All language subtitles for done-ecstasy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,518 --> 00:00:58,831
Metyleenidioksimetamfetamiini,
esso, naksu-
2
00:00:58,958 --> 00:01:04,431
eemeli, nipsu,
klubihuume, rakkaushuume-
3
00:01:04,558 --> 00:01:11,351
X, E, MDMA
- sataprosenttista ekstaasia.
4
00:01:11,478 --> 00:01:16,996
E:st� puhutaan paljon.
Hyv��, pahaa, enimm�kseen paskaa.
5
00:01:17,117 --> 00:01:22,238
Mutta totuus on,
ett� kun sit� maistaa, tiet��
6
00:01:22,358 --> 00:01:25,669
E on t�ytt� taikaa.
7
00:01:28,078 --> 00:01:32,948
Siin� olen min�, Lloyd Buist,
n�yr� kertojanne sielunveljenne
8
00:01:33,078 --> 00:01:37,515
joka saa ihmiset tanssiin
ja transsiin.
9
00:01:44,238 --> 00:01:46,593
PINKKIHIUKSINEN TYTT�
10
00:01:52,918 --> 00:01:54,750
SOLON GORILLA
11
00:01:59,677 --> 00:02:05,469
DJ on vireess� ja stimuloi
psyykkisi� sukupuolielimi�mme.
12
00:02:05,598 --> 00:02:10,354
Kaikki ovat mukana, musiikki t�ytt��
meid�t, ja ratsastan raketilla-
13
00:02:10,477 --> 00:02:14,266
serotoniinia ja dopamiinia
t��lt� ikuisuuteen.
14
00:02:14,398 --> 00:02:18,551
Nyt on aika rakastua.
Ei koko maailmaan-
15
00:02:18,677 --> 00:02:21,431
vaan siihen oikeaan.
16
00:02:21,557 --> 00:02:25,027
Muuttaa koko el�m�ni hetkess�.
17
00:02:25,158 --> 00:02:29,436
Tee se nyt. Heti.
18
00:02:29,558 --> 00:02:35,235
Mutta ei. T�m� on vain viihdett�.
19
00:03:16,918 --> 00:03:22,595
�itisi olisi kauhuissaan.
Koko y�n ulkona renttujen kanssa.
20
00:03:22,717 --> 00:03:28,872
J�ttik� hammaskeiju rahaa tyynyn alle?
- Minun pit�� menn�, is�.
21
00:03:28,997 --> 00:03:32,115
Laskuja riitt�� maksettavaksi.
22
00:03:32,238 --> 00:03:36,834
Karhuajat soittelevat.
- Joo, joo.
23
00:03:36,957 --> 00:03:41,350
Mit� aiot tehd� sen eteen?
- Minun pit�� l�hte� t�ihin.
24
00:03:41,477 --> 00:03:45,436
T�ihin? Kenelle?
25
00:03:45,557 --> 00:03:49,267
Sanotaan ett� kuolema tappaa,
mutta ei se niin ole.
26
00:03:49,397 --> 00:03:53,072
Tylsyys
ja v�linpit�m�tt�myys tappavat.
27
00:03:53,197 --> 00:03:57,270
Liike- vai viihdematka?
- Liike.
28
00:03:57,397 --> 00:03:59,547
Viihde-liiketoiminta.
29
00:04:05,157 --> 00:04:10,391
AMSTERDAM
Liikutaan valon nopeudella.
30
00:04:10,517 --> 00:04:16,672
Yrttiteet�, marokkolaista minttua.
Parasta.
31
00:04:19,117 --> 00:04:22,667
Kiitos, kaunis Inga.
32
00:04:24,236 --> 00:04:27,753
Minulla on sinulle lahjoja, Lloyd.
33
00:04:27,877 --> 00:04:33,270
Sota terroristeja ja huumeita vastaan
on tiukentanut turvatarkastuksia.
34
00:04:33,397 --> 00:04:38,551
Se on sotaa vapautta vastaan.
Valinnanvapautta.
35
00:04:38,677 --> 00:04:43,387
Meill� on kuitenkin ylij��m��-
36
00:04:43,517 --> 00:04:46,430
ja MDMA:n hinta on laskenut.
37
00:04:46,557 --> 00:04:49,628
Saat v�h�n lunta p��lle.
38
00:04:49,757 --> 00:04:53,671
Voinko...?
