklah.
24
00:05:03,599 --> 00:05:05,271
Hei, sayang.
25
00:05:52,715 --> 00:05:54,169
Kau seharusnya bekerja.
26
00:05:54,169 --> 00:05:56,669
Kelihatannya aku sedang apa?
27
00:05:57,115 --> 00:06:00,224
Ya.
28
00:06:05,184 --> 00:06:07,656
Lumayan, lumayan.
29
00:06:17,332 --> 00:06:20,123
Sekarang bangunlah dan
masukkan mereka ke mobil.
30
00:06:20,682 --> 00:06:23,385
Baiklah, sabar.
31
00:06:25,478 --> 00:06:27,563
Dimana si cacat?
32
00:06:28,290 --> 00:06:30,033
Dimana dia?
33
00:06:30,058 --> 00:06:32,376
Aku tidak tahu, Sonny.
Dia tadi di sini.
34
00:06:32,376 --> 00:06:35,449
Dia berjalan secepat siput,
dia takkan pergi jauh.
35
00:06:35,449 --> 00:06:37,843
Astaga, dasar bodoh.
Cepat pakai bajumu.
36
00:06:37,868 --> 00:06:40,984
Baiklah. Sialan.
37
00:06:41,009 --> 00:06:44,167
Freda!
Dimana kau?
38
00:06:51,635 --> 00:06:55,230
Ibu?/
Kau harus bangun. Astaga.
39
00:06:58,356 --> 00:07:01,492
Jika ada yang menyembunyikan
anak cacat itu, pikirkanlah lagi!
40
00:07:01,492 --> 00:07:03,713
Dasar berengsek./
Baiklah, kemari.
41
00:07:03,713 --> 00:07:05,817
Kenapa dia belum naik ke truk?
Cepatlah.
42
00:07:05,842 --> 00:07:07,588
Dia terlalu berat!
43
00:07:14,744 --> 00:07:17,872
Kau pikir kau lebih cerdas
dariku, anak cacat?
44
00:07:22,881 --> 00:07:24,455
Sialan.
45
00:07:33,039 --> 00:07:35,012
Astaga, Sonny!
46
00:07:36,338 --> 00:07:38,353
Kau membangunkan
seluruh motel.
47
00:07:38,378 --> 00:07:39,487
Enyahlah, Javier.
48
00:07:39,487 --> 00:07:41,716
Atau aku akan temukan motel
baru untuk semua PSK-ku.
49
00:07:41,716 --> 00:07:44,886
Kau tak bisa datang ke sini dan
berteriak seperti orang gila.
50
00:07:44,886 --> 00:07:46,242
Kau menakuti semua orang!
51
00:07:46,242 --> 00:07:48,110
Kau sebaiknya
ceritakan itu sendiri.
52
00:07:51,435 --> 00:07:53,553
Jika ada yang sembunyikan
gadis kecil itu,
53
00:07:53,553 --> 00:07:55,448
Kau sebaiknya suruh dia keluar!
54
00:07:56,548 --> 00:07:59,914
Pergilah! Sebelum orang gila itu
membunuh kita semua.
55
00:07:59,914 --> 00:08:01,882
Jika tidak, aku yang akan masuk.
56
00:08:01,882 --> 00:08:03,382
Kumohon, biarkan aku masuk!
57
00:08:03,382 --> 00:08:05,208
Hanya Tuhan yang bisa
menyelamatkanmu sekarang.
58
00:08:05,208 --> 00:08:07,004
Dan jika aku harus masuk ke sana,
59
00:08:07,004 --> 00:08:09,138
Kau takkan bisa keluar!
60
00:08:09,698 --> 00:08:11,774
Kau menyembunyikan
gadis itu di sana?
61
00:08:11,855 --> 00:08:14,059
Kamar itu kosong, keparat!
62
00:08:24,755 --> 00:08:27,334
Seandainya aku bisa
terbang bersamamu.
63
00:08:55,157 --> 00:08:58,432
Kau pikir bisa menipuku, cacat?
64
00:08:59,304 --> 00:09:01,484
Bajingan!
65
00:09:05,209 --> 00:09:07,400
Pergilah, Sonny!
66
00:09:07,425 --> 00:09:09,351
Aku berusaha mencari uang.
67
00:09:09,376 --> 00:09:12,064
Angel, apa-apaan?
68
00:09:12,458 --> 00:09:14,703
Lihatlah dirimu sekarang,
pelacur jalanan.
69
00:09:14,728 --> 00:09:16,513
Aku bukan jalangmu lagi.
70
00:09:16,538 --> 00:09:18,273
Terima kasih Tuhan!
71
00:09:18,298 --> 00:09:20,585
Jack? Astaga, kawan.
72
00:09:20,610 --> 00:09:23,436
Kapan kau bebas?
73
00:09:24,088 --> 00:09:26,421
Apa yang kau lakukan di sini
74
00:09:27,119 --> 00:09:29,733
Kau menculik gadisku lagi?
75
00:09:33,598 --> 00:09:35,956
Kau takkan melakukan itu, 'kan?
76
00:09:36,026 --> 00:09:37,229
Aku mau kau tahu,
77
00:09:37,254 --> 00:09:40,077
Jika adikmu yang gila itu
berada di daftar pencarianku.
78
00:09:40,102 --> 00:09:43,953
Saat aku temukan bajingan itu,
aku akan melukai dia.
79
00:09:44,471 --> 00:09:47,559
Jangan lukai Norman, Sonny.
80
00:09:48,279 --> 00:09:50,809
Kumohon, kau tak punya alasan.
81
00:09:50,834 --> 00:09:54,619
Aku punya 8,000 alasan, Jack.
82
00:09:58,928 --> 00:10:02,281
Sialan./
Bajingan, keparat!
83
00:10:02,281 --> 00:10:04,176
Berengsek!
84
00:10:04,701 --> 00:10:06,803
Bajingan.
85
00:10:09,058 --> 00:10:12,482
Jangan pikir aku takkan temukan
orang yang laporkan aku pada polisi.
86
00:10:20,646 --> 00:10:22,003
Bajingan!
87
00:10:22,028 --> 00:10:24,508
Kau pikir polisi tak bisa
mendengarnya sendiri?
88
00:10:24,533 --> 00:10:26,269
Kau bodoh,
menembakkan senjata itu!
89
00:10:26,294 --> 00:10:28,040
Jaga ucapanmu, wanita.
90
00:10:28,065 --> 00:10:29,775
Apa kita akan kembali?
91
00:10:29,800 --> 00:10:31,932
Apa, dengan semua polisi
di sana? Tidak!
92
00:10:31,957 --> 00:10:35,341
Aku punya rencana.
Dua burung dengan satu batu.
93
00:10:48,026 --> 00:10:50,567
Tak ada yang terjadi di sini.
94
00:10:50,676 --> 00:10:52,686
Jangan pergi.
95
00:10:52,707 --> 00:10:54,490
Aku butuh waktu lagi.
96
00:10:54,515 --> 00:10:56,559
Aku masih harus bekerja.
97
00:10:58,172 --> 00:11:02,321
Kau bisa ambil semua yang
aku punya.
98
00:11:02,920 --> 00:11:05,746
Ambillah semua yang aku punya.
99
00:11:06,894 --> 00:11:08,922
Jangan pergi.
100
00:11:08,963 --> 00:11:11,513
Terserahlah.
101
00:11:40,455 --> 00:11:42,501
Bantulah seseorang, Freda.
102
00:11:42,526 --> 00:11:44,482
Lalu bintang-bintang akan bersinar.
103
00:11:44,507 --> 00:11:47,386
Itu satu-satunya jalan
keluar dari mimpi burukmu.
104
00:11:49,791 --> 00:11:52,978
Ibu?/
Kembalilah tidur, Simon.
105
00:11:53,003 --> 00:11:54,340
Dimana Freda?
106
00:11:54,365 --> 00:11:56,582
Kau sebaiknya suruh dia diam
sebelum aku yang melakukannya.
107
00:11:56,912 --> 00:11:59,476
Dia tidak bersama kita,
dia melarikan diri.
108
00:11:59,673 --> 00:12:01,776
Bu, kita harus kembali!
109
00:12:02,331 --> 00:12:04,452
Lepaskan dia, dia masih kecil!
110
00:12:04,477 --> 00:12:06,441
Kau pikir aku tak mau kembali?
111
00:12:06,466 --> 00:12:08,716
Anak cacat itu mengambil
tiga hari libur,
112
00:12:08,741 --> 00:12:10,331
Kau tahu berapa banyak
kerugianku?
113
00:12:10,356 --> 00:12:13,571
Hei! Lepaskan dia!
Dia tak bisa bernapas!
114
00:12:13,571 --> 00:12:15,401
Sonny!
115
00:12:19,676 --> 00:12:21,700
Buka kakimu.
116
00:12:22,215 --> 00:12:25,158
Tidak, Sonny.
Tidak, tidak, tidak, kumohon.
117
00:12:25,183 --> 00:12:26,633
Aku memperingatkanmu
soal mulutmu,
118
00:12:26,658 --> 00:12:29,013
Dan aku beritahu kau soal menghalangiku
saat aku mengajari anak ini sopan santun.
119
00:12:29,013 --> 00:12:31,587
Sekarang buka kakimu!
120
00:12:37,227 --> 00:12:39,227
Bajingan!
121
00:12:41,958 --> 00:12:44,585
Bajingan!
122
00:12:49,613 --> 00:12:51,431
Maafkan aku.
123
00:12:51,456 --> 00:12:53,763
Aku tahu.
124
00:12:55,396 --> 00:12:57,782
Kemari, sayang, kemari.
125
00:12:57,807 --> 00:13:00,034
Kemari.
126
00:13:01,185 --> 00:13:04,617
Aku melakukan itu untukmu,
kau mengerti itu, 'kan?
127
00:15:05,446 --> 00:15:07,175
Bayar orang itu.
128
00:15:07,798 --> 00:15:09,914
Isi bensinnya, dasar bodoh.
129
00:15:26,328 --> 00:15:30,185
Kau sebaiknya lari sekarang.
130
00:15:33,236 --> 00:15:34,666
Hei, Angel.
131
00:15:34,666 --> 00:15:37,075
Hei, apa kabar?
Persetan denganmu juga.
132
00:15:37,366 --> 00:15:40,312
Dengar, ini yang aku butuhkan.
133
00:15:40,312 --> 00:15:42,254
Adiknya berutang uang padaku,
134
00:15:42,254 --> 00:15:44,265
Jadi aku ada sedikit
masalah dengan Jack.
135
00:15:44,265 --> 00:15:45,962
Tunggu sebentar.
136
00:15:46,663 --> 00:15:48,378
Halo.
137
00:15:58,316 --> 00:16:01,049
Isilah, $40.
138
00:16:07,544 --> 00:16:10,967
Kenapa kita meninggalkan Freda?/
Itu salahnya sendiri.
139
00:16:10,992 --> 00:16:13,799
Aku meminta orang
untuk menunggu dia.
140
00:16:13,824 --> 00:16:15,342
Kau mengerti?
141
00:16:15,342 --> 00:16:17,793
Kenapa kau biarkan dia
perlakukan kita begitu buruk?
142
00:16:17,793 --> 00:16:19,839
Dia bahkan tidak mencintaimu.
143
00:16:21,630 --> 00:16:24,441
Apa yang kau tahu soal cinta?
144
00:16:25,975 --> 00:16:28,223
Dia takkan melukaimu
seperti itu.
145
00:16:28,223 --> 00:16:30,196
Ibu bisa menangani Sonny.
146
00:16:30,196 --> 00:16:33,124
Yang aku lihat dia menanganimu.
147
00:16:35,358 --> 00:16:38,666
Dengarkan aku.
Lihat aku.
148
00:16:39,602 --> 00:16:41,994
Kami adalah sisi koin yang sama,
kau mengerti?
149
00:16:41,994 --> 00:16:44,011
Itu sebabnya ibu mencintai dia.
150
00:16:44,011 --> 00:16:48,039
Karena dia tidak takut
seperi orang lainnya.
151
00:16:48,064 --> 00:16:50,090
Sepertimu.
152
00:16:50,918 --> 00:16:52,977
Hei, hei, koboi?
153
00:16:53,168 --> 00:16:56,307
Dia sangat seksi, bukan?/
Ya, itu benar.
154
00:16:56,944 --> 00:16:58,839
Dia sangat seksi./
Ya...
155
00:16:58,864 --> 00:17:02,079
Apa kau mau habiskan waktu
bersama wanita cantik itu?
156
00:17:02,079 --> 00:17:05,363
Dia masih lajang?
157
00:17:05,363 --> 00:17:07,837
Tidak, dia lajang./
Baiklah.
158
00:17:07,862 --> 00:17:09,876
Menurutmu berapa nilainya untukmu?
