All language subtitles for lostfare2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,008 --> 00:00:08,008 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:08,032 --> 00:00:13,032 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:13,056 --> 00:00:18,056 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:18,080 --> 00:00:23,080 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:33,866 --> 00:00:37,949 1,440. 6 00:00:37,978 --> 00:00:41,866 Itu adalah jumlah menit dalam sehari. 7 00:00:43,462 --> 00:00:48,041 86,400 detik, jika kau mau menjabarkannya. 8 00:00:51,386 --> 00:00:56,587 Tapi kebanyakan orang berpikir mereka punya persediaan waktu tak terbatas. 9 00:01:14,372 --> 00:01:18,726 Lalu ada orang yang tak ingin menghadapi waktu sama sekali. 10 00:01:25,408 --> 00:01:27,934 Kau seharusnya sudah tidur. 11 00:01:29,319 --> 00:01:31,703 Seperti Simon. 12 00:01:32,197 --> 00:01:33,868 Tidak dikunci. 13 00:01:41,769 --> 00:01:44,463 Astaga, Wanda. Anak-anak? 14 00:01:45,077 --> 00:01:48,715 Kau tidak meminum obatnya?/ Tentu saja aku meminumnya. 15 00:01:48,740 --> 00:01:52,274 Kau harusnya sudah tidur./ Itu tidak bekerja. 16 00:01:52,299 --> 00:01:54,919 Kau tak pernah meminumnya! 17 00:02:17,119 --> 00:02:20,317 Freda, keluar. 18 00:02:20,688 --> 00:02:22,794 Keluar! 19 00:04:33,223 --> 00:04:37,345 Astaga. Itu keberuntungan di beberapa wilayah. 20 00:04:37,370 --> 00:04:39,136 Sayang! 21 00:04:39,447 --> 00:04:42,546 Hei, punya rokok? 22 00:04:48,525 --> 00:04:51,865 Hei! Bagaimana dengan 50 sen? 23 00:04:53,772 --> 00:04:57,276 Ya, baiklah. 24 00:05:03,599 --> 00:05:05,271 Hei, sayang. 25 00:05:52,715 --> 00:05:54,169 Kau seharusnya bekerja. 26 00:05:54,169 --> 00:05:56,669 Kelihatannya aku sedang apa? 27 00:05:57,115 --> 00:06:00,224 Ya. 28 00:06:05,184 --> 00:06:07,656 Lumayan, lumayan. 29 00:06:17,332 --> 00:06:20,123 Sekarang bangunlah dan masukkan mereka ke mobil. 30 00:06:20,682 --> 00:06:23,385 Baiklah, sabar. 31 00:06:25,478 --> 00:06:27,563 Dimana si cacat? 32 00:06:28,290 --> 00:06:30,033 Dimana dia? 33 00:06:30,058 --> 00:06:32,376 Aku tidak tahu, Sonny. Dia tadi di sini. 34 00:06:32,376 --> 00:06:35,449 Dia berjalan secepat siput, dia takkan pergi jauh. 35 00:06:35,449 --> 00:06:37,843 Astaga, dasar bodoh. Cepat pakai bajumu. 36 00:06:37,868 --> 00:06:40,984 Baiklah. Sialan. 37 00:06:41,009 --> 00:06:44,167 Freda! Dimana kau? 38 00:06:51,635 --> 00:06:55,230 Ibu?/ Kau harus bangun. Astaga. 39 00:06:58,356 --> 00:07:01,492 Jika ada yang menyembunyikan anak cacat itu, pikirkanlah lagi! 40 00:07:01,492 --> 00:07:03,713 Dasar berengsek./ Baiklah, kemari. 41 00:07:03,713 --> 00:07:05,817 Kenapa dia belum naik ke truk? Cepatlah. 42 00:07:05,842 --> 00:07:07,588 Dia terlalu berat! 43 00:07:14,744 --> 00:07:17,872 Kau pikir kau lebih cerdas dariku, anak cacat? 44 00:07:22,881 --> 00:07:24,455 Sialan. 45 00:07:33,039 --> 00:07:35,012 Astaga, Sonny! 46 00:07:36,338 --> 00:07:38,353 Kau membangunkan seluruh motel. 47 00:07:38,378 --> 00:07:39,487 Enyahlah, Javier. 48 00:07:39,487 --> 00:07:41,716 Atau aku akan temukan motel baru untuk semua PSK-ku. 49 00:07:41,716 --> 00:07:44,886 Kau tak bisa datang ke sini dan berteriak seperti orang gila. 50 00:07:44,886 --> 00:07:46,242 Kau menakuti semua orang! 51 00:07:46,242 --> 00:07:48,110 Kau sebaiknya ceritakan itu sendiri. 52 00:07:51,435 --> 00:07:53,553 Jika ada yang sembunyikan gadis kecil itu, 53 00:07:53,553 --> 00:07:55,448 Kau sebaiknya suruh dia keluar! 54 00:07:56,548 --> 00:07:59,914 Pergilah! Sebelum orang gila itu membunuh kita semua. 55 00:07:59,914 --> 00:08:01,882 Jika tidak, aku yang akan masuk. 56 00:08:01,882 --> 00:08:03,382 Kumohon, biarkan aku masuk! 57 00:08:03,382 --> 00:08:05,208 Hanya Tuhan yang bisa menyelamatkanmu sekarang. 58 00:08:05,208 --> 00:08:07,004 Dan jika aku harus masuk ke sana, 59 00:08:07,004 --> 00:08:09,138 Kau takkan bisa keluar! 60 00:08:09,698 --> 00:08:11,774 Kau menyembunyikan gadis itu di sana? 61 00:08:11,855 --> 00:08:14,059 Kamar itu kosong, keparat! 62 00:08:24,755 --> 00:08:27,334 Seandainya aku bisa terbang bersamamu. 63 00:08:55,157 --> 00:08:58,432 Kau pikir bisa menipuku, cacat? 64 00:08:59,304 --> 00:09:01,484 Bajingan! 65 00:09:05,209 --> 00:09:07,400 Pergilah, Sonny! 66 00:09:07,425 --> 00:09:09,351 Aku berusaha mencari uang. 67 00:09:09,376 --> 00:09:12,064 Angel, apa-apaan? 68 00:09:12,458 --> 00:09:14,703 Lihatlah dirimu sekarang, pelacur jalanan. 69 00:09:14,728 --> 00:09:16,513 Aku bukan jalangmu lagi. 70 00:09:16,538 --> 00:09:18,273 Terima kasih Tuhan! 71 00:09:18,298 --> 00:09:20,585 Jack? Astaga, kawan. 72 00:09:20,610 --> 00:09:23,436 Kapan kau bebas? 73 00:09:24,088 --> 00:09:26,421 Apa yang kau lakukan di sini 74 00:09:27,119 --> 00:09:29,733 Kau menculik gadisku lagi? 75 00:09:33,598 --> 00:09:35,956 Kau takkan melakukan itu, 'kan? 76 00:09:36,026 --> 00:09:37,229 Aku mau kau tahu, 77 00:09:37,254 --> 00:09:40,077 Jika adikmu yang gila itu berada di daftar pencarianku. 78 00:09:40,102 --> 00:09:43,953 Saat aku temukan bajingan itu, aku akan melukai dia. 79 00:09:44,471 --> 00:09:47,559 Jangan lukai Norman, Sonny. 80 00:09:48,279 --> 00:09:50,809 Kumohon, kau tak punya alasan. 81 00:09:50,834 --> 00:09:54,619 Aku punya 8,000 alasan, Jack. 82 00:09:58,928 --> 00:10:02,281 Sialan./ Bajingan, keparat! 83 00:10:02,281 --> 00:10:04,176 Berengsek! 84 00:10:04,701 --> 00:10:06,803 Bajingan. 85 00:10:09,058 --> 00:10:12,482 Jangan pikir aku takkan temukan orang yang laporkan aku pada polisi. 86 00:10:20,646 --> 00:10:22,003 Bajingan! 87 00:10:22,028 --> 00:10:24,508 Kau pikir polisi tak bisa mendengarnya sendiri? 88 00:10:24,533 --> 00:10:26,269 Kau bodoh, menembakkan senjata itu! 89 00:10:26,294 --> 00:10:28,040 Jaga ucapanmu, wanita. 90 00:10:28,065 --> 00:10:29,775 Apa kita akan kembali? 91 00:10:29,800 --> 00:10:31,932 Apa, dengan semua polisi di sana? Tidak! 92 00:10:31,957 --> 00:10:35,341 Aku punya rencana. Dua burung dengan satu batu. 93 00:10:48,026 --> 00:10:50,567 Tak ada yang terjadi di sini. 94 00:10:50,676 --> 00:10:52,686 Jangan pergi. 95 00:10:52,707 --> 00:10:54,490 Aku butuh waktu lagi. 96 00:10:54,515 --> 00:10:56,559 Aku masih harus bekerja. 97 00:10:58,172 --> 00:11:02,321 Kau bisa ambil semua yang aku punya. 98 00:11:02,920 --> 00:11:05,746 Ambillah semua yang aku punya. 99 00:11:06,894 --> 00:11:08,922 Jangan pergi. 100 00:11:08,963 --> 00:11:11,513 Terserahlah. 101 00:11:40,455 --> 00:11:42,501 Bantulah seseorang, Freda. 102 00:11:42,526 --> 00:11:44,482 Lalu bintang-bintang akan bersinar. 103 00:11:44,507 --> 00:11:47,386 Itu satu-satunya jalan keluar dari mimpi burukmu. 104 00:11:49,791 --> 00:11:52,978 Ibu?/ Kembalilah tidur, Simon. 105 00:11:53,003 --> 00:11:54,340 Dimana Freda? 106 00:11:54,365 --> 00:11:56,582 Kau sebaiknya suruh dia diam sebelum aku yang melakukannya. 107 00:11:56,912 --> 00:11:59,476 Dia tidak bersama kita, dia melarikan diri. 108 00:11:59,673 --> 00:12:01,776 Bu, kita harus kembali! 109 00:12:02,331 --> 00:12:04,452 Lepaskan dia, dia masih kecil! 110 00:12:04,477 --> 00:12:06,441 Kau pikir aku tak mau kembali? 111 00:12:06,466 --> 00:12:08,716 Anak cacat itu mengambil tiga hari libur, 112 00:12:08,741 --> 00:12:10,331 Kau tahu berapa banyak kerugianku? 113 00:12:10,356 --> 00:12:13,571 Hei! Lepaskan dia! Dia tak bisa bernapas! 114 00:12:13,571 --> 00:12:15,401 Sonny! 115 00:12:19,676 --> 00:12:21,700 Buka kakimu. 116 00:12:22,215 --> 00:12:25,158 Tidak, Sonny. Tidak, tidak, tidak, kumohon. 117 00:12:25,183 --> 00:12:26,633 Aku memperingatkanmu soal mulutmu, 118 00:12:26,658 --> 00:12:29,013 Dan aku beritahu kau soal menghalangiku saat aku mengajari anak ini sopan santun. 119 00:12:29,013 --> 00:12:31,587 Sekarang buka kakimu! 120 00:12:37,227 --> 00:12:39,227 Bajingan! 121 00:12:41,958 --> 00:12:44,585 Bajingan! 122 00:12:49,613 --> 00:12:51,431 Maafkan aku. 123 00:12:51,456 --> 00:12:53,763 Aku tahu. 124 00:12:55,396 --> 00:12:57,782 Kemari, sayang, kemari. 125 00:12:57,807 --> 00:13:00,034 Kemari. 126 00:13:01,185 --> 00:13:04,617 Aku melakukan itu untukmu, kau mengerti itu, 'kan? 127 00:15:05,446 --> 00:15:07,175 Bayar orang itu. 128 00:15:07,798 --> 00:15:09,914 Isi bensinnya, dasar bodoh. 129 00:15:26,328 --> 00:15:30,185 Kau sebaiknya lari sekarang. 130 00:15:33,236 --> 00:15:34,666 Hei, Angel. 131 00:15:34,666 --> 00:15:37,075 Hei, apa kabar? Persetan denganmu juga. 132 00:15:37,366 --> 00:15:40,312 Dengar, ini yang aku butuhkan. 133 00:15:40,312 --> 00:15:42,254 Adiknya berutang uang padaku, 134 00:15:42,254 --> 00:15:44,265 Jadi aku ada sedikit masalah dengan Jack. 135 00:15:44,265 --> 00:15:45,962 Tunggu sebentar. 136 00:15:46,663 --> 00:15:48,378 Halo. 137 00:15:58,316 --> 00:16:01,049 Isilah, $40. 138 00:16:07,544 --> 00:16:10,967 Kenapa kita meninggalkan Freda?/ Itu salahnya sendiri. 139 00:16:10,992 --> 00:16:13,799 Aku meminta orang untuk menunggu dia. 140 00:16:13,824 --> 00:16:15,342 Kau mengerti? 