Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,146 --> 00:00:39,107
I had a dream about a man.
He's not from our world.
2
00:00:39,186 --> 00:00:42,053
He came down from the sky
and spoke to me.
3
00:00:43,390 --> 00:00:48,225
He said, "We are from
the third planet.
4
00:00:48,295 --> 00:00:50,763
We come from Earth."
5
00:00:54,167 --> 00:00:56,226
Stay here.
6
00:01:00,474 --> 00:01:03,568
We may have just lost
York and Conover.
7
00:01:03,643 --> 00:01:04,905
And maybe not.
8
00:01:04,978 --> 00:01:06,468
We can't stop now.
9
00:01:06,546 --> 00:01:09,276
We're talking about an entire
planet that might be colonized.
10
00:01:16,390 --> 00:01:18,585
Can I help you?
11
00:01:18,658 --> 00:01:24,324
We are from Earth,
and this is Mars.
12
00:01:24,398 --> 00:01:27,026
Young man,
this is Green Bluff, Illinois.
13
00:01:27,100 --> 00:01:32,538
Then these people are not
my friends, not my family.
14
00:01:34,341 --> 00:01:35,774
They're Martians.
15
00:01:35,842 --> 00:01:37,571
Then what about me?
16
00:01:41,014 --> 00:01:43,380
Then you're not
my brother, Edward.
17
00:01:43,450 --> 00:01:46,078
No, Arthur, I'm not.
18
00:01:47,154 --> 00:01:49,418
Your death will be painless,
Captain.
19
00:01:51,258 --> 00:01:53,385
You couldn't disguise the air.
20
00:01:55,962 --> 00:01:58,294
No, we couldn't disguise
the air.
21
00:01:58,365 --> 00:02:01,027
I can't move.
22
00:02:01,101 --> 00:02:04,036
Forgive us, Captain Black.
23
00:02:13,246 --> 00:02:16,374
Two expeditions
have failed, John.
24
00:02:18,118 --> 00:02:19,244
Why another?
25
00:02:32,432 --> 00:02:33,626
Well?
26
00:02:33,700 --> 00:02:37,636
That city of theirs has been dead
about 1,000 years.
27
00:02:37,704 --> 00:02:40,798
Same applies for
three other cities in the hills.
28
00:02:40,874 --> 00:02:44,640
But a fifth one... there were
Martians living there last week.
29
00:02:44,711 --> 00:02:47,202
- Where are they now?
- They're dead.
30
00:02:47,280 --> 00:02:53,219
Who were they, I wonder?
How did they live?
31
00:02:55,121 --> 00:02:57,589
- Jeff?
- I'll be back.
32
00:02:57,657 --> 00:02:58,851
Where you going?
33
00:03:02,095 --> 00:03:03,289
Spender?
34
00:03:03,363 --> 00:03:07,595
Where the hell have you been
for the last week?
35
00:03:07,667 --> 00:03:09,100
I'm the last Martian.
36
00:03:09,169 --> 00:03:10,295
You're the...
37
00:03:45,705 --> 00:03:47,570
Dear God.
38
00:03:47,641 --> 00:03:50,371
Is this the way
it's going to be?
39
00:05:55,201 --> 00:05:56,395
You're looking at a picture
40
00:05:56,469 --> 00:05:58,903
being transmittedsome 60 million miles
41
00:05:58,972 --> 00:06:01,497
from a satellite cameraabove the planet Mars...
42
00:06:01,574 --> 00:06:04,065
a picture of the firstspaceships to be dispatched
43
00:06:04,144 --> 00:06:06,840
to the red planet since
Colonel John Wilder and his crew
44
00:06:06,913 --> 00:06:09,211
left for Mars
almost three years ago.
45
00:06:09,282 --> 00:06:12,945
I'm standing in the heart of
the Zeus mission control center
46
00:06:13,019 --> 00:06:15,954
with General Malcolm Halstead,
commanding officer.
47
00:06:16,022 --> 00:06:18,149
This is a big day
for Project Mars, General.
48
00:06:18,224 --> 00:06:21,250
Yes, it is. We've waited
a long time for it,
49
00:06:21,327 --> 00:06:24,421
but the colonizing fleet
is off at last.
50
00:06:24,497 --> 00:06:27,432
Is there any expectation
of encountering life on Mars?
51
00:06:27,500 --> 00:06:30,401
No, we don't anticipate that.
52
00:06:30,470 --> 00:06:32,461
To our knowledge,
the plague destroyed all life.
53
00:06:32,539 --> 00:06:34,871
That was a dreadful irony,
of course...
54
00:06:34,941 --> 00:06:36,772
the germs which actually
started the plague
55
00:06:36,843 --> 00:06:39,334
being carried there by
our first expeditions.
56
00:06:39,412 --> 00:06:42,609
That's still a matter
of speculation, of course.
57
00:06:42,682 --> 00:06:45,913
But in any event,
it was dreadful.
58
00:06:45,985 --> 00:06:48,112
If you'll excuse me.
59
00:06:48,188 --> 00:06:50,213
Thank you, General.
60
00:06:50,290 --> 00:06:53,782
Now we see again the fleet
of spaceships approaching Mars.
61
00:06:56,629 --> 00:07:00,156
Now the rockets comelike beating drums...
62
00:07:00,233 --> 00:07:03,828
like silver locusts swarmingthrough the emptiness of space.
63
00:07:08,475 --> 00:07:11,273
And from the rockets come mento beat the strange world
64
00:07:11,344 --> 00:07:13,437
into a shape that is familiarto the eye.
65
00:07:14,581 --> 00:07:15,946
They come to find something
66
00:07:16,015 --> 00:07:18,381
or leave somethingor get something.
67
00:07:18,451 --> 00:07:21,249
To dig up somethingor bury something
68
00:07:21,321 --> 00:07:23,551
or leave something alone.
69
00:07:23,623 --> 00:07:25,488
To bludgeon awaythe strangeness.
70
00:07:26,259 --> 00:07:30,218
And Colonel Wilder becomeschief coordinator of the planet Mars
71
00:07:30,296 --> 00:07:33,288
hoping that perhaps he can savesome remnant
72
00:07:33,366 --> 00:07:35,834
of the old Martian civilization
73
00:07:35,902 --> 00:07:38,962
from the advancing thunderof human feet.
74
00:07:39,038 --> 00:07:42,201
It all happens so quickly.
75
00:07:42,275 --> 00:07:45,540
So like the technocrats of Earthwho have been transplanted
76
00:07:45,612 --> 00:07:47,409
to this strange alienenvironment.
77
00:07:47,480 --> 00:07:50,381
they build their homesto blot out the stars.
78
00:07:50,450 --> 00:07:53,886
using the all-purpose modulesdesigned by computers
79
00:07:53,953 --> 00:07:56,183
for this or any other purpose.
80
00:07:56,256 --> 00:07:59,020
They plant polesto carry power.
81
00:07:59,092 --> 00:08:01,390
dig trenches to burywater pipes.
82
00:08:01,461 --> 00:08:03,952
scrape away the land for roads
83
00:08:04,030 --> 00:08:06,692
and then pave overthe Martian landscape.
84
00:08:06,766 --> 00:08:09,496
In six months. A dozencommunities were laid down
85
00:08:09,569 --> 00:08:11,434
on the naked planet.
86
00:08:11,504 --> 00:08:14,564
They come to Mars to puttheir names upon the land.
87
00:08:14,641 --> 00:08:17,303
The place where the Martianskilled the first Earth man
88
00:08:17,377 --> 00:08:19,902
is called York Plain.
89
00:08:19,979 --> 00:08:24,040
Where the second expeditionwas destroyed is called Blackville.
90
00:08:24,117 --> 00:08:26,585
Then there is Wilder Mountain.
91
00:08:28,488 --> 00:08:30,183
Spender Hill.
92
00:08:31,291 --> 00:08:33,054
Briggs Canal.
93
00:08:34,394 --> 00:08:36,157
And Lustig Creek.
94
00:08:44,337 --> 00:08:47,067
Some come to findthe unattainable.
95
00:08:47,140 --> 00:08:48,630
For each man. It is different.
96
00:08:51,978 --> 00:08:55,277
Leif Lustig is searchingfor the unattainable.
97
00:08:57,350 --> 00:08:58,476
Anna!
98
00:09:01,521 --> 00:09:03,421
First rain this season!
99
00:09:05,992 --> 00:09:07,983
Almost like back home.
100
00:09:08,061 --> 00:09:10,029
- Are you homesick?
- No.
101
00:09:14,133 --> 00:09:17,068
Let's get inside. It's cold!
102
00:09:26,746 --> 00:09:28,737
- It's good to have a fire.
- Yeah.
103
00:09:37,257 --> 00:09:42,718
- Only one thing missing.
- Oh, please, Leif, please.
104
00:09:42,795 --> 00:09:47,061
All right. I won't start up
again. I'm sorry.
105
00:09:51,237 --> 00:09:53,171
At least we're here
where he died.
106
00:09:54,274 --> 00:09:55,673
I know.
107
00:09:57,543 --> 00:10:00,774
I won't speak of it anymore.
108
00:10:07,186 --> 00:10:10,644
- No, it's my turn.
- You're cheating. It's my turn.
109
00:10:10,723 --> 00:10:12,850
Keep your hands off.
110
00:10:12,926 --> 00:10:17,056
Now I get you.
Now you have this one.
111
00:11:12,685 --> 00:11:15,916
- Did you hear something?
- Like what?
112
00:11:17,123 --> 00:11:20,058
Someone whistling.
113
00:12:13,446 --> 00:12:14,936
Who's there?
114
00:12:20,153 --> 00:12:23,418
Who is it?
What do you want?!
115
00:12:28,494 --> 00:12:30,553
Who are you?
116
00:12:30,630 --> 00:12:32,894
- Leif?
- Yes?
117
00:12:32,965 --> 00:12:34,956
Why are you shouting?
118
00:12:36,169 --> 00:12:39,502
Come here! Quickly!
119
00:12:42,075 --> 00:12:43,542
What is it?
120
00:12:56,155 --> 00:12:57,247
Who is it?
121
00:12:58,524 --> 00:13:02,153
A young man.
He looks like David.
122
00:13:08,067 --> 00:13:12,401
He does look like David,
doesn't he?
123
00:13:12,472 --> 00:13:16,238
No. No.
124
00:13:18,077 --> 00:13:20,910
Go away.