- Ole hyv�.
39
00:04:57,957 --> 00:05:01,188
El�m� on sarja katkeransuloisia hetki�.
40
00:05:03,356 --> 00:05:07,988
Ja v�h�n... happoa.
41
00:05:09,597 --> 00:05:13,476
Varovasti. Ne ovat vaarallisia aineita.
42
00:05:14,316 --> 00:05:19,790
Merkitsen ne:
T�rkeit� aineita, k�sitelk�� varoen...
43
00:05:19,916 --> 00:05:22,955
Miss� vien lumen?
44
00:05:26,837 --> 00:05:28,714
Inga?
45
00:05:28,836 --> 00:05:32,067
Tulet pit�m��n t�st�.
46
00:05:34,237 --> 00:05:37,593
Viimeinen kerta,
kun otan sinulta lahjan vastaan.
47
00:05:37,716 --> 00:05:43,076
Valmiina?
Hengit� syv��n ja pysy paikoillasi.
48
00:05:43,196 --> 00:05:47,747
Pieni esileikki olisi mukava
ennen kuin joku tunkee jotain...
49
00:05:56,356 --> 00:06:00,476
Sven antoi minulle
20 prosenttia ekstraa.
50
00:06:00,596 --> 00:06:04,716
Niist� 20 prosentista Solo ei tied�.
51
00:06:04,836 --> 00:06:09,070
Jos myyn ne,
voin maksaa velkani h�nelle.
52
00:06:24,076 --> 00:06:30,516
S�l�kuljetus on taidetta. Pit�� pysy�
rauhallisena ja positiivisena.
53
00:06:30,636 --> 00:06:37,190
Kaikki riippuu itseluottamuksesta.
Olemuksesta, tyylist�, hymyst�.
54
00:06:37,317 --> 00:06:41,549
Tunteesta katseen kohdatessa.
Pel�t� ei saa.
55
00:06:41,677 --> 00:06:47,069
He aistivat pelon.
- Anteeksi! Hei!
56
00:06:47,196 --> 00:06:50,746
Anteeksi, korvissa soi
eilisen juhlien j�ljilt�.
57
00:06:50,876 --> 00:06:53,390
Passi.
58
00:06:54,236 --> 00:06:59,310
Mit� teet ty�ksesi?
- Olen kuvausavustaja.
59
00:07:00,636 --> 00:07:03,549
Avustan.
60
00:07:04,516 --> 00:07:08,225
Onko sinulla hallussasi huumeita?
61
00:07:08,356 --> 00:07:12,065
N�yt�nk� sellaiselta tyypilt�?
62
00:07:14,076 --> 00:07:17,512
Pane laukku tiskille ja avaa se.
63
00:07:24,436 --> 00:07:31,388
�l� avaa sit�. Valo pilaa filmin.
- Luulin filmin olevan vanhanaikaista.
64
00:07:31,516 --> 00:07:37,512
Jos olet kuvausavustaja,
sinulla on pussi filmin avaamiseen.
65
00:07:38,316 --> 00:07:40,705
Voil�!
66
00:07:42,276 --> 00:07:45,507
Valitse purkki.
67
00:07:45,636 --> 00:07:50,790
T�m�.
- En pid� siit�. Pid�n t�st�.
68
00:08:11,636 --> 00:08:14,515
Tervetuloa kotiin.
69
00:08:19,795 --> 00:08:24,995
Kiitos kovasti... s�p�liini.
- Hyv�t neidit.
70
00:08:32,476 --> 00:08:38,744
Ollaan voittamattomat, tv varjossa
Tyt�t parveilee, homma hallussa
71
00:08:51,036 --> 00:08:54,552
Kaikki kunnossa?
- Hienosti!
72
00:08:57,955 --> 00:08:59,992
Loistavaa.
73
00:09:10,476 --> 00:09:14,435
Ei hassumpi paikka, Ally.
Alamme edisty�.
74
00:09:14,555 --> 00:09:18,025
Matkalla menestykseen.
75
00:09:18,156 --> 00:09:20,624
Katsotaanpa, mit� t��ll� on.
76
00:09:25,635 --> 00:09:30,153
Et. .. voil�!
77
00:09:35,796 --> 00:09:40,915
Haluatko maistaa?
- Voinko maistaa sinulta?
78
00:09:41,035 --> 00:09:46,155
Mit� tuo on?