141 00:16:15,342 --> 00:16:17,793 Kenapa kau biarkan dia perlakukan kita begitu buruk? 142 00:16:17,793 --> 00:16:19,839 Dia bahkan tidak mencintaimu. 143 00:16:21,630 --> 00:16:24,441 Apa yang kau tahu soal cinta? 144 00:16:25,975 --> 00:16:28,223 Dia takkan melukaimu seperti itu. 145 00:16:28,223 --> 00:16:30,196 Ibu bisa menangani Sonny. 146 00:16:30,196 --> 00:16:33,124 Yang aku lihat dia menanganimu. 147 00:16:35,358 --> 00:16:38,666 Dengarkan aku. Lihat aku. 148 00:16:39,602 --> 00:16:41,994 Kami adalah sisi koin yang sama, kau mengerti? 149 00:16:41,994 --> 00:16:44,011 Itu sebabnya ibu mencintai dia. 150 00:16:44,011 --> 00:16:48,039 Karena dia tidak takut seperi orang lainnya. 151 00:16:48,064 --> 00:16:50,090 Sepertimu. 152 00:16:50,918 --> 00:16:52,977 Hei, hei, koboi? 153 00:16:53,168 --> 00:16:56,307 Dia sangat seksi, bukan?/ Ya, itu benar. 154 00:16:56,944 --> 00:16:58,839 Dia sangat seksi./ Ya... 155 00:16:58,864 --> 00:17:02,079 Apa kau mau habiskan waktu bersama wanita cantik itu? 156 00:17:02,079 --> 00:17:05,363 Dia masih lajang? 157 00:17:05,363 --> 00:17:07,837 Tidak, dia lajang./ Baiklah. 158 00:17:07,862 --> 00:17:09,876 Menurutmu berapa nilainya untukmu? 159 00:17:10,377 --> 00:17:13,410 Aku mengerti. Baiklah. 160 00:17:13,435 --> 00:17:15,931 Baiklah, baiklah./ Ayo, berapa yang kau punya? 161 00:17:15,960 --> 00:17:18,348 Biar kulihat apa yang aku punya. 162 00:17:18,718 --> 00:17:20,905 Ini, ambillah. 163 00:17:21,068 --> 00:17:22,772 Hanya ini saja? 164 00:17:22,797 --> 00:17:24,049 Hanya itu yang aku punya, terima atau tidak. 165 00:17:24,308 --> 00:17:26,553 Kau pelit, ya?/ Terima atau tidak. 166 00:17:26,626 --> 00:17:28,952 Baik, tunggu sebentar. 167 00:17:29,277 --> 00:17:31,211 Ayo. 168 00:17:32,117 --> 00:17:34,998 Kenapa kau tak berikan dia pelayanan $60, sayang. 169 00:17:35,072 --> 00:17:38,081 Tidak, aku sangat perih sekarang. 170 00:17:38,106 --> 00:17:41,286 Bisakah kita pulang? Berduaan? 171 00:17:41,311 --> 00:17:44,296 Tidak, kita tak bisa pulang, sayang. 172 00:17:44,296 --> 00:17:46,976 Aku berikan ini untukmu. 173 00:17:46,976 --> 00:17:50,465 Berikan dia pelayanan $60, ayo. Ayo. 174 00:17:50,918 --> 00:17:52,582 Hai./ Hai, bagaimana kabarmu? 175 00:17:52,607 --> 00:17:54,825 Cukup baik./ Baiklah... 176 00:17:55,913 --> 00:17:58,306 Mobilku di sebelah sini. 177 00:17:59,111 --> 00:18:00,860 Ke mana Ibu pergi? 178 00:18:00,885 --> 00:18:03,354 Menurutmu ke mana? 179 00:18:07,459 --> 00:18:10,348 Aku mau kencing. 180 00:18:10,896 --> 00:18:14,153 Pergilah, aku bukan pengasuhmu. 181 00:18:15,146 --> 00:18:17,690 Aku ke belakang sini, oke?/ Ya, pergilah ke belakang sana... 182 00:18:17,690 --> 00:18:19,464 ...dan buat dirimu nyaman. 183 00:18:34,581 --> 00:18:36,836 Hei, gadis kecil. 184 00:18:37,374 --> 00:18:41,122 Ibumu pergi meninggalkanmu lagi? 185 00:18:41,396 --> 00:18:45,614 Kau tahu, dia dan Sonny... 186 00:18:46,041 --> 00:18:48,814 Mereka sudah tidak diterima lagi di sini. 187 00:18:48,839 --> 00:18:50,509 Kau dengar aku? 188 00:18:50,534 --> 00:18:53,277 Seluruh motel mendengarmu, Javier. 189 00:18:53,302 --> 00:18:57,284 Ada banyak hal yang bisa aku lakukan... 190 00:18:57,309 --> 00:19:01,366 ...dengan gadis kecil cantik yang tak bisa lari dariku. 191 00:19:04,667 --> 00:19:07,270 Kau memilih hal indah yang perlu dilihat. 192 00:19:07,270 --> 00:19:08,963 Aku tahu, Bella. 193 00:19:08,963 --> 00:19:11,732 Tapi aku tak bisa melihatnya tanpamu. 194 00:19:20,460 --> 00:19:23,438 Bajingan. 195 00:19:24,853 --> 00:19:27,179 Aku datang! 196 00:19:28,192 --> 00:19:30,217 Dimana Simon? 197 00:19:30,242 --> 00:19:32,769 Sonny. Dia membawanya. 198 00:19:38,403 --> 00:19:40,522 Dia begitu terhuyung. 199 00:19:40,547 --> 00:19:42,417 Dia terlihat mati. 200 00:19:42,442 --> 00:19:43,786 Apa dia mati? 201 00:19:43,811 --> 00:19:47,754 Diberi obat. Permennya Ibu. 202 00:19:49,728 --> 00:19:52,177 Sonny tidak ke sini untuk Simon. 203 00:19:52,202 --> 00:19:54,696 Dia ke sini untukku. 204 00:20:00,110 --> 00:20:02,013 Apa itu? 205 00:20:02,038 --> 00:20:04,274 Ini salah satu gundunya Simon. 206 00:20:04,299 --> 00:20:06,990 Kami berjanji jika dia terlibat masalah, 207 00:20:07,015 --> 00:20:09,162 Dia akan meninggalkan gundu putih... 208 00:20:09,187 --> 00:20:11,988 ...lalu akan aku akan datang mencari dia, apapun yang terjadi. 209 00:20:12,511 --> 00:20:14,420 Kita harus pergi ke tempatnya Sonny. 210 00:20:14,445 --> 00:20:16,902 Itu ide yang buruk, kau akhirnya berhasil kabur. 211 00:20:16,927 --> 00:20:18,843 Tak ada istilahnya kabur jika tanpa Simon, 212 00:20:18,868 --> 00:20:20,874 Dan kau tahu itu, Bella. 213 00:20:23,151 --> 00:20:25,186 Totalnya $1,75. 214 00:20:29,122 --> 00:20:32,528 Dasar jalang pencuri! Kembalikan itu padaku! 215 00:20:35,419 --> 00:20:37,103 Koboi./ Awas, kawan. 216 00:20:37,128 --> 00:20:39,919 Jalang kecilmu mencuri dompetku, itu yang terjadi. 217 00:20:40,517 --> 00:20:42,338 Mungkin kau salah. 218 00:20:42,363 --> 00:20:44,731 Kenapa kau tak kembali ke mobilmu dan pergi. 219 00:20:44,731 --> 00:20:47,624 Apa yang kau bicarakan? Dia pelacur pencuri! 220 00:20:48,509 --> 00:20:50,360 Baiklah, 221 00:20:51,464 --> 00:20:53,136 Tunggu dulu, baiklah, sebentar. 222 00:20:53,160 --> 00:20:54,559 Apa-apaan? 223 00:20:54,560 --> 00:20:57,363 Aku hanya ingin barangku, lalu aku akan pergi. 224 00:20:57,363 --> 00:20:59,835 Sonny./ Mengerti? 225 00:20:59,835 --> 00:21:02,227 Dengar, Koboi. 226 00:21:02,252 --> 00:21:06,525 Aku beri kau kesempatan untuk berbalik dan pergi. 227 00:21:06,550 --> 00:21:09,514 Apa kau terlalu bodoh... 228 00:21:09,539 --> 00:21:12,207 Atau terlalu pelit untuk menerima itu. 229 00:21:12,232 --> 00:21:14,361 Itu sudah tidak penting lagi. 230 00:21:14,386 --> 00:21:18,232 Kau tahu, di sini, saat kau mencumbu pasangan pria lain, 231 00:21:18,232 --> 00:21:20,821 Aku diperbolehkan menembakmu. 232 00:21:20,821 --> 00:21:22,848 Sekarang berbalik. 233 00:21:22,890 --> 00:21:25,291 Ini tidak.../ Sekarang! 234 00:21:30,407 --> 00:21:33,360 Ini tidak benar./ Ya, ini tidak benar. 235 00:21:33,360 --> 00:21:34,898 Tidak, tidak, tidak! 236 00:21:35,365 --> 00:21:37,514 Sonny, ayo! 237 00:21:37,514 --> 00:21:39,847 Dia hanya koboi bodoh, ayo. 238 00:21:40,220 --> 00:21:44,048 Tidak, tidak! 239 00:21:44,048 --> 00:21:46,692 Kenapa kau melakukan itu? 240 00:21:46,716 --> 00:21:48,716 Baiklah, sayang... 241 00:21:48,860 --> 00:21:51,424 Kau membuatku gila! 242 00:21:51,449 --> 00:21:53,806 Kita harus pergi... Ayo. 243 00:21:53,831 --> 00:21:57,550 Berhenti menangis dan naiklah ke mobil. 244 00:21:57,575 --> 00:21:59,137 Simon! 245 00:21:59,162 --> 00:22:01,507 Naiklah ke mobil! 246 00:23:45,382 --> 00:23:47,886 Aku harus temukan dia. 247 00:23:48,673 --> 00:23:50,673 Ini kau yang aku khawatirkan, Freda. 248 00:23:50,673 --> 00:23:52,488 Aku tak apa. 249 00:23:53,021 --> 00:23:56,924 Aku tidak biarkan Sonny masuk ke sini, atau sini. 250 00:23:58,431 --> 00:24:02,034 Tapi Simon tidak cukup kuat untuk melawannya. 251 00:24:02,795 --> 00:24:05,545 Kita harus temukan 20 bintang itu untuk selamatkan Simon. 252 00:24:05,545 --> 00:24:09,094 Aku takkan bisa mendapatkan 20 bintang dalam sehari. 253 00:24:14,598 --> 00:24:17,553 Kau bicara dengan siapa, sayang? 254 00:24:17,553 --> 00:24:19,683 Bukan siapa-siapa. 255 00:24:19,683 --> 00:24:23,162 Kau gadis yang Sonny cari, 'kan? 256 00:24:23,162 --> 00:24:25,482 Aku melihatmu menyelinap masuk kamarku. 257 00:24:25,482 --> 00:24:27,473 Kau tidak mengadukan aku, 'kan? 258 00:24:27,473 --> 00:24:29,380 Tentu saja tidak. 259 00:24:29,380 --> 00:24:31,812 Dia memang keparat. 260 00:24:35,710 --> 00:24:38,046 Sialan, sialan. 261 00:24:38,046 --> 00:24:39,618 Ini. 262 00:24:40,774 --> 00:24:44,307 Itu milikmu. Aku mengambilnya. 263 00:24:44,702 --> 00:24:46,675 Lihatlah dirimu. 264 00:24:46,801 --> 00:24:49,182 Terima kasih, Nak. 265 00:24:55,311 --> 00:24:57,332 Terima kasih. 266 00:25:00,090 --> 00:25:03,036 Ibuku sering bilang padaku, "Suatu hari, Angel," 267 00:25:03,036 --> 00:25:07,234 "Kau akan bersinar terang seperti matahari terbit." 268 00:25:07,725 --> 00:25:11,270 Aku pergi ke berbagai tempat. Sebagai penari. 269 00:25:11,683 --> 00:25:13,971 Flamenco. 270 00:25:13,996 --> 00:25:15,939 Terbaik yang pernah ada. 271 00:25:15,999 --> 00:25:18,066 Apa itu namamu? 272 00:25:18,091 --> 00:25:20,177 Angel? 273 00:25:21,498 --> 00:25:24,226 Kurasa aku malaikat jatuh. 274 00:25:24,251 --> 00:25:26,842 Malaikat tidak jatuh. 275 00:25:27,271 --> 00:25:32,879 Mereka hanya kehilangan jalannya terkadang. 276 00:25:38,257 --> 00:25:41,050 Kau memiliki semacam magis di dirimu. 277 00:25:41,075 --> 00:25:44,299 Jangan kehilangan caramu memandang hidup, Nak. 278 00:25:44,324 --> 00:25:47,297 Itu mungkin menyelamatkanmu kelak. 279 00:25:47,322 --> 00:25:51,459 Kau mungkin bisa selamatkan kita semua. 280 00:25:55,911 --> 00:25:58,251 Hei, tunggu! 281 00:26:00,279 --> 00:26:02,656 Itu bukan milikmu. 