125
00:13:29,989 --> 00:13:31,320
Go away.
126
00:13:33,059 --> 00:13:34,583
What are you doing?
127
00:13:37,430 --> 00:13:39,193
Come to bed.
Lock the door.
128
00:13:52,445 --> 00:13:53,844
If it's you...
129
00:13:54,780 --> 00:14:00,480
if by some chance... it is you...
130
00:14:02,355 --> 00:14:05,324
if you're cold
and want to warm yourself...
131
00:14:06,592 --> 00:14:09,117
I'll leave the door unlatched.
132
00:14:13,132 --> 00:14:14,565
Just come in and...
133
00:14:31,284 --> 00:14:33,013
- Leif?
- Yes?
134
00:14:33,085 --> 00:14:34,882
- Come to bed.
- All right.
135
00:14:34,954 --> 00:14:38,515
- Don't forget to lock the door.
- No.
136
00:15:09,488 --> 00:15:13,219
- You're all wet.
- I'm sorry. I get the towel.
137
00:15:13,292 --> 00:15:15,988
No, you stay.
138
00:15:19,699 --> 00:15:21,599
It's a terrible night.
139
00:15:25,905 --> 00:15:27,839
It's all right.
140
00:15:29,342 --> 00:15:30,741
Go to sleep.
141
00:15:44,690 --> 00:15:47,591
What if it is him?
142
00:15:50,496 --> 00:15:52,430
You know it can't be.
143
00:16:47,153 --> 00:16:48,518
My God.
144
00:18:08,868 --> 00:18:13,134
Am I losing my mind?
I'm losing my mind.
145
00:18:28,354 --> 00:18:29,480
Morning, Father.
146
00:18:32,224 --> 00:18:33,919
It's a nice day.
147
00:18:46,272 --> 00:18:52,006
David? You are alive?
148
00:18:53,479 --> 00:18:55,242
Why shouldn't I be?
149
00:19:03,222 --> 00:19:07,352
But the second expedition
disappeared...
150
00:19:07,426 --> 00:19:10,054
all of you, the ship.
151
00:19:11,797 --> 00:19:14,322
We came from Earth to try
and find you... we never did.
152
00:19:19,672 --> 00:19:21,230
I don't understand.
153
00:19:22,575 --> 00:19:24,042
You want me to be here,
don't you?
154
00:19:24,109 --> 00:19:25,906
Of course, but...
155
00:19:25,978 --> 00:19:27,309
Then why ask questions?
156
00:19:30,516 --> 00:19:33,110
Just accept.
157
00:19:33,986 --> 00:19:36,921
But your mother...
the shock.
158
00:19:36,989 --> 00:19:39,219
Don't worry.
159
00:19:40,359 --> 00:19:42,418
I sang to both of you last night.
160
00:19:42,495 --> 00:19:45,259
It'll help you to accept me more.
161
00:19:46,599 --> 00:19:47,930
Especially her.
162
00:19:49,635 --> 00:19:51,432
I know what shock is, Father.
163
00:19:51,504 --> 00:19:53,870
Great God, I slept so long!
164
00:19:53,939 --> 00:19:55,907
Good morning, David,
good morning, Leif.
165
00:19:55,975 --> 00:19:58,671
You set the table.
How sweet of you.
166
00:19:58,744 --> 00:20:00,575
See?
167
00:20:00,646 --> 00:20:04,275
I put the kettle on,
and you help me make breakfast.
168
00:20:04,350 --> 00:20:05,817
- Okay.
- Come.
169
00:20:27,139 --> 00:20:29,073
Here, my darling.
170
00:20:29,141 --> 00:20:31,905
I get you some more
hot coffee, all right?
171
00:20:38,317 --> 00:20:40,410
You can't be David.
172
00:20:40,486 --> 00:20:43,512
But you are someone.
173
00:20:45,824 --> 00:20:47,451
Who?
174
00:20:47,526 --> 00:20:49,687
Don't.
175
00:20:50,863 --> 00:20:52,660
You can tell me...
176
00:20:52,731 --> 00:20:53,993
Here, my darling.
177
00:20:54,066 --> 00:20:56,398
- You finished?
- Yes, Mama.
178
00:20:56,468 --> 00:20:58,333
Okay. Thank you.
179
00:21:01,507 --> 00:21:03,839
- Listen to me.
- Please.
180
00:21:03,909 --> 00:21:06,469
There's something about you.
181
00:21:06,545 --> 00:21:09,537
You are David,
and yet you are not.
182
00:21:17,156 --> 00:21:19,124
Why can't you accept me?
183
00:21:20,526 --> 00:21:22,221
Tell me who you are!
184
00:21:37,176 --> 00:21:38,700
Where's David?
185
00:21:40,212 --> 00:21:42,510
- Has he gone outside?
- Yes.
186
00:21:42,581 --> 00:21:43,741
Good.
187
00:21:50,456 --> 00:21:56,019
Do you remember anything
about the second expedition?
188
00:21:56,095 --> 00:21:58,859
About them never returning?
189
00:21:58,931 --> 00:22:03,368
Yes, of course, but what has it
got to do with David?
190
00:22:36,502 --> 00:22:38,561
Among the manywho came to Mars
191
00:22:38,637 --> 00:22:42,733
were a handful of missionariesto prepare those on the new planet
192
00:22:42,808 --> 00:22:45,038
for the reception of God's truth.
193
00:22:59,124 --> 00:23:03,993
For Father Peregrine. it was a quest for God himself.
194
00:23:04,063 --> 00:23:08,363
Lord, we have come
to a new land.
195
00:23:08,434 --> 00:23:11,961
We shall need new eyes.
196
00:23:12,037 --> 00:23:16,531
We shall hear new sounds,
must needs have new ears.
197
00:23:16,608 --> 00:23:20,738
And there will be new sins,
for which we ask the gift
198
00:23:20,813 --> 00:23:23,839
of better and firmer
and purer hearts.
199
00:23:23,916 --> 00:23:25,543
Amen.
200
00:23:28,554 --> 00:23:29,987
Welcome to Mars.
201
00:23:30,055 --> 00:23:31,920
- Father Peregrine?
- Yes.
202
00:23:31,990 --> 00:23:33,014
- Father Stone.
- Hello.
203
00:23:33,092 --> 00:23:35,219
John Wilder.
Let me take your bag.
204
00:23:36,495 --> 00:23:38,486
How did you like space travel?
205
00:23:38,564 --> 00:23:41,533
It was absolutely remarkable.
206
00:23:46,905 --> 00:23:50,636
- More?
- Delicious meal.
207
00:23:50,709 --> 00:23:52,199
- Thank you very much.
- Excellent.
208
00:23:52,277 --> 00:23:53,938
All right, kids,
time for bed.
209
00:23:54,012 --> 00:23:56,242
- Do we have to?
- Yes.
210
00:23:56,315 --> 00:23:58,909
Good night, Daddy.
Good night, sweetheart.
211
00:23:58,984 --> 00:24:00,611
Say good night to our guests.
212
00:24:00,686 --> 00:24:02,119
Good night, my dear.
213
00:24:02,187 --> 00:24:04,655
- Good night, Mom.
- Good night. Sleep well.
214
00:24:07,459 --> 00:24:08,824
Can I have your plate?
215
00:24:15,467 --> 00:24:17,332
- There you are.
- Thanks.
216
00:24:19,905 --> 00:24:21,770
Can I ask you something,
Mr. Wilder?
217
00:24:21,840 --> 00:24:23,102
Certainly.
218
00:24:23,175 --> 00:24:26,008
There was a rumor
on the ship...
219
00:24:26,078 --> 00:24:28,137
one of the crewmen
spoke of it...
220
00:24:28,213 --> 00:24:32,047
that some prospector
broke both his legs
221
00:24:32,117 --> 00:24:34,847
up in the Martian hills
and would've died there
222
00:24:34,920 --> 00:24:39,323
except that something like
spheres of light came at him.
223
00:24:39,391 --> 00:24:42,224
When he woke up, he was lying
by the side of the road
224
00:24:42,294 --> 00:24:43,454
and was rescued?
225
00:24:43,529 --> 00:24:48,933
Spheres of light?
You mean, a form of life?
226
00:24:49,001 --> 00:24:50,559
Yes, that was the rumor.
227
00:24:50,636 --> 00:24:52,729
That has not been substantiated.
228
00:24:52,805 --> 00:24:55,103
- Coffee?
- Yes.
229
00:24:58,243 --> 00:25:01,235
There is no scientific evidence
of any life here.
230
00:25:02,481 --> 00:25:07,282
Pity. All destroyed
by a child's disease,
231
00:25:07,352 --> 00:25:09,343
obliterating an entire civilization.
232
00:25:09,421 --> 00:25:11,912
- Yes.
- Then you think as I think...
233
00:25:11,990 --> 00:25:14,584
that there's absolutely
no truth to this rumor?
234
00:25:14,660 --> 00:25:16,025
I do.
235
00:25:16,094 --> 00:25:20,554
It would've been so good
to exchange ideas with Martians.
236
00:25:20,632 --> 00:25:22,566
Yes, it would've been.
237
00:25:22,634 --> 00:25:25,467
But I'm afraid all that remains
of life on Mars
238
00:25:25,537 --> 00:25:27,334
are the cities they left behind.
239
00:25:27,406 --> 00:25:30,034
Do you think it would
be possible for us to see them?
240
00:25:30,108 --> 00:25:32,076
Yes. Tomorrow morning.
241
00:25:33,345 --> 00:25:34,744
Thank you.
242
00:25:34,813 --> 00:25:36,781
We're very glad
to have you here.
243
00:25:36,849 --> 00:25:38,248
There's a great need of you
on Mars.
244
00:25:38,317 --> 00:25:41,480
Mars is like a frontier
like in the Old West or in Alaska.
245
00:25:41,553 --> 00:25:44,386
There are hundreds of miners,
laborers, mechanics
246
00:25:44,456 --> 00:25:46,356
in our first 12 communities.
247
00:25:46,425 --> 00:25:48,552
And they're in great need
of spiritual guidance.
248
00:25:48,627 --> 00:25:49,992
Oh, yes.
249
00:26:13,585 --> 00:26:17,077
Is it possible that
the colonization process
250
00:26:17,155 --> 00:26:20,420
has been too abrupt...
too headlong?
251
00:26:20,492 --> 00:26:22,357
I wish it could be
slowed down.
252
00:26:22,427 --> 00:26:24,452
Too many mistakes
are being made.