159
00:17:10,377 --> 00:17:13,410
Aku mengerti. Baiklah.
160
00:17:13,435 --> 00:17:15,931
Baiklah, baiklah./
Ayo, berapa yang kau punya?
161
00:17:15,960 --> 00:17:18,348
Biar kulihat apa yang aku punya.
162
00:17:18,718 --> 00:17:20,905
Ini, ambillah.
163
00:17:21,068 --> 00:17:22,772
Hanya ini saja?
164
00:17:22,797 --> 00:17:24,049
Hanya itu yang aku punya,
terima atau tidak.
165
00:17:24,308 --> 00:17:26,553
Kau pelit, ya?/
Terima atau tidak.
166
00:17:26,626 --> 00:17:28,952
Baik, tunggu sebentar.
167
00:17:29,277 --> 00:17:31,211
Ayo.
168
00:17:32,117 --> 00:17:34,998
Kenapa kau tak berikan dia
pelayanan $60, sayang.
169
00:17:35,072 --> 00:17:38,081
Tidak, aku sangat perih sekarang.
170
00:17:38,106 --> 00:17:41,286
Bisakah kita pulang?
Berduaan?
171
00:17:41,311 --> 00:17:44,296
Tidak, kita tak bisa pulang, sayang.
172
00:17:44,296 --> 00:17:46,976
Aku berikan ini untukmu.
173
00:17:46,976 --> 00:17:50,465
Berikan dia pelayanan $60, ayo.
Ayo.
174
00:17:50,918 --> 00:17:52,582
Hai./
Hai, bagaimana kabarmu?
175
00:17:52,607 --> 00:17:54,825
Cukup baik./
Baiklah...
176
00:17:55,913 --> 00:17:58,306
Mobilku di sebelah sini.
177
00:17:59,111 --> 00:18:00,860
Ke mana Ibu pergi?
178
00:18:00,885 --> 00:18:03,354
Menurutmu ke mana?
179
00:18:07,459 --> 00:18:10,348
Aku mau kencing.
180
00:18:10,896 --> 00:18:14,153
Pergilah, aku bukan pengasuhmu.
181
00:18:15,146 --> 00:18:17,690
Aku ke belakang sini, oke?/
Ya, pergilah ke belakang sana...
182
00:18:17,690 --> 00:18:19,464
...dan buat dirimu nyaman.
183
00:18:34,581 --> 00:18:36,836
Hei, gadis kecil.
184
00:18:37,374 --> 00:18:41,122
Ibumu pergi meninggalkanmu lagi?
185
00:18:41,396 --> 00:18:45,614
Kau tahu, dia dan Sonny...
186
00:18:46,041 --> 00:18:48,814
Mereka sudah tidak
diterima lagi di sini.
187
00:18:48,839 --> 00:18:50,509
Kau dengar aku?
188
00:18:50,534 --> 00:18:53,277
Seluruh motel mendengarmu, Javier.
189
00:18:53,302 --> 00:18:57,284
Ada banyak hal yang bisa
aku lakukan...
190
00:18:57,309 --> 00:19:01,366
...dengan gadis kecil cantik
yang tak bisa lari dariku.
191
00:19:04,667 --> 00:19:07,270
Kau memilih hal indah
yang perlu dilihat.
192
00:19:07,270 --> 00:19:08,963
Aku tahu, Bella.
193
00:19:08,963 --> 00:19:11,732
Tapi aku tak bisa melihatnya tanpamu.
194
00:19:20,460 --> 00:19:23,438
Bajingan.
195
00:19:24,853 --> 00:19:27,179
Aku datang!
196
00:19:28,192 --> 00:19:30,217
Dimana Simon?
197
00:19:30,242 --> 00:19:32,769
Sonny. Dia membawanya.
198
00:19:38,403 --> 00:19:40,522
Dia begitu terhuyung.
199
00:19:40,547 --> 00:19:42,417
Dia terlihat mati.
200
00:19:42,442 --> 00:19:43,786
Apa dia mati?
201
00:19:43,811 --> 00:19:47,754
Diberi obat.
Permennya Ibu.
202
00:19:49,728 --> 00:19:52,177
Sonny tidak ke sini untuk Simon.
203
00:19:52,202 --> 00:19:54,696
Dia ke sini untukku.
204
00:20:00,110 --> 00:20:02,013
Apa itu?
205
00:20:02,038 --> 00:20:04,274
Ini salah satu gundunya Simon.
206
00:20:04,299 --> 00:20:06,990
Kami berjanji jika dia
terlibat masalah,
207
00:20:07,015 --> 00:20:09,162
Dia akan meninggalkan
gundu putih...
208
00:20:09,187 --> 00:20:11,988
...lalu akan aku akan datang
mencari dia, apapun yang terjadi.
209
00:20:12,511 --> 00:20:14,420
Kita harus pergi ke tempatnya Sonny.
210
00:20:14,445 --> 00:20:16,902
Itu ide yang buruk,
kau akhirnya berhasil kabur.
211
00:20:16,927 --> 00:20:18,843
Tak ada istilahnya kabur
jika tanpa Simon,
212
00:20:18,868 --> 00:20:20,874
Dan kau tahu itu, Bella.
213
00:20:23,151 --> 00:20:25,186
Totalnya $1,75.
214
00:20:29,122 --> 00:20:32,528
Dasar jalang pencuri!
Kembalikan itu padaku!
215
00:20:35,419 --> 00:20:37,103
Koboi./
Awas, kawan.
216
00:20:37,128 --> 00:20:39,919
Jalang kecilmu mencuri dompetku,
itu yang terjadi.
217
00:20:40,517 --> 00:20:42,338
Mungkin kau salah.
218
00:20:42,363 --> 00:20:44,731
Kenapa kau tak kembali
ke mobilmu dan pergi.
219
00:20:44,731 --> 00:20:47,624
Apa yang kau bicarakan?
Dia pelacur pencuri!
220
00:20:48,509 --> 00:20:50,360
Baiklah,
221
00:20:51,464 --> 00:20:53,136
Tunggu dulu, baiklah, sebentar.
222
00:20:53,160 --> 00:20:54,559
Apa-apaan?
223
00:20:54,560 --> 00:20:57,363
Aku hanya ingin barangku,
lalu aku akan pergi.
224
00:20:57,363 --> 00:20:59,835
Sonny./
Mengerti?
225
00:20:59,835 --> 00:21:02,227
Dengar, Koboi.
226
00:21:02,252 --> 00:21:06,525
Aku beri kau kesempatan
untuk berbalik dan pergi.
227
00:21:06,550 --> 00:21:09,514
Apa kau terlalu bodoh...
228
00:21:09,539 --> 00:21:12,207
Atau terlalu pelit untuk
menerima itu.
229
00:21:12,232 --> 00:21:14,361
Itu sudah tidak penting lagi.
230
00:21:14,386 --> 00:21:18,232
Kau tahu, di sini, saat kau mencumbu
pasangan pria lain,
231
00:21:18,232 --> 00:21:20,821
Aku diperbolehkan menembakmu.
232
00:21:20,821 --> 00:21:22,848
Sekarang berbalik.
233
00:21:22,890 --> 00:21:25,291
Ini tidak.../
Sekarang!
234
00:21:30,407 --> 00:21:33,360
Ini tidak benar./
Ya, ini tidak benar.
235
00:21:33,360 --> 00:21:34,898
Tidak, tidak, tidak!
236
00:21:35,365 --> 00:21:37,514
Sonny, ayo!
237
00:21:37,514 --> 00:21:39,847
Dia hanya koboi bodoh, ayo.
238
00:21:40,220 --> 00:21:44,048
Tidak, tidak!
239
00:21:44,048 --> 00:21:46,692
Kenapa kau melakukan itu?
240
00:21:46,716 --> 00:21:48,716
Baiklah, sayang...
241
00:21:48,860 --> 00:21:51,424
Kau membuatku gila!
242
00:21:51,449 --> 00:21:53,806
Kita harus pergi... Ayo.
243
00:21:53,831 --> 00:21:57,550
Berhenti menangis dan
naiklah ke mobil.
244
00:21:57,575 --> 00:21:59,137
Simon!
245
00:21:59,162 --> 00:22:01,507
Naiklah ke mobil!
246
00:23:45,382 --> 00:23:47,886
Aku harus temukan dia.
247
00:23:48,673 --> 00:23:50,673
Ini kau yang aku
khawatirkan, Freda.
248
00:23:50,673 --> 00:23:52,488
Aku tak apa.
249
00:23:53,021 --> 00:23:56,924
Aku tidak biarkan Sonny
masuk ke sini, atau sini.
250
00:23:58,431 --> 00:24:02,034
Tapi Simon tidak cukup kuat
untuk melawannya.
251
00:24:02,795 --> 00:24:05,545
Kita harus temukan 20 bintang
itu untuk selamatkan Simon.
252
00:24:05,545 --> 00:24:09,094
Aku takkan bisa mendapatkan
20 bintang dalam sehari.
253
00:24:14,598 --> 00:24:17,553
Kau bicara dengan siapa, sayang?
254
00:24:17,553 --> 00:24:19,683
Bukan siapa-siapa.
255
00:24:19,683 --> 00:24:23,162
Kau gadis yang Sonny cari, 'kan?
256
00:24:23,162 --> 00:24:25,482
Aku melihatmu menyelinap
masuk kamarku.
257
00:24:25,482 --> 00:24:27,473
Kau tidak mengadukan aku, 'kan?
258
00:24:27,473 --> 00:24:29,380
Tentu saja tidak.
259
00:24:29,380 --> 00:24:31,812
Dia memang keparat.
260
00:24:35,710 --> 00:24:38,046
Sialan, sialan.
261
00:24:38,046 --> 00:24:39,618
Ini.
262
00:24:40,774 --> 00:24:44,307
Itu milikmu.
Aku mengambilnya.
263
00:24:44,702 --> 00:24:46,675
Lihatlah dirimu.
264
00:24:46,801 --> 00:24:49,182
Terima kasih, Nak.
265
00:24:55,311 --> 00:24:57,332
Terima kasih.
266
00:25:00,090 --> 00:25:03,036
Ibuku sering bilang padaku,
"Suatu hari, Angel,"
267
00:25:03,036 --> 00:25:07,234
"Kau akan bersinar terang
seperti matahari terbit."
268
00:25:07,725 --> 00:25:11,270
Aku pergi ke berbagai tempat.
Sebagai penari.
269
00:25:11,683 --> 00:25:13,971
Flamenco.
270
00:25:13,996 --> 00:25:15,939
Terbaik yang pernah ada.
271
00:25:15,999 --> 00:25:18,066
Apa itu namamu?
272
00:25:18,091 --> 00:25:20,177
Angel?
273
00:25:21,498 --> 00:25:24,226
Kurasa aku malaikat jatuh.
274
00:25:24,251 --> 00:25:26,842
Malaikat tidak jatuh.
275
00:25:27,271 --> 00:25:32,879
Mereka hanya kehilangan
jalannya terkadang.
276
00:25:38,257 --> 00:25:41,050
Kau memiliki semacam
magis di dirimu.
277
00:25:41,075 --> 00:25:44,299
Jangan kehilangan caramu
memandang hidup, Nak.
278
00:25:44,324 --> 00:25:47,297
Itu mungkin menyelamatkanmu kelak.
279
00:25:47,322 --> 00:25:51,459
Kau mungkin bisa
selamatkan kita semua.
280
00:25:55,911 --> 00:25:58,251
Hei, tunggu!
281
00:26:00,279 --> 00:26:02,656
Itu bukan milikmu.
282
00:26:02,681 --> 00:26:04,729
Juga bukan milik dia.
283
00:26:04,754 --> 00:26:08,526
Kecuali tentu saja jika
dia Jack Wallace.
284
00:26:08,682 --> 00:26:11,536
Kau mendapat tiga bintang
terang dalam sekali coba.
285
00:26:11,561 --> 00:26:14,699
Tiga bintang karena kembalikan
rokok curian?
286
00:26:14,724 --> 00:26:17,724
Bukan. Kau beri dia harapan.
287
00:26:19,018 --> 00:26:21,407
Benarkah?
288
00:27:04,231 --> 00:27:06,937
Sudah temukan Ibumu?
289
00:27:09,884 --> 00:27:13,379
Kurasa kau harus membayar
untuk utang ibumu lagi.
290
00:27:19,046 --> 00:27:25,173
Aku gatal. Tangan kecilmu bisa
menggaruknya dengan baik.
291
00:27:26,868 --> 00:27:30,416
Ingat yang terakhir,
292
00:27:30,441 --> 00:27:33,120
Bagaimana baiknya kau
kepada Javier?
293
00:27:33,145 --> 00:27:37,010
Ayo. Kemari.
Tak apa.
294
00:27:41,991 --> 00:27:43,713
Apa-apaan?