282 00:26:02,681 --> 00:26:04,729 Juga bukan milik dia. 283 00:26:04,754 --> 00:26:08,526 Kecuali tentu saja jika dia Jack Wallace. 284 00:26:08,682 --> 00:26:11,536 Kau mendapat tiga bintang terang dalam sekali coba. 285 00:26:11,561 --> 00:26:14,699 Tiga bintang karena kembalikan rokok curian? 286 00:26:14,724 --> 00:26:17,724 Bukan. Kau beri dia harapan. 287 00:26:19,018 --> 00:26:21,407 Benarkah? 288 00:27:04,231 --> 00:27:06,937 Sudah temukan Ibumu? 289 00:27:09,884 --> 00:27:13,379 Kurasa kau harus membayar untuk utang ibumu lagi. 290 00:27:19,046 --> 00:27:25,173 Aku gatal. Tangan kecilmu bisa menggaruknya dengan baik. 291 00:27:26,868 --> 00:27:30,416 Ingat yang terakhir, 292 00:27:30,441 --> 00:27:33,120 Bagaimana baiknya kau kepada Javier? 293 00:27:33,145 --> 00:27:37,010 Ayo. Kemari. Tak apa. 294 00:27:41,991 --> 00:27:43,713 Apa-apaan? 295 00:27:43,758 --> 00:27:46,439 Tidak, tidak, tidak, tidak... 296 00:27:47,115 --> 00:27:49,571 Bella? Bella, tolong aku! 297 00:27:49,596 --> 00:27:51,359 Bella, tolong aku! 298 00:27:51,384 --> 00:27:54,707 Freda, aku berusaha. Sudah kubilang agar tidak masuk. 299 00:27:54,707 --> 00:27:57,279 Tak ada yang bisa menyelamatkanmu, Nak. 300 00:27:58,336 --> 00:28:00,985 Hei, Javier? Kemari. 301 00:28:02,246 --> 00:28:04,375 Jack./ Apa kau melihat Angel? 302 00:28:04,429 --> 00:28:06,255 Jalang itu mengambil dompetku. 303 00:28:06,280 --> 00:28:07,578 Kau mengagetkanku. 304 00:28:07,603 --> 00:28:12,188 Aku sudah bilang padamu soal pemilihan PSK. 305 00:28:13,422 --> 00:28:16,123 Kemari, Nak. Aku mencarimu ke mana-mana. 306 00:28:16,148 --> 00:28:19,498 Kau siap pergi dari sini?/ Kau kenal anak ini? 307 00:28:19,523 --> 00:28:21,592 Tentu, kami sudah lama kenal. 308 00:28:21,592 --> 00:28:24,387 Freda./ Benar, Freda. 309 00:28:24,984 --> 00:28:27,959 Ibumu sangat khawatir denganmu, Kau siap untuk pergi? 310 00:28:27,959 --> 00:28:29,853 Ya, pastinya. 311 00:28:29,853 --> 00:28:31,405 Jack./ Tenanglah. 312 00:28:31,405 --> 00:28:33,239 Kau tak bisa bawa dia begitu saja, Jack. 313 00:28:33,264 --> 00:28:34,929 Dia harus membayar utang ibunya padaku. 314 00:28:34,973 --> 00:28:36,512 Aku mau kau lari dan masuk ke dalam taksi itu, mengerti? 315 00:28:36,537 --> 00:28:38,617 Cepat seperti kelinci. 316 00:28:42,487 --> 00:28:46,523 Kau tahu apa yang kami lakukan pada orang sepertimu di penjara? 317 00:28:47,206 --> 00:28:50,879 Kepada orang-orang yang mencumbu anak-anak? 318 00:28:50,904 --> 00:28:54,484 Aku tidak... Aku.../ Kau tidak apa? 319 00:28:54,672 --> 00:28:59,688 Kau tak ingin menjadikan anak cacat itu hewan peliharaanmu? 320 00:29:03,221 --> 00:29:05,460 Ibunya berutang tiga malam padaku, Jack! 321 00:29:05,460 --> 00:29:07,921 Aku akan beritahu dia./ Dan kau berutang dua malam padaku. 322 00:29:07,921 --> 00:29:10,819 Ya, sekarang aku berutang tiga padamu. 323 00:29:11,770 --> 00:29:15,382 Tolong aku, Bella, tolong aku. 324 00:29:15,407 --> 00:29:18,798 Aku di sini, Freda, tak apa. Pikirkanlah hal-hal bagus. 325 00:29:18,823 --> 00:29:22,001 Keluar dari mobil. Keluar dari mobil! 326 00:29:22,026 --> 00:29:25,146 Javier, kau memang keparat. 327 00:29:25,171 --> 00:29:27,965 Ya? Ya? Baiklah. 328 00:29:27,990 --> 00:29:30,709 Kau lagi, ya? Dimana kunciku? 329 00:29:31,033 --> 00:29:34,095 Apa yang kau lakukan dengan.../ Aku tidak mengambil kuncimu! 330 00:29:34,120 --> 00:29:36,188 Aku mulai berpikir kau membawa kesialan. 331 00:29:36,188 --> 00:29:37,748 Sial. 332 00:29:37,773 --> 00:29:39,746 Keluar dari mobil. 333 00:29:39,771 --> 00:29:43,454 Hei. Javier, dengar. Tak perlu melakukan ini. 334 00:29:43,479 --> 00:29:46,651 Ada ratusan motel yang bisa aku datangi, 335 00:29:46,676 --> 00:29:48,193 Tapi kau tahu aku akan kembali. 336 00:29:48,218 --> 00:29:50,359 Dan jika kau menembakku, kau tak mendapat apapun dariku, 337 00:29:50,359 --> 00:29:52,459 Kau tak mendapatkan apapun dari Ibu anak ini. 338 00:29:52,459 --> 00:29:54,643 Itu ada benarnya, Jack. 339 00:29:54,690 --> 00:29:57,070 Tapi aku tak peduli. 340 00:29:57,070 --> 00:29:59,527 Aku juga tak pernah menyukaimu. 341 00:29:59,905 --> 00:30:02,349 Kau tahu, kenapa kau tidak lakukan itu? 342 00:30:03,366 --> 00:30:06,475 Karena kau akan sangat membantuku. 343 00:30:07,959 --> 00:30:11,161 Ya. Selamat malam, Jack. 344 00:30:11,161 --> 00:30:13,349 Tidak! 345 00:30:16,416 --> 00:30:18,153 Kali ini.../ Dasar keparat. 346 00:30:18,153 --> 00:30:21,684 Kali ini peluru sungguhan, Jack, peluru sungguhan! 347 00:30:21,709 --> 00:30:24,171 Keluar dari mobil./ Di mana kunciku? 348 00:30:24,196 --> 00:30:26,669 Aku tidak menyentuhnya./ Buka mobilnya! 349 00:30:26,779 --> 00:30:29,666 Ayo, ayo. 350 00:30:47,125 --> 00:30:50,554 Sesuatu yang tidak orang mengerti, 351 00:30:50,554 --> 00:30:53,623 Atau mungkin mereka tidak ingin mengerti, 352 00:30:54,644 --> 00:30:59,239 Yaitu jika waktu selalu mengejar kita. 353 00:31:00,608 --> 00:31:03,700 Tapi waktu tidak peduli seberapa jauh kau berlari dari itu. 354 00:31:05,870 --> 00:31:09,558 Itu tak peduli jika kau ingin membuang semua momenmu. 355 00:31:12,040 --> 00:31:15,276 Dan itu tak peduli tentang penyesalan yang kau miliki... 356 00:31:15,276 --> 00:31:17,501 ...dari hari-hari terakhir hidupmu. 357 00:31:20,822 --> 00:31:23,129 Dimana kita? 358 00:31:23,129 --> 00:31:25,374 Di taksiku. 359 00:31:30,829 --> 00:31:33,307 Stan, hei, Stan, ini Jack. 360 00:31:33,307 --> 00:31:35,578 Aku mencari Norman dan dia tak mengangkat teleponnya. 361 00:31:35,578 --> 00:31:38,726 Mungkin dia tahu itu kau. Aku bisa tanyakan sekitar. 362 00:31:38,726 --> 00:31:41,308 Ya, kau bisa lakukan itu? Ini cukup mendesak. 363 00:31:41,308 --> 00:31:43,825 Tentu, aku akan mengabarimu kembali. 364 00:31:44,161 --> 00:31:46,189 Hei, apa-apaan? 365 00:31:46,189 --> 00:31:48,796 Itu ada di sekitaran motel. Angel menjatuhkannya. 366 00:31:48,821 --> 00:31:51,011 Ya, jangan mempermainkan orang. 367 00:31:51,841 --> 00:31:54,493 Kau menghabiskan semuanya semalam, dia beritahu aku. 368 00:31:54,493 --> 00:31:56,791 Sekarang kau akuntanku? 369 00:31:56,791 --> 00:31:59,587 Aku yakin semuanya di sana. Aku bukan pencuri. 370 00:32:01,675 --> 00:32:04,552 Jika kau begitu membenciku, kenapa kau selamatkan aku? 371 00:32:04,903 --> 00:32:07,198 Mungkin karena aku mau dompetku kembali. 372 00:32:07,198 --> 00:32:10,040 Kau tidak tahu itu ada padaku./ Kau tidak tahu apa yang aku lihat. 373 00:32:11,361 --> 00:32:14,360 Kau bilang Javier kau kenal Ibuku. 374 00:32:14,360 --> 00:32:17,078 Agar aku bisa dapatkan kembali dompetku, itu saja. 375 00:32:17,555 --> 00:32:21,123 Kau menyebutku pencuri, tapi kau pembohong! 376 00:32:21,123 --> 00:32:23,221 Kau tidak kenal Ibuku? 377 00:32:23,221 --> 00:32:25,521 Bukan itu yang kukatakan! 378 00:32:29,449 --> 00:32:32,933 Ada yang salah dengannya./ Kita butuh dia. 379 00:32:45,447 --> 00:32:47,702 Aku tidak percaya dia. 380 00:32:47,702 --> 00:32:50,298 Saat ini, hanya dia yang kita punya. 381 00:32:50,298 --> 00:32:52,713 Dia bahkan tidak baik. 382 00:32:52,768 --> 00:32:55,144 Kenapa harus begitu? 383 00:32:55,169 --> 00:32:58,118 Kau lihat tali di kursi belakang? 384 00:32:58,749 --> 00:33:00,578 Ayo kita buang talinya. 385 00:33:00,603 --> 00:33:02,506 Dia hanya akan mencari tali lagi. 386 00:33:02,531 --> 00:33:05,321 Kita hanya perlu mendapat beberapa bintang lagi. 387 00:33:05,773 --> 00:33:08,304 Kurasa dia sudah menyerah. 388 00:33:10,603 --> 00:33:13,180 Dia masih bernapas. 389 00:33:25,167 --> 00:33:27,122 Jadi, apa permainanmu, Nak? 390 00:33:27,147 --> 00:33:28,836 Namaku Freda. 391 00:33:28,861 --> 00:33:30,824 Dan aku tak punya permainan. 392 00:33:30,849 --> 00:33:33,365 Dan aku Bunda Teresa. 393 00:33:35,070 --> 00:33:38,328 Aku harus temukan seseorang, dan aku butuh bantuanmu. 394 00:33:38,516 --> 00:33:40,532 Aku harus mengantarmu keliling seharian, 395 00:33:40,557 --> 00:33:42,119 Aku supirmu, begitu? 396 00:33:42,144 --> 00:33:44,354 Bagus, masuklah, nyalakan argonya sekarang. 397 00:33:44,379 --> 00:33:45,871 Aku hanya ingin kembalikan dompetmu. 398 00:33:45,896 --> 00:33:49,183 Sebelum atau sesudah kau membayarku? Dengan uangku sendiri. 399 00:33:49,183 --> 00:33:51,645 Aku tidak berpikir sejauh itu. 400 00:33:54,989 --> 00:33:57,926 Kau benar, Nak. 401 00:34:04,439 --> 00:34:06,786 Kau lapar? 402 00:34:09,808 --> 00:34:13,989 Kenapa kau tidak ke dalam dan belilah sesuatu untuk kau makan? 403 00:34:32,237 --> 00:34:34,576 Sialan! 404 00:34:39,112 --> 00:34:40,321 Hei, apa kabar? 405 00:34:40,346 --> 00:34:42,712 Baik, terima kasih./ $2. 406 00:34:50,550 --> 00:34:52,764 Terima kasih./ Jaga dirimu. 407 00:35:00,666 --> 00:35:03,326 Jack, kau harus bantu aku temukan Simon! 408 00:35:03,326 --> 00:35:04,756 Dia meninggalkan gundu putih lainnya di sini. 409 00:35:04,756 --> 00:35:06,254 Apa yang kau bicarakan? 410 00:35:06,254 --> 00:35:08,232 Dia meninggalkannya saat didalam masalah. 