253
00:26:24,529 --> 00:26:27,225
People taking advantage
of what's going on,
254
00:26:27,299 --> 00:26:29,893
bringing things from Earth
I'd hoped they left behind...
255
00:26:29,968 --> 00:26:33,699
graft, corruption,
bureaucracy. Pity.
256
00:26:33,772 --> 00:26:36,434
You're thinking of that man
we spoke of, aren't you?
257
00:26:36,508 --> 00:26:38,100
- What was his name?
- Yeah. Spender.
258
00:26:38,176 --> 00:26:39,973
Spender. Yes.
259
00:26:40,045 --> 00:26:42,570
You feel responsible
to do what he asked...
260
00:26:42,648 --> 00:26:45,048
to prevent men from...
what did he say...
261
00:26:45,117 --> 00:26:46,880
tearing apart the planet?
262
00:26:46,952 --> 00:26:49,477
I do feel responsible, Father.
263
00:26:50,822 --> 00:26:57,318
I'm going to tell you something
I've never told anyone before,
264
00:26:57,396 --> 00:26:59,660
except my wife.
265
00:26:59,731 --> 00:27:02,256
When I was with Spender,
266
00:27:02,334 --> 00:27:05,462
and he was telling me about
his plan to kill everyone
267
00:27:05,537 --> 00:27:08,097
who came here
in order to save this planet,
268
00:27:08,173 --> 00:27:10,038
I remember telling him
269
00:27:10,108 --> 00:27:14,238
I couldn't believe it was he
saying those things.
270
00:27:14,313 --> 00:27:16,975
And I recalled a strange look
on his face
271
00:27:17,049 --> 00:27:19,882
when I asked him if
there were any Martians left.
272
00:27:19,952 --> 00:27:22,443
"A few," he said.
273
00:27:22,521 --> 00:27:25,752
I've been wondering about it
ever since.
274
00:27:25,824 --> 00:27:29,453
That rumor you spoke of last
night made me wonder again.
275
00:27:29,528 --> 00:27:30,517
Wondering what?
276
00:27:30,595 --> 00:27:31,789
Well...
277
00:27:33,765 --> 00:27:37,929
if it were really Spender
I was talking to,
278
00:27:38,003 --> 00:27:43,498
or if it were someone
or some thing...
279
00:27:45,410 --> 00:27:47,503
that had taken him over.
280
00:27:56,922 --> 00:27:59,652
You think it's still possible
there are Martians?
281
00:28:02,294 --> 00:28:04,694
I'd like to think so, Father.
282
00:28:14,139 --> 00:28:16,505
These are the oldest remnants
of Martian culture
283
00:28:16,575 --> 00:28:18,133
we've discovered to date.
284
00:28:18,210 --> 00:28:23,045
Our archaeologists estimate they date back
over 250 million years.
285
00:28:23,115 --> 00:28:27,176
They look like some ancient ruins
I've seen on Earth.
286
00:28:27,252 --> 00:28:29,743
Makes you wonder if there
might not have been a common ancestry
287
00:28:29,821 --> 00:28:31,721
between Mars and Earth.
288
00:28:37,329 --> 00:28:38,921
What's going on?
289
00:28:38,997 --> 00:28:43,900
They're dismantling this structure
for shipment back to Earth.
290
00:28:43,969 --> 00:28:46,460
Perhaps your friend Spender
was right.
291
00:28:46,538 --> 00:28:49,371
Didn't he predict
all this would happen?
292
00:28:49,441 --> 00:28:50,601
Yes.
293
00:28:59,518 --> 00:29:02,214
Surely there's nothing wrong
in sending back to Earth
294
00:29:02,287 --> 00:29:05,620
examples of this remarkable
civilization.
295
00:29:05,690 --> 00:29:07,658
It goes deeper than that.
296
00:29:07,726 --> 00:29:10,251
This is exactly what Spender
was trying to prevent...
297
00:29:10,328 --> 00:29:12,091
tearing up the planet.
298
00:29:12,164 --> 00:29:14,894
These ruins
belong to another race.
299
00:29:14,966 --> 00:29:18,265
What race? Where are they?
300
00:29:19,704 --> 00:29:23,162
- I don't know.
- Nobody knows, Father.
301
00:29:23,241 --> 00:29:26,438
I looked
after the Spender incident.
302
00:29:26,511 --> 00:29:31,039
I scoured this planet
for signs of life. Nothing.
303
00:29:31,116 --> 00:29:37,783
Yet the feeling that they're here,
watching, persists.
304
00:29:38,890 --> 00:29:40,721
I can't explain it.
305
00:29:40,792 --> 00:29:42,783
It's time we went back
to First Town.
306
00:29:42,861 --> 00:29:44,055
How about some lunch?
307
00:29:44,129 --> 00:29:45,391
Good idea.
308
00:29:45,464 --> 00:29:50,595
If you don't mind, we'd rather
like to walk back on our own.
309
00:29:50,669 --> 00:29:52,227
- Walk?
- Yes.
310
00:29:52,304 --> 00:29:54,431
We'd like to see
more of the landscape.
311
00:29:54,506 --> 00:29:56,303
- Positive?
- Oh, yes.
312
00:29:56,374 --> 00:29:58,842
- Which way is First Town?
- Right...
313
00:29:58,910 --> 00:30:02,038
- We'll find it.
- By ourselves?
314
00:30:02,114 --> 00:30:03,877
You want to stay
close to the road.
315
00:30:03,949 --> 00:30:05,610
I'll send a vehicle back
in a few hours.
316
00:30:05,684 --> 00:30:07,618
No, we'll be fine.
317
00:30:07,686 --> 00:30:09,483
Hopefully.
318
00:30:09,554 --> 00:30:13,354
I'll send a vehicle back anyway
just in case you change your mind.
319
00:30:15,660 --> 00:30:20,620
- Why didn't we go with him?
- Not yet.
320
00:30:36,515 --> 00:30:38,506
We should never have
left that road.
321
00:30:38,583 --> 00:30:40,448
Never have left that road.
322
00:30:40,519 --> 00:30:44,387
- We'll be all right.
- All right? We are lost.
323
00:30:44,456 --> 00:30:48,893
- Keep the faith, Father.
- I shall keep the faith.
324
00:30:48,960 --> 00:30:52,396
- It does have its limits.
- Not at all.
325
00:30:52,464 --> 00:30:56,059
I'm sure that First Town's
just over those hills.
326
00:30:56,134 --> 00:30:58,625
You've been saying that
all afternoon.
327
00:30:58,703 --> 00:31:02,867
The sun is going down and soon.
What'll we do then... pray?
328
00:31:02,941 --> 00:31:06,274
Who knows if we'll even be heard
on this outlandish planet?
329
00:31:06,344 --> 00:31:10,440
We'll be all right.
God is everywhere.
330
00:31:10,515 --> 00:31:16,249
I certainly hope so,
because this is nowhere.
331
00:32:09,574 --> 00:32:14,773
We are lost.
We are quite hopelessly lost.
332
00:32:16,448 --> 00:32:19,781
Do you think perhaps if we shouted
"Hello," they might reply?
333
00:32:19,851 --> 00:32:21,284
Who?
334
00:32:24,689 --> 00:32:29,023
You still haven't given up
that rumor, have you?
335
00:32:30,929 --> 00:32:33,295
You still hope
it might be true.
336
00:32:33,365 --> 00:32:36,857
- Well...
- That is what we are doing out here.
337
00:32:36,935 --> 00:32:38,869
Father Peregrine,
don't you know
338
00:32:38,937 --> 00:32:41,269
how much work there is
to be done on Mars?
339
00:32:41,339 --> 00:32:43,705
There are at least a dozen
communities of sinners
340
00:32:43,775 --> 00:32:45,709
in need of redemption,
and here we are,
341
00:32:45,777 --> 00:32:48,041
roaming all over
the Martian countryside
342
00:32:48,113 --> 00:32:50,513
because of some ridiculous rumor.
343
00:32:54,185 --> 00:32:55,345
Well?
344
00:32:56,821 --> 00:33:00,120
- Father Peregrine?
- Wait.
345
00:33:09,401 --> 00:33:11,995
Monsters!
346
00:33:12,070 --> 00:33:13,560
No, wait.
347
00:33:13,738 --> 00:33:15,729
I knew we shouldn't
have come here.
348
00:33:15,807 --> 00:33:17,399
No, don't be afraid.
349
00:33:17,475 --> 00:33:21,377
- This is the work of the devil.
- No, it's not.
350
00:33:21,446 --> 00:33:24,643
Please, Father, let us go!
351
00:33:31,623 --> 00:33:33,818
I must speak to them.
352
00:33:33,892 --> 00:33:37,328
No, Father, please, no.
353
00:33:43,601 --> 00:33:45,034
Hello.
354
00:33:55,413 --> 00:33:59,281
We come with God.
355
00:34:07,025 --> 00:34:09,084
Father, don't!
356
00:34:14,432 --> 00:34:17,731
No, wait! Come back!
357
00:34:17,802 --> 00:34:19,497
Come back!
358
00:34:30,281 --> 00:34:32,112
Now look what you've done.
359
00:35:29,207 --> 00:35:34,201
- What happened?
- The blue lights lifted us.
360
00:35:36,781 --> 00:35:42,219
- No, they couldn't.
- Yes, they did. They saved us.
361
00:35:42,287 --> 00:35:43,584
They saved our lives.
362
00:35:43,655 --> 00:35:47,523
No, Father. We ran.
363
00:35:47,592 --> 00:35:50,117
You know that's not true.
364
00:35:50,195 --> 00:35:53,221
They saved our lives.
365
00:35:53,298 --> 00:35:56,062
It proves that they have souls.
366
00:35:56,134 --> 00:36:00,537
Father, they're not human.
367
00:36:00,605 --> 00:36:06,601
Perhaps not, but I feel
something about them.
368
00:36:06,678 --> 00:36:10,409
I know a great revelation
is at hand.
369
00:36:10,482 --> 00:36:12,780
They saved our lives.
370
00:36:12,851 --> 00:36:17,754
They think... they had a choice...
let us die or rescue us.
371
00:36:17,822 --> 00:36:22,555
That proves they have free will.
Gotta stay here.
372
00:36:24,762 --> 00:36:26,593
- Stay here?
- Spend the night.
373
00:36:26,664 --> 00:36:27,961
Perhaps they'll come back.