295
00:27:43,758 --> 00:27:46,439
Tidak, tidak, tidak, tidak...
296
00:27:47,115 --> 00:27:49,571
Bella? Bella, tolong aku!
297
00:27:49,596 --> 00:27:51,359
Bella, tolong aku!
298
00:27:51,384 --> 00:27:54,707
Freda, aku berusaha.
Sudah kubilang agar tidak masuk.
299
00:27:54,707 --> 00:27:57,279
Tak ada yang bisa
menyelamatkanmu, Nak.
300
00:27:58,336 --> 00:28:00,985
Hei, Javier? Kemari.
301
00:28:02,246 --> 00:28:04,375
Jack./
Apa kau melihat Angel?
302
00:28:04,429 --> 00:28:06,255
Jalang itu mengambil dompetku.
303
00:28:06,280 --> 00:28:07,578
Kau mengagetkanku.
304
00:28:07,603 --> 00:28:12,188
Aku sudah bilang padamu soal
pemilihan PSK.
305
00:28:13,422 --> 00:28:16,123
Kemari, Nak.
Aku mencarimu ke mana-mana.
306
00:28:16,148 --> 00:28:19,498
Kau siap pergi dari sini?/
Kau kenal anak ini?
307
00:28:19,523 --> 00:28:21,592
Tentu, kami sudah lama kenal.
308
00:28:21,592 --> 00:28:24,387
Freda./
Benar, Freda.
309
00:28:24,984 --> 00:28:27,959
Ibumu sangat khawatir denganmu,
Kau siap untuk pergi?
310
00:28:27,959 --> 00:28:29,853
Ya, pastinya.
311
00:28:29,853 --> 00:28:31,405
Jack./
Tenanglah.
312
00:28:31,405 --> 00:28:33,239
Kau tak bisa bawa dia
begitu saja, Jack.
313
00:28:33,264 --> 00:28:34,929
Dia harus membayar
utang ibunya padaku.
314
00:28:34,973 --> 00:28:36,512
Aku mau kau lari dan masuk
ke dalam taksi itu, mengerti?
315
00:28:36,537 --> 00:28:38,617
Cepat seperti kelinci.
316
00:28:42,487 --> 00:28:46,523
Kau tahu apa yang kami lakukan
pada orang sepertimu di penjara?
317
00:28:47,206 --> 00:28:50,879
Kepada orang-orang yang
mencumbu anak-anak?
318
00:28:50,904 --> 00:28:54,484
Aku tidak... Aku.../
Kau tidak apa?
319
00:28:54,672 --> 00:28:59,688
Kau tak ingin menjadikan anak
cacat itu hewan peliharaanmu?
320
00:29:03,221 --> 00:29:05,460
Ibunya berutang
tiga malam padaku, Jack!
321
00:29:05,460 --> 00:29:07,921
Aku akan beritahu dia./
Dan kau berutang dua malam padaku.
322
00:29:07,921 --> 00:29:10,819
Ya, sekarang aku berutang
tiga padamu.
323
00:29:11,770 --> 00:29:15,382
Tolong aku, Bella,
tolong aku.
324
00:29:15,407 --> 00:29:18,798
Aku di sini, Freda, tak apa.
Pikirkanlah hal-hal bagus.
325
00:29:18,823 --> 00:29:22,001
Keluar dari mobil.
Keluar dari mobil!
326
00:29:22,026 --> 00:29:25,146
Javier, kau memang keparat.
327
00:29:25,171 --> 00:29:27,965
Ya? Ya? Baiklah.
328
00:29:27,990 --> 00:29:30,709
Kau lagi, ya?
Dimana kunciku?
329
00:29:31,033 --> 00:29:34,095
Apa yang kau lakukan dengan.../
Aku tidak mengambil kuncimu!
330
00:29:34,120 --> 00:29:36,188
Aku mulai berpikir kau
membawa kesialan.
331
00:29:36,188 --> 00:29:37,748
Sial.
332
00:29:37,773 --> 00:29:39,746
Keluar dari mobil.
333
00:29:39,771 --> 00:29:43,454
Hei. Javier, dengar.
Tak perlu melakukan ini.
334
00:29:43,479 --> 00:29:46,651
Ada ratusan motel
yang bisa aku datangi,
335
00:29:46,676 --> 00:29:48,193
Tapi kau tahu aku akan kembali.
336
00:29:48,218 --> 00:29:50,359
Dan jika kau menembakku,
kau tak mendapat apapun dariku,
337
00:29:50,359 --> 00:29:52,459
Kau tak mendapatkan
apapun dari Ibu anak ini.
338
00:29:52,459 --> 00:29:54,643
Itu ada benarnya, Jack.
339
00:29:54,690 --> 00:29:57,070
Tapi aku tak peduli.
340
00:29:57,070 --> 00:29:59,527
Aku juga tak pernah
menyukaimu.
341
00:29:59,905 --> 00:30:02,349
Kau tahu, kenapa kau
tidak lakukan itu?
342
00:30:03,366 --> 00:30:06,475
Karena kau akan sangat
membantuku.
343
00:30:07,959 --> 00:30:11,161
Ya. Selamat malam, Jack.
344
00:30:11,161 --> 00:30:13,349
Tidak!
345
00:30:16,416 --> 00:30:18,153
Kali ini.../
Dasar keparat.
346
00:30:18,153 --> 00:30:21,684
Kali ini peluru sungguhan, Jack,
peluru sungguhan!
347
00:30:21,709 --> 00:30:24,171
Keluar dari mobil./
Di mana kunciku?
348
00:30:24,196 --> 00:30:26,669
Aku tidak menyentuhnya./
Buka mobilnya!
349
00:30:26,779 --> 00:30:29,666
Ayo, ayo.
350
00:30:47,125 --> 00:30:50,554
Sesuatu yang tidak
orang mengerti,
351
00:30:50,554 --> 00:30:53,623
Atau mungkin mereka tidak
ingin mengerti,
352
00:30:54,644 --> 00:30:59,239
Yaitu jika waktu selalu
mengejar kita.
353
00:31:00,608 --> 00:31:03,700
Tapi waktu tidak peduli seberapa
jauh kau berlari dari itu.
354
00:31:05,870 --> 00:31:09,558
Itu tak peduli jika kau ingin
membuang semua momenmu.
355
00:31:12,040 --> 00:31:15,276
Dan itu tak peduli tentang
penyesalan yang kau miliki...
356
00:31:15,276 --> 00:31:17,501
...dari hari-hari terakhir hidupmu.
357
00:31:20,822 --> 00:31:23,129
Dimana kita?
358
00:31:23,129 --> 00:31:25,374
Di taksiku.
359
00:31:30,829 --> 00:31:33,307
Stan, hei, Stan, ini Jack.
360
00:31:33,307 --> 00:31:35,578
Aku mencari Norman dan
dia tak mengangkat teleponnya.
361
00:31:35,578 --> 00:31:38,726
Mungkin dia tahu itu kau.
Aku bisa tanyakan sekitar.
362
00:31:38,726 --> 00:31:41,308
Ya, kau bisa lakukan itu?
Ini cukup mendesak.
363
00:31:41,308 --> 00:31:43,825
Tentu, aku akan
mengabarimu kembali.
364
00:31:44,161 --> 00:31:46,189
Hei, apa-apaan?
365
00:31:46,189 --> 00:31:48,796
Itu ada di sekitaran motel.
Angel menjatuhkannya.
366
00:31:48,821 --> 00:31:51,011
Ya, jangan mempermainkan orang.
367
00:31:51,841 --> 00:31:54,493
Kau menghabiskan semuanya
semalam, dia beritahu aku.
368
00:31:54,493 --> 00:31:56,791
Sekarang kau akuntanku?
369
00:31:56,791 --> 00:31:59,587
Aku yakin semuanya di sana.
Aku bukan pencuri.
370
00:32:01,675 --> 00:32:04,552
Jika kau begitu membenciku,
kenapa kau selamatkan aku?
371
00:32:04,903 --> 00:32:07,198
Mungkin karena aku mau
dompetku kembali.
372
00:32:07,198 --> 00:32:10,040
Kau tidak tahu itu ada padaku./
Kau tidak tahu apa yang aku lihat.
373
00:32:11,361 --> 00:32:14,360
Kau bilang Javier kau kenal Ibuku.
374
00:32:14,360 --> 00:32:17,078
Agar aku bisa dapatkan kembali
dompetku, itu saja.
375
00:32:17,555 --> 00:32:21,123
Kau menyebutku pencuri,
tapi kau pembohong!
376
00:32:21,123 --> 00:32:23,221
Kau tidak kenal Ibuku?
377
00:32:23,221 --> 00:32:25,521
Bukan itu yang kukatakan!
378
00:32:29,449 --> 00:32:32,933
Ada yang salah dengannya./
Kita butuh dia.
379
00:32:45,447 --> 00:32:47,702
Aku tidak percaya dia.
380
00:32:47,702 --> 00:32:50,298
Saat ini,
hanya dia yang kita punya.
381
00:32:50,298 --> 00:32:52,713
Dia bahkan tidak baik.
382
00:32:52,768 --> 00:32:55,144
Kenapa harus begitu?
383
00:32:55,169 --> 00:32:58,118
Kau lihat tali di kursi belakang?
384
00:32:58,749 --> 00:33:00,578
Ayo kita buang talinya.
385
00:33:00,603 --> 00:33:02,506
Dia hanya akan mencari tali lagi.
386
00:33:02,531 --> 00:33:05,321
Kita hanya perlu mendapat
beberapa bintang lagi.
387
00:33:05,773 --> 00:33:08,304
Kurasa dia sudah menyerah.
388
00:33:10,603 --> 00:33:13,180
Dia masih bernapas.
389
00:33:25,167 --> 00:33:27,122
Jadi, apa permainanmu, Nak?
390
00:33:27,147 --> 00:33:28,836
Namaku Freda.
391
00:33:28,861 --> 00:33:30,824
Dan aku tak punya permainan.
392
00:33:30,849 --> 00:33:33,365
Dan aku Bunda Teresa.
393
00:33:35,070 --> 00:33:38,328
Aku harus temukan seseorang,
dan aku butuh bantuanmu.
394
00:33:38,516 --> 00:33:40,532
Aku harus mengantarmu
keliling seharian,
395
00:33:40,557 --> 00:33:42,119
Aku supirmu, begitu?
396
00:33:42,144 --> 00:33:44,354
Bagus, masuklah,
nyalakan argonya sekarang.
397
00:33:44,379 --> 00:33:45,871
Aku hanya ingin kembalikan
dompetmu.
398
00:33:45,896 --> 00:33:49,183
Sebelum atau sesudah kau membayarku?
Dengan uangku sendiri.
399
00:33:49,183 --> 00:33:51,645
Aku tidak berpikir sejauh itu.
400
00:33:54,989 --> 00:33:57,926
Kau benar, Nak.
401
00:34:04,439 --> 00:34:06,786
Kau lapar?
402
00:34:09,808 --> 00:34:13,989
Kenapa kau tidak ke dalam dan
belilah sesuatu untuk kau makan?
403
00:34:32,237 --> 00:34:34,576
Sialan!
404
00:34:39,112 --> 00:34:40,321
Hei, apa kabar?
405
00:34:40,346 --> 00:34:42,712
Baik, terima kasih./
$2.
406
00:34:50,550 --> 00:34:52,764
Terima kasih./
Jaga dirimu.
407
00:35:00,666 --> 00:35:03,326
Jack, kau harus bantu
aku temukan Simon!
408
00:35:03,326 --> 00:35:04,756
Dia meninggalkan gundu putih
lainnya di sini.
409
00:35:04,756 --> 00:35:06,254
Apa yang kau bicarakan?
410
00:35:06,254 --> 00:35:08,232
Dia meninggalkannya
saat didalam masalah.
411
00:35:08,232 --> 00:35:11,059
Dia meninggalkan satu di motel,
dan sekarang ini.
412
00:35:11,835 --> 00:35:13,768
Dengar, dia jelas dari sini.
413
00:35:13,768 --> 00:35:15,352
Dan dia takkan bertahan lebih
lama di tempatnya Sonny.
414
00:35:15,377 --> 00:35:18,519
Aku tidak peduli, Nak.
Sekarang berikan aku kunciku.
415
00:35:19,369 --> 00:35:22,217
Berikan kuncinya padaku!
416
00:35:23,653 --> 00:35:26,995
Sekarang keluarlah, taksi ini menuju
arah yang berbeda denganmu.
417
00:35:28,864 --> 00:35:31,391
Cepat, keluar.
418
00:35:36,420 --> 00:35:38,630
Siapa Simon?
419
00:35:38,630 --> 00:35:40,831
Kakakku.
420
00:35:42,338 --> 00:35:44,865
Sahabatku.