411 00:35:08,232 --> 00:35:11,059 Dia meninggalkan satu di motel, dan sekarang ini. 412 00:35:11,835 --> 00:35:13,768 Dengar, dia jelas dari sini. 413 00:35:13,768 --> 00:35:15,352 Dan dia takkan bertahan lebih lama di tempatnya Sonny. 414 00:35:15,377 --> 00:35:18,519 Aku tidak peduli, Nak. Sekarang berikan aku kunciku. 415 00:35:19,369 --> 00:35:22,217 Berikan kuncinya padaku! 416 00:35:23,653 --> 00:35:26,995 Sekarang keluarlah, taksi ini menuju arah yang berbeda denganmu. 417 00:35:28,864 --> 00:35:31,391 Cepat, keluar. 418 00:35:36,420 --> 00:35:38,630 Siapa Simon? 419 00:35:38,630 --> 00:35:40,831 Kakakku. 420 00:35:42,338 --> 00:35:44,865 Sahabatku. 421 00:35:46,827 --> 00:35:49,765 Ya, teman sulit untuk didapatkan. 422 00:35:50,582 --> 00:35:52,501 Aku pribadi tak punya teman. 423 00:35:52,501 --> 00:35:54,278 Itu tidak benar. 424 00:35:54,278 --> 00:35:56,922 Apa yang kau tahu? 425 00:35:57,967 --> 00:36:01,014 Hei, kau mau ke mana?/ Kau bilang keluar. 426 00:36:01,014 --> 00:36:02,645 Tak ada gunanya aku menambah masalah untukmu. 427 00:36:02,645 --> 00:36:05,158 Aku takkan tinggalkan kau di sini, biar aku turunkan kau di kota. 428 00:36:05,158 --> 00:36:06,340 Tak perlu membantuku. 429 00:36:06,340 --> 00:36:10,520 Masuk dan tutuplah pintunya. Kau ikut denganku. 430 00:36:20,967 --> 00:36:24,249 Radio, radio. Smokey persis di belakang kami. 431 00:36:24,274 --> 00:36:28,089 Turunkan palunya./ Hentikan. Letakkan itu. 432 00:36:29,421 --> 00:36:32,029 Mereka bahkan tidak mengatakan itu lagi. 433 00:36:33,128 --> 00:36:34,675 Hei, hei. 434 00:36:35,646 --> 00:36:39,614 Taksi ini bukan tong sampah, kau mengerti? 435 00:36:50,966 --> 00:36:53,881 Aku tahu kau tidak mencuri dompetku./ Aku tidak mencurinya. 436 00:36:53,881 --> 00:36:56,833 Bukankah aku barusan mengatakan itu? Astaga. 437 00:37:00,312 --> 00:37:02,854 Hei, aku sudah meminta maaf. 438 00:37:02,879 --> 00:37:05,135 Ini Simon. 439 00:37:05,745 --> 00:37:07,974 Dia membutuhkan aku. 440 00:37:07,999 --> 00:37:11,357 Dia takkan selamat lebih lama lagi di tempatnya Sonny. 441 00:37:12,348 --> 00:37:14,782 Bisa kau antar aku ke sana? 442 00:37:15,310 --> 00:37:18,496 Kau mau aku jalan kaki ke rumahnya Sonny? 443 00:37:19,781 --> 00:37:21,942 Bukankah itu yang dia ingin untuk kau lakukan? 444 00:37:21,967 --> 00:37:24,408 Kau kenal Sonny? 445 00:37:25,965 --> 00:37:29,205 Semua orang di sini tahu Sonny. 446 00:37:42,708 --> 00:37:44,981 Aku membawa kunciku. 447 00:37:50,437 --> 00:37:53,523 Ini tidak akan mudah. 448 00:37:54,568 --> 00:37:57,436 Dia sudah hancur, Freda. 449 00:37:57,951 --> 00:38:00,786 Ada sesuatu yang bagus di dirinya. 450 00:38:02,134 --> 00:38:04,918 Seandainya aku tahu apa yang dia butuhkan. 451 00:38:10,717 --> 00:38:14,074 Kau bicara dengan siapa, Nak?/ Bukan siapa-siapa. 452 00:38:19,853 --> 00:38:22,900 Kenapa kau tidak ingin hidup lagi? 453 00:38:23,419 --> 00:38:25,748 Aku punya alasanku. 454 00:38:29,543 --> 00:38:32,034 Masih akan menggunakan tali itu? 455 00:38:32,034 --> 00:38:34,080 Entahlah. 456 00:38:35,708 --> 00:38:37,506 Kenapa kau masih belum melakukannya? 457 00:38:37,506 --> 00:38:41,250 Karena Tuhan belum selesai membenciku. 458 00:38:48,201 --> 00:38:52,698 Aku yakin Ia dan Kematian sedang menertawaiku sekarang. 459 00:38:52,723 --> 00:38:55,345 Kematian tidak tertawa. 460 00:38:57,765 --> 00:39:00,384 Kau dan Kematian berteman baik, ya? 461 00:39:00,409 --> 00:39:02,808 Kematian mengejarku. 462 00:39:04,460 --> 00:39:09,626 Tidakkah menurutmu kau sedikit terlalu berlebihan? 463 00:39:10,456 --> 00:39:14,319 Kau terlihat seperti memiliki umur yang masih panjang. 464 00:39:16,510 --> 00:39:19,731 Waktuku 24 jam. 465 00:39:19,756 --> 00:39:22,408 Mungkin aku akan mendapat 24 jam besok. 466 00:39:22,911 --> 00:39:25,407 Dari sejak mataku terbuka, 467 00:39:25,432 --> 00:39:27,880 Hingga saat mataku terpejam. 468 00:39:29,683 --> 00:39:32,476 Hanya itu yang aku dapatkan. 469 00:39:34,362 --> 00:39:37,056 Apa kau sekarat, Nak? 470 00:39:43,657 --> 00:39:46,576 Itu yang mereka katakan. 471 00:39:50,947 --> 00:39:53,264 Itu menyedihkan kau begitu membenci kehidupan, Jack. 472 00:39:53,289 --> 00:39:55,943 Aku tidak membencinya. 473 00:39:55,968 --> 00:39:59,503 Aku hanya lelah. 474 00:40:00,946 --> 00:40:04,889 Kau berusaha kabur dari Kematian. 475 00:40:05,239 --> 00:40:08,780 Aku hanya ingin dia untuk menangkapku. 476 00:40:10,058 --> 00:40:11,846 Jack, kau di sana? 477 00:40:13,725 --> 00:40:15,715 Ini Jack. Apa yang kau dapatkan? 478 00:40:15,715 --> 00:40:18,750 Adikmu yang bodoh berada di RSJ di Monte Vista. 479 00:40:18,750 --> 00:40:21,653 Ya, aku mendengar itu, apa kau punya alamatnya? 480 00:40:21,653 --> 00:40:25,205 Ya, 12412 Glen Oaks./ Itu bagus. 481 00:40:25,205 --> 00:40:27,285 Terima kasih, Stan. Aku segera ke sana. 482 00:40:28,003 --> 00:40:30,118 Kurasa dia berusaha untuk menikam seseorang. 483 00:40:31,387 --> 00:40:33,450 Kurasa itu artinya kau tidak akan membantuku. 484 00:40:33,450 --> 00:40:36,205 Aku tak pernah bilang akan membantumu. 485 00:40:38,013 --> 00:40:40,492 Baiklah. Baiklah, dengar. 486 00:40:40,492 --> 00:40:42,583 Aku akan membantumu. 487 00:40:42,583 --> 00:40:45,219 Tapi aku harus mengurusi ini terlebih dulu. 488 00:40:45,236 --> 00:40:47,340 Baiklah. 489 00:41:16,885 --> 00:41:19,076 Tunggu, kau mau ke mana?/ Ikut denganmu. 490 00:41:19,076 --> 00:41:21,533 Tidak, kau tak punya urusan di tempat seperti ini. 491 00:41:21,533 --> 00:41:25,225 Pikirkan saat orang tanyakan aku soal tali di kursi belakang. 492 00:41:25,804 --> 00:41:28,825 Astaga, kau sangat pandai dalam menggertak, Nak. 493 00:41:32,117 --> 00:41:33,859 Cepatlah. 494 00:41:38,752 --> 00:41:39,945 Duduklah di sebelah sana. 495 00:41:39,970 --> 00:41:43,671 Bagaimana jika kau butuh aku?/ Bagaimana jika tidak? Duduklah. 496 00:41:45,582 --> 00:41:49,227 Hei, adikku Norman Wallace dirujuk ke sini. 497 00:41:49,227 --> 00:41:52,517 Dia mungkin mendaftar sebagai Norma. 498 00:41:57,830 --> 00:42:01,286 Ini bukan kali pertamaku di RSJ, kau tahu. 499 00:42:01,311 --> 00:42:03,681 Ya, aku yakin itu. 500 00:42:03,814 --> 00:42:06,218 Beri aku waktu hingga jarum panjang ke angka 6, mengerti? 501 00:42:06,243 --> 00:42:08,585 Aku tahu cara membaca jam, Jack. 502 00:42:08,610 --> 00:42:10,286 Bagus, kalau begitu bacalah. 503 00:42:10,311 --> 00:42:12,551 Dan jangan bicara dengan orang lain. 504 00:42:16,793 --> 00:42:18,588 Terima kasih. 505 00:42:19,338 --> 00:42:22,793 Aku tahu apa yang kau pikirkan. Tapi kau harus tetap di sini. 506 00:42:22,793 --> 00:42:24,371 Kau tidak seru, Bella. 507 00:42:24,371 --> 00:42:26,685 Dia meminta untuk menunggu, dan aku menunggu. 508 00:42:27,391 --> 00:42:29,048 Freda, ini bukan menunggu. 509 00:42:29,048 --> 00:42:31,482 Tentu saja ini menunggu jika kau tetap di sini. 510 00:43:03,521 --> 00:43:05,610 Apa yang kau lakukan? 511 00:43:05,610 --> 00:43:07,636 Menghitung. 512 00:43:08,982 --> 00:43:11,754 Menghitung apa?/ Serangga, mungkin. 513 00:43:11,779 --> 00:43:14,588 Yang kecil, yang menengah. 514 00:43:14,588 --> 00:43:17,502 Bahkan serangga besar. Sebesar kepalamu. 515 00:43:17,502 --> 00:43:20,464 Diam! Aku butuh ketenangan. 516 00:43:21,417 --> 00:43:24,028 Kau mau menghitung bersamaku? 517 00:43:25,150 --> 00:43:27,889 Di sini, di kebunku. 518 00:43:27,889 --> 00:43:30,107 Aku tukang kebun. 519 00:43:30,282 --> 00:43:32,413 Lihat. 520 00:43:34,613 --> 00:43:36,988 Aku melihatnya. 521 00:43:40,931 --> 00:43:44,431 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 522 00:43:44,455 --> 00:43:47,955 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 523 00:43:47,979 --> 00:43:51,479 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 524 00:44:11,236 --> 00:44:13,465 Dimana uangnya, Norman? 525 00:44:13,465 --> 00:44:15,546 Uang apa? 526 00:44:15,628 --> 00:44:21,328 $8,000 utangmu kepada Sonny. 527 00:44:23,429 --> 00:44:26,000 Apa itu terdengar familiar? 528 00:44:26,000 --> 00:44:28,117 Aku tak berutang apapun kepada Sonny. 529 00:44:28,117 --> 00:44:30,343 Biarkan keparat itu datang dan mengambilnya. 530 00:44:30,343 --> 00:44:33,431 Sebenarnya, aku kehilangan itu. 531 00:44:33,431 --> 00:44:36,389 Apa kau belum minum obat? 532 00:44:38,798 --> 00:44:41,503 Sonny akan membunuhmu setelah dia melihatmu. 533 00:44:41,503 --> 00:44:43,826 Berarti kau harus keluarkan aku dari sini, Jack. 534 00:44:43,826 --> 00:44:45,636 Kau menusuk petugas keamanan, Norman. 535 00:44:45,661 --> 00:44:48,526 Petugas keamanan, bokongku. Itu salah satu orangnya Sonny. 536 00:44:48,526 --> 00:44:51,444 Dia membuatku ketakutan, aku kencing di rokku. 537 00:44:51,444 --> 00:44:52,796 Dan aku begitu dipermalukan, 538 00:44:52,796 --> 00:44:55,371 Aku harus sedikit melukainya. 539 00:44:55,371 --> 00:44:56,962 Dia datang untuk mengambil. 540 00:44:56,962 --> 00:44:58,901 Mengambil apa? 541 00:44:58,901 --> 00:45:00,810 Aku tidak menghabiskan semuanya. 