374
00:36:28,032 --> 00:36:30,694
You are risking the entire
missionary expedition
375
00:36:30,768 --> 00:36:33,635
just so these inhuman...
376
00:36:33,705 --> 00:36:37,835
Can't you recognize
the human in the inhuman?
377
00:36:37,909 --> 00:36:41,675
I would rather recognize
the inhuman in the human.
378
00:36:45,750 --> 00:36:48,548
Help me get a fire started.
The air is chilling.
379
00:37:16,481 --> 00:37:17,505
I'm hungry.
380
00:37:19,584 --> 00:37:21,518
We can get food
in the morning.
381
00:37:22,820 --> 00:37:24,412
In the morning?
382
00:37:26,391 --> 00:37:28,325
We should be back in First Town
383
00:37:28,393 --> 00:37:32,056
instead of sitting around here
waiting for something ludicrous.
384
00:37:33,064 --> 00:37:39,663
What if I proved
these creatures know sin...
385
00:37:39,737 --> 00:37:42,205
that they know a moral life
386
00:37:42,273 --> 00:37:45,470
and have free will
and intellect?
387
00:37:45,543 --> 00:37:47,909
That would take some proving.
388
00:37:49,547 --> 00:37:52,448
But they may well have killed
the members
389
00:37:52,517 --> 00:37:56,283
of the first two expeditions.
Isn't that sin?
390
00:37:56,354 --> 00:37:59,653
There must've been
an original sin on Mars.
391
00:38:00,625 --> 00:38:03,617
A Martian Adam and Eve,
if you like.
392
00:38:03,695 --> 00:38:08,462
Father, are you thinking
of the church,
393
00:38:08,533 --> 00:38:13,766
or merely trying to quench
your own thirst of curiosity?
394
00:38:15,306 --> 00:38:21,734
Are you thinking of our work
or personally converting Martians?
395
00:38:23,615 --> 00:38:25,879
That would be a sin of pride.
396
00:38:27,552 --> 00:38:28,746
I know it.
397
00:38:32,190 --> 00:38:37,822
But many prideful things are done
out of love for our Lord.
398
00:38:39,530 --> 00:38:41,395
One is not supposed to.
399
00:38:55,013 --> 00:38:59,006
Do you know, Father, at one time,
my motivation in joining the church
400
00:38:59,083 --> 00:39:01,813
was to meet Christ in person?
401
00:39:03,688 --> 00:39:04,780
Yes.
402
00:39:04,856 --> 00:39:07,381
I refuse to believe you.
403
00:39:12,797 --> 00:39:16,392
Yes, actually in person.
404
00:39:30,481 --> 00:39:32,608
I don't care
what your problems are.
405
00:39:32,684 --> 00:39:35,278
My problem is I need
those two reactors desperately.
406
00:39:35,353 --> 00:39:37,821
Don't give me a hard time
about customs and permits.
407
00:39:37,889 --> 00:39:39,447
You sound like
you're back on Earth.
408
00:39:39,524 --> 00:39:41,185
Hold it. Yes?
409
00:39:41,259 --> 00:39:42,954
Your call to General Halsteadis ready. Sir.
410
00:39:43,027 --> 00:39:44,085
Thank you.
411
00:39:44,162 --> 00:39:46,255
Do what you can.
I'll get back to you tomorrow.
412
00:39:48,566 --> 00:39:51,558
- General?
- John. How are you?
413
00:39:51,636 --> 00:39:53,297
A bit frazzled as we speak.
414
00:39:53,371 --> 00:39:56,363
I'm sending out a search party
for two wandering missionaries.
415
00:39:56,441 --> 00:39:57,567
That's not why I called.
416
00:39:57,642 --> 00:39:59,473
Let me guess.
417
00:39:59,544 --> 00:40:02,536
You want to badger me againabout immigration.
418
00:40:02,613 --> 00:40:03,841
Exactly.
419
00:40:03,915 --> 00:40:08,249
General, you must get them
to exercise a little more discretion.
420
00:40:08,319 --> 00:40:11,083
The great majority of relocators
are first-rate,
421
00:40:11,155 --> 00:40:13,589
but a few more troublemakers
have slipped through.
422
00:40:13,658 --> 00:40:15,421
I'll see what I can do.
423
00:40:15,493 --> 00:40:17,461
but you know the situationhere on Earth.
424
00:40:17,528 --> 00:40:20,088
Applications to relocateare coming in so fast.
425
00:40:20,164 --> 00:40:22,189
we can't process them.
426
00:40:22,266 --> 00:40:26,498
If things get any worse. I may putin for a transfer myself.
427
00:40:26,571 --> 00:40:29,301
Let me know. Ruth and I would love
to have you as neighbors.
428
00:40:31,008 --> 00:40:32,202
Good-bye, General.
429
00:40:35,947 --> 00:40:39,439
George, I'd like an update
on that search party.
430
00:40:39,517 --> 00:40:41,985
There's still no word onthose two missionaries. Sir.
431
00:40:42,053 --> 00:40:43,452
Thank you.
432
00:41:42,079 --> 00:41:43,512
You are aware, aren't you?
433
00:41:47,652 --> 00:41:49,415
I know you are.
434
00:41:52,924 --> 00:41:54,585
But how to prove it?
435
00:42:29,660 --> 00:42:34,222
You're following me, aren't you...
watching me?
436
00:42:45,543 --> 00:42:47,738
Bet you know
what I'm thinking.
437
00:43:00,725 --> 00:43:03,057
Will the Lord understand
that I'm doing this for Him?
438
00:44:05,589 --> 00:44:07,557
You saved me.
439
00:44:09,927 --> 00:44:11,724
You wouldn't let me die.
440
00:44:12,964 --> 00:44:15,524
You knew it was wrong.
441
00:44:19,270 --> 00:44:23,832
You know. You understand.
442
00:44:34,618 --> 00:44:36,142
Listen to me, please.
443
00:44:37,221 --> 00:44:43,649
My missionaries and I
will build a church in these hills.
444
00:44:46,664 --> 00:44:48,359
Instead of a cross,
445
00:44:49,367 --> 00:44:54,771
a blue sphere will represent
the Martian Christ.
446
00:44:54,839 --> 00:45:01,335
We will live with you, and we
will help you to discover God.
447
00:45:14,225 --> 00:45:16,819
No. Father Peregrine.
448
00:45:20,731 --> 00:45:23,996
You speak.
You know my name.
449
00:45:24,068 --> 00:45:27,299
Listen to my voice now. Father Peregrine.
450
00:45:27,371 --> 00:45:29,737
We are the Old Ones.
451
00:45:29,807 --> 00:45:33,937
We left our marble citieslong ago and went to the hills.
452
00:45:34,011 --> 00:45:36,241
Once. We had bodiessuch as yours.
453
00:45:36,313 --> 00:45:38,975
Then we learnedto free ourselves
454
00:45:39,050 --> 00:45:43,111
and so took on the lookof blue globes.
455
00:45:43,187 --> 00:45:46,520
We have lived in the windsand sky since then.
456
00:45:46,590 --> 00:45:48,990
apart from thosewe left behind.
457
00:45:49,060 --> 00:45:52,052
How we came to behas been forgotten.
458
00:45:52,129 --> 00:45:54,359
but we shall never die.
459
00:45:54,432 --> 00:45:56,457
We have put awaythe weaknesses of the body
460
00:45:56,534 --> 00:46:00,630
and live in the graceof that being whom you call God.
461
00:46:00,704 --> 00:46:05,141
We covet no one's property. we do not steal.
462
00:46:05,209 --> 00:46:08,838
nor kill nor lust nor hate.
463
00:46:08,913 --> 00:46:11,939
We have left sin behind.
464
00:46:13,050 --> 00:46:16,679
We thank you for the thoughtof building us a church.
465
00:46:16,754 --> 00:46:18,813
but we have no need of it.
466
00:46:18,889 --> 00:46:21,915
for each of us is a templeunto himself.
467
00:46:23,894 --> 00:46:29,457
Build your church amongyour own kind and cleanse them.
468
00:46:31,702 --> 00:46:33,727
We are at peace.
469
00:47:34,932 --> 00:47:38,698
Come on, Father Stone,
can't sleep all day.
470
00:47:38,769 --> 00:47:41,897
- Please.
- Got a long journey ahead of us.
471
00:47:41,972 --> 00:47:44,372
So we can go further
into the hills?
472
00:47:44,441 --> 00:47:48,070
Oh, no. I know
the way back now.
473
00:47:48,145 --> 00:47:52,411
I'm gonna stay here
until we're found.
474
00:47:52,483 --> 00:47:55,145
From here, we can see for miles.
475
00:47:55,219 --> 00:47:57,653
From here, we can signal or...
476
00:47:59,757 --> 00:48:01,554
Wait a minute.
477
00:48:02,826 --> 00:48:07,092
What do you mean,
you know the way back now?
478
00:48:09,333 --> 00:48:10,527
What is it?
479
00:48:13,771 --> 00:48:15,238
I saw them again.
480
00:48:16,574 --> 00:48:20,340
They were hovering above us
as we slept.
481
00:48:20,411 --> 00:48:25,041
I felt certain
that they were intelligent,
482
00:48:25,115 --> 00:48:28,516
they were aware,
they were understanding.
483
00:48:28,586 --> 00:48:32,682
So I stepped off the cliff.
484
00:48:34,425 --> 00:48:37,258
- You what?
- I stepped off the cliff.
485
00:48:38,262 --> 00:48:42,198
I knew they would know that
it was wrong for me to do so
486
00:48:42,266 --> 00:48:44,734
and that they would
stop me.
487
00:48:44,802 --> 00:48:46,599
And they did, Father Stone.
488
00:48:46,670 --> 00:48:51,073
They knew it was wrong,
and they saved me.
489
00:48:59,149 --> 00:49:00,980
We've got to get back
to the town.
490
00:49:01,051 --> 00:49:03,042
Mr. Wilder'll
be worried about us.
491
00:49:06,657 --> 00:49:09,353
Father, wait! Father!
492
00:49:09,426 --> 00:49:13,590
Wait a minute. Wait! Father!
493
00:49:15,132 --> 00:49:17,100
Please, Father, wait.
494
00:49:19,103 --> 00:49:20,365
Father.
495
00:49:23,240 --> 00:49:26,505
There is something
I don't understand.
496
00:49:26,577 --> 00:49:30,240
lf. as you say,
these globes softened your fall...