421
00:35:46,827 --> 00:35:49,765
Ya, teman sulit untuk
didapatkan.
422
00:35:50,582 --> 00:35:52,501
Aku pribadi tak punya teman.
423
00:35:52,501 --> 00:35:54,278
Itu tidak benar.
424
00:35:54,278 --> 00:35:56,922
Apa yang kau tahu?
425
00:35:57,967 --> 00:36:01,014
Hei, kau mau ke mana?/
Kau bilang keluar.
426
00:36:01,014 --> 00:36:02,645
Tak ada gunanya aku
menambah masalah untukmu.
427
00:36:02,645 --> 00:36:05,158
Aku takkan tinggalkan kau di sini,
biar aku turunkan kau di kota.
428
00:36:05,158 --> 00:36:06,340
Tak perlu membantuku.
429
00:36:06,340 --> 00:36:10,520
Masuk dan tutuplah pintunya.
Kau ikut denganku.
430
00:36:20,967 --> 00:36:24,249
Radio, radio.
Smokey persis di belakang kami.
431
00:36:24,274 --> 00:36:28,089
Turunkan palunya./
Hentikan. Letakkan itu.
432
00:36:29,421 --> 00:36:32,029
Mereka bahkan tidak
mengatakan itu lagi.
433
00:36:33,128 --> 00:36:34,675
Hei, hei.
434
00:36:35,646 --> 00:36:39,614
Taksi ini bukan tong sampah,
kau mengerti?
435
00:36:50,966 --> 00:36:53,881
Aku tahu kau tidak mencuri dompetku./
Aku tidak mencurinya.
436
00:36:53,881 --> 00:36:56,833
Bukankah aku barusan
mengatakan itu? Astaga.
437
00:37:00,312 --> 00:37:02,854
Hei, aku sudah meminta maaf.
438
00:37:02,879 --> 00:37:05,135
Ini Simon.
439
00:37:05,745 --> 00:37:07,974
Dia membutuhkan aku.
440
00:37:07,999 --> 00:37:11,357
Dia takkan selamat lebih
lama lagi di tempatnya Sonny.
441
00:37:12,348 --> 00:37:14,782
Bisa kau antar aku ke sana?
442
00:37:15,310 --> 00:37:18,496
Kau mau aku jalan kaki
ke rumahnya Sonny?
443
00:37:19,781 --> 00:37:21,942
Bukankah itu yang dia ingin
untuk kau lakukan?
444
00:37:21,967 --> 00:37:24,408
Kau kenal Sonny?
445
00:37:25,965 --> 00:37:29,205
Semua orang di sini tahu Sonny.
446
00:37:42,708 --> 00:37:44,981
Aku membawa kunciku.
447
00:37:50,437 --> 00:37:53,523
Ini tidak akan mudah.
448
00:37:54,568 --> 00:37:57,436
Dia sudah hancur, Freda.
449
00:37:57,951 --> 00:38:00,786
Ada sesuatu yang bagus di dirinya.
450
00:38:02,134 --> 00:38:04,918
Seandainya aku tahu
apa yang dia butuhkan.
451
00:38:10,717 --> 00:38:14,074
Kau bicara dengan siapa, Nak?/
Bukan siapa-siapa.
452
00:38:19,853 --> 00:38:22,900
Kenapa kau tidak ingin
hidup lagi?
453
00:38:23,419 --> 00:38:25,748
Aku punya alasanku.
454
00:38:29,543 --> 00:38:32,034
Masih akan menggunakan tali itu?
455
00:38:32,034 --> 00:38:34,080
Entahlah.
456
00:38:35,708 --> 00:38:37,506
Kenapa kau masih belum
melakukannya?
457
00:38:37,506 --> 00:38:41,250
Karena Tuhan belum selesai
membenciku.
458
00:38:48,201 --> 00:38:52,698
Aku yakin Ia dan Kematian sedang
menertawaiku sekarang.
459
00:38:52,723 --> 00:38:55,345
Kematian tidak tertawa.
460
00:38:57,765 --> 00:39:00,384
Kau dan Kematian
berteman baik, ya?
461
00:39:00,409 --> 00:39:02,808
Kematian mengejarku.
462
00:39:04,460 --> 00:39:09,626
Tidakkah menurutmu kau
sedikit terlalu berlebihan?
463
00:39:10,456 --> 00:39:14,319
Kau terlihat seperti memiliki
umur yang masih panjang.
464
00:39:16,510 --> 00:39:19,731
Waktuku 24 jam.
465
00:39:19,756 --> 00:39:22,408
Mungkin aku akan
mendapat 24 jam besok.
466
00:39:22,911 --> 00:39:25,407
Dari sejak mataku terbuka,
467
00:39:25,432 --> 00:39:27,880
Hingga saat mataku terpejam.
468
00:39:29,683 --> 00:39:32,476
Hanya itu yang aku dapatkan.
469
00:39:34,362 --> 00:39:37,056
Apa kau sekarat, Nak?
470
00:39:43,657 --> 00:39:46,576
Itu yang mereka katakan.
471
00:39:50,947 --> 00:39:53,264
Itu menyedihkan kau begitu
membenci kehidupan, Jack.
472
00:39:53,289 --> 00:39:55,943
Aku tidak membencinya.
473
00:39:55,968 --> 00:39:59,503
Aku hanya lelah.
474
00:40:00,946 --> 00:40:04,889
Kau berusaha kabur
dari Kematian.
475
00:40:05,239 --> 00:40:08,780
Aku hanya ingin dia untuk
menangkapku.
476
00:40:10,058 --> 00:40:11,846
Jack, kau di sana?
477
00:40:13,725 --> 00:40:15,715
Ini Jack.
Apa yang kau dapatkan?
478
00:40:15,715 --> 00:40:18,750
Adikmu yang bodoh berada
di RSJ di Monte Vista.
479
00:40:18,750 --> 00:40:21,653
Ya, aku mendengar itu,
apa kau punya alamatnya?
480
00:40:21,653 --> 00:40:25,205
Ya, 12412 Glen Oaks./
Itu bagus.
481
00:40:25,205 --> 00:40:27,285
Terima kasih, Stan.
Aku segera ke sana.
482
00:40:28,003 --> 00:40:30,118
Kurasa dia berusaha
untuk menikam seseorang.
483
00:40:31,387 --> 00:40:33,450
Kurasa itu artinya kau
tidak akan membantuku.
484
00:40:33,450 --> 00:40:36,205
Aku tak pernah bilang
akan membantumu.
485
00:40:38,013 --> 00:40:40,492
Baiklah. Baiklah, dengar.
486
00:40:40,492 --> 00:40:42,583
Aku akan membantumu.
487
00:40:42,583 --> 00:40:45,219
Tapi aku harus
mengurusi ini terlebih dulu.
488
00:40:45,236 --> 00:40:47,340
Baiklah.
489
00:41:16,885 --> 00:41:19,076
Tunggu, kau mau ke mana?/
Ikut denganmu.
490
00:41:19,076 --> 00:41:21,533
Tidak, kau tak punya urusan
di tempat seperti ini.
491
00:41:21,533 --> 00:41:25,225
Pikirkan saat orang tanyakan aku
soal tali di kursi belakang.
492
00:41:25,804 --> 00:41:28,825
Astaga, kau sangat pandai
dalam menggertak, Nak.
493
00:41:32,117 --> 00:41:33,859
Cepatlah.
494
00:41:38,752 --> 00:41:39,945
Duduklah di sebelah sana.
495
00:41:39,970 --> 00:41:43,671
Bagaimana jika kau butuh aku?/
Bagaimana jika tidak? Duduklah.
496
00:41:45,582 --> 00:41:49,227
Hei, adikku Norman Wallace
dirujuk ke sini.
497
00:41:49,227 --> 00:41:52,517
Dia mungkin mendaftar
sebagai Norma.
498
00:41:57,830 --> 00:42:01,286
Ini bukan kali pertamaku
di RSJ, kau tahu.
499
00:42:01,311 --> 00:42:03,681
Ya, aku yakin itu.
500
00:42:03,814 --> 00:42:06,218
Beri aku waktu hingga jarum
panjang ke angka 6, mengerti?
501
00:42:06,243 --> 00:42:08,585
Aku tahu cara membaca jam, Jack.
502
00:42:08,610 --> 00:42:10,286
Bagus, kalau begitu bacalah.
503
00:42:10,311 --> 00:42:12,551
Dan jangan bicara
dengan orang lain.
504
00:42:16,793 --> 00:42:18,588
Terima kasih.
505
00:42:19,338 --> 00:42:22,793
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
Tapi kau harus tetap di sini.
506
00:42:22,793 --> 00:42:24,371
Kau tidak seru, Bella.
507
00:42:24,371 --> 00:42:26,685
Dia meminta untuk menunggu,
dan aku menunggu.
508
00:42:27,391 --> 00:42:29,048
Freda, ini bukan menunggu.
509
00:42:29,048 --> 00:42:31,482
Tentu saja ini menunggu
jika kau tetap di sini.
510
00:43:03,521 --> 00:43:05,610
Apa yang kau lakukan?
511
00:43:05,610 --> 00:43:07,636
Menghitung.
512
00:43:08,982 --> 00:43:11,754
Menghitung apa?/
Serangga, mungkin.
513
00:43:11,779 --> 00:43:14,588
Yang kecil, yang menengah.
514
00:43:14,588 --> 00:43:17,502
Bahkan serangga besar.
Sebesar kepalamu.
515
00:43:17,502 --> 00:43:20,464
Diam! Aku butuh ketenangan.
516
00:43:21,417 --> 00:43:24,028
Kau mau menghitung
bersamaku?
517
00:43:25,150 --> 00:43:27,889
Di sini, di kebunku.
518
00:43:27,889 --> 00:43:30,107
Aku tukang kebun.
519
00:43:30,282 --> 00:43:32,413
Lihat.
520
00:43:34,613 --> 00:43:36,988
Aku melihatnya.
521
00:43:40,931 --> 00:43:44,431
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
522
00:43:44,455 --> 00:43:47,955
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
523
00:43:47,979 --> 00:43:51,479
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
524
00:44:11,236 --> 00:44:13,465
Dimana uangnya, Norman?
525
00:44:13,465 --> 00:44:15,546
Uang apa?
526
00:44:15,628 --> 00:44:21,328
$8,000 utangmu kepada Sonny.
527
00:44:23,429 --> 00:44:26,000
Apa itu terdengar familiar?
528
00:44:26,000 --> 00:44:28,117
Aku tak berutang apapun
kepada Sonny.
529
00:44:28,117 --> 00:44:30,343
Biarkan keparat itu datang
dan mengambilnya.
530
00:44:30,343 --> 00:44:33,431
Sebenarnya, aku kehilangan itu.
531
00:44:33,431 --> 00:44:36,389
Apa kau belum minum obat?
532
00:44:38,798 --> 00:44:41,503
Sonny akan membunuhmu
setelah dia melihatmu.
533
00:44:41,503 --> 00:44:43,826
Berarti kau harus keluarkan
aku dari sini, Jack.
534
00:44:43,826 --> 00:44:45,636
Kau menusuk petugas
keamanan, Norman.
535
00:44:45,661 --> 00:44:48,526
Petugas keamanan, bokongku.
Itu salah satu orangnya Sonny.
536
00:44:48,526 --> 00:44:51,444
Dia membuatku ketakutan,
aku kencing di rokku.
537
00:44:51,444 --> 00:44:52,796
Dan aku begitu dipermalukan,
538
00:44:52,796 --> 00:44:55,371
Aku harus sedikit melukainya.
539
00:44:55,371 --> 00:44:56,962
Dia datang untuk mengambil.
540
00:44:56,962 --> 00:44:58,901
Mengambil apa?
541
00:44:58,901 --> 00:45:00,810
Aku tidak menghabiskan semuanya.
542
00:45:00,810 --> 00:45:02,535
Setidaknya bawakan aku
beberapa pakaian, Jack.
543
00:45:02,535 --> 00:45:05,603
Mereka memaksaku memakai
celana pria, kau bisa bayangkan itu?
544
00:45:05,603 --> 00:45:08,439
Dimana itu?/
Di dalam lemariku.
545
00:45:08,439 --> 00:45:10,391
Beberapa rok musim panas,
itu akan sangat...
546
00:45:10,416 --> 00:45:12,359
Uangnya!
547
00:45:12,995 --> 00:45:15,683
Dimana uangnya?
548
00:45:16,879 --> 00:45:18,464
Kau menghitung bunga?
549
00:45:18,504 --> 00:45:21,187
Tidak, anakku tersayang.
550
00:45:21,187 --> 00:45:23,860
Menghitung bunga itu mudah.
551
00:45:24,962 --> 00:45:27,659
Dia bisa melihatmu, Bella!
552
00:45:30,023 --> 00:45:33,489
Itu tak ada gunanya menghitung
bunga, sama sekali tidak.