542 00:45:00,810 --> 00:45:02,535 Setidaknya bawakan aku beberapa pakaian, Jack. 543 00:45:02,535 --> 00:45:05,603 Mereka memaksaku memakai celana pria, kau bisa bayangkan itu? 544 00:45:05,603 --> 00:45:08,439 Dimana itu?/ Di dalam lemariku. 545 00:45:08,439 --> 00:45:10,391 Beberapa rok musim panas, itu akan sangat... 546 00:45:10,416 --> 00:45:12,359 Uangnya! 547 00:45:12,995 --> 00:45:15,683 Dimana uangnya? 548 00:45:16,879 --> 00:45:18,464 Kau menghitung bunga? 549 00:45:18,504 --> 00:45:21,187 Tidak, anakku tersayang. 550 00:45:21,187 --> 00:45:23,860 Menghitung bunga itu mudah. 551 00:45:24,962 --> 00:45:27,659 Dia bisa melihatmu, Bella! 552 00:45:30,023 --> 00:45:33,489 Itu tak ada gunanya menghitung bunga, sama sekali tidak. 553 00:45:33,489 --> 00:45:35,611 Aku menghitung kelopaknya. 554 00:45:35,611 --> 00:45:40,572 2,004, 2,005... 555 00:45:40,597 --> 00:45:43,989 Setiap kelopak memiliki baunya sendiri. 556 00:45:44,014 --> 00:45:47,003 Aroma. Rasa. 557 00:45:47,028 --> 00:45:49,532 Cobalah! Cium itu! 558 00:45:52,104 --> 00:45:55,274 Milikku baunya seperti kue cokelat. 559 00:45:56,921 --> 00:45:58,883 Permen karet! 560 00:46:02,126 --> 00:46:05,660 Ini adalah kelopak 2010, 561 00:46:05,723 --> 00:46:08,529 Dan kelopak 2011. 562 00:46:08,630 --> 00:46:11,597 Dan mereka memilih untuk bersamamu. 563 00:46:12,000 --> 00:46:14,450 Jagalah itu tetap aman. 564 00:46:14,475 --> 00:46:16,878 Kau adalah rumah mereka sekarang. 565 00:46:28,682 --> 00:46:31,774 Tidak, Freda, jangan pikirkan soal itu. 566 00:46:39,772 --> 00:46:43,574 Kau harus menerimaku, Jack. Tolong panggil aku Norma. 567 00:46:43,574 --> 00:46:46,144 Kau seorang pria. 568 00:46:46,144 --> 00:46:48,524 Setidaknya sebagian darimu masih seorang pria. 569 00:46:48,524 --> 00:46:53,177 Kau takkan pernah mengerti sedikit pun tentang aku, Jackie. 570 00:46:53,177 --> 00:46:54,744 Jangan pernah memanggilku itu. 571 00:46:54,744 --> 00:46:57,503 Ibu sangat suka nama itu untukmu. 572 00:46:57,503 --> 00:47:01,645 Jackie dan Norma, duduk di pohon./Namaku Jack! 573 00:47:03,175 --> 00:47:05,134 Halo. 574 00:47:05,159 --> 00:47:07,810 Dia cantik, Jack. 575 00:47:07,835 --> 00:47:11,148 Tapi terlalu muda. Bahkan untukmu. 576 00:47:14,209 --> 00:47:16,440 Astaga, Nak. Jika kau tak bisa dengarkan aku, 577 00:47:16,440 --> 00:47:18,832 Kau sebaiknya pergi sekarang juga./ Maafkan aku, Jack, 578 00:47:18,832 --> 00:47:20,651 Tapi kau harus biarkan aku untuk membantumu. 579 00:47:20,651 --> 00:47:22,260 Kau terlambat 20 tahun. 580 00:47:22,260 --> 00:47:25,386 Sekarang carilah orang lain untuk diselamatkan. 581 00:47:34,031 --> 00:47:37,488 Kau dalam masalah berat, Norman. 582 00:47:39,095 --> 00:47:42,917 Sonny akan membunuhmu, cepat atau lambat. 583 00:47:42,917 --> 00:47:44,805 Lakukan sesuatu, kau berutang padaku. 584 00:47:44,805 --> 00:47:47,240 Bagaimana aku berutang denganmu? 585 00:47:47,240 --> 00:47:49,945 Siapa yang mengurus Ibu saat kau dipenjara? 586 00:47:49,945 --> 00:47:53,711 Kau pikir aku mampu membayar panti jompo saat demensianya memburuk? 587 00:47:54,078 --> 00:47:58,190 Aku harus melihatnya meninggal, bukan kau. 588 00:47:58,190 --> 00:48:01,107 Dan itu tidak cepat. 589 00:48:04,376 --> 00:48:08,139 Baiklah./ Apa yang akan kau lakukan? 590 00:48:08,841 --> 00:48:11,730 Aku akan kembalikan uang yang tersisa kepada Sonny, 591 00:48:11,730 --> 00:48:15,364 Dan aku akan coba meyakinkan dia untuk meninggalkanmu sendiri. 592 00:48:18,447 --> 00:48:21,087 Tapi setelah itu, aku selesai, Norman. 593 00:48:21,087 --> 00:48:24,167 Baiklah. Tak perlu menjadi Norma Desmond padaku. 594 00:48:24,167 --> 00:48:27,140 Aku tidak tahu apa maksudnya itu. 595 00:48:33,280 --> 00:48:36,574 Apa yang kau lakukan di sini?/ Hanya berkunjung. 596 00:48:36,599 --> 00:48:38,037 Di mana kartu pengunjungmu, sayang? 597 00:48:38,037 --> 00:48:40,155 Baiklah, ada anak kabur dari unit anak-anak! 598 00:48:40,155 --> 00:48:41,875 Apa yang kau lakukan? 599 00:48:41,900 --> 00:48:45,221 Tidak, berhenti! Lepaskan aku! 600 00:48:45,240 --> 00:48:46,793 Sayang, tolong jangan bergerak, oke? 601 00:48:46,793 --> 00:48:48,514 Lepaskan aku! 602 00:48:48,587 --> 00:48:52,929 Berhenti! Berhenti! 603 00:48:53,823 --> 00:48:55,855 Aku mau kau tetap tenang./ Tidak! 604 00:48:56,015 --> 00:48:58,338 Atau kau akan dibius./ Bella! 605 00:48:58,410 --> 00:49:00,714 Aku mau kau tetap tenang. 606 00:49:00,779 --> 00:49:04,577 Tenanglah, sayang, tenang./ Bella! 607 00:49:04,602 --> 00:49:07,104 Bella! Bella! 608 00:49:07,202 --> 00:49:09,682 Tolong, lakukan sesuatu. Freda dalam masalah. 609 00:49:11,459 --> 00:49:15,566 Tidak! Tidak! Kelopakku! 610 00:49:19,270 --> 00:49:20,744 Keamanan! 611 00:49:23,548 --> 00:49:27,820 Aku mau kau tetap tenang. 612 00:49:27,960 --> 00:49:32,357 2065! 2066! 613 00:49:34,560 --> 00:49:36,229 Berhenti, berhenti! Tunggu dulu, apa yang... 614 00:49:36,230 --> 00:49:37,740 Apa yang kau lakukan? 615 00:49:37,741 --> 00:49:40,098 Berhenti! Hentikan! 616 00:49:41,959 --> 00:49:45,411 Tempat dia di unit anak-anak./ Tempat dia bersamaku. 617 00:49:53,869 --> 00:49:56,701 Kerja bagus, Bella. Terima kasih. 618 00:49:56,701 --> 00:49:59,328 Kau harusnya dengarkan dia. Bagaimana jika dia tidak datang? 619 00:49:59,328 --> 00:50:02,804 Dia datang. Tapi kita tetap butuh dia. 620 00:50:16,519 --> 00:50:18,936 Kenakan sabuk pengamanmu. 621 00:50:26,815 --> 00:50:29,074 Maafkan aku, Jack. 622 00:50:29,129 --> 00:50:31,556 Astaga, aku tak punya waktu untuk ini. 623 00:50:31,581 --> 00:50:33,199 Dia takkan membantu kita. 624 00:50:33,224 --> 00:50:34,937 Itu tidak benar. 625 00:50:34,962 --> 00:50:37,219 Kau bicara dengan siapa? 626 00:50:38,940 --> 00:50:41,015 Ke mana kita pergi? 627 00:50:41,040 --> 00:50:43,571 Aku harus mengambil sesuatu dari trailernya Norman. 628 00:50:43,596 --> 00:50:45,357 Kau bilang akan bantu aku temukan Simon. 629 00:50:45,382 --> 00:50:47,663 Jika Simon bersama Sonny, berarti ini hari keberuntunganmu, 630 00:50:47,663 --> 00:50:49,743 Karena ke sanalah kita akan pergi. 631 00:50:51,261 --> 00:50:54,769 Norman utang uang pada Sonny, uang yang banyak. 632 00:50:55,629 --> 00:50:58,678 Aku harus pikirkan cara untuk memperhalus situasi. 633 00:51:09,555 --> 00:51:12,152 Bagaimana kau mengenal Ibuku? 634 00:51:13,772 --> 00:51:16,613 Aku hanya mengatakan itu agar mengeluarkanmu dari motel. 635 00:51:17,131 --> 00:51:19,269 Dia bohong. 636 00:51:20,500 --> 00:51:22,296 Aku tidak percaya denganmu. 637 00:51:22,321 --> 00:51:25,043 Baiklah, aku mengenal Ibumu. 638 00:51:25,760 --> 00:51:28,189 Itu sudah lama sekali. 639 00:51:28,821 --> 00:51:32,506 Ibumu memiliki pesonanya untuk membuat orang takluk. 640 00:51:32,506 --> 00:51:34,777 Membuat orang membereskan kekacauannya. 641 00:51:35,574 --> 00:51:38,259 Khususnya orang yang mencintai dia. 642 00:51:40,269 --> 00:51:42,492 Kau mencintai Ibuku? 643 00:51:42,492 --> 00:51:44,839 Dia dulu sangat berbeda. 644 00:51:45,973 --> 00:51:49,681 Apa yang dia lakukan kepadamu?/ Aku tak mau bicara soal itu. 645 00:51:59,843 --> 00:52:02,867 Simon menghadapinya jauh lebih buruk dibandingkan aku. 646 00:52:03,595 --> 00:52:06,681 Dia tak bisa menghadapi kegilaan Wanda. 647 00:52:06,706 --> 00:52:08,619 Kau bisa? 648 00:52:08,644 --> 00:52:11,220 Lebih baik ketimbang Simon. 649 00:52:13,604 --> 00:52:16,726 Jadi kau yang mengurus Simon. 650 00:52:17,848 --> 00:52:20,100 Aku berusaha. 651 00:52:21,404 --> 00:52:24,134 Siapa yang mengurusmu? 652 00:52:27,763 --> 00:52:32,367 Hari ini, itu kau. 653 00:52:59,094 --> 00:53:02,552 Kurasa itu bukan ide yang bagus./ Punya ide yang lebih baik? 654 00:53:02,800 --> 00:53:04,569 Serahkan urusan berpikir padaku. 655 00:53:04,594 --> 00:53:06,908 Kau harus janji padaku agar tidak terlihat. 656 00:53:06,933 --> 00:53:09,348 Aku tak mau berakhir di rumah sakit jiwa. 657 00:53:09,466 --> 00:53:11,083 Seperti Norman. 658 00:53:11,108 --> 00:53:14,458 Aku hanya berusaha membantu./ Aku tahu. 659 00:53:15,721 --> 00:53:18,885 Tanpamu, kita takkan bisa mendapat 20 bintang keberuntungan itu. 660 00:53:18,885 --> 00:53:20,815 Kau baru saja mendapat dua bintang lagi dari tukang kebun itu. 661 00:53:20,815 --> 00:53:23,970 Tapi dia membantu kita./ Kau mencerahkan harinya. 662 00:53:23,970 --> 00:53:26,373 Bahkan, pekannya. 663 00:53:26,373 --> 00:53:29,530 Berarti kau tidak marah denganku?/Tidak. 664 00:53:29,780 --> 00:53:31,884 Aku menyayangimu, Bella. 665 00:53:31,953 --> 00:53:34,402 Aku akan tersesat tanpamu. 666 00:53:35,531 --> 00:53:37,472 Hei, kau baik-baik saja? 667 00:53:39,924 --> 00:53:42,130 Semuanya baik. 668 00:53:42,155 --> 00:53:44,033 Siapa Bella? 669 00:53:44,058 --> 00:53:46,475 Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan. 670 00:53:55,501 --> 00:53:58,127 Ini tidak dibersihkan selama berminggu-minggu. 671 00:53:58,127 --> 00:54:00,601 Cobalah bertahun-tahun, Nak. 672 00:54:07,197 --> 00:54:09,673 Tak apa, Jack. 673 00:54:09,851 --> 00:54:13,018 Aku mengabaikan dia. 674 00:54:15,259 --> 00:54:17,647 Aku meninggalkan dia. 675 00:54:17,742 --> 00:54:20,643 Tapi kau membantu dia sekarang. 