497
00:49:31,382 --> 00:49:34,044
why did they
just leave you there?
498
00:49:35,619 --> 00:49:38,417
I suppose I could've asked them
to take me back, but...
499
00:49:39,790 --> 00:49:44,227
somehow, I didn't have the heart,
not after what I heard.
500
00:49:46,830 --> 00:49:50,664
- Heard?
- Yes, a voice. It spoke to me.
501
00:49:50,734 --> 00:49:54,226
I had said that I would
build a church in the hills
502
00:49:54,305 --> 00:49:56,773
with a blue globe
in place of a cross.
503
00:49:56,840 --> 00:50:00,003
Father, what are you saying?
504
00:50:02,179 --> 00:50:03,737
I'll tell you later.
505
00:50:05,049 --> 00:50:07,847
- A voice?
- Yes, a voice.
506
00:50:10,254 --> 00:50:13,951
His voice, Father Stone.
507
00:50:18,495 --> 00:50:20,622
His voice.
508
00:50:34,411 --> 00:50:36,971
And so. Father Peregrineleaves the place
509
00:50:37,047 --> 00:50:40,210
where he had seen and heardthe Old Ones of Mars.
510
00:50:40,284 --> 00:50:43,913
thinking that there is truthon every planet...
511
00:50:43,987 --> 00:50:46,785
all parts of a larger truth...
512
00:50:46,857 --> 00:50:50,315
and men will go onto other worlds as well
513
00:50:50,394 --> 00:50:53,158
adding together the partsof the overall truth
514
00:50:53,230 --> 00:50:55,824
until the glorious totalstands before them
515
00:50:55,899 --> 00:50:58,163
like the light of a new day.
516
00:50:58,235 --> 00:51:01,568
All their journeyswill have ended then.
517
00:51:01,638 --> 00:51:03,299
They will be at Home.
518
00:51:17,521 --> 00:51:22,515
Leif, I'm worried about David.
Where do you think he went?
519
00:51:22,593 --> 00:51:25,721
He can't have gone to town...
the boat is here.
520
00:51:25,796 --> 00:51:27,957
Don't worry. He'll be back.
521
00:51:28,031 --> 00:51:30,864
If he isn't home soon,
you'd better look for him.
522
00:51:30,934 --> 00:51:32,458
All right.
523
00:51:58,162 --> 00:52:00,187
Are you going to ask me
who I am?
524
00:52:04,935 --> 00:52:06,630
Good.
525
00:52:06,703 --> 00:52:08,933
Where have you been?
526
00:52:10,274 --> 00:52:12,208
Near First Town.
527
00:52:14,678 --> 00:52:16,009
I almost got caught.
528
00:52:16,980 --> 00:52:18,413
Caught?
529
00:52:19,716 --> 00:52:22,310
I don't want to talk about it.
530
00:52:22,386 --> 00:52:24,479
We won't, then.
531
00:52:24,555 --> 00:52:27,251
Wash up, son,
it's suppertime.
532
00:52:27,324 --> 00:52:28,689
All right. Mama?
533
00:52:33,630 --> 00:52:36,827
- Where have you been?
- I went for a long walk.
534
00:52:36,900 --> 00:52:39,198
You went for a long walk,
and I worry for you.
535
00:52:39,269 --> 00:52:41,999
- I'm sorry.
- All right, you're sorry.
536
00:52:42,072 --> 00:52:45,906
- Leif, supper is on. Come.
- All right.
537
00:52:48,979 --> 00:52:50,503
No, have some more.
538
00:53:00,224 --> 00:53:02,351
What did you do this afternoon?
539
00:53:02,426 --> 00:53:07,261
- Nothing. Why?
- No reason. Just curious.
540
00:53:09,032 --> 00:53:10,897
You know what we do
this evening?
541
00:53:10,968 --> 00:53:12,458
We all go into town.
542
00:53:12,536 --> 00:53:15,869
We haven't been there
in months.
543
00:53:15,939 --> 00:53:18,373
I'll stay home if you
don't mind, Mama.
544
00:53:18,442 --> 00:53:21,741
- Why?
- Just don't feel like going.
545
00:53:21,812 --> 00:53:24,838
Course you do.
We all can use a night out.
546
00:53:24,915 --> 00:53:27,179
I'd rather not.
547
00:53:29,286 --> 00:53:30,514
And why?
548
00:53:33,223 --> 00:53:34,918
I'm afraid of the town.
549
00:53:37,361 --> 00:53:39,352
You're afraid of the town?
But, David...
550
00:53:41,398 --> 00:53:44,925
The people.
I'd just rather not.
551
00:53:46,703 --> 00:53:49,297
Nonsense.
I've never heard such nonsense.
552
00:53:49,373 --> 00:53:51,170
Of course we all go, don't we?
553
00:53:51,241 --> 00:53:54,768
Anna, if the boy
doesn't want to go...
554
00:53:54,845 --> 00:53:58,508
Please, let it be a family
evening just for once.
555
00:53:58,582 --> 00:54:01,050
It's been such a long time.
556
00:54:07,190 --> 00:54:10,091
Anna, if he doesn't want to,
let's go another time.
557
00:54:10,160 --> 00:54:13,960
No. I've made up my mind.
We go this evening.
558
00:54:23,941 --> 00:54:25,272
Lock the door.
559
00:54:36,920 --> 00:54:40,253
Stay close, Father.
I don't want to get caught.
560
00:54:40,324 --> 00:54:41,882
Nobody is going to catch you.
561
00:54:41,959 --> 00:54:45,451
Except maybe a pretty girl,
and I'm going to be very jealous.
562
00:55:13,390 --> 00:55:14,914
Thank you.
563
00:55:14,992 --> 00:55:17,893
- Stay by me, please.
- I will. We won't stay long.
564
00:55:17,961 --> 00:55:19,656
- I hope not.
- Leif!
565
00:55:23,800 --> 00:55:25,165
Come.
566
00:55:49,026 --> 00:55:50,425
Father...
567
00:55:53,497 --> 00:55:55,362
- It's happening.
- What?
568
00:55:56,366 --> 00:56:00,029
Come over here.
There's so much to see. Come!
569
00:56:00,103 --> 00:56:01,764
All right. We are coming.
570
00:56:16,219 --> 00:56:19,677
Where's David?
Where is that boy?
571
00:56:24,094 --> 00:56:25,425
Why don't you go to a cafe?
572
00:56:25,495 --> 00:56:27,258
I'll look for him.
573
00:56:27,330 --> 00:56:29,594
I don't understand him
anymore.
574
00:56:29,666 --> 00:56:32,032
If I have trouble finding him,
I'll see you by the boat
575
00:56:32,102 --> 00:56:33,330
in an hour or so.
576
00:56:33,403 --> 00:56:34,392
Are you all right?
577
00:56:35,338 --> 00:56:36,464
All right.
578
00:56:53,890 --> 00:56:55,949
- Mr. Wilder?
- Yes?
579
00:56:56,026 --> 00:56:58,859
I don't know whether
you remember me or not.
580
00:56:58,929 --> 00:57:00,396
My name is Lustig.
581
00:57:00,464 --> 00:57:02,625
I'm living on the canal
with my wife.
582
00:57:02,699 --> 00:57:06,032
- Yes, Mr. Lustig. How are you?
- My son is missing.
583
00:57:08,271 --> 00:57:10,739
- How young is he?
- 24.
584
00:57:10,807 --> 00:57:14,470
Twenty... well.
585
00:57:14,544 --> 00:57:17,672
He's missing, Mr. Wilder.
586
00:57:17,747 --> 00:57:20,011
How long has he been missing?
587
00:57:20,083 --> 00:57:21,880
Since we came into town
tonight.
588
00:57:22,586 --> 00:57:26,022
- He could be anywhere.
- It isn't like that.
589
00:57:26,089 --> 00:57:27,784
There is something wrong.
590
00:57:30,494 --> 00:57:31,984
I see.
591
00:57:35,365 --> 00:57:37,595
- What is his name?
- David.
592
00:57:41,538 --> 00:57:43,165
David Lustig?
593
00:57:44,374 --> 00:57:47,002
Are you by any chance
related to the David Lustig
594
00:57:47,077 --> 00:57:48,544
of the second expedition?
595
00:57:49,846 --> 00:57:51,905
Yes, you and your wife
came up here in search...
596
00:57:56,586 --> 00:58:01,114
That must've been
another David Lustig.
597
00:58:02,159 --> 00:58:06,095
Yes. You are probably right,
Mr. Wilder.
598
00:58:06,163 --> 00:58:10,293
He's full grown. He's probably
wandering around somewhere.
599
00:58:10,367 --> 00:58:12,801
I go check again.
I'm sorry to have bothered you.
600
00:58:12,869 --> 00:58:14,393
Mr. Lustig, perhaps l...
601
00:58:14,471 --> 00:58:16,462
It was foolish of me
to come here.
602
00:58:16,540 --> 00:58:18,872
You are right, of course.
He's 24.
603
00:58:18,942 --> 00:58:20,239
He'll be wandering around.
604
00:58:27,918 --> 00:58:29,249
24?
605
00:58:31,388 --> 00:58:33,379
David Lustig was 24.
606
00:58:33,456 --> 00:58:35,253
Mr. Lustig!
607
01:00:40,850 --> 01:00:42,841
Is someone there?
608
01:01:49,285 --> 01:01:52,880
No, no, no, no.
No, it can't be.
609
01:01:57,026 --> 01:01:58,550
Enough!
610
01:02:34,097 --> 01:02:36,361
You're trembling.
611
01:02:38,268 --> 01:02:39,929
Let me go.
612
01:02:40,003 --> 01:02:45,498
Let you go?
But no one keeps you here.
613
01:02:45,575 --> 01:02:47,702
Yes. You do.
614
01:02:49,846 --> 01:02:53,612
What?
615
01:02:53,683 --> 01:02:56,083
Avert your gaze.
616
01:02:56,152 --> 01:03:00,020
The more you look,
the more I become this!
617
01:03:02,225 --> 01:03:07,925
I am not what I seem.
I am not that vision.
618
01:03:09,732 --> 01:03:11,962
I didn't mean to come here.
619
01:03:12,035 --> 01:03:14,868
I was in the town square.
620
01:03:14,938 --> 01:03:19,398
One thing, I lost hold,
621
01:03:19,476 --> 01:03:22,604
and suddenly, I was many things
to many people.
622
01:03:22,679 --> 01:03:25,409
I ran, and they followed.