- Jumalten nektaria. Sinilevi�.
79
00:09:46,275 --> 00:09:50,234
Kuulostaa limaiselta.
- Ne huuhtovat myrkyt kropasta.
80
00:09:50,355 --> 00:09:54,826
Min� huuhdon kroppani p�ivitt�in
kahvilla ja tupakalla.
81
00:09:54,956 --> 00:09:58,949
Ally!
Skotit eiv�t juuri sy� vihanneksia.
82
00:09:59,076 --> 00:10:02,067
Eiv�t kai he niit� juomaankaan rupea?
83
00:10:02,196 --> 00:10:06,473
Sinun sijoituksesi tulee
muuttamaan sen.
84
00:10:06,596 --> 00:10:12,386
Lloyd, tulosi tarvitsevat
sijoituskohteen.
85
00:10:12,515 --> 00:10:17,465
Reilun kaupan vegaani-kahvila,
joka myy luomutuotteita.
86
00:10:17,595 --> 00:10:22,305
Huono ajatus. Minulla on bisnesvainua.
87
00:10:22,435 --> 00:10:25,314
Et uskonut internetiin.
88
00:10:25,435 --> 00:10:30,111
Raakaa ruokaa on tarjottu jo pitk��n.
-1. Mooseksen kirja 1:29:
89
00:10:30,235 --> 00:10:34,513
"Min� annan teille kaikki siemeni�
tekev�t kasvit, joita maan p��ll� on"-
90
00:10:34,636 --> 00:10:39,869
"ja kaikki puut, joissa on hedelm�t.
Olkoon ne teid�n ravintonanne."
91
00:10:40,875 --> 00:10:47,394
Oletko joku pirun jedi-mestari?
N�s�viisas sin� olet.
92
00:10:47,515 --> 00:10:50,951
Hommiin nyt.
93
00:10:52,155 --> 00:10:55,546
Et voi jatkaa salakuljetusta.
94
00:10:55,675 --> 00:10:59,463
Kuunteletteko te puheitanne?
- Tee minulle palvelus.
95
00:10:59,595 --> 00:11:04,988
Huolehdi t�st�, kunnes toimitan sen.
Ja pid� h�net erossa siit�.
96
00:11:09,715 --> 00:11:14,346
Onnea matkaan.
- Seh�n meni hyvin.
97
00:11:32,595 --> 00:11:37,226
Kerro viel� kerran.
- Ei se ollut minun syyt�ni.
98
00:11:40,874 --> 00:11:44,914
Miss� hitossa sin� olet ollut?
Odota hetki.
99
00:11:45,035 --> 00:11:49,108
Okei. Annan sinulle anteeksi.
- Oikeasti?
100
00:11:49,235 --> 00:11:52,671
Katso minua silmiin.
101
00:11:52,795 --> 00:11:56,675
Katso nyt. Katso minua silmiin.
102
00:11:59,074 --> 00:12:02,354
Luoja... Helvetti sent��n!
103
00:12:02,354 --> 00:12:02,469
Luoja... Helvetti sent��n!
104
00:12:02,595 --> 00:12:07,794
Sinun olisi pit�nyt odottaa. Kuuluu
hommaasi. En ehdi olla k�rsiv�llinen.
105
00:12:08,835 --> 00:12:12,873
Tied�n. Toin sinulle jotain, Solo.
106
00:12:12,994 --> 00:12:19,310
�l� pure sinua ruokkivaa k�tt�.
Iso�itini sanoi niin. H�n on tuossa.
107
00:12:19,434 --> 00:12:22,507
H�n oli pirun pyhimys!
108
00:12:22,635 --> 00:12:25,229
H�ivy.
109
00:12:26,274 --> 00:12:29,949
Lloyd! Miss� kamani ovat?
110
00:12:35,555 --> 00:12:41,904
Hyv�, ettei se s�rkynyt.
Se on perhekalleus. Korvaamaton.
111
00:12:49,794 --> 00:12:54,868
Oikein hienoa.
Pikku k��rmeit�. Loistavaa.
112
00:12:54,994 --> 00:12:57,793
Fantastista. Hetkinen.
113
00:12:57,914 --> 00:13:00,428
Hetkinen...
114
00:13:00,555 --> 00:13:06,425
T�m� n�ytt�� v�h�n vajaalta.