676 00:54:20,760 --> 00:54:23,518 Hanya aku yang dia punya. 677 00:54:24,165 --> 00:54:26,619 Norman tidak membencimu. 678 00:54:27,519 --> 00:54:31,374 Dia hanya ingin agar kau menyayangi dia. 679 00:54:31,399 --> 00:54:34,254 Dan setiap hari adalah hari yang baru, Jack. 680 00:54:35,018 --> 00:54:39,094 Berapa umurmu kau bilang?/ Aku 11 tahun. 681 00:54:40,620 --> 00:54:42,660 Astaga. 682 00:54:48,400 --> 00:54:50,968 Kau terlihat seperti tuan putri. 683 00:55:00,310 --> 00:55:04,274 Bantu tuan putri berdiri. 684 00:55:04,340 --> 00:55:06,896 Ya! 685 00:55:06,896 --> 00:55:11,197 Itu bagus./Mungkin kau sebaiknya lakukan itu beberapa kali. 686 00:55:11,968 --> 00:55:15,510 Mari kita cari uang ini, lalu kita pergi dari sini. 687 00:55:22,854 --> 00:55:25,215 Jadi saat kau berikan uangnya kepada Sonny, 688 00:55:25,215 --> 00:55:27,423 Simon dan aku bisa menyelinap keluar? 689 00:55:28,873 --> 00:55:32,701 Aku belum memikirkan rencananya secara detail, Nak. 690 00:55:39,319 --> 00:55:42,147 Sebanyak ini utangnya kepada Sonny? 691 00:55:45,892 --> 00:55:48,576 Jauh lebih banyak dari ini. 692 00:55:55,193 --> 00:55:58,489 Kau tahu, PSK semalam itu menertawai aku... 693 00:55:58,489 --> 00:56:00,645 ...karena aku bokek. 694 00:56:01,208 --> 00:56:03,593 Kurasa dia takkan tertawa sekarang. 695 00:56:03,593 --> 00:56:05,837 Namanya Angel. 696 00:56:06,384 --> 00:56:08,260 Semua PSK bernama Angel, Nak. 697 00:56:08,285 --> 00:56:10,484 Itu nama aslinya. 698 00:56:11,347 --> 00:56:14,194 Dan aku ragu dia menertawakanmu. 699 00:56:15,187 --> 00:56:17,847 Dia mungkin kesal karena hal lain. 700 00:56:17,872 --> 00:56:20,482 Semua wanita kesal padaku untuk suatu alasan... 701 00:56:20,507 --> 00:56:23,309 ...atau juga yang lainnya./ Tidak dengan Angel. 702 00:56:24,030 --> 00:56:27,567 Dia memiliki mimpinya sendiri./ Benarkah? 703 00:56:27,567 --> 00:56:30,369 Dia dulunya penari flamenco. 704 00:56:30,394 --> 00:56:32,374 Aku yakin kau tidak tahu itu. 705 00:56:32,399 --> 00:56:34,915 Tidak, itu tidak dibicarakan. 706 00:56:36,968 --> 00:56:39,938 Kau pikir aku tidak memiliki hati. 707 00:56:39,963 --> 00:56:42,826 Hati orang itu rapuh. 708 00:56:43,499 --> 00:56:46,935 Khususnya mereka yang tak terlihat oleh orang lain. 709 00:56:46,935 --> 00:56:49,248 Dia sudah dilihat oleh banyak orang. 710 00:56:49,248 --> 00:56:52,517 Melakukan itu dan melihat seseorang... 711 00:56:52,517 --> 00:56:54,882 ...adalah hal yang berbeda. 712 00:56:58,247 --> 00:57:00,275 Sialan. 713 00:57:01,109 --> 00:57:04,300 Sonny takkan menungguku untuk bawakan dia uangnya. 714 00:57:04,300 --> 00:57:06,573 Cepat, masuk ke toilet. 715 00:57:09,730 --> 00:57:11,658 Norman! 716 00:57:12,323 --> 00:57:15,683 Dengarkan aku. Sembunyi di bawah trailer, bawa uangnya, 717 00:57:15,683 --> 00:57:17,910 Jangan keluar hingga aku memintamu keluar. Mengerti?/Mengerti. 718 00:57:17,941 --> 00:57:21,033 Baik. Pergilah!/ Norman! Dia di sini. 719 00:57:22,177 --> 00:57:24,160 Buka pintunya! 720 00:57:25,815 --> 00:57:28,700 Dimana uangnya?/ Uang apa? 721 00:57:29,790 --> 00:57:32,142 Demi Tuhan! 722 00:57:37,425 --> 00:57:39,202 Uangnya! 723 00:57:44,073 --> 00:57:46,010 Bajingan! Tangkap dia! 724 00:57:46,839 --> 00:57:49,757 Tangkap dia!/Cepat keluar.../ Jack! 725 00:57:50,735 --> 00:57:53,410 Jack Jack! 726 00:57:54,970 --> 00:57:57,794 Dia membawa gadis cacat itu bersamanya. 727 00:57:59,431 --> 00:58:00,686 Menunduk! 728 00:58:00,687 --> 00:58:04,450 Tidak! Kau gila? Itu gadis paling bernilainya Sonny! Ayo! 729 00:58:05,787 --> 00:58:08,263 Apa kau tertembak?/ Ya. 730 00:58:17,480 --> 00:58:19,562 Biar aku lihat. 731 00:58:21,179 --> 00:58:23,751 Itu hanya luka gores, kau akan baik-baik saja. 732 00:58:26,455 --> 00:58:29,189 Ya Tuhan, maaf aku melibatkanmu ke dalam hal ini. 733 00:58:29,214 --> 00:58:31,391 Aku pernah mengalami hari yang lebih buruk. 734 00:58:32,924 --> 00:58:35,021 Cukup bawa aku kepada Simon. 735 00:58:35,046 --> 00:58:37,499 Kita harus sembunyi sebentar. 736 00:58:38,761 --> 00:58:41,344 Aku sangat lapar, apa kau lapar? 737 00:58:52,872 --> 00:58:54,815 Apa yang kita lakukan di sini? 738 00:58:56,189 --> 00:58:58,432 Kita harus sembunyikan mobilnya. 739 00:59:22,387 --> 00:59:25,560 Bagaimana dengan Bella? Dia tidak lapar? 740 00:59:27,852 --> 00:59:30,010 Kenapa kau tidak kenalkan aku dengan dia? 741 00:59:30,035 --> 00:59:32,202 Apa dia sibuk menghitung bintang keberuntunganmu? 742 00:59:32,227 --> 00:59:33,881 Diamlah, Jack. 743 00:59:33,906 --> 00:59:36,401 Itu tidak sopan mendengarkan percakapan orang lain. 744 00:59:36,401 --> 00:59:39,028 Hei, tak apa, Nak. 745 00:59:39,028 --> 00:59:41,306 Ada banyak orang yang memiliki teman imajinasi. 746 00:59:41,306 --> 00:59:44,900 Dia bukan imajinasi./ Baiklah. 747 00:59:47,064 --> 00:59:50,009 Aku hanya tak biarkan orang lain melihat dia. 748 00:59:50,865 --> 00:59:53,012 Kenapa tidak? 749 00:59:53,037 --> 00:59:55,897 Aku tidak percaya orang lain. 750 00:59:58,620 --> 01:00:01,696 Bagaimana dengan makan siang?/ Aku akan memakan apa saja. 751 01:00:01,721 --> 01:00:04,826 Hei, bisa bawakan kami dua menu makan siang istimewa? 752 01:00:09,438 --> 01:00:13,879 Apa yang terjadi antara kau dan ibuku? 753 01:00:13,879 --> 01:00:16,943 Kau terlalu muda untuk mengerti apa yang terjadi antara aku dan Ibumu. 754 01:00:16,943 --> 01:00:20,248 Aku anak 11 tahun tertua yang pernah kau temui. 755 01:00:22,752 --> 01:00:26,047 Sejak aku masih kecil, aku mencintai Ibumu. 756 01:00:26,047 --> 01:00:28,461 Aku tak bisa melupakan dia. 757 01:00:29,284 --> 01:00:32,438 Meski saat ayah tirinya mulai untuk... 758 01:00:34,027 --> 01:00:36,554 Katakan saja jika dia bukan orang yang baik. 759 01:00:36,554 --> 01:00:38,968 Dia seorang bajingan. 760 01:00:39,624 --> 01:00:41,975 Dia menjualnya. 761 01:00:42,000 --> 01:00:44,196 Benar. 762 01:00:47,019 --> 01:00:50,322 Kemudian Sonny datang. 763 01:00:51,017 --> 01:00:53,339 Mengajaknya pergi ke semua... 764 01:00:53,364 --> 01:00:55,849 Liburan? 765 01:00:55,958 --> 01:00:58,942 Aku tahu semua tentang mereka. 766 01:01:01,074 --> 01:01:04,209 Apa dia juga melakukan itu kepadamu? 767 01:01:07,212 --> 01:01:09,214 Ya. 768 01:01:16,904 --> 01:01:20,635 Kau tahu, kupikir aku takkan pernah melihat dia lagi. 769 01:01:20,635 --> 01:01:23,926 Tapi beberapa tahun kemudian, 770 01:01:23,926 --> 01:01:26,340 Dia berada di sana. 771 01:01:26,340 --> 01:01:31,150 Dia terlihat seperti anjing yang terluka. 772 01:01:31,150 --> 01:01:33,212 Terjebak di motel ini, 773 01:01:33,212 --> 01:01:38,422 Dengan semua permasalahannya. 774 01:01:39,585 --> 01:01:42,132 Dia saat itu masih 16 tahun. 775 01:01:43,518 --> 01:01:46,993 Jadi suatu malam saat Sonny sedang keluar, 776 01:01:46,993 --> 01:01:49,726 Dan dan aku melarikan diri. 777 01:01:50,474 --> 01:01:53,623 Kupikir aku bisa kabur darinya. 778 01:01:53,623 --> 01:01:57,092 Dan jika kami bisa memulai hidup baru. 779 01:01:58,814 --> 01:02:02,423 Aku membantunya bersih, 780 01:02:02,423 --> 01:02:05,392 Lalu kemudian dia hamil. 781 01:02:06,238 --> 01:02:08,891 Dylan. 782 01:02:10,523 --> 01:02:12,798 Apa? 783 01:02:13,075 --> 01:02:15,846 Itu adalah namanya. 784 01:02:16,581 --> 01:02:19,498 Anak kalian. 785 01:02:20,286 --> 01:02:23,423 Kakak yang tak pernah aku temui. 786 01:02:23,638 --> 01:02:26,515 Apa dia masih hidup? 787 01:02:29,429 --> 01:02:31,955 Tidak. 788 01:02:33,197 --> 01:02:36,989 Ibuku bilang dia meninggal karena SIDS. 789 01:02:36,989 --> 01:02:39,546 Tapi itu bohong. 790 01:02:39,546 --> 01:02:41,894 Nenekku memasukkan Ibuku ke rumah sakit jiwa... 791 01:02:41,894 --> 01:02:44,326 ...karena polisi mengejar mereka. 792 01:02:45,647 --> 01:02:52,343 Mereka berpikir ibuku atau Sonny yang membunuh bayi itu. 793 01:02:55,348 --> 01:02:58,278 Aku turut menyesal, Jack. 794 01:03:01,488 --> 01:03:03,920 Dylan? 795 01:03:08,419 --> 01:03:11,422 Apa yang terjadi kepadamu, Jack? 796 01:03:13,674 --> 01:03:17,281 Sonny punya saudara polisi korup. 797 01:03:17,985 --> 01:03:20,608 Mereka melacak kami. 798 01:03:21,263 --> 01:03:24,004 Dan Ibumu berbohong. 799 01:03:24,950 --> 01:03:27,440 Dia bilang mereka jika aku menculiknya. 800 01:03:27,440 --> 01:03:30,985 Lalu memperkosa dia. Hingga aku masuk penjara. 801 01:03:32,030 --> 01:03:34,467 Untuk sebuah kebohongan. 802 01:03:39,481 --> 01:03:41,792 Setelah semua hal yang dia lakukan kepadamu, 803 01:03:41,792 --> 01:03:43,766 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya. 804 01:03:44,048 --> 01:03:46,424 Kau sekarat dan semuanya. 805 01:03:46,449 --> 01:03:49,318 Benar, aku sekarat. 806 01:03:50,331 --> 01:03:53,188 Tapi tidak hari ini, Jack. 807 01:03:53,565 --> 01:03:55,573 Kau temukan cara untuk hidup. 808 01:03:55,598 --> 01:03:58,030 Kau juga bisa. 809 01:04:02,580 --> 01:04:04,360 Jack? Jack! 810 01:04:04,385 --> 01:04:07,015 Kau harus dengarkan aku. Kau satu-satunya kesempatanku. 