553
00:45:33,489 --> 00:45:35,611
Aku menghitung kelopaknya.
554
00:45:35,611 --> 00:45:40,572
2,004, 2,005...
555
00:45:40,597 --> 00:45:43,989
Setiap kelopak memiliki
baunya sendiri.
556
00:45:44,014 --> 00:45:47,003
Aroma. Rasa.
557
00:45:47,028 --> 00:45:49,532
Cobalah! Cium itu!
558
00:45:52,104 --> 00:45:55,274
Milikku baunya seperti
kue cokelat.
559
00:45:56,921 --> 00:45:58,883
Permen karet!
560
00:46:02,126 --> 00:46:05,660
Ini adalah kelopak 2010,
561
00:46:05,723 --> 00:46:08,529
Dan kelopak 2011.
562
00:46:08,630 --> 00:46:11,597
Dan mereka memilih
untuk bersamamu.
563
00:46:12,000 --> 00:46:14,450
Jagalah itu tetap aman.
564
00:46:14,475 --> 00:46:16,878
Kau adalah rumah mereka
sekarang.
565
00:46:28,682 --> 00:46:31,774
Tidak, Freda,
jangan pikirkan soal itu.
566
00:46:39,772 --> 00:46:43,574
Kau harus menerimaku, Jack.
Tolong panggil aku Norma.
567
00:46:43,574 --> 00:46:46,144
Kau seorang pria.
568
00:46:46,144 --> 00:46:48,524
Setidaknya sebagian darimu
masih seorang pria.
569
00:46:48,524 --> 00:46:53,177
Kau takkan pernah mengerti
sedikit pun tentang aku, Jackie.
570
00:46:53,177 --> 00:46:54,744
Jangan pernah memanggilku itu.
571
00:46:54,744 --> 00:46:57,503
Ibu sangat suka nama
itu untukmu.
572
00:46:57,503 --> 00:47:01,645
Jackie dan Norma, duduk
di pohon./Namaku Jack!
573
00:47:03,175 --> 00:47:05,134
Halo.
574
00:47:05,159 --> 00:47:07,810
Dia cantik, Jack.
575
00:47:07,835 --> 00:47:11,148
Tapi terlalu muda.
Bahkan untukmu.
576
00:47:14,209 --> 00:47:16,440
Astaga, Nak. Jika kau
tak bisa dengarkan aku,
577
00:47:16,440 --> 00:47:18,832
Kau sebaiknya pergi sekarang juga./
Maafkan aku, Jack,
578
00:47:18,832 --> 00:47:20,651
Tapi kau harus biarkan aku
untuk membantumu.
579
00:47:20,651 --> 00:47:22,260
Kau terlambat 20 tahun.
580
00:47:22,260 --> 00:47:25,386
Sekarang carilah orang lain
untuk diselamatkan.
581
00:47:34,031 --> 00:47:37,488
Kau dalam masalah
berat, Norman.
582
00:47:39,095 --> 00:47:42,917
Sonny akan membunuhmu,
cepat atau lambat.
583
00:47:42,917 --> 00:47:44,805
Lakukan sesuatu,
kau berutang padaku.
584
00:47:44,805 --> 00:47:47,240
Bagaimana aku berutang
denganmu?
585
00:47:47,240 --> 00:47:49,945
Siapa yang mengurus Ibu
saat kau dipenjara?
586
00:47:49,945 --> 00:47:53,711
Kau pikir aku mampu membayar panti
jompo saat demensianya memburuk?
587
00:47:54,078 --> 00:47:58,190
Aku harus melihatnya meninggal,
bukan kau.
588
00:47:58,190 --> 00:48:01,107
Dan itu tidak cepat.
589
00:48:04,376 --> 00:48:08,139
Baiklah./
Apa yang akan kau lakukan?
590
00:48:08,841 --> 00:48:11,730
Aku akan kembalikan uang
yang tersisa kepada Sonny,
591
00:48:11,730 --> 00:48:15,364
Dan aku akan coba meyakinkan
dia untuk meninggalkanmu sendiri.
592
00:48:18,447 --> 00:48:21,087
Tapi setelah itu,
aku selesai, Norman.
593
00:48:21,087 --> 00:48:24,167
Baiklah. Tak perlu menjadi
Norma Desmond padaku.
594
00:48:24,167 --> 00:48:27,140
Aku tidak tahu apa maksudnya itu.
595
00:48:33,280 --> 00:48:36,574
Apa yang kau lakukan di sini?/
Hanya berkunjung.
596
00:48:36,599 --> 00:48:38,037
Di mana kartu
pengunjungmu, sayang?
597
00:48:38,037 --> 00:48:40,155
Baiklah, ada anak kabur
dari unit anak-anak!
598
00:48:40,155 --> 00:48:41,875
Apa yang kau lakukan?
599
00:48:41,900 --> 00:48:45,221
Tidak, berhenti!
Lepaskan aku!
600
00:48:45,240 --> 00:48:46,793
Sayang, tolong jangan bergerak, oke?
601
00:48:46,793 --> 00:48:48,514
Lepaskan aku!
602
00:48:48,587 --> 00:48:52,929
Berhenti! Berhenti!
603
00:48:53,823 --> 00:48:55,855
Aku mau kau tetap tenang./
Tidak!
604
00:48:56,015 --> 00:48:58,338
Atau kau akan dibius./
Bella!
605
00:48:58,410 --> 00:49:00,714
Aku mau kau tetap tenang.
606
00:49:00,779 --> 00:49:04,577
Tenanglah, sayang, tenang./
Bella!
607
00:49:04,602 --> 00:49:07,104
Bella! Bella!
608
00:49:07,202 --> 00:49:09,682
Tolong, lakukan sesuatu.
Freda dalam masalah.
609
00:49:11,459 --> 00:49:15,566
Tidak! Tidak! Kelopakku!
610
00:49:19,270 --> 00:49:20,744
Keamanan!
611
00:49:23,548 --> 00:49:27,820
Aku mau kau tetap tenang.
612
00:49:27,960 --> 00:49:32,357
2065! 2066!
613
00:49:34,560 --> 00:49:36,229
Berhenti, berhenti!
Tunggu dulu, apa yang...
614
00:49:36,230 --> 00:49:37,740
Apa yang kau lakukan?
615
00:49:37,741 --> 00:49:40,098
Berhenti! Hentikan!
616
00:49:41,959 --> 00:49:45,411
Tempat dia di unit anak-anak./
Tempat dia bersamaku.
617
00:49:53,869 --> 00:49:56,701
Kerja bagus, Bella.
Terima kasih.
618
00:49:56,701 --> 00:49:59,328
Kau harusnya dengarkan dia.
Bagaimana jika dia tidak datang?
619
00:49:59,328 --> 00:50:02,804
Dia datang.
Tapi kita tetap butuh dia.
620
00:50:16,519 --> 00:50:18,936
Kenakan sabuk pengamanmu.
621
00:50:26,815 --> 00:50:29,074
Maafkan aku, Jack.
622
00:50:29,129 --> 00:50:31,556
Astaga, aku tak punya
waktu untuk ini.
623
00:50:31,581 --> 00:50:33,199
Dia takkan membantu kita.
624
00:50:33,224 --> 00:50:34,937
Itu tidak benar.
625
00:50:34,962 --> 00:50:37,219
Kau bicara dengan siapa?
626
00:50:38,940 --> 00:50:41,015
Ke mana kita pergi?
627
00:50:41,040 --> 00:50:43,571
Aku harus mengambil sesuatu
dari trailernya Norman.
628
00:50:43,596 --> 00:50:45,357
Kau bilang akan bantu
aku temukan Simon.
629
00:50:45,382 --> 00:50:47,663
Jika Simon bersama Sonny,
berarti ini hari keberuntunganmu,
630
00:50:47,663 --> 00:50:49,743
Karena ke sanalah kita akan pergi.
631
00:50:51,261 --> 00:50:54,769
Norman utang uang pada Sonny,
uang yang banyak.
632
00:50:55,629 --> 00:50:58,678
Aku harus pikirkan cara untuk
memperhalus situasi.
633
00:51:09,555 --> 00:51:12,152
Bagaimana kau mengenal Ibuku?
634
00:51:13,772 --> 00:51:16,613
Aku hanya mengatakan itu agar
mengeluarkanmu dari motel.
635
00:51:17,131 --> 00:51:19,269
Dia bohong.
636
00:51:20,500 --> 00:51:22,296
Aku tidak percaya denganmu.
637
00:51:22,321 --> 00:51:25,043
Baiklah, aku mengenal Ibumu.
638
00:51:25,760 --> 00:51:28,189
Itu sudah lama sekali.
639
00:51:28,821 --> 00:51:32,506
Ibumu memiliki pesonanya
untuk membuat orang takluk.
640
00:51:32,506 --> 00:51:34,777
Membuat orang membereskan
kekacauannya.
641
00:51:35,574 --> 00:51:38,259
Khususnya orang yang
mencintai dia.
642
00:51:40,269 --> 00:51:42,492
Kau mencintai Ibuku?
643
00:51:42,492 --> 00:51:44,839
Dia dulu sangat berbeda.
644
00:51:45,973 --> 00:51:49,681
Apa yang dia lakukan kepadamu?/
Aku tak mau bicara soal itu.
645
00:51:59,843 --> 00:52:02,867
Simon menghadapinya jauh
lebih buruk dibandingkan aku.
646
00:52:03,595 --> 00:52:06,681
Dia tak bisa menghadapi
kegilaan Wanda.
647
00:52:06,706 --> 00:52:08,619
Kau bisa?
648
00:52:08,644 --> 00:52:11,220
Lebih baik ketimbang Simon.
649
00:52:13,604 --> 00:52:16,726
Jadi kau yang mengurus Simon.
650
00:52:17,848 --> 00:52:20,100
Aku berusaha.
651
00:52:21,404 --> 00:52:24,134
Siapa yang mengurusmu?
652
00:52:27,763 --> 00:52:32,367
Hari ini, itu kau.
653
00:52:59,094 --> 00:53:02,552
Kurasa itu bukan ide yang bagus./
Punya ide yang lebih baik?
654
00:53:02,800 --> 00:53:04,569
Serahkan urusan berpikir padaku.
655
00:53:04,594 --> 00:53:06,908
Kau harus janji padaku
agar tidak terlihat.
656
00:53:06,933 --> 00:53:09,348
Aku tak mau berakhir
di rumah sakit jiwa.
657
00:53:09,466 --> 00:53:11,083
Seperti Norman.
658
00:53:11,108 --> 00:53:14,458
Aku hanya berusaha membantu./
Aku tahu.
659
00:53:15,721 --> 00:53:18,885
Tanpamu, kita takkan bisa mendapat
20 bintang keberuntungan itu.
660
00:53:18,885 --> 00:53:20,815
Kau baru saja mendapat dua bintang
lagi dari tukang kebun itu.
661
00:53:20,815 --> 00:53:23,970
Tapi dia membantu kita./
Kau mencerahkan harinya.
662
00:53:23,970 --> 00:53:26,373
Bahkan, pekannya.
663
00:53:26,373 --> 00:53:29,530
Berarti kau tidak marah
denganku?/Tidak.
664
00:53:29,780 --> 00:53:31,884
Aku menyayangimu, Bella.
665
00:53:31,953 --> 00:53:34,402
Aku akan tersesat tanpamu.
666
00:53:35,531 --> 00:53:37,472
Hei, kau baik-baik saja?
667
00:53:39,924 --> 00:53:42,130
Semuanya baik.
668
00:53:42,155 --> 00:53:44,033
Siapa Bella?
669
00:53:44,058 --> 00:53:46,475
Aku tak mengerti apa
yang kau bicarakan.
670
00:53:55,501 --> 00:53:58,127
Ini tidak dibersihkan
selama berminggu-minggu.
671
00:53:58,127 --> 00:54:00,601
Cobalah bertahun-tahun, Nak.
672
00:54:07,197 --> 00:54:09,673
Tak apa, Jack.
673
00:54:09,851 --> 00:54:13,018
Aku mengabaikan dia.
674
00:54:15,259 --> 00:54:17,647
Aku meninggalkan dia.
675
00:54:17,742 --> 00:54:20,643
Tapi kau membantu dia sekarang.
676
00:54:20,760 --> 00:54:23,518
Hanya aku yang dia punya.
677
00:54:24,165 --> 00:54:26,619
Norman tidak membencimu.
678
00:54:27,519 --> 00:54:31,374
Dia hanya ingin agar
kau menyayangi dia.
679
00:54:31,399 --> 00:54:34,254
Dan setiap hari adalah
hari yang baru, Jack.
680
00:54:35,018 --> 00:54:39,094
Berapa umurmu kau bilang?/
Aku 11 tahun.