623
01:03:25,482 --> 01:03:27,609
I fled in here.
624
01:03:27,684 --> 01:03:31,916
Then you came in,
and I was trapped.
625
01:03:34,958 --> 01:03:37,552
Oh, yes! Trapped!
626
01:03:45,869 --> 01:03:49,703
You're not... what you seem?
627
01:03:49,772 --> 01:03:52,570
Forgive me.
628
01:03:52,642 --> 01:03:55,406
I wish that I might be,
but I cannot.
629
01:03:59,249 --> 01:04:01,877
- I'm going mad.
- Oh, no!
630
01:04:01,951 --> 01:04:04,613
Or I go down in madness
with you.
631
01:04:04,687 --> 01:04:06,484
Release me!
632
01:04:09,626 --> 01:04:10,888
I can't...
633
01:04:12,428 --> 01:04:16,728
...dear Lord,
not when you've finally come.
634
01:04:16,799 --> 01:04:20,098
2,000 years we've waited
for your return.
635
01:04:20,169 --> 01:04:26,108
Now I'm the one that sees you
and hears you speak.
636
01:04:28,344 --> 01:04:34,544
You see nothing but your own
dream... your own needs.
637
01:04:34,617 --> 01:04:38,951
Beneath all this,
I am another thing.
638
01:04:43,826 --> 01:04:45,259
But what am I to do?
639
01:04:45,328 --> 01:04:48,957
Look away from me,
and at that moment, I'll be gone.
640
01:04:50,700 --> 01:04:52,600
Gone?
641
01:04:52,669 --> 01:04:55,900
Or you'll kill me!
642
01:04:55,972 --> 01:04:57,530
Or I'll kill you.
643
01:04:57,607 --> 01:05:02,977
If you force me into this guise
much longer, I will die.
644
01:05:03,046 --> 01:05:05,514
It is more than I can hold.
645
01:05:12,522 --> 01:05:14,422
Who are you then?
646
01:05:17,260 --> 01:05:18,784
You know.
647
01:05:20,363 --> 01:05:22,160
That?
648
01:05:23,900 --> 01:05:27,165
No more, no less.
649
01:05:31,407 --> 01:05:36,902
And I have made you like this
with my thoughts?
650
01:05:39,349 --> 01:05:44,651
When you came into the church,
you looked at the crucifix.
651
01:05:44,721 --> 01:05:49,954
Your old dream of meeting Him
seized you once again.
652
01:05:50,026 --> 01:05:51,994
It seized me.
653
01:05:52,061 --> 01:05:56,020
My body still bleeds
from the wounds you gave me
654
01:05:56,099 --> 01:05:57,589
with your secret mind.
655
01:05:57,667 --> 01:05:59,601
Oh, Lord!
656
01:06:00,937 --> 01:06:03,929
Oh, my sweet Lord.
657
01:06:12,015 --> 01:06:15,246
Go, before I keep you here
forever.
658
01:07:04,734 --> 01:07:06,258
Father Peregrine.
659
01:07:06,335 --> 01:07:09,827
- Excuse me, Father...
- I was just on my way to see you.
660
01:07:09,906 --> 01:07:10,964
What is it?
661
01:07:12,575 --> 01:07:15,510
Do you remember telling me about your
crewman who believed in Martians?
662
01:07:15,578 --> 01:07:18,547
- What was his name?
- Spender.
663
01:07:18,614 --> 01:07:21,549
You said you wondered
if you were really talking to him,
664
01:07:21,617 --> 01:07:23,585
or to something
that had taken him over.
665
01:07:23,653 --> 01:07:24,881
Yes.
666
01:07:25,988 --> 01:07:30,152
Well, it may not
have been him at all,
667
01:07:30,226 --> 01:07:32,626
mentally or physically.
668
01:07:32,695 --> 01:07:34,720
What are you saying?
669
01:07:34,797 --> 01:07:37,561
I'm saying
he may have been a Martian.
670
01:07:37,633 --> 01:07:40,158
- There's one in First Town right now.
- What?!
671
01:07:40,236 --> 01:07:42,170
One who can make people think
672
01:07:42,238 --> 01:07:48,268
that he looks like anyone
they have in mind. Anyone.
673
01:07:57,487 --> 01:07:58,511
How do you know?
674
01:07:58,588 --> 01:08:01,318
Because I saw him.
675
01:08:03,526 --> 01:08:05,357
That is, I...
676
01:08:05,428 --> 01:08:09,023
Believe me, John, he is here.
677
01:08:20,510 --> 01:08:23,274
Hello there, Lustig.
Mike Atterbury.
678
01:08:23,346 --> 01:08:25,473
- Good evening, Mike.
- Care to come and sit a while?
679
01:08:25,548 --> 01:08:27,413
No, I'm looking for something.
680
01:08:27,483 --> 01:08:29,110
- You lost something, have you?
- Yes, l...
681
01:08:29,185 --> 01:08:30,447
Speaking of lost things,
682
01:08:30,520 --> 01:08:33,250
you remember
Joe Spaulding's girl Lavinnia?
683
01:08:35,258 --> 01:08:36,782
Yes.
684
01:08:36,859 --> 01:08:39,521
Everyone thought
she was drowned in the canal.
685
01:08:39,595 --> 01:08:41,961
They found what they thought
was her body,
686
01:08:42,031 --> 01:08:43,521
and it was all beat up.
687
01:08:43,599 --> 01:08:45,658
Joe, he started telling everyone
it wasn't her,
688
01:08:45,735 --> 01:08:47,600
and she was still alive.
689
01:08:47,670 --> 01:08:49,297
What?
690
01:08:49,372 --> 01:08:50,999
Guess he was right.
691
01:08:51,073 --> 01:08:53,064
Lavinnia showed up tonight.
692
01:08:53,142 --> 01:08:54,370
Showed up where?
693
01:08:54,443 --> 01:08:56,240
Oak Street, by the church.
694
01:08:56,312 --> 01:08:58,576
Spauldings were walking home
from downtown
695
01:08:58,648 --> 01:09:01,276
when all of a sudden, there was Lavinnia,
running towards them.
696
01:09:01,350 --> 01:09:03,750
She didn't recognize them
at first.
697
01:09:03,820 --> 01:09:06,516
They had to call to her.
Then she remembered.
698
01:09:06,589 --> 01:09:07,715
Where is she now?
699
01:09:07,790 --> 01:09:08,848
Home, I guess.
700
01:09:08,925 --> 01:09:11,257
Isn't that incredible?
701
01:09:29,612 --> 01:09:31,546
Who's there?
702
01:09:31,614 --> 01:09:34,447
It's me... your father.
703
01:09:35,551 --> 01:09:36,643
David!
704
01:09:42,725 --> 01:09:45,125
Please go.
There's nothing you can do.
705
01:09:45,194 --> 01:09:48,288
You have got to come home.
Your mother's waiting.
706
01:09:49,966 --> 01:09:52,526
We should never
have come into town.
707
01:09:52,602 --> 01:09:56,265
My wife will die
if you don't come back.
708
01:09:56,339 --> 01:09:58,637
She couldn't bear to lose you
for a second time.
709
01:09:58,708 --> 01:10:04,146
I'm sorry, but the thoughts
in this house are strong.
710
01:10:04,213 --> 01:10:05,771
I can't change back.
711
01:10:05,848 --> 01:10:08,749
They are a family of five.
They can stand your loss better.
712
01:10:08,818 --> 01:10:12,151
I'm tired, weak.
713
01:10:12,221 --> 01:10:14,849
You have got to come back.
714
01:10:14,924 --> 01:10:17,256
I won't let Anna be hurt again.
715
01:10:19,028 --> 01:10:20,757
You belong to us.
716
01:10:20,830 --> 01:10:23,822
Please, don't do this to me.
717
01:10:23,900 --> 01:10:25,367
Come down!
718
01:10:25,434 --> 01:10:28,835
You will be safer living
outside of town, you know that.
719
01:10:28,905 --> 01:10:30,236
There'll only be us.
720
01:10:30,306 --> 01:10:33,935
We'll never
come into town again.
721
01:10:40,917 --> 01:10:42,179
Who's down there?
722
01:10:42,251 --> 01:10:44,276
Vinnie? Come back inside.
723
01:10:44,353 --> 01:10:45,820
Don't stop!
724
01:10:45,888 --> 01:10:46,912
Don't stop!
725
01:10:46,989 --> 01:10:48,388
Please!
726
01:10:49,692 --> 01:10:51,683
Hurry!
727
01:10:51,761 --> 01:10:53,729
Stop! No!
728
01:10:55,698 --> 01:10:57,859
Hurry, David!
729
01:10:57,934 --> 01:11:01,392
No! Lavinnia, come back!
730
01:11:01,470 --> 01:11:04,633
Lustig, I got a gun!
731
01:11:12,214 --> 01:11:14,478
Go down that alley
and run to the boat.
732
01:11:14,550 --> 01:11:16,541
I'll lead him off.
733
01:11:28,798 --> 01:11:33,326
Lustig, listen to me.
He's not what you think he is.
734
01:11:33,402 --> 01:11:34,892
Let me go!
735
01:11:34,971 --> 01:11:38,065
You don't understand.
You can't shoot him!
736
01:11:43,412 --> 01:11:45,141
Dexter!
737
01:11:45,214 --> 01:11:49,617
Anna, get in the boat.
David's coming.
738
01:11:49,685 --> 01:11:52,210
- Where is he?
- He'll be here right away.
739
01:11:52,288 --> 01:11:55,314
- There he is.
- David! Come!
740
01:11:56,926 --> 01:12:00,362
- Lustig!
- In the boat!
741
01:12:05,968 --> 01:12:08,198
- You're comin' home with me.
- Wait a minute!
742
01:12:08,270 --> 01:12:11,262
This man's my prisoner.
The man's wanted for murder.
743
01:12:11,340 --> 01:12:12,773
No, this is my husband!
744
01:12:15,911 --> 01:12:19,403
- No, no, that's my Lavinnia.
- No, it's David!
745
01:12:19,482 --> 01:12:22,610
- He's my prisoner.
- No, it's David!
746
01:12:22,685 --> 01:12:25,449
Stop it. He's a Martian!
747
01:12:25,521 --> 01:12:27,614
You don't understand!
748
01:15:20,162 --> 01:15:22,130
Have you heard the news
from Earth?
749
01:15:25,568 --> 01:15:26,728
There's going to be a war.