811 01:04:07,015 --> 01:04:09,490 Untuk apa? Untuk apa, Nak? 812 01:04:09,490 --> 01:04:12,523 Untuk mendapatkan bintang keberuntunganmu? 813 01:04:30,131 --> 01:04:33,040 Aku tidak mengerti denganmu, Nak. 814 01:04:33,862 --> 01:04:35,297 Kau... 815 01:04:35,298 --> 01:04:37,497 Kelihatannya kau tak punya alasan untuk hidup, 816 01:04:37,521 --> 01:04:39,940 Tapi yang kau inginkan adalah hidup? 817 01:04:41,969 --> 01:04:44,696 Maksudku, kau benar. Itu sebuah pilihan. 818 01:04:44,696 --> 01:04:48,038 Untuk membuka hatimu kepada orang lain. 819 01:04:48,890 --> 01:04:51,486 Tapi hidup semakin sulit saat tumbuh dewasa, Nak. 820 01:04:51,486 --> 01:04:54,215 Itu tak terlihat begitu, tapi itu benar-benar semakin... 821 01:04:54,215 --> 01:04:58,178 Kau begitu fokus dengan mengasihani dirimu sendiri. 822 01:05:04,564 --> 01:05:10,582 Kau melewatkan seluruh momen berhargamu. 823 01:05:18,453 --> 01:05:20,084 Lihat... 824 01:05:22,878 --> 01:05:25,855 Kuncup ini hampir menemui takdirnya. 825 01:05:30,855 --> 01:05:33,673 Aster memiliki takdir? 826 01:05:34,476 --> 01:05:37,254 Untuk menjadi bunga harapan. 827 01:05:39,584 --> 01:05:42,018 Bunga harapan. 828 01:06:04,579 --> 01:06:06,814 Dia membuat harapan. 829 01:06:07,681 --> 01:06:09,555 Ya? 830 01:07:08,741 --> 01:07:10,494 Apa yang kita lakukan, Jack? 831 01:07:10,519 --> 01:07:12,735 Aku Bella. 832 01:07:15,149 --> 01:07:17,477 Tidak... 833 01:07:17,833 --> 01:07:20,507 Dia tidak ingin orang lain melihatmu. 834 01:07:20,532 --> 01:07:23,975 Ya, dia mungkin akan marah. 835 01:07:26,323 --> 01:07:29,702 Dia takkan bisa melewati tujuh bintang dalam sehari. 836 01:07:30,338 --> 01:07:32,422 Dia butuh lebih banyak lagi. 837 01:07:32,447 --> 01:07:34,852 Apa yang terjadi jika kau tak mendapatkan bintang? 838 01:07:34,877 --> 01:07:37,655 Mimpi buruknya takkan pernah berakhir. 839 01:07:39,710 --> 01:07:41,782 Dia pantas yang lebih baik. 840 01:07:41,807 --> 01:07:45,375 Benar, tapi dia tak selalu bisa melihat keindahan hidup. 841 01:07:45,375 --> 01:07:48,044 Dia melibat keindahan lebih dibandingkan orang yang pernah kutemui. 842 01:07:48,044 --> 01:07:51,970 Dia terjebak, Jack. Sama sepertimu. 843 01:07:51,995 --> 01:07:54,205 Hanya kau yang bisa membantu dia sekarang. 844 01:07:56,375 --> 01:07:58,683 Kupikir itu tugasmu. 845 01:08:00,313 --> 01:08:02,860 Aku tak bisa lagi membantu dia. 846 01:08:03,151 --> 01:08:05,455 Demi Tuhan. 847 01:08:12,303 --> 01:08:15,182 Kau takkan melakukan sesuatu yang buruk, 'kan? 848 01:08:15,950 --> 01:08:18,887 Jangan lakukan itu, Jack, aku mohon! 849 01:08:28,383 --> 01:08:30,204 Bella, kau berjanji padaku... 850 01:08:30,229 --> 01:08:32,538 Aku harus, Freda, dia kesempatan terakhir kita! 851 01:08:32,563 --> 01:08:35,371 Jangan masuk ke sana!/ Kesempatan terakhir kita? 852 01:08:35,371 --> 01:08:38,381 Kau baru saja bilang kau takkan membantuku lagi. 853 01:08:38,869 --> 01:08:42,011 Lari, Freda, kau harus menjauh. Sesuatu yang buruk akan terjadi. 854 01:08:42,011 --> 01:08:44,158 Enyahlah, Bella. Kau bahkan tidak nyata. 855 01:08:44,158 --> 01:08:46,154 Aku sangat nyata. Kau sendiri yang bilang! 856 01:08:46,154 --> 01:08:47,669 Kelinci Paskah jauh lebih nyata dibandingkan kau. 857 01:08:47,694 --> 01:08:49,680 Tidak, aku menyelamatkanmu. 858 01:08:49,705 --> 01:08:52,099 Aku tidak membutuhkanmu lagi. 859 01:08:54,111 --> 01:08:58,216 Kau hanya bagian dari imajinasiku yang kacau. 860 01:09:12,816 --> 01:09:15,786 Hei! Lihat apa yang kita temukan di sini. 861 01:09:15,786 --> 01:09:17,482 Ini Sampah Trailer. 862 01:09:17,482 --> 01:09:20,165 Sonny menungguku./ Benarkah? 863 01:09:32,368 --> 01:09:34,177 Freda! 864 01:09:35,668 --> 01:09:37,469 Ya, ini aku. 865 01:09:37,469 --> 01:09:40,105 Simon, apa yang kau lakukan di sini? 866 01:09:46,631 --> 01:09:48,557 Baiklah, kembali bekerja. 867 01:09:51,803 --> 01:09:54,061 Lihat apa yang dibawa kucing. 868 01:09:54,270 --> 01:09:56,636 Apa kabar, Jack? 869 01:09:56,661 --> 01:09:58,802 Aku mau membuat kesepakatan denganmu, Sonny. 870 01:09:58,827 --> 01:10:01,682 Kita sudah membuat kesepakatan. 871 01:10:02,977 --> 01:10:06,712 Dimana dia? Dimana gadisku? 872 01:10:07,455 --> 01:10:09,815 Dia membawanya bersamanya. 873 01:10:22,073 --> 01:10:24,571 Ini adalah jebakan, Freda. 874 01:10:25,080 --> 01:10:26,668 Oleh siapa? 875 01:10:26,668 --> 01:10:28,884 Ibu dan Sonny. 876 01:10:28,884 --> 01:10:30,580 Sat mereka tak bisa temukan kau di motel, 877 01:10:30,580 --> 01:10:33,616 Mereka meminta seseorang untuk membawamu ke sini. 878 01:10:33,616 --> 01:10:35,209 Jack? 879 01:10:35,209 --> 01:10:37,434 Kurasa begitu. 880 01:10:37,434 --> 01:10:39,241 Aku dengar Sonny bicara dengannya di telepon, 881 01:10:39,241 --> 01:10:42,218 Berkata jika dia membawamu... 882 01:10:42,218 --> 01:10:45,367 Dia akan menyimpan uang itu dan menyelamatkan saudaranya. 883 01:10:45,367 --> 01:10:48,214 Orang ini punya sejarah panjang dengan ibu dan Sonny. 884 01:10:48,214 --> 01:10:49,982 Terdengar seperti orang aneh. 885 01:10:50,007 --> 01:10:52,103 Jack takkan pernah melakukan itu. 886 01:10:52,128 --> 01:10:53,812 Kenapa tidak? 887 01:10:53,837 --> 01:10:55,885 Simon, dia takkan melakukan itu. 888 01:10:55,885 --> 01:10:58,175 Kau selalu melihat kebaikan di diri orang. 889 01:10:58,175 --> 01:11:00,295 Tapi terkadang orang juga mengecewakan. 890 01:11:00,295 --> 01:11:03,536 Jack banyak selamatkan hidupku saat dia tak seharusnya melakukan itu. 891 01:11:03,536 --> 01:11:05,563 Tentu saja, dia mempermainkanmu. 892 01:11:05,587 --> 01:11:07,115 Keluarlah! 893 01:11:07,693 --> 01:11:09,299 Hei, kawan. 894 01:11:17,376 --> 01:11:18,781 Cepat kemari! 895 01:11:18,806 --> 01:11:21,041 Jangan biarkan keparat itu kabur. 896 01:11:37,110 --> 01:11:39,524 Tidak, jangan ganggu dia! 897 01:11:40,719 --> 01:11:42,861 Tidak, jangan ganggu dia! 898 01:11:43,567 --> 01:11:45,452 Simon! 899 01:11:46,454 --> 01:11:51,211 Tidak, tidak, tidak! Simon! 900 01:11:51,825 --> 01:11:54,204 Kau punya banyak wanita yang bekerja untukmu, Sonny. 901 01:11:54,229 --> 01:11:57,512 Kau tidak butuh Freda. Dia hanya anak-anak. 902 01:11:57,512 --> 01:12:00,608 Jika aku ingin saran bisnis darimu, Jack, aku akan menanyakannya. 903 01:12:00,608 --> 01:12:02,795 Apa pedulimu soal itu, Jack? 904 01:12:02,795 --> 01:12:07,213 Kau bersedia menerima imbalan untuk membawa kembali gadis cacatku. 905 01:12:07,213 --> 01:12:09,905 Kau sangat lemah, Jack. 906 01:12:11,443 --> 01:12:14,895 Kau mengira penjara berhasil membuatmu menjadi jantan. 907 01:12:16,155 --> 01:12:18,176 Aku tidak mau uangnya. 908 01:12:18,201 --> 01:12:20,706 Kau bisa menyimpan semuanya. 909 01:12:21,027 --> 01:12:23,799 Berikan aku Freda dan kakaknya. 910 01:12:23,824 --> 01:12:25,694 Kemudian kau takkan pernah melihatku lagi. 911 01:12:25,719 --> 01:12:27,968 Ambillah uangnya. 912 01:12:27,993 --> 01:12:30,500 Ini seharusnya mudah untukmu. 913 01:12:30,525 --> 01:12:33,359 Kau tak mau selamatkan adikmu yang banci? 914 01:12:34,956 --> 01:12:38,212 Simpan uang kotormu, Sonny./ Lepaskan aku, keparat! 915 01:12:38,237 --> 01:12:40,600 Turunkan aku, manusia gua! 916 01:12:40,625 --> 01:12:42,639 Aku akan membunuhmu!/ Terima kasih, Jack. 917 01:12:42,664 --> 01:12:45,280 Ambillah uangnya./ Aku akan membunuhmu! 918 01:12:45,280 --> 01:12:46,809 Peliharaanku. 919 01:12:46,809 --> 01:12:48,354 Jangan sentuh dia! 920 01:12:48,379 --> 01:12:50,999 Lepaskan dia! Freda! 921 01:12:51,350 --> 01:12:52,487 Freda. 922 01:12:52,512 --> 01:12:53,935 Bukankah Jack begitu baik... 923 01:12:53,959 --> 01:12:55,754 ...sudah membawamu kembali padaku dengan selamat? 924 01:12:55,755 --> 01:12:57,634 Mendapatkan imbalan dalam prosesnya? 925 01:12:57,634 --> 01:12:59,294 Ini tidak seperti kelihatannya, aku janji. 926 01:12:59,329 --> 01:13:01,191 Kau bawa aku ke sini demi uang? 927 01:13:01,191 --> 01:13:03,385 Tidak!/Kau bilang akan membantuku temukan Simon! 928 01:13:03,410 --> 01:13:06,821 Freda. Astaga, aku benar-benar mengacau. 929 01:13:06,846 --> 01:13:09,485 Berhenti merengek, Jack. 930 01:13:09,510 --> 01:13:12,784 Dia mungkin payah dan sekarat, tapi dia tidak bodoh. 931 01:13:12,809 --> 01:13:17,003 Aku tadinya akan melakukan ini... 932 01:13:17,068 --> 01:13:19,750 Tapi aku melihat betapa indahnya hatimu bekerja, 933 01:13:19,775 --> 01:13:22,144 Dan bagaimana kau memperlakukan kami semua, 934 01:13:22,169 --> 01:13:24,060 Meskipun kami tidak pantas untuk itu. 935 01:13:24,085 --> 01:13:26,935 Kata-katamu tak ada gunanya, Jack. 936 01:13:26,960 --> 01:13:28,592 Aku sudah muak dibohongi! 937 01:13:28,617 --> 01:13:30,978 Kau menjualku seperti mereka semua. 938 01:13:31,003 --> 01:13:33,543 Lebih parahnya karena aku berpikir kau adalah temanku. 939 01:13:33,568 --> 01:13:35,335 Aku mau membantumu. 940 01:13:35,360 --> 01:13:39,046 Dan sekarang aku takkan pernah memaafkanmu. Selamanya! 941 01:13:39,520 --> 01:13:41,907 Itu dia, Jack. 942 01:13:42,208 --> 01:13:46,609 Sangat disayangkan saat orang yang kau sayangi tak lagi berguna untukmu. 