681
00:54:40,620 --> 00:54:42,660
Astaga.
682
00:54:48,400 --> 00:54:50,968
Kau terlihat seperti tuan putri.
683
00:55:00,310 --> 00:55:04,274
Bantu tuan putri berdiri.
684
00:55:04,340 --> 00:55:06,896
Ya!
685
00:55:06,896 --> 00:55:11,197
Itu bagus./Mungkin kau sebaiknya
lakukan itu beberapa kali.
686
00:55:11,968 --> 00:55:15,510
Mari kita cari uang ini,
lalu kita pergi dari sini.
687
00:55:22,854 --> 00:55:25,215
Jadi saat kau berikan uangnya
kepada Sonny,
688
00:55:25,215 --> 00:55:27,423
Simon dan aku bisa
menyelinap keluar?
689
00:55:28,873 --> 00:55:32,701
Aku belum memikirkan rencananya
secara detail, Nak.
690
00:55:39,319 --> 00:55:42,147
Sebanyak ini utangnya
kepada Sonny?
691
00:55:45,892 --> 00:55:48,576
Jauh lebih banyak dari ini.
692
00:55:55,193 --> 00:55:58,489
Kau tahu, PSK semalam itu
menertawai aku...
693
00:55:58,489 --> 00:56:00,645
...karena aku bokek.
694
00:56:01,208 --> 00:56:03,593
Kurasa dia takkan
tertawa sekarang.
695
00:56:03,593 --> 00:56:05,837
Namanya Angel.
696
00:56:06,384 --> 00:56:08,260
Semua PSK bernama Angel, Nak.
697
00:56:08,285 --> 00:56:10,484
Itu nama aslinya.
698
00:56:11,347 --> 00:56:14,194
Dan aku ragu dia menertawakanmu.
699
00:56:15,187 --> 00:56:17,847
Dia mungkin kesal karena hal lain.
700
00:56:17,872 --> 00:56:20,482
Semua wanita kesal padaku
untuk suatu alasan...
701
00:56:20,507 --> 00:56:23,309
...atau juga yang lainnya./
Tidak dengan Angel.
702
00:56:24,030 --> 00:56:27,567
Dia memiliki mimpinya sendiri./
Benarkah?
703
00:56:27,567 --> 00:56:30,369
Dia dulunya penari flamenco.
704
00:56:30,394 --> 00:56:32,374
Aku yakin kau tidak tahu itu.
705
00:56:32,399 --> 00:56:34,915
Tidak, itu tidak dibicarakan.
706
00:56:36,968 --> 00:56:39,938
Kau pikir aku tidak
memiliki hati.
707
00:56:39,963 --> 00:56:42,826
Hati orang itu rapuh.
708
00:56:43,499 --> 00:56:46,935
Khususnya mereka yang tak
terlihat oleh orang lain.
709
00:56:46,935 --> 00:56:49,248
Dia sudah dilihat oleh
banyak orang.
710
00:56:49,248 --> 00:56:52,517
Melakukan itu dan
melihat seseorang...
711
00:56:52,517 --> 00:56:54,882
...adalah hal yang berbeda.
712
00:56:58,247 --> 00:57:00,275
Sialan.
713
00:57:01,109 --> 00:57:04,300
Sonny takkan menungguku
untuk bawakan dia uangnya.
714
00:57:04,300 --> 00:57:06,573
Cepat, masuk ke toilet.
715
00:57:09,730 --> 00:57:11,658
Norman!
716
00:57:12,323 --> 00:57:15,683
Dengarkan aku. Sembunyi
di bawah trailer, bawa uangnya,
717
00:57:15,683 --> 00:57:17,910
Jangan keluar hingga aku memintamu
keluar. Mengerti?/Mengerti.
718
00:57:17,941 --> 00:57:21,033
Baik. Pergilah!/
Norman! Dia di sini.
719
00:57:22,177 --> 00:57:24,160
Buka pintunya!
720
00:57:25,815 --> 00:57:28,700
Dimana uangnya?/
Uang apa?
721
00:57:29,790 --> 00:57:32,142
Demi Tuhan!
722
00:57:37,425 --> 00:57:39,202
Uangnya!
723
00:57:44,073 --> 00:57:46,010
Bajingan! Tangkap dia!
724
00:57:46,839 --> 00:57:49,757
Tangkap dia!/Cepat keluar.../
Jack!
725
00:57:50,735 --> 00:57:53,410
Jack Jack!
726
00:57:54,970 --> 00:57:57,794
Dia membawa gadis
cacat itu bersamanya.
727
00:57:59,431 --> 00:58:00,686
Menunduk!
728
00:58:00,687 --> 00:58:04,450
Tidak! Kau gila? Itu gadis paling
bernilainya Sonny! Ayo!
729
00:58:05,787 --> 00:58:08,263
Apa kau tertembak?/
Ya.
730
00:58:17,480 --> 00:58:19,562
Biar aku lihat.
731
00:58:21,179 --> 00:58:23,751
Itu hanya luka gores,
kau akan baik-baik saja.
732
00:58:26,455 --> 00:58:29,189
Ya Tuhan, maaf aku
melibatkanmu ke dalam hal ini.
733
00:58:29,214 --> 00:58:31,391
Aku pernah mengalami
hari yang lebih buruk.
734
00:58:32,924 --> 00:58:35,021
Cukup bawa aku kepada Simon.
735
00:58:35,046 --> 00:58:37,499
Kita harus sembunyi sebentar.
736
00:58:38,761 --> 00:58:41,344
Aku sangat lapar,
apa kau lapar?
737
00:58:52,872 --> 00:58:54,815
Apa yang kita lakukan di sini?
738
00:58:56,189 --> 00:58:58,432
Kita harus sembunyikan mobilnya.
739
00:59:22,387 --> 00:59:25,560
Bagaimana dengan Bella?
Dia tidak lapar?
740
00:59:27,852 --> 00:59:30,010
Kenapa kau tidak kenalkan
aku dengan dia?
741
00:59:30,035 --> 00:59:32,202
Apa dia sibuk menghitung
bintang keberuntunganmu?
742
00:59:32,227 --> 00:59:33,881
Diamlah, Jack.
743
00:59:33,906 --> 00:59:36,401
Itu tidak sopan mendengarkan
percakapan orang lain.
744
00:59:36,401 --> 00:59:39,028
Hei, tak apa, Nak.
745
00:59:39,028 --> 00:59:41,306
Ada banyak orang yang
memiliki teman imajinasi.
746
00:59:41,306 --> 00:59:44,900
Dia bukan imajinasi./
Baiklah.
747
00:59:47,064 --> 00:59:50,009
Aku hanya tak biarkan
orang lain melihat dia.
748
00:59:50,865 --> 00:59:53,012
Kenapa tidak?
749
00:59:53,037 --> 00:59:55,897
Aku tidak percaya orang lain.
750
00:59:58,620 --> 01:00:01,696
Bagaimana dengan makan siang?/
Aku akan memakan apa saja.
751
01:00:01,721 --> 01:00:04,826
Hei, bisa bawakan kami dua
menu makan siang istimewa?
752
01:00:09,438 --> 01:00:13,879
Apa yang terjadi antara
kau dan ibuku?
753
01:00:13,879 --> 01:00:16,943
Kau terlalu muda untuk mengerti apa
yang terjadi antara aku dan Ibumu.
754
01:00:16,943 --> 01:00:20,248
Aku anak 11 tahun tertua
yang pernah kau temui.
755
01:00:22,752 --> 01:00:26,047
Sejak aku masih kecil,
aku mencintai Ibumu.
756
01:00:26,047 --> 01:00:28,461
Aku tak bisa melupakan dia.
757
01:00:29,284 --> 01:00:32,438
Meski saat ayah tirinya
mulai untuk...
758
01:00:34,027 --> 01:00:36,554
Katakan saja jika dia
bukan orang yang baik.
759
01:00:36,554 --> 01:00:38,968
Dia seorang bajingan.
760
01:00:39,624 --> 01:00:41,975
Dia menjualnya.
761
01:00:42,000 --> 01:00:44,196
Benar.
762
01:00:47,019 --> 01:00:50,322
Kemudian Sonny datang.
763
01:00:51,017 --> 01:00:53,339
Mengajaknya pergi ke semua...
764
01:00:53,364 --> 01:00:55,849
Liburan?
765
01:00:55,958 --> 01:00:58,942
Aku tahu semua tentang mereka.
766
01:01:01,074 --> 01:01:04,209
Apa dia juga melakukan
itu kepadamu?
767
01:01:07,212 --> 01:01:09,214
Ya.
768
01:01:16,904 --> 01:01:20,635
Kau tahu, kupikir aku takkan
pernah melihat dia lagi.
769
01:01:20,635 --> 01:01:23,926
Tapi beberapa tahun kemudian,
770
01:01:23,926 --> 01:01:26,340
Dia berada di sana.
771
01:01:26,340 --> 01:01:31,150
Dia terlihat seperti
anjing yang terluka.
772
01:01:31,150 --> 01:01:33,212
Terjebak di motel ini,
773
01:01:33,212 --> 01:01:38,422
Dengan semua permasalahannya.
774
01:01:39,585 --> 01:01:42,132
Dia saat itu masih 16 tahun.
775
01:01:43,518 --> 01:01:46,993
Jadi suatu malam saat
Sonny sedang keluar,
776
01:01:46,993 --> 01:01:49,726
Dan dan aku melarikan diri.
777
01:01:50,474 --> 01:01:53,623
Kupikir aku bisa kabur darinya.
778
01:01:53,623 --> 01:01:57,092
Dan jika kami bisa
memulai hidup baru.
779
01:01:58,814 --> 01:02:02,423
Aku membantunya bersih,
780
01:02:02,423 --> 01:02:05,392
Lalu kemudian dia hamil.
781
01:02:06,238 --> 01:02:08,891
Dylan.
782
01:02:10,523 --> 01:02:12,798
Apa?
783
01:02:13,075 --> 01:02:15,846
Itu adalah namanya.
784
01:02:16,581 --> 01:02:19,498
Anak kalian.
785
01:02:20,286 --> 01:02:23,423
Kakak yang tak pernah
aku temui.
786
01:02:23,638 --> 01:02:26,515
Apa dia masih hidup?
787
01:02:29,429 --> 01:02:31,955
Tidak.
788
01:02:33,197 --> 01:02:36,989
Ibuku bilang dia meninggal
karena SIDS.
789
01:02:36,989 --> 01:02:39,546
Tapi itu bohong.
790
01:02:39,546 --> 01:02:41,894
Nenekku memasukkan Ibuku
ke rumah sakit jiwa...
791
01:02:41,894 --> 01:02:44,326
...karena polisi mengejar mereka.
792
01:02:45,647 --> 01:02:52,343
Mereka berpikir ibuku atau
Sonny yang membunuh bayi itu.
793
01:02:55,348 --> 01:02:58,278
Aku turut menyesal, Jack.
794
01:03:01,488 --> 01:03:03,920
Dylan?
795
01:03:08,419 --> 01:03:11,422
Apa yang terjadi
kepadamu, Jack?
796
01:03:13,674 --> 01:03:17,281
Sonny punya saudara polisi korup.
797
01:03:17,985 --> 01:03:20,608
Mereka melacak kami.
798
01:03:21,263 --> 01:03:24,004
Dan Ibumu berbohong.
799
01:03:24,950 --> 01:03:27,440
Dia bilang mereka jika
aku menculiknya.
800
01:03:27,440 --> 01:03:30,985
Lalu memperkosa dia.
Hingga aku masuk penjara.
801
01:03:32,030 --> 01:03:34,467
Untuk sebuah kebohongan.
802
01:03:39,481 --> 01:03:41,792
Setelah semua hal yang
dia lakukan kepadamu,
803
01:03:41,792 --> 01:03:43,766
Aku tak tahu bagaimana
kau melakukannya.
804
01:03:44,048 --> 01:03:46,424
Kau sekarat dan semuanya.
805
01:03:46,449 --> 01:03:49,318
Benar, aku sekarat.
806
01:03:50,331 --> 01:03:53,188
Tapi tidak hari ini, Jack.
807
01:03:53,565 --> 01:03:55,573
Kau temukan cara untuk hidup.
808
01:03:55,598 --> 01:03:58,030
Kau juga bisa.
809
01:04:02,580 --> 01:04:04,360
Jack? Jack!
810
01:04:04,385 --> 01:04:07,015
Kau harus dengarkan aku.
Kau satu-satunya kesempatanku.
811
01:04:07,015 --> 01:04:09,490
Untuk apa?
Untuk apa, Nak?
812
01:04:09,490 --> 01:04:12,523
Untuk mendapatkan
bintang keberuntunganmu?
813
01:04:30,131 --> 01:04:33,040
Aku tidak mengerti
denganmu, Nak.