750
01:15:36,779 --> 01:15:41,045
Wilder's mind is a confusionof troubled thoughts...
751
01:15:41,116 --> 01:15:42,879
thoughts aboutthe dead Martian
752
01:15:42,952 --> 01:15:44,419
who might've taught them something
753
01:15:44,486 --> 01:15:46,351
of the planet they're living on.
754
01:15:46,422 --> 01:15:49,550
Thoughts of the planetthey had left behind.
755
01:15:49,625 --> 01:15:53,618
The world about to faceits final war.
756
01:15:59,535 --> 01:16:01,867
Negotiations have completelybroken down.
757
01:16:01,937 --> 01:16:05,270
The President has declared all linesof communication mutually severed.
758
01:16:05,341 --> 01:16:08,071
which leaves the worldan armed and waiting camp
759
01:16:08,143 --> 01:16:11,340
with all military forceson full alert.
760
01:16:15,284 --> 01:16:16,478
I don't believe it.
761
01:16:17,886 --> 01:16:20,616
I just don't believe it.
762
01:16:23,759 --> 01:16:25,420
John, talk to me.
763
01:16:25,494 --> 01:16:28,088
What are we going to do?
764
01:16:30,266 --> 01:16:31,756
I know what I have to do.
765
01:16:33,135 --> 01:16:35,569
I'm going back to Earth
and get my brother and his family
766
01:16:35,638 --> 01:16:37,503
up here where it's safe.
767
01:16:37,573 --> 01:16:39,165
But you can't.
768
01:16:39,241 --> 01:16:42,677
George, get me my brother
at Mission Control.
769
01:16:42,745 --> 01:16:45,805
Why can't they come up here
on the next shuttle?
770
01:16:45,881 --> 01:16:49,339
Because there won't be
another shuttle.
771
01:16:51,987 --> 01:16:54,080
They may never know
what hit them.
772
01:16:56,058 --> 01:17:00,119
All right, then we'll go home
together, as a family.
773
01:17:00,195 --> 01:17:01,219
No, Ruth.
774
01:17:02,598 --> 01:17:04,930
Don't you understand?
775
01:17:05,000 --> 01:17:08,766
This may be the only home
our family will ever know again.
776
01:17:15,210 --> 01:17:21,774
If what you say is true,
then we'll be cut off... isolated.
777
01:17:21,850 --> 01:17:22,908
Forgotten.
778
01:17:25,621 --> 01:17:30,684
There may be no one left on Earth
to forget us.
779
01:17:30,759 --> 01:17:34,456
That's why I have to reach Bill,
why I've got to save him.
780
01:17:36,732 --> 01:17:39,132
- Wilder here.
- Bill, it's John.
781
01:17:39,201 --> 01:17:41,169
What in the hell
is going on down there?
782
01:17:41,236 --> 01:17:44,831
John. It's all over. Everything's fallen apart.
783
01:17:44,907 --> 01:17:46,670
I'm coming down
to get you and the family.
784
01:17:46,742 --> 01:17:48,334
John. You can't.
785
01:17:48,410 --> 01:17:52,847
Congress has just cut the entirebudget for space exploration.
786
01:17:52,915 --> 01:17:55,645
All our resourcesare gone to defense.
787
01:17:55,718 --> 01:17:59,017
The president'sgoing to close down the colony.
788
01:17:59,088 --> 01:18:01,352
Halstead's probably tryingto get through to you right now.
789
01:18:01,423 --> 01:18:04,449
I'm bringing you up here
if I have to drag you up here.
790
01:18:04,526 --> 01:18:06,994
We know enough about Mars
791
01:18:07,062 --> 01:18:09,326
for a small group
to support life here.
792
01:18:10,699 --> 01:18:11,723
So hang in there.
793
01:18:11,800 --> 01:18:13,631
- But...
- Good-bye.
794
01:18:52,207 --> 01:18:55,301
Wilder makes a final effortto warn remote colonists
795
01:18:55,377 --> 01:18:57,140
of the coming evacuation.
796
01:19:00,983 --> 01:19:04,282
But Sam Parkhill's dreamof making his fortune on Mars
797
01:19:04,353 --> 01:19:06,514
has become an obsession.
798
01:19:34,316 --> 01:19:37,410
Hello? Anybody here?
799
01:19:39,188 --> 01:19:42,715
Come on in, partner.
What can I do for... Colonel?
800
01:19:42,791 --> 01:19:44,418
Sam?
801
01:19:44,493 --> 01:19:47,428
Colonel Wilder?
How in the hell are ya?
802
01:19:47,496 --> 01:19:48,485
I'm fine.
803
01:19:48,564 --> 01:19:50,464
- You?
- I just couldn't be better.
804
01:19:50,532 --> 01:19:53,592
You're a sight for sore eyes.
805
01:19:53,669 --> 01:19:54,897
So are you.
806
01:19:54,970 --> 01:19:57,461
You gotta give the folks
what they expect.
807
01:19:57,539 --> 01:19:59,507
I haven't seen you
in nearly three years.
808
01:19:59,575 --> 01:20:02,271
Wait a minute here.
Turn this darn thing off.
809
01:20:02,344 --> 01:20:05,472
Elma, come on out here.
I want you to meet somebody.
810
01:20:05,547 --> 01:20:07,139
- Come on.
- All right.
811
01:20:07,216 --> 01:20:08,376
Hurry up.
812
01:20:08,450 --> 01:20:10,884
This is Colonel Wilder,
the man I've told you so much about.
813
01:20:10,953 --> 01:20:14,047
Oh, yeah.
It's nice to meet you, Colonel.
814
01:20:14,122 --> 01:20:15,749
It hasn't been Colonel
for some time.
815
01:20:15,824 --> 01:20:18,884
I know that, but you'll always
be "Colonel" to me.
816
01:20:18,961 --> 01:20:21,794
Quite a place you have here.
817
01:20:23,265 --> 01:20:26,325
- Oh, yeah. We like it.
- We sure do.
818
01:20:26,401 --> 01:20:29,666
Get you something to eat.
Hamburger, hot dog? Sit down.
819
01:20:29,738 --> 01:20:31,968
Thank you. I can't stay.
820
01:20:32,040 --> 01:20:33,405
Sit down right here.
821
01:20:33,475 --> 01:20:35,705
Are you just passin' through?
822
01:20:35,777 --> 01:20:39,611
I only came to tell you
that war seems inevitable.
823
01:20:39,681 --> 01:20:41,649
Everybody's going back
within 48 hours.
824
01:20:41,717 --> 01:20:43,582
There ain't gonna be no war.
825
01:20:43,652 --> 01:20:46,052
They been prophesyin' doom
for the past 50 years.
826
01:20:46,121 --> 01:20:47,679
It ain't happened yet.
827
01:20:47,756 --> 01:20:50,919
We're not gonna leave here.
We're stayin' right here.
828
01:20:50,993 --> 01:20:52,460
This place
is gonna make us rich.
829
01:20:52,528 --> 01:20:56,294
10,000 rockets
with 100,000 workers comin' here.
830
01:20:56,365 --> 01:20:59,198
They won't come, Sam.
They won't even get the chance.
831
01:20:59,268 --> 01:21:02,795
Oh, they'll come, and we'll
be ready for 'em when they do.
832
01:21:02,871 --> 01:21:05,203
Two main highways
intersecting right here.
833
01:21:05,274 --> 01:21:09,938
The minerals out there...
gold and uranium and diamonds.
834
01:21:10,012 --> 01:21:13,573
There'll be trucks rolling by here
24 hours a day.
835
01:21:15,017 --> 01:21:16,541
I hope you're right.
836
01:21:17,920 --> 01:21:20,753
I'm right, you can bet on it.
837
01:21:24,126 --> 01:21:25,923
I have to be going.
838
01:21:28,430 --> 01:21:30,364
Thanks for thinkin' of us.
839
01:21:30,432 --> 01:21:33,162
You know you stay here
at your own risk,
840
01:21:33,235 --> 01:21:38,263
but if you change your mind,
be in town in the morning.
841
01:21:38,340 --> 01:21:39,898
We won't change our mind.
842
01:21:44,846 --> 01:21:47,076
They'll be comin', ya hear?!
843
01:21:50,018 --> 01:21:51,576
They're comin'.
844
01:22:38,767 --> 01:22:40,632
It's so quiet.
845
01:22:45,173 --> 01:22:47,607
Won't be for long.
846
01:22:48,844 --> 01:22:51,005
Probably won't even be able
to sleep at night.
847
01:22:54,082 --> 01:22:57,245
What is "hmm"
supposed to mean?
848
01:22:57,319 --> 01:23:01,187
It means that I don't trust
those people on Earth.
849
01:23:01,256 --> 01:23:02,621
Well...
850
01:23:02,691 --> 01:23:05,182
I'll believe it when I see
the rockets coming.
851
01:23:05,260 --> 01:23:07,228
They'll be comin'.
852
01:23:07,295 --> 01:23:09,763
100,000 hungry mouths.
853
01:23:11,600 --> 01:23:13,625
If there's no atomic war.
854
01:23:13,702 --> 01:23:15,499
Honey, there ain't gonna
be no war.
855
01:23:18,340 --> 01:23:20,205
We're gonna be rich.
856
01:23:23,645 --> 01:23:27,081
Am I right? Am I?
857
01:23:38,894 --> 01:23:40,293
My God!
858
01:23:40,362 --> 01:23:45,561
Mr. Parkhill,
I've come to speak to you.
859
01:23:46,802 --> 01:23:48,702
A Martian!
860
01:23:50,072 --> 01:23:52,540
I've come
for an important reason.
861
01:23:53,642 --> 01:23:55,735
This is for you.
862
01:23:55,811 --> 01:23:57,005
Hit the dirt!
863
01:24:30,679 --> 01:24:32,613
This isn't a gun.
864
01:24:33,448 --> 01:24:36,542
Yeah? How do you know that?
865
01:24:36,618 --> 01:24:39,849
Look. It's got
some kind of writing on it.
866
01:24:41,189 --> 01:24:43,350
He was just tryin'
to give you a message.
867
01:24:45,827 --> 01:24:48,193
How was I
supposed to know that?
868
01:24:49,798 --> 01:24:52,096
What if it
had've been a weapon?
869
01:24:55,003 --> 01:24:56,402
Put it down.
870
01:24:58,106 --> 01:24:59,596
You better go get the shovel.
871
01:25:01,343 --> 01:25:03,106
Go on. Get the shovel.