943 01:13:47,362 --> 01:13:49,485 Jalang kecil ini tidak begitu bernilai, Jack. 944 01:13:49,501 --> 01:13:51,698 Jangan! 945 01:13:53,122 --> 01:13:55,633 Jangan sentuh aku, Jack! 946 01:13:55,658 --> 01:13:58,261 Aku masih bernapas, Freda. 947 01:14:02,289 --> 01:14:04,908 Kau memang keparat bodoh, Sonny! 948 01:14:04,973 --> 01:14:09,215 Bunuhlah aku, Sonny, kau sudah melakukan semuanya! 949 01:14:09,240 --> 01:14:12,603 Tapi ini tidak sebanding dengan apa yang kau lakukan pada Simon! 950 01:14:12,628 --> 01:14:14,512 Tapi perlu kau ketahui, 951 01:14:14,537 --> 01:14:17,196 Kau takkan pernah masuk ke sini, 952 01:14:17,221 --> 01:14:20,942 Dan kau takkan pernah bisa menyentuh hatiku. 953 01:14:21,680 --> 01:14:25,705 Dan kau takkan pernah dicintai oleh siapa pun, Sonny. 954 01:14:25,730 --> 01:14:28,945 Itu tidak benar. Aku mencintaimu, Sonny. 955 01:14:28,945 --> 01:14:30,799 Diamlah, dasar pelacur. 956 01:14:30,799 --> 01:14:33,269 Aku tak peduli apa yang sudah kau lakukan padaku. 957 01:14:33,269 --> 01:14:35,377 Itu tidak penting. 958 01:14:35,377 --> 01:14:38,065 Tapi kau jangan melakukan apa-apa lagi kepada anak-anak itu. 959 01:14:38,065 --> 01:14:40,024 Aku membawa mereka, 960 01:14:40,024 --> 01:14:42,674 Dan aku akan pergi dari sini sekarang juga. 961 01:14:44,877 --> 01:14:47,651 Ayo, bunuhlah bajingan itu. 962 01:14:47,651 --> 01:14:48,838 Habisi dia, Sonny. 963 01:14:48,870 --> 01:14:51,177 Itu janji yang takkan kau bisa kau tepati, Jack. 964 01:14:51,177 --> 01:14:53,337 Aku percaya denganmu, Jack! Aku selalu percaya! 965 01:15:25,489 --> 01:15:27,410 Freda, lari! 966 01:15:29,053 --> 01:15:31,459 Tidak! 967 01:15:34,008 --> 01:15:37,921 Jack! Jack! 968 01:15:38,678 --> 01:15:40,711 Jangan mati. 969 01:15:40,711 --> 01:15:42,246 Kumohon, jangan mati. 970 01:15:42,246 --> 01:15:44,086 Aku tak pernah bermaksud untuk menyakitimu. 971 01:15:44,182 --> 01:15:47,429 Aku benar-benar mengacau. 972 01:15:48,560 --> 01:15:50,656 Bisakah kau memaafkan aku? 973 01:15:50,656 --> 01:15:53,021 Ya, ya! Tentu saja, Jack! 974 01:15:53,021 --> 01:15:55,352 Apa aku pantas untuk dimaafkan? 975 01:15:55,352 --> 01:15:57,618 Kau pantas untuk dicintai, Jack. 976 01:15:59,516 --> 01:16:01,175 Ayo, anak cacat. Kau harus bekerja. 977 01:16:01,175 --> 01:16:04,278 Tidak!/Tak ada yang akan datang untuk membantumu, jalang kecil. 978 01:16:05,289 --> 01:16:08,427 Aku punya klien yang berani membayar mahal menunggu untukmu. 979 01:16:08,859 --> 01:16:10,217 Kau milikku. 980 01:16:10,242 --> 01:16:12,466 Adikku takkan pernah menjadi milikmu. 981 01:16:12,491 --> 01:16:14,158 Dasar keparat! 982 01:16:16,176 --> 01:16:18,609 Tidak, Sonny! 983 01:16:19,507 --> 01:16:24,134 Tidak, tidak, tidak. 984 01:16:24,159 --> 01:16:25,810 Simon! 985 01:16:26,580 --> 01:16:29,161 Kau baik-baik saja?/ Ya. 986 01:16:30,358 --> 01:16:32,613 Kau datang tepat waktu. 987 01:16:34,850 --> 01:16:38,959 Aku membunuh dia, bukan? 988 01:16:38,984 --> 01:16:40,844 Kau melakukan apa yang harus dilakukan. 989 01:16:40,869 --> 01:16:43,450 Dia tidak memberimu pilihan, Nak. 990 01:16:51,642 --> 01:16:55,341 Jack, ini kakakku, Simon. 991 01:16:57,271 --> 01:16:59,291 Hai, Jack. 992 01:17:00,350 --> 01:17:02,438 Kau benar soal dia, Simon. 993 01:17:02,463 --> 01:17:04,105 Tapi juga salah. 994 01:17:04,130 --> 01:17:05,717 Kuharap lebih banyak salahnya. 995 01:17:05,742 --> 01:17:09,198 Ya, jelas lebih banyak salahnya. 996 01:17:09,996 --> 01:17:14,486 Kumohon, Sonny, tidak! 997 01:17:14,510 --> 01:17:16,510 Ya Tuhan. 998 01:17:19,160 --> 01:17:21,383 Aku berharap bajingan itu mati. 999 01:17:21,383 --> 01:17:24,354 Kau takkan terlepas dengan ini. 1000 01:17:28,308 --> 01:17:31,390 Aku membencimu, Freda! 1001 01:17:32,720 --> 01:17:35,642 Apa salahku padamu, Bu? 1002 01:17:35,642 --> 01:17:40,066 Yang aku lakukan adalah berusaha untuk menyayangimu. 1003 01:17:40,175 --> 01:17:44,496 Kau hanyalah anak cacat. 1004 01:17:44,496 --> 01:17:46,930 Kau menghancurkan hidupku! 1005 01:17:47,758 --> 01:17:50,946 Dokter bilang kau akan mati dalam lima menit. 1006 01:17:51,595 --> 01:17:53,210 Itu yang kau katakan pada dirimu sendiri... 1007 01:17:53,235 --> 01:17:55,358 ...agar kau bisa hidup dengan apa yang sudah kau perbuat padaku. 1008 01:17:55,383 --> 01:17:57,861 Aku harusnya membunuhmu saat aku punya kesempatan. 1009 01:17:57,886 --> 01:18:00,667 Saat kau berada di rahimku. 1010 01:18:02,204 --> 01:18:04,920 Aku mungkin sekarat, Bu. 1011 01:18:06,656 --> 01:18:09,109 Tapi kau sudah mati. 1012 01:19:14,470 --> 01:19:17,175 Simon, temanku. 1013 01:19:17,175 --> 01:19:19,687 Kau punya hati seperti singa. 1014 01:19:21,694 --> 01:19:24,349 Kau selamatkan kami semua. 1015 01:19:27,841 --> 01:19:30,811 Maaf aku melibatkanmu ke dalam hal ini, Freda. 1016 01:19:30,846 --> 01:19:33,383 Aku tidak. 1017 01:19:53,902 --> 01:19:55,922 Sial, sial. 1018 01:19:55,947 --> 01:19:58,778 Tunggu, tunggu. 1019 01:20:03,307 --> 01:20:06,271 Kurasa aku tidak butuh tali itu, Nak. 1020 01:20:09,716 --> 01:20:12,689 Aku takkan biarkan kau pergi, Jack. 1021 01:20:13,560 --> 01:20:16,758 Dengar, jika aku mati.../ Kau takkan mati. 1022 01:20:18,825 --> 01:20:21,741 Ya, tapi jika aku mati. 1023 01:20:26,327 --> 01:20:30,373 Aku mau kau berjanji kau takkan biarkan Ibumu menghancurkanmu... 1024 01:20:31,460 --> 01:20:34,113 ...seperti dia yang hancur. 1025 01:20:35,496 --> 01:20:37,715 Aku janji, Jack. 1026 01:20:43,768 --> 01:20:47,027 Hei, ayo ke seberang jalan itu. 1027 01:20:48,666 --> 01:20:50,809 Terlihat indah di sebelah sana. 1028 01:20:51,597 --> 01:20:53,166 Ya. 1029 01:20:54,220 --> 01:20:55,805 Ayo. 1030 01:20:57,144 --> 01:20:59,169 Hati-hati. 1031 01:21:44,801 --> 01:21:48,160 Apa dia sudah mati?/ Jangan berkata begitu. 1032 01:21:49,174 --> 01:21:51,393 Dia masih bernapas, 'kan? 1033 01:21:51,418 --> 01:21:53,193 Ya. 1034 01:22:07,605 --> 01:22:10,498 Kita takkan pernah mendapatkan bintang-bintang itu. 1035 01:22:10,498 --> 01:22:12,751 Itu tidak penting sekarang. 1036 01:22:13,351 --> 01:22:16,075 Freda, maafkan aku./ Tak apa, Bella. 1037 01:22:16,751 --> 01:22:18,838 Kau benar. 1038 01:22:18,863 --> 01:22:21,496 Jack yang membutuhkanmu sekarang. 1039 01:22:27,609 --> 01:22:30,072 Bella, kumohon. 1040 01:22:30,097 --> 01:22:32,401 Tolong bantu dia. 1041 01:22:34,178 --> 01:22:37,030 Aku sangat menyayangi dia. 1042 01:22:39,172 --> 01:22:41,926 Kondisinya benar-benar buruk. 1043 01:22:48,381 --> 01:22:53,234 Ibu tak pantas untuk mendapatkan jiwa kecil sempurna sepertimu. 1044 01:22:57,981 --> 01:23:01,118 Kau membuatku ingin hidup. 1045 01:23:05,348 --> 01:23:07,725 Wow. 1046 01:23:09,850 --> 01:23:12,651 Kau nyata. 1047 01:23:13,320 --> 01:23:16,547 Boleh aku ikut denganmu? 1048 01:23:18,574 --> 01:23:22,309 Jack? Jack? 1049 01:23:28,658 --> 01:23:31,481 Aku takkan pernah melupakanmu, Jack. 1050 01:24:41,537 --> 01:24:43,979 Pergilah. 1051 01:24:45,457 --> 01:24:47,698 Pergilah. 1052 01:25:00,560 --> 01:25:02,980 Itu Dylan. 1053 01:25:16,201 --> 01:25:18,878 Kau akan baik-baik saja? 1054 01:25:18,878 --> 01:25:21,437 Aku akan merindukanmu, Bella. 1055 01:25:26,656 --> 01:25:28,998 Aku selalu dekat. 1056 01:25:28,998 --> 01:25:32,528 Aku akan menemuimu sebelum kau menyadarinya. 1057 01:26:17,674 --> 01:26:20,977 Itu tak pernah tentang berapa banyak waktu yang kita punya. 1058 01:26:24,624 --> 01:26:29,384 Tapi apa yang kita pilih untuk lakukan dengan 86,400 detik... 1059 01:26:29,384 --> 01:26:30,952 yang diberikan kepada kita setiap hari. 1060 01:26:30,952 --> 01:26:32,576 Adiknya Jack. 1061 01:26:34,285 --> 01:26:36,513 Itu rumit. 1062 01:26:37,366 --> 01:26:40,944 Kita harus berikan dia trailer baru setelah kita keluarkan dia dari RSJ. 1063 01:26:40,969 --> 01:26:43,995 Kurasa kita tak punya cukup uang untuk trailer. 1064 01:26:44,020 --> 01:26:46,489 Setidaknya beberapa pakaian baru. 1065 01:26:47,263 --> 01:26:49,355 Kau melibatkan aku ke dalam hal apa sekarang? 1066 01:26:49,416 --> 01:26:51,791 Jangan khawatir soal itu. 1067 01:26:51,842 --> 01:26:54,931 Aku berumur 12 tahun besok. 1068 01:27:40,026 --> 01:27:43,596 Wanita yang mendasari tokoh Freda saat ini tinggal di British Columbia. 1069 01:27:43,621 --> 01:27:46,003 Dia seorang aktivis HAM, Dosen Universitas, 1070 01:27:46,028 --> 01:27:48,302 Penulis Peraih Penghargaan. 1071 01:27:48,326 --> 01:27:50,880 Dia penyintas terlama yang dikenal, 1072 01:27:50,905 --> 01:27:53,982 Dengan jenis Distrofi Otot-nya Yang Langka 1073 01:27:54,007 --> 01:27:58,716 Dia 43 Tahun. 1074 01:28:01,963 --> 01:28:05,463 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1075 01:28:05,487 --> 01:28:08,987 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1076 01:28:09,011 --> 01:28:12,511 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1077 01:28:12,535 --> 01:28:20,535 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 77648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.