814
01:04:33,862 --> 01:04:35,297
Kau...
815
01:04:35,298 --> 01:04:37,497
Kelihatannya kau tak punya
alasan untuk hidup,
816
01:04:37,521 --> 01:04:39,940
Tapi yang kau inginkan
adalah hidup?
817
01:04:41,969 --> 01:04:44,696
Maksudku, kau benar.
Itu sebuah pilihan.
818
01:04:44,696 --> 01:04:48,038
Untuk membuka hatimu
kepada orang lain.
819
01:04:48,890 --> 01:04:51,486
Tapi hidup semakin sulit saat
tumbuh dewasa, Nak.
820
01:04:51,486 --> 01:04:54,215
Itu tak terlihat begitu,
tapi itu benar-benar semakin...
821
01:04:54,215 --> 01:04:58,178
Kau begitu fokus dengan
mengasihani dirimu sendiri.
822
01:05:04,564 --> 01:05:10,582
Kau melewatkan seluruh
momen berhargamu.
823
01:05:18,453 --> 01:05:20,084
Lihat...
824
01:05:22,878 --> 01:05:25,855
Kuncup ini hampir
menemui takdirnya.
825
01:05:30,855 --> 01:05:33,673
Aster memiliki takdir?
826
01:05:34,476 --> 01:05:37,254
Untuk menjadi bunga harapan.
827
01:05:39,584 --> 01:05:42,018
Bunga harapan.
828
01:06:04,579 --> 01:06:06,814
Dia membuat harapan.
829
01:06:07,681 --> 01:06:09,555
Ya?
830
01:07:08,741 --> 01:07:10,494
Apa yang kita lakukan, Jack?
831
01:07:10,519 --> 01:07:12,735
Aku Bella.
832
01:07:15,149 --> 01:07:17,477
Tidak...
833
01:07:17,833 --> 01:07:20,507
Dia tidak ingin orang lain
melihatmu.
834
01:07:20,532 --> 01:07:23,975
Ya, dia mungkin akan marah.
835
01:07:26,323 --> 01:07:29,702
Dia takkan bisa melewati
tujuh bintang dalam sehari.
836
01:07:30,338 --> 01:07:32,422
Dia butuh lebih banyak lagi.
837
01:07:32,447 --> 01:07:34,852
Apa yang terjadi jika kau
tak mendapatkan bintang?
838
01:07:34,877 --> 01:07:37,655
Mimpi buruknya takkan
pernah berakhir.
839
01:07:39,710 --> 01:07:41,782
Dia pantas yang lebih baik.
840
01:07:41,807 --> 01:07:45,375
Benar, tapi dia tak selalu
bisa melihat keindahan hidup.
841
01:07:45,375 --> 01:07:48,044
Dia melibat keindahan lebih
dibandingkan orang yang pernah kutemui.
842
01:07:48,044 --> 01:07:51,970
Dia terjebak, Jack.
Sama sepertimu.
843
01:07:51,995 --> 01:07:54,205
Hanya kau yang bisa
membantu dia sekarang.
844
01:07:56,375 --> 01:07:58,683
Kupikir itu tugasmu.
845
01:08:00,313 --> 01:08:02,860
Aku tak bisa lagi membantu dia.
846
01:08:03,151 --> 01:08:05,455
Demi Tuhan.
847
01:08:12,303 --> 01:08:15,182
Kau takkan melakukan sesuatu
yang buruk, 'kan?
848
01:08:15,950 --> 01:08:18,887
Jangan lakukan itu, Jack,
aku mohon!
849
01:08:28,383 --> 01:08:30,204
Bella, kau berjanji padaku...
850
01:08:30,229 --> 01:08:32,538
Aku harus, Freda,
dia kesempatan terakhir kita!
851
01:08:32,563 --> 01:08:35,371
Jangan masuk ke sana!/
Kesempatan terakhir kita?
852
01:08:35,371 --> 01:08:38,381
Kau baru saja bilang kau takkan
membantuku lagi.
853
01:08:38,869 --> 01:08:42,011
Lari, Freda, kau harus menjauh.
Sesuatu yang buruk akan terjadi.
854
01:08:42,011 --> 01:08:44,158
Enyahlah, Bella.
Kau bahkan tidak nyata.
855
01:08:44,158 --> 01:08:46,154
Aku sangat nyata.
Kau sendiri yang bilang!
856
01:08:46,154 --> 01:08:47,669
Kelinci Paskah jauh lebih
nyata dibandingkan kau.
857
01:08:47,694 --> 01:08:49,680
Tidak, aku menyelamatkanmu.
858
01:08:49,705 --> 01:08:52,099
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
859
01:08:54,111 --> 01:08:58,216
Kau hanya bagian dari
imajinasiku yang kacau.
860
01:09:12,816 --> 01:09:15,786
Hei! Lihat apa yang
kita temukan di sini.
861
01:09:15,786 --> 01:09:17,482
Ini Sampah Trailer.
862
01:09:17,482 --> 01:09:20,165
Sonny menungguku./
Benarkah?
863
01:09:32,368 --> 01:09:34,177
Freda!
864
01:09:35,668 --> 01:09:37,469
Ya, ini aku.
865
01:09:37,469 --> 01:09:40,105
Simon, apa yang kau lakukan di sini?
866
01:09:46,631 --> 01:09:48,557
Baiklah, kembali bekerja.
867
01:09:51,803 --> 01:09:54,061
Lihat apa yang dibawa kucing.
868
01:09:54,270 --> 01:09:56,636
Apa kabar, Jack?
869
01:09:56,661 --> 01:09:58,802
Aku mau membuat
kesepakatan denganmu, Sonny.
870
01:09:58,827 --> 01:10:01,682
Kita sudah membuat
kesepakatan.
871
01:10:02,977 --> 01:10:06,712
Dimana dia?
Dimana gadisku?
872
01:10:07,455 --> 01:10:09,815
Dia membawanya bersamanya.
873
01:10:22,073 --> 01:10:24,571
Ini adalah jebakan, Freda.
874
01:10:25,080 --> 01:10:26,668
Oleh siapa?
875
01:10:26,668 --> 01:10:28,884
Ibu dan Sonny.
876
01:10:28,884 --> 01:10:30,580
Sat mereka tak bisa temukan
kau di motel,
877
01:10:30,580 --> 01:10:33,616
Mereka meminta seseorang
untuk membawamu ke sini.
878
01:10:33,616 --> 01:10:35,209
Jack?
879
01:10:35,209 --> 01:10:37,434
Kurasa begitu.
880
01:10:37,434 --> 01:10:39,241
Aku dengar Sonny bicara
dengannya di telepon,
881
01:10:39,241 --> 01:10:42,218
Berkata jika dia membawamu...
882
01:10:42,218 --> 01:10:45,367
Dia akan menyimpan uang itu
dan menyelamatkan saudaranya.
883
01:10:45,367 --> 01:10:48,214
Orang ini punya sejarah
panjang dengan ibu dan Sonny.
884
01:10:48,214 --> 01:10:49,982
Terdengar seperti orang aneh.
885
01:10:50,007 --> 01:10:52,103
Jack takkan pernah melakukan itu.
886
01:10:52,128 --> 01:10:53,812
Kenapa tidak?
887
01:10:53,837 --> 01:10:55,885
Simon, dia takkan melakukan itu.
888
01:10:55,885 --> 01:10:58,175
Kau selalu melihat
kebaikan di diri orang.
889
01:10:58,175 --> 01:11:00,295
Tapi terkadang orang
juga mengecewakan.
890
01:11:00,295 --> 01:11:03,536
Jack banyak selamatkan hidupku
saat dia tak seharusnya melakukan itu.
891
01:11:03,536 --> 01:11:05,563
Tentu saja,
dia mempermainkanmu.
892
01:11:05,587 --> 01:11:07,115
Keluarlah!
893
01:11:07,693 --> 01:11:09,299
Hei, kawan.
894
01:11:17,376 --> 01:11:18,781
Cepat kemari!
895
01:11:18,806 --> 01:11:21,041
Jangan biarkan keparat itu kabur.
896
01:11:37,110 --> 01:11:39,524
Tidak, jangan ganggu dia!
897
01:11:40,719 --> 01:11:42,861
Tidak, jangan ganggu dia!
898
01:11:43,567 --> 01:11:45,452
Simon!
899
01:11:46,454 --> 01:11:51,211
Tidak, tidak, tidak! Simon!
900
01:11:51,825 --> 01:11:54,204
Kau punya banyak wanita yang
bekerja untukmu, Sonny.
901
01:11:54,229 --> 01:11:57,512
Kau tidak butuh Freda.
Dia hanya anak-anak.
902
01:11:57,512 --> 01:12:00,608
Jika aku ingin saran bisnis darimu,
Jack, aku akan menanyakannya.
903
01:12:00,608 --> 01:12:02,795
Apa pedulimu soal itu, Jack?
904
01:12:02,795 --> 01:12:07,213
Kau bersedia menerima imbalan
untuk membawa kembali gadis cacatku.
905
01:12:07,213 --> 01:12:09,905
Kau sangat lemah, Jack.
906
01:12:11,443 --> 01:12:14,895
Kau mengira penjara berhasil
membuatmu menjadi jantan.
907
01:12:16,155 --> 01:12:18,176
Aku tidak mau uangnya.
908
01:12:18,201 --> 01:12:20,706
Kau bisa menyimpan semuanya.
909
01:12:21,027 --> 01:12:23,799
Berikan aku Freda dan kakaknya.
910
01:12:23,824 --> 01:12:25,694
Kemudian kau takkan
pernah melihatku lagi.
911
01:12:25,719 --> 01:12:27,968
Ambillah uangnya.
912
01:12:27,993 --> 01:12:30,500
Ini seharusnya mudah untukmu.
913
01:12:30,525 --> 01:12:33,359
Kau tak mau selamatkan
adikmu yang banci?
914
01:12:34,956 --> 01:12:38,212
Simpan uang kotormu, Sonny./
Lepaskan aku, keparat!
915
01:12:38,237 --> 01:12:40,600
Turunkan aku, manusia gua!
916
01:12:40,625 --> 01:12:42,639
Aku akan membunuhmu!/
Terima kasih, Jack.
917
01:12:42,664 --> 01:12:45,280
Ambillah uangnya./
Aku akan membunuhmu!
918
01:12:45,280 --> 01:12:46,809
Peliharaanku.
919
01:12:46,809 --> 01:12:48,354
Jangan sentuh dia!
920
01:12:48,379 --> 01:12:50,999
Lepaskan dia! Freda!
921
01:12:51,350 --> 01:12:52,487
Freda.
922
01:12:52,512 --> 01:12:53,935
Bukankah Jack begitu baik...
923
01:12:53,959 --> 01:12:55,754
...sudah membawamu kembali
padaku dengan selamat?
924
01:12:55,755 --> 01:12:57,634
Mendapatkan imbalan dalam prosesnya?
925
01:12:57,634 --> 01:12:59,294
Ini tidak seperti kelihatannya,
aku janji.
926
01:12:59,329 --> 01:13:01,191
Kau bawa aku ke sini demi uang?
927
01:13:01,191 --> 01:13:03,385
Tidak!/Kau bilang akan
membantuku temukan Simon!
928
01:13:03,410 --> 01:13:06,821
Freda.
Astaga, aku benar-benar mengacau.
929
01:13:06,846 --> 01:13:09,485
Berhenti merengek, Jack.
930
01:13:09,510 --> 01:13:12,784
Dia mungkin payah dan sekarat,
tapi dia tidak bodoh.
931
01:13:12,809 --> 01:13:17,003
Aku tadinya akan melakukan ini...
932
01:13:17,068 --> 01:13:19,750
Tapi aku melihat betapa
indahnya hatimu bekerja,
933
01:13:19,775 --> 01:13:22,144
Dan bagaimana kau
memperlakukan kami semua,
934
01:13:22,169 --> 01:13:24,060
Meskipun kami tidak
pantas untuk itu.
935
01:13:24,085 --> 01:13:26,935
Kata-katamu tak ada gunanya, Jack.
936
01:13:26,960 --> 01:13:28,592
Aku sudah muak dibohongi!
937
01:13:28,617 --> 01:13:30,978
Kau menjualku seperti
mereka semua.
938
01:13:31,003 --> 01:13:33,543
Lebih parahnya karena aku
berpikir kau adalah temanku.
939
01:13:33,568 --> 01:13:35,335
Aku mau membantumu.
940
01:13:35,360 --> 01:13:39,046
Dan sekarang aku takkan
pernah memaafkanmu. Selamanya!
941
01:13:39,520 --> 01:13:41,907
Itu dia, Jack.
942
01:13:42,208 --> 01:13:46,609
Sangat disayangkan saat orang yang
kau sayangi tak lagi berguna untukmu.