Oletko napannut v�h�n?
115
00:13:08,034 --> 00:13:13,791
Oletko nappaillut itsellesi?
Yrit�tk� kusettaa minua?
116
00:13:15,274 --> 00:13:17,026
Ei!
117
00:13:17,834 --> 00:13:23,705
Pirun hauskaa.
Menit lankaan.
118
00:13:23,835 --> 00:13:27,145
Osta itsellesi uudet kalsarit.
119
00:13:28,834 --> 00:13:33,067
Solo oli Big Menin
verkoston hommissa.
120
00:13:33,194 --> 00:13:38,394
Entinen sotilas, laskuvarjoj��k�ri,
SAS-mies ja niin edelleen.
121
00:13:38,514 --> 00:13:44,385
Big Man on ydinpommi, eik� kukaan
h�net pett�nyt ole j��nyt kertomaan.
122
00:13:47,594 --> 00:13:50,347
Hyv� saalis.
123
00:13:50,474 --> 00:13:52,784
Olkaa hyv�.
124
00:13:54,474 --> 00:13:58,991
Eik� Solo saa tiet��?
- H�n on lumisokea.
125
00:13:59,114 --> 00:14:04,063
Jos Sven ei kertonut lis�kamoista,
miksi min� kertoisin.
126
00:14:04,195 --> 00:14:09,030
Pahuus saa voimansa peloistamme.
Sin� iltana puistossa...
127
00:14:09,154 --> 00:14:13,227
Anna h�nen kertoa loppuun.
- Sin� iltana puistossa...
128
00:14:13,354 --> 00:14:17,313
...n�in valon taivaalla.
Kolme pyh�� miest� ilmestyi minulle.
129
00:14:17,434 --> 00:14:22,270
Paskansin housuuni.
Jumala puhui minulle.
130
00:14:22,394 --> 00:14:28,106
H�n sanoi ekstaasin olevan h�nen
lahjansa. Siin� vasta Jumalan kosketus!
131
00:14:28,234 --> 00:14:31,625
Hieno ajatus.
- H�n on maaninen.
132
00:14:31,754 --> 00:14:36,464
Litium pit�� h�net tasapainossa.
- Miten druidi p��si bardi-kouluun?
133
00:14:36,594 --> 00:14:40,382
T�ydellisell� tasapainottomuudella.
134
00:14:40,514 --> 00:14:42,869
Woodsy...
135
00:14:42,994 --> 00:14:47,783
Paljonko tansseilla voisi tienata?
- Riippuu miss�.
136
00:14:47,914 --> 00:14:53,033
Kellarissa St. Maryssa.
Myyn ylim��r�iset napit ja lumen-
137
00:14:53,154 --> 00:14:55,873
ja maksan velkani Sololle.
138
00:14:55,994 --> 00:14:58,746
Minulla on oma yritykseni.
139
00:14:58,874 --> 00:15:03,151
Olen tarjonnut teille
niin paljon essoa kuin haluatte.
140
00:15:04,113 --> 00:15:09,267
Jaamme voitot. Saat paikkasi
kuntoon niill� rahoilla.
141
00:15:10,794 --> 00:15:15,186
Okei, tehd��n se.
- Sovittu.
142
00:15:15,314 --> 00:15:17,430
Vapaudelle.
143
00:15:21,554 --> 00:15:23,908
Haluatko napin?
144
00:15:37,673 --> 00:15:43,033
Olen t��ll� Hazelin kanssa.
H�n on jotain 19 ja min� 28.
145
00:15:43,154 --> 00:15:46,704
Voisin olla naimisissa
l�skin naisen kanssa-
146
00:15:46,833 --> 00:15:51,271
ja olla vakituisissa t�iss�
kirjoittamassa raportteja.
147
00:15:51,394 --> 00:15:55,227
Mutta on vain min� ja Purple Haze.
148
00:15:56,714 --> 00:16:02,312
El�m� hellii! Ei huonoa kamaa!
- Huippua.
149
00:16:02,433 --> 00:16:05,825
Olen vauhdissa, Hazel.
150
00:16:05,953 --> 00:16:09,663
T�st� tulee hyv� ilta!
151
00:16:13,393 --> 00:16:15,509
Huomio.
152
00:16:18,754 --> 00:16:25,022
Ota rauhallisesti, tarvitsen sinua
taas pian. Olet h�yhensarjalainen.