872
01:25:21,997 --> 01:25:24,898
- Eat, eat.
- I can't.
873
01:25:26,802 --> 01:25:28,929
Honey bear, I'm so sorry
about what happened.
874
01:25:29,004 --> 01:25:30,733
I really am.
875
01:25:30,806 --> 01:25:33,934
But when he pulled
that thing on me,
876
01:25:34,009 --> 01:25:35,203
I thought it was a weapon.
877
01:25:36,778 --> 01:25:39,110
- I did.
- I know. Yeah.
878
01:25:40,315 --> 01:25:44,979
Besides, there weren't
supposed to be any Martians left.
879
01:25:46,521 --> 01:25:48,682
That's what the Colonel told me.
880
01:25:48,757 --> 01:25:52,215
Oh, he wanted to meet one
so badly.
881
01:25:53,995 --> 01:25:57,226
Who finally gets
to meet one? Me.
882
01:25:57,299 --> 01:25:59,460
And what do I do?
I shoot him.
883
01:25:59,534 --> 01:26:03,834
Her? It?
884
01:26:05,073 --> 01:26:09,032
Who knows what it was?
There wasn't even any body.
885
01:26:12,447 --> 01:26:14,972
What kind people are they,
anyway?
886
01:26:16,785 --> 01:26:18,980
I thought they were all wiped out
with the plague.
887
01:26:21,323 --> 01:26:24,520
They've been hidin'
all these years.
888
01:26:24,593 --> 01:26:26,823
It served him right,
jumpin' up on me like that...
889
01:26:26,895 --> 01:26:28,453
- Sam!
- Surprisin' me.
890
01:26:28,530 --> 01:26:30,157
- What?
- Look.
891
01:26:37,706 --> 01:26:39,901
My heavenly day!
892
01:26:39,975 --> 01:26:42,102
There ain't
no more sand ships left.
893
01:26:42,177 --> 01:26:43,576
I bought the last one
at an auction!
894
01:26:43,645 --> 01:26:46,113
There they are!
895
01:26:50,252 --> 01:26:51,981
There they are.
896
01:26:52,053 --> 01:26:54,146
- Let's get out of here!
- What for?
897
01:26:54,222 --> 01:26:57,316
They're comin' to kill us,
that's what for! Come on!
898
01:27:09,204 --> 01:27:11,399
Damn, I never finished
fixin' it!
899
01:27:11,473 --> 01:27:13,839
- Now what?
- The sand ship.
900
01:27:13,909 --> 01:27:15,467
- What?!
- Come on!
901
01:27:15,543 --> 01:27:17,875
No, I'm not riding in that thing.
902
01:27:17,946 --> 01:27:20,073
I am not letting you drive me
in that thing.
903
01:27:20,148 --> 01:27:22,241
- I can do it.
- No!
904
01:27:22,317 --> 01:27:24,945
Are you gonna stand here
and let 'em kill us?!
905
01:27:25,020 --> 01:27:26,544
Maybe they won't kill us.
906
01:27:26,621 --> 01:27:29,089
Elma, I just killed one of them.
907
01:27:29,157 --> 01:27:30,852
What do you think
they're gonna do?
908
01:27:30,926 --> 01:27:33,019
They killed
our first two expeditions.
909
01:27:33,094 --> 01:27:34,391
Come on, woman!
910
01:27:59,120 --> 01:28:01,953
Do you even know
how this thing works?
911
01:28:02,023 --> 01:28:05,459
It just works!
That's all. You see?
912
01:28:05,527 --> 01:28:07,995
- You got a rope.
- You don't know.
913
01:28:10,699 --> 01:28:11,859
There goes the sail!
914
01:28:14,636 --> 01:28:17,799
Wait a minute! Wait!
915
01:28:28,049 --> 01:28:29,710
There we go!
916
01:28:50,705 --> 01:28:53,037
Oh, my God,
they're closin' in on us!
917
01:29:02,617 --> 01:29:05,882
Come on, you thing, go!
Get outta here!
918
01:29:09,557 --> 01:29:13,015
- What are you doing?
- What do you think I'm doin'?
919
01:29:13,094 --> 01:29:15,722
I'm fightin' for our very lives,
that's what I'm doin'.
920
01:29:28,977 --> 01:29:31,445
Got one. You see that?
I got one.
921
01:29:42,390 --> 01:29:45,188
Help me steer this thing for me.
922
01:29:45,260 --> 01:29:47,319
- I can't!
- Come on up here.
923
01:29:50,765 --> 01:29:52,027
They got us!
924
01:29:58,139 --> 01:30:00,369
Honey, they're all around us!
925
01:30:02,477 --> 01:30:05,913
I'm afraid
we're just gonna be killed, honey.
926
01:30:41,182 --> 01:30:43,173
- Earth man.
- It was all a mistake.
927
01:30:43,251 --> 01:30:45,776
I thought your friend
had a weapon...
928
01:30:45,854 --> 01:30:47,947
- Pick up your weapon.
- What?
929
01:30:48,022 --> 01:30:49,512
Pick up your weapon.
930
01:30:50,892 --> 01:30:53,486
- Put it away.
- Yes, sir.
931
01:30:55,563 --> 01:30:56,621
Take this.
932
01:30:58,233 --> 01:30:59,495
What is it?
933
01:30:59,567 --> 01:31:00,659
Take it.
934
01:31:06,708 --> 01:31:09,040
You hold a grant
to all of the territories
935
01:31:09,110 --> 01:31:11,908
from the Silver Mountains
to the Blue Hills.
936
01:31:11,980 --> 01:31:13,641
From the Dead Salt Sea
937
01:31:13,715 --> 01:31:16,684
to the distant valleys
of moonstone and emerald.
938
01:31:21,756 --> 01:31:26,523
Maybe, maybe...
that may be half of Mars.
939
01:31:26,594 --> 01:31:28,221
It is yours.
940
01:31:29,497 --> 01:31:31,328
Did you see what he give me?
941
01:31:31,399 --> 01:31:33,959
I see.
942
01:31:34,035 --> 01:31:36,629
Thank you very much, sir.
943
01:31:36,704 --> 01:31:38,467
I appreciate it.
I don't know what to say.
944
01:31:38,540 --> 01:31:40,872
We leave you now. Prepare.
945
01:31:40,942 --> 01:31:43,308
Tonight is the night.
946
01:31:43,378 --> 01:31:45,972
This land is yours.
947
01:32:28,957 --> 01:32:30,515
I own half of Mars.
948
01:32:31,859 --> 01:32:35,989
Do you realize that, Elma?
I own half of Mars!
949
01:32:36,064 --> 01:32:37,292
Yeah.
950
01:32:38,733 --> 01:32:41,668
I can't figure out
why they didn't kill us.
951
01:32:44,272 --> 01:32:47,537
Tonight. He said tonight.
952
01:32:48,543 --> 01:32:50,875
That must be it. Sure!
953
01:32:50,945 --> 01:32:53,539
The rockets are comin'.
954
01:32:53,615 --> 01:32:55,810
- 10,000 rockets...
- There it is.
955
01:32:55,883 --> 01:32:57,510
What?
956
01:32:57,585 --> 01:32:58,916
Earth.
957
01:32:58,987 --> 01:33:01,512
- Let me look. Earth?
- Yeah.
958
01:33:03,691 --> 01:33:05,682
There you are,
you beautiful Earth.
959
01:33:05,760 --> 01:33:09,321
Hello, you great big green
wonderful Earth!
960
01:33:09,397 --> 01:33:12,798
Send me your teemin' masses,
your hungry, starvin' millions.
961
01:33:12,867 --> 01:33:15,802
Sam Parkhill will be ready
and waitin' for you.
962
01:33:15,870 --> 01:33:20,534
Hamburgers fryin',
hot dogs broilin', chili cookin',
963
01:33:20,608 --> 01:33:24,704
onions peeled and sliced,
buns warmin' and coffee perkin'!
964
01:33:24,779 --> 01:33:26,406
Come on, you beautiful Earth!
965
01:34:31,012 --> 01:34:32,206
What is it?
966
01:35:00,241 --> 01:35:02,471
Okay now...
967
01:35:03,978 --> 01:35:06,538
let's turn on the lights,
968
01:35:06,614 --> 01:35:09,640
switch on the music,
open the door...
969
01:35:10,985 --> 01:35:13,977
get those hot dogs broilin'.
970
01:35:15,890 --> 01:35:18,415
This is a perfect spot for a cafe.
971
01:35:18,493 --> 01:35:22,190
Two main highways intersecting.
972
01:35:22,263 --> 01:35:25,289
Out there... mineral deposits.
973
01:35:25,366 --> 01:35:28,529
Trucks goin' by 24 hours a day.
974
01:35:28,603 --> 01:35:30,298
All those hungry men.
975
01:35:39,213 --> 01:35:43,343
Hey, Sam, I wanna let you in
on a little secret.
976
01:35:47,188 --> 01:35:50,919
It looks like
it's gonna be an off season.
977
01:35:59,200 --> 01:36:03,569
A million years in the future. a million light years away.
978
01:36:03,638 --> 01:36:07,802
some civilization will perceivea brief flicker in the heavens.
979
01:36:07,875 --> 01:36:09,934
Will they know us...
980
01:36:10,011 --> 01:36:13,310
that what we hadwas worth preserving?
981
01:36:13,381 --> 01:36:16,782
No. A falling star. Perhaps.
982
01:36:16,851 --> 01:36:21,049
and their telescopes will continueto gaze into the universe.
983
01:36:21,122 --> 01:36:23,647
But we will be gone.
984
01:36:26,360 --> 01:36:31,388
This town is dead. except for Ben Driscoll.
985
01:36:31,466 --> 01:36:32,626
Is this a recording?
986
01:36:32,700 --> 01:36:34,793
There is somebodyleft on Mars.
987
01:36:34,869 --> 01:36:36,097
I'll be right there.
988
01:36:37,972 --> 01:36:39,337
Oh, my!
989
01:36:42,810 --> 01:36:45,301
I want you to pack
everything of value,
990
01:36:45,379 --> 01:36:47,074
everything you think
we might need.
991
01:36:47,148 --> 01:36:48,775
Tell the children to do the same.
992
01:36:48,850 --> 01:36:51,216
Load it in the boat.
I'll be back in a while.
993
01:36:52,216 --> 01:37:02,216
Downloaded From www.AllSubs.org
73567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.