943
01:13:47,362 --> 01:13:49,485
Jalang kecil ini tidak
begitu bernilai, Jack.
944
01:13:49,501 --> 01:13:51,698
Jangan!
945
01:13:53,122 --> 01:13:55,633
Jangan sentuh aku, Jack!
946
01:13:55,658 --> 01:13:58,261
Aku masih bernapas, Freda.
947
01:14:02,289 --> 01:14:04,908
Kau memang keparat bodoh, Sonny!
948
01:14:04,973 --> 01:14:09,215
Bunuhlah aku, Sonny,
kau sudah melakukan semuanya!
949
01:14:09,240 --> 01:14:12,603
Tapi ini tidak sebanding dengan
apa yang kau lakukan pada Simon!
950
01:14:12,628 --> 01:14:14,512
Tapi perlu kau ketahui,
951
01:14:14,537 --> 01:14:17,196
Kau takkan pernah
masuk ke sini,
952
01:14:17,221 --> 01:14:20,942
Dan kau takkan pernah bisa
menyentuh hatiku.
953
01:14:21,680 --> 01:14:25,705
Dan kau takkan pernah dicintai
oleh siapa pun, Sonny.
954
01:14:25,730 --> 01:14:28,945
Itu tidak benar.
Aku mencintaimu, Sonny.
955
01:14:28,945 --> 01:14:30,799
Diamlah, dasar pelacur.
956
01:14:30,799 --> 01:14:33,269
Aku tak peduli apa yang
sudah kau lakukan padaku.
957
01:14:33,269 --> 01:14:35,377
Itu tidak penting.
958
01:14:35,377 --> 01:14:38,065
Tapi kau jangan melakukan apa-apa
lagi kepada anak-anak itu.
959
01:14:38,065 --> 01:14:40,024
Aku membawa mereka,
960
01:14:40,024 --> 01:14:42,674
Dan aku akan pergi dari sini
sekarang juga.
961
01:14:44,877 --> 01:14:47,651
Ayo, bunuhlah bajingan itu.
962
01:14:47,651 --> 01:14:48,838
Habisi dia, Sonny.
963
01:14:48,870 --> 01:14:51,177
Itu janji yang takkan kau
bisa kau tepati, Jack.
964
01:14:51,177 --> 01:14:53,337
Aku percaya denganmu, Jack!
Aku selalu percaya!
965
01:15:25,489 --> 01:15:27,410
Freda, lari!
966
01:15:29,053 --> 01:15:31,459
Tidak!
967
01:15:34,008 --> 01:15:37,921
Jack! Jack!
968
01:15:38,678 --> 01:15:40,711
Jangan mati.
969
01:15:40,711 --> 01:15:42,246
Kumohon, jangan mati.
970
01:15:42,246 --> 01:15:44,086
Aku tak pernah bermaksud
untuk menyakitimu.
971
01:15:44,182 --> 01:15:47,429
Aku benar-benar mengacau.
972
01:15:48,560 --> 01:15:50,656
Bisakah kau memaafkan aku?
973
01:15:50,656 --> 01:15:53,021
Ya, ya! Tentu saja, Jack!
974
01:15:53,021 --> 01:15:55,352
Apa aku pantas untuk dimaafkan?
975
01:15:55,352 --> 01:15:57,618
Kau pantas untuk dicintai, Jack.
976
01:15:59,516 --> 01:16:01,175
Ayo, anak cacat.
Kau harus bekerja.
977
01:16:01,175 --> 01:16:04,278
Tidak!/Tak ada yang akan datang
untuk membantumu, jalang kecil.
978
01:16:05,289 --> 01:16:08,427
Aku punya klien yang berani membayar
mahal menunggu untukmu.
979
01:16:08,859 --> 01:16:10,217
Kau milikku.
980
01:16:10,242 --> 01:16:12,466
Adikku takkan pernah
menjadi milikmu.
981
01:16:12,491 --> 01:16:14,158
Dasar keparat!
982
01:16:16,176 --> 01:16:18,609
Tidak, Sonny!
983
01:16:19,507 --> 01:16:24,134
Tidak, tidak, tidak.
984
01:16:24,159 --> 01:16:25,810
Simon!
985
01:16:26,580 --> 01:16:29,161
Kau baik-baik saja?/
Ya.
986
01:16:30,358 --> 01:16:32,613
Kau datang tepat waktu.
987
01:16:34,850 --> 01:16:38,959
Aku membunuh dia, bukan?
988
01:16:38,984 --> 01:16:40,844
Kau melakukan apa yang
harus dilakukan.
989
01:16:40,869 --> 01:16:43,450
Dia tidak memberimu pilihan, Nak.
990
01:16:51,642 --> 01:16:55,341
Jack, ini kakakku, Simon.
991
01:16:57,271 --> 01:16:59,291
Hai, Jack.
992
01:17:00,350 --> 01:17:02,438
Kau benar soal dia, Simon.
993
01:17:02,463 --> 01:17:04,105
Tapi juga salah.
994
01:17:04,130 --> 01:17:05,717
Kuharap lebih banyak salahnya.
995
01:17:05,742 --> 01:17:09,198
Ya, jelas lebih banyak salahnya.
996
01:17:09,996 --> 01:17:14,486
Kumohon, Sonny, tidak!
997
01:17:14,510 --> 01:17:16,510
Ya Tuhan.
998
01:17:19,160 --> 01:17:21,383
Aku berharap bajingan itu mati.
999
01:17:21,383 --> 01:17:24,354
Kau takkan terlepas dengan ini.
1000
01:17:28,308 --> 01:17:31,390
Aku membencimu, Freda!
1001
01:17:32,720 --> 01:17:35,642
Apa salahku padamu, Bu?
1002
01:17:35,642 --> 01:17:40,066
Yang aku lakukan adalah
berusaha untuk menyayangimu.
1003
01:17:40,175 --> 01:17:44,496
Kau hanyalah anak cacat.
1004
01:17:44,496 --> 01:17:46,930
Kau menghancurkan hidupku!
1005
01:17:47,758 --> 01:17:50,946
Dokter bilang kau akan
mati dalam lima menit.
1006
01:17:51,595 --> 01:17:53,210
Itu yang kau katakan
pada dirimu sendiri...
1007
01:17:53,235 --> 01:17:55,358
...agar kau bisa hidup dengan apa
yang sudah kau perbuat padaku.
1008
01:17:55,383 --> 01:17:57,861
Aku harusnya membunuhmu
saat aku punya kesempatan.
1009
01:17:57,886 --> 01:18:00,667
Saat kau berada di rahimku.
1010
01:18:02,204 --> 01:18:04,920
Aku mungkin sekarat, Bu.
1011
01:18:06,656 --> 01:18:09,109
Tapi kau sudah mati.
1012
01:19:14,470 --> 01:19:17,175
Simon, temanku.
1013
01:19:17,175 --> 01:19:19,687
Kau punya hati seperti singa.
1014
01:19:21,694 --> 01:19:24,349
Kau selamatkan kami semua.
1015
01:19:27,841 --> 01:19:30,811
Maaf aku melibatkanmu
ke dalam hal ini, Freda.
1016
01:19:30,846 --> 01:19:33,383
Aku tidak.
1017
01:19:53,902 --> 01:19:55,922
Sial, sial.
1018
01:19:55,947 --> 01:19:58,778
Tunggu, tunggu.
1019
01:20:03,307 --> 01:20:06,271
Kurasa aku tidak butuh tali itu, Nak.
1020
01:20:09,716 --> 01:20:12,689
Aku takkan biarkan kau pergi, Jack.
1021
01:20:13,560 --> 01:20:16,758
Dengar, jika aku mati.../
Kau takkan mati.
1022
01:20:18,825 --> 01:20:21,741
Ya, tapi jika aku mati.
1023
01:20:26,327 --> 01:20:30,373
Aku mau kau berjanji kau takkan
biarkan Ibumu menghancurkanmu...
1024
01:20:31,460 --> 01:20:34,113
...seperti dia yang hancur.
1025
01:20:35,496 --> 01:20:37,715
Aku janji, Jack.
1026
01:20:43,768 --> 01:20:47,027
Hei, ayo ke seberang
jalan itu.
1027
01:20:48,666 --> 01:20:50,809
Terlihat indah di sebelah sana.
1028
01:20:51,597 --> 01:20:53,166
Ya.
1029
01:20:54,220 --> 01:20:55,805
Ayo.
1030
01:20:57,144 --> 01:20:59,169
Hati-hati.
1031
01:21:44,801 --> 01:21:48,160
Apa dia sudah mati?/
Jangan berkata begitu.
1032
01:21:49,174 --> 01:21:51,393
Dia masih bernapas, 'kan?
1033
01:21:51,418 --> 01:21:53,193
Ya.
1034
01:22:07,605 --> 01:22:10,498
Kita takkan pernah
mendapatkan bintang-bintang itu.
1035
01:22:10,498 --> 01:22:12,751
Itu tidak penting sekarang.
1036
01:22:13,351 --> 01:22:16,075
Freda, maafkan aku./
Tak apa, Bella.
1037
01:22:16,751 --> 01:22:18,838
Kau benar.
1038
01:22:18,863 --> 01:22:21,496
Jack yang membutuhkanmu
sekarang.
1039
01:22:27,609 --> 01:22:30,072
Bella, kumohon.
1040
01:22:30,097 --> 01:22:32,401
Tolong bantu dia.
1041
01:22:34,178 --> 01:22:37,030
Aku sangat menyayangi dia.
1042
01:22:39,172 --> 01:22:41,926
Kondisinya benar-benar buruk.
1043
01:22:48,381 --> 01:22:53,234
Ibu tak pantas untuk mendapatkan
jiwa kecil sempurna sepertimu.
1044
01:22:57,981 --> 01:23:01,118
Kau membuatku ingin hidup.
1045
01:23:05,348 --> 01:23:07,725
Wow.
1046
01:23:09,850 --> 01:23:12,651
Kau nyata.
1047
01:23:13,320 --> 01:23:16,547
Boleh aku ikut denganmu?
1048
01:23:18,574 --> 01:23:22,309
Jack? Jack?
1049
01:23:28,658 --> 01:23:31,481
Aku takkan pernah
melupakanmu, Jack.
1050
01:24:41,537 --> 01:24:43,979
Pergilah.
1051
01:24:45,457 --> 01:24:47,698
Pergilah.
1052
01:25:00,560 --> 01:25:02,980
Itu Dylan.
1053
01:25:16,201 --> 01:25:18,878
Kau akan baik-baik saja?
1054
01:25:18,878 --> 01:25:21,437
Aku akan merindukanmu, Bella.
1055
01:25:26,656 --> 01:25:28,998
Aku selalu dekat.
1056
01:25:28,998 --> 01:25:32,528
Aku akan menemuimu
sebelum kau menyadarinya.
1057
01:26:17,674 --> 01:26:20,977
Itu tak pernah tentang berapa
banyak waktu yang kita punya.
1058
01:26:24,624 --> 01:26:29,384
Tapi apa yang kita pilih untuk
lakukan dengan 86,400 detik...
1059
01:26:29,384 --> 01:26:30,952
yang diberikan kepada kita setiap hari.
1060
01:26:30,952 --> 01:26:32,576
Adiknya Jack.
1061
01:26:34,285 --> 01:26:36,513
Itu rumit.
1062
01:26:37,366 --> 01:26:40,944
Kita harus berikan dia trailer baru
setelah kita keluarkan dia dari RSJ.
1063
01:26:40,969 --> 01:26:43,995
Kurasa kita tak punya cukup
uang untuk trailer.
1064
01:26:44,020 --> 01:26:46,489
Setidaknya beberapa
pakaian baru.
1065
01:26:47,263 --> 01:26:49,355
Kau melibatkan aku
ke dalam hal apa sekarang?
1066
01:26:49,416 --> 01:26:51,791
Jangan khawatir soal itu.
1067
01:26:51,842 --> 01:26:54,931
Aku berumur 12 tahun besok.
1068
01:27:40,026 --> 01:27:43,596
Wanita yang mendasari tokoh Freda
saat ini tinggal di British Columbia.
1069
01:27:43,621 --> 01:27:46,003
Dia seorang aktivis HAM,
Dosen Universitas,
1070
01:27:46,028 --> 01:27:48,302
Penulis Peraih Penghargaan.
1071
01:27:48,326 --> 01:27:50,880
Dia penyintas terlama yang dikenal,
1072
01:27:50,905 --> 01:27:53,982
Dengan jenis Distrofi Otot-nya
Yang Langka
1073
01:27:54,007 --> 01:27:58,716
Dia 43 Tahun.
1074
01:28:01,963 --> 01:28:05,463
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1075
01:28:05,487 --> 01:28:08,987
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1076
01:28:09,011 --> 01:28:12,511
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1077
01:28:12,535 --> 01:28:20,535
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
77648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.