153
00:16:26,953 --> 00:16:31,231
Varo. Pid�n sinua silm�ll�.
154
00:16:32,353 --> 00:16:34,823
Tee minulle palvelus.
155
00:16:34,953 --> 00:16:39,186
Yrit� olla paskantamatta
housuihisi tanssilattiallani!
156
00:17:01,993 --> 00:17:07,067
Mit� tyyppi� h�n on?
Streittari?
157
00:17:07,193 --> 00:17:12,745
On streittareita,
lutkia ja "heippa-tytt�j�".
158
00:17:12,873 --> 00:17:16,389
Mit�?
- Heippa-tyt�t ovat parhaita...
159
00:17:16,513 --> 00:17:19,665
...sill� he sanovat aina "heippa".
160
00:17:19,794 --> 00:17:23,024
He hokevat sit� koko ajan.
- Ei.
161
00:17:23,153 --> 00:17:26,350
Mutta pit�� varoa, sill� joskus-
162
00:17:26,473 --> 00:17:29,465
lutkatkin sanovat "heippa".
163
00:17:30,753 --> 00:17:33,825
Kutsutko minua lutkaksi?
164
00:17:34,833 --> 00:17:36,904
Ei, ei.
165
00:17:37,033 --> 00:17:41,630
Se riippuu tavasta, miten sen sanoo.
166
00:17:41,753 --> 00:17:46,304
Sanot "heippa" coolilla tavalla.
167
00:17:46,433 --> 00:17:50,586
Olet ehdottomasti heippa-tytt�.
168
00:17:50,712 --> 00:17:56,391
Maan suola.
- Ei, kiitos. T�m� riitt��.
169
00:20:38,953 --> 00:20:41,671
Haluatko viivan?
170
00:21:43,592 --> 00:21:47,426
Pikku Hazel, mik� taskuvenus.
171
00:21:47,552 --> 00:21:50,464
Helvetti sent��n, Lloyd!
172
00:21:51,871 --> 00:21:54,990
Laske sis��n.
173
00:21:55,112 --> 00:21:57,552
H�n on villi.
174
00:21:57,552 --> 00:21:58,462
H�n on villi.
175
00:21:58,591 --> 00:22:04,508
Haluan sellaisen, joka on minun
taajuudellani. Psyykkinen yhteys.
176
00:22:04,632 --> 00:22:11,390
Pit�� p��st� toisen kuuppaan.
En ole kokenut sit�.
177
00:22:11,512 --> 00:22:15,870
On ollut sis�iset rytmit,
mutta ei sielujen yhteytt�.
178
00:22:15,992 --> 00:22:21,351
Esso auttaa,
mutta todelliseen sielujen yhteyteen-
179
00:22:21,472 --> 00:22:26,420
pit�� p��st�� h�net p��h�ns�,
ja h�nen omaan p��h�ns�.
180
00:22:27,751 --> 00:22:31,302
Joo. Taikuutta.
181
00:22:32,111 --> 00:22:36,582
Oletko huomannut,
ett� olemme vanhimpia klubeilla?
182
00:23:41,631 --> 00:23:44,225
Huomenta!
183
00:23:44,351 --> 00:23:47,343
Luoja. Ei tarvitse huutaa.
184
00:23:47,471 --> 00:23:50,224
Miss� kuulokojeesi on?
185
00:23:50,351 --> 00:23:55,266
Miksi pit�isi kuulla,
kun voi laulaa?
186
00:23:55,391 --> 00:24:02,149
Vuorten villi timjami
Kukkivan kanervan kupeessa
187
00:24:02,271 --> 00:24:05,468
Tule t�nne, poika!
188
00:24:05,591 --> 00:24:08,470
Halaa is��si.
189
00:24:08,591 --> 00:24:13,028
Maailmassa ei ole tarpeeksi rakkautta.
190
00:24:13,151 --> 00:24:15,825
Mene maate, is�.
191
00:24:15,951 --> 00:24:20,149
Odotan �iti�si.
192
00:24:25,391 --> 00:24:28,065
H�n ei tule, is�.
193
00:24:28,191 --> 00:24:30,910
Mit�?
194
00:25:00,751 --> 00:25:04,062
Mene suihkuun.
195
00:25:04,190 --> 00:25:07,706
Vesi huuhtoo kivun pois.
196
00:25:07,831 --> 00:25:11,950
Tule nyt. Yksi, kaksi, kolme.
197
00:25:13,991 --> 00:25:16,551
Tule.
198
00:25:52,630 --> 00:25:56,703
Hyv� akustiikka.
- Varmasti.
199
00:25:56,831 --> 00:26:00,790
Vuokra on 500 puntaa.
200
00:26:00,911 --> 00:26:05,939
On joitain ehtoja.
Soittakaa hiljaa, kunnes messu loppuu.
201
00:26:06,070 --> 00:26:12,544
Ja ei alkoholia kirkon alueella.
- �l� huoli, Brian.
202
00:26:12,671 --> 00:26:19,144
Min� uskoin Jumalaan klassisella tapaa,
mutta en en��.
203
00:26:19,270 --> 00:26:23,868
Mit� uskot Jumalan olevan, is�?
204
00:26:32,350 --> 00:26:37,299
No... Ajattelin Jumalan olevan valoa-
205
00:26:37,431 --> 00:26:41,106
tai rakkautta ja musiikkia.
206
00:26:41,230 --> 00:26:44,586
Joskus makaan hereill� �isin-
207
00:26:44,711 --> 00:26:49,341
ja mietin t�ydellist�
hiljaisuutta ja pimeytt�-
208
00:26:49,470 --> 00:26:54,544
joka odottaa n�lk�isen�
kaiken tekem�mme reunalla.
209
00:26:55,590 --> 00:26:58,787
Jumala on kaikki.
210
00:27:01,070 --> 00:27:05,587
Jumala... on t��ll�.
211
00:27:05,710 --> 00:27:09,385
En salli huumeita seurakunnassani.
212
00:27:09,510 --> 00:27:13,469
Miss� seurakuntalaisesi ovat?
- Se on keinotekoista iloa.
213
00:27:13,590 --> 00:27:17,061
Minun Jumalani on todellinen,
sinun vain uskoa.
214
00:27:17,190 --> 00:27:19,943
Se ei ole todellista!
215
00:27:20,070 --> 00:27:23,665
Sallin tanssit vain,
koska tarvitsemme rahaa.
216
00:27:23,790 --> 00:27:28,261
Se ei saa l�hte� k�sist�!
- Saat rahasi juhlien lopuksi.
217
00:27:28,390 --> 00:27:32,509
Tekopyh�! Sinulta puuttuu henkisyys!
218
00:27:32,630 --> 00:27:37,466
Ainut v�litt�j� Jumalan
ja minun v�lill� on ekstaasi!
219
00:27:40,190 --> 00:27:44,229
Oletko neiti? Oletko hinttari?
220
00:27:44,349 --> 00:27:49,629
Miksi sitten yrit�t naida minua
perseeseen! Mik� t�m� on?
221
00:27:49,750 --> 00:27:54,904
Lloyd varastaa minulta, etk� tee sille
mit��n. Petit minut viimeist� kertaa!
222
00:27:55,029 --> 00:27:59,024
Min� hoidan h�net,
senkin kuuromykk� narttu!
223
00:28:02,630 --> 00:28:08,147
"Min� olen tanssin herra", sanoi H�n.
224
00:28:09,630 --> 00:28:14,579
"Johdatan teit�, miss� olittekaan."
225
00:28:18,110 --> 00:28:19,828
Asiaa!
226
00:28:29,430 --> 00:28:33,105
Olen huolissani kuulemastani.
227
00:28:33,230 --> 00:28:39,260
Suurin osa on paskaa. T�m� on
v�hemm�n vahingollista kuin viina.
228
00:28:47,510 --> 00:28:49,945
Huhuu?
229
00:28:50,750 --> 00:28:54,823
Mit� enemm�n v�ke�,
sit� enemm�n rahaa.
230
00:28:54,949 --> 00:28:57,590
Terve, kaverit.
231
00:29:10,389 --> 00:29:14,348
Terve, Solo.
- Teill� on pikku juhlat?
232
00:29:14,470 --> 00:29:17,747
Pari kaveria. Piti kutsua sinutkin.
233
00:29:17,870 --> 00:29:21,464
Paskat min� sinun kutsuistasi, narttu.
234
00:29:22,429 --> 00:29:26,185
Vieraasi eiv�t ole klubillani.
235
00:29:26,309 --> 00:29:30,780
Saat maksaa veroa.
236
00:29:30,909 --> 00:29:34,789
Lis��n 1000 puntaa velkaasi.
237
00:29:34,909 --> 00:29:41,508
Tonni lis��?
- Aivan. Kaikki on ylh��ll� t��ll�.
238
00:29:44,710 --> 00:29:48,418
Saat kolme 20 punnalla,
koska olet niin s�p�.
239
00:29:50,949 --> 00:29:53,668
Pit�k�� hauskaa.
240
00:30:06,149 --> 00:30:10,269
Rauhassa. Ne eiv�t ole karkkia.
241
00:31:18,549 --> 00:31:22,304
Voinko halata sinua?
- Toki.
242
00:32:10,189 --> 00:32:13,466
Tunnetteko sen?
243
00:32:15,589 --> 00:32:19,263
Tunnetteko sen?
244
00:32:52,388 --> 00:32:59,385
Ei! Olet sekaisin!
Helvetti sent��n!
245
00:32:59,508 --> 00:33:01,977
Ei!
246
00:33:23,068 --> 00:33:25,662
Et p��se pakoon!
247
00:33:33,549 --> 00:33:37,907
En tainnut esitell� itse�ni.
Olen Lloyd.
248
00:33:45,508 --> 00:33:49,548
Mist� olet kotoisin?
- Kanadasta.
249
00:33:49,668 --> 00:33:52,228
Torontosta.
250
00:33:52,348 --> 00:33:55,261
Eik� se ole Lone Rangerin kamu?
251
00:34:00,588 --> 00:34:06,584
Et vaikuta klubityt�lt�.
- En olekaan. En yht��n.
252
00:34:06,708 --> 00:34:12,704
Mit� sitten teit siell� eilen?
- Yrit�n unohtaa.
253
00:34:12,828 --> 00:34:16,537
Unohtaa mit�?
254
00:34:16,668 --> 00:34:20,263
En tied�. Unohdin.
255
00:34:24,508 --> 00:34:27,864
Paleletko?
- V�h�n.
256
00:34:33,508 --> 00:34:35,658
Kiitos.
257
00:34:42,828 --> 00:34:45,502
P�rj��n t�st�.
258
00:34:47,348 --> 00:34:53,060
En ole koskaan juossut poliisia pakoon.
- Kerta se on ensimm�inenkin.
259
00:35:14,748 --> 00:35:18,536
Anna k�tesi.
- Miksi?
260
00:35:19,587 --> 00:35:22,501
Numeroni kirjoittamiseen.
261
00:35:26,427 --> 00:35:29,897
Haluan tavata sinut uudelleen.
- Okei.
262
00:35:34,667 --> 00:35:37,547
Jestas. Anteeksi.
263
00:35:41,428 --> 00:35:44,624
T�ss�.
- Ei.
264
00:35:44,747 --> 00:35:49,105
Ensi kertaan.
- Okei.
265
00:35:49,228 --> 00:35:51,867
Hei.
266
00:35:51,987 --> 00:35:55,139
Tuntuu kuin osaisin lent��.
267
00:35:55,267 --> 00:36:01,661
Pois t�st� kyynisest� maailmasta
taivaan keltaiseen paskiaiseen asti.
268
00:36:55,827 --> 00:37:01,778
Joku kalju tyyppi tuli
pubiin etsim��n sinua.
269
00:37:03,307 --> 00:37:06,584
Olet h�nelle velkaa.
270
00:37:09,227 --> 00:37:14,063
Huumeista, eik� niin?
- En sekaannu huumeisiin.
271
00:37:14,188 --> 00:37:18,818
Ei! Jos haluat tuhota el�m�si-
272
00:37:18,947 --> 00:37:22,577
siit� vain.
Mutta min� en sit� katsele.
273
00:37:22,707 --> 00:37:29,386
Sin� et katsele muuta kuin tv:t�
samalla kun juot itsesi hengilt�.
274
00:37:31,387 --> 00:37:35,142
Olen raatanut koko ik�ni
sinun ja �itisi eteen.
275
00:37:35,267 --> 00:37:38,146
Kaikki mit� tein,
tein teid�n vuoksenne.
276
00:37:38,266 --> 00:37:43,103
Ensin armeijassa,
sitten tehtaassa.
277
00:37:43,227 --> 00:37:47,983
Luulisi sill� ansaitsevan v�h�n
kunnioitusta ja rauhaa-
278
00:37:48,107 --> 00:37:53,466
istua rentoutumassa lasin ��ress�.
279
00:37:59,307 --> 00:38:01,617
Is�?
280
00:38:01,747 --> 00:38:07,264
Jos haluat p�hin��,
kokeile t�llaista.
281
00:38:07,387 --> 00:38:12,745
Se tuo hymyn kasvoille
ja saa huolesi katoamaan.
282
00:38:12,867 --> 00:38:17,736
Haluan, ett� l�hdet.
- Ei se ole vaarallista.
283
00:38:17,867 --> 00:38:21,258
Kokeilisit nyt...
- H�ivy!
284
00:38:21,387 --> 00:38:23,263
Mene!
285
00:38:59,386 --> 00:39:02,857
Heather! Heather!
286
00:39:02,986 --> 00:39:06,502
Menn��n, olemme my�h�ss�!
287
00:39:07,346 --> 00:39:11,739
Oletko n�hnyt levyj�ni?
Helvetti sent��n...
288
00:39:11,866 --> 00:39:15,780
Oletko n�hnyt country-levyj�ni?
289
00:39:19,587 --> 00:39:22,738
Oletko n�hnyt levyj�ni?
290
00:39:22,867 --> 00:39:26,621
T��lt� katoaa kaikki.
291
00:39:28,187 --> 00:39:31,418
Unohditko jotain?
292
00:39:34,466 --> 00:39:38,256
Unohditko sin�?
293
00:39:42,427 --> 00:39:47,979
Pit�isi v�ltt�� hiilihydraatteja,
mutta en voinut vastustaa.
294
00:39:53,026 --> 00:39:55,825
Et voinut vastustaa.
295
00:40:02,547 --> 00:40:06,540
Voit j��d� hetkeksi.
- Mik� t��ll� haisee?
296
00:40:06,667 --> 00:40:09,579
T�m�.
- Mik� se on?
297
00:40:09,706 --> 00:40:15,577
Durian. Hedelmien kuningas.
Maailman ravinteikkain hedelm�.
298
00:40:15,706 --> 00:40:21,941
Tryptofaani muuttuu serotoniiniksi.
Kuin ekstaasi ilman sivuvaikutuksia.
299
00:40:22,066 --> 00:40:28,062
Antaisit sit� Woodsylle.
- H�n on sairaalassa seurannassa.
300
00:40:35,786 --> 00:40:40,098
Kokeilkaa happoa ja essoa.
Tajunta r�j�ht��.
301
00:40:40,226 --> 00:40:46,256
Kuuletteko minua?
- Ei ollut vaihtoehtoja.
302
00:40:46,386 --> 00:40:48,946
Kuuletteko minua?
303
00:40:51,026 --> 00:40:56,863
Ei vaihtoehtoja.
Herra sanoi: "Ota ekstaasia."
304
00:40:57,906 --> 00:41:01,024
Kuin terapiaa.
305
00:41:01,146 --> 00:41:05,697
Kuin neuronit laulaisivat kuorossa:
306
00:41:05,826 --> 00:41:09,296
"Oon mit� oon."
307
00:41:31,066 --> 00:41:33,102
Hei.
308
00:41:33,226 --> 00:41:36,298
Mik� sinuun on mennyt?
309
00:41:36,425 --> 00:41:39,418
Aloin taas ajatella.
310
00:41:39,546 --> 00:41:46,383
On mahtavia kirjoja luettavaksi,
ja musiikkia...
311
00:41:47,426 --> 00:41:51,180
Oletko kunnossa?
312
00:41:51,306 --> 00:41:55,776
Hallinto on my�nt�nyt
10 miljoonaa puntaa-
313
00:41:55,906 --> 00:41:59,216
"Skotlanti huumeita
vastaan"-j�rjest�lle.
314
00:41:59,346 --> 00:42:02,862
Pieni joukko
antisosiaalisia yksil�it�-
315
00:42:02,985 --> 00:42:07,183
tuhoaa Skotlannin moraalin.
316
00:42:07,306 --> 00:42:09,422
Leikkurit.
317
00:42:09,545 --> 00:42:14,301
Nuorille riippuvaisille puhuessa
koskettaa varsinkin se-
318
00:42:14,426 --> 00:42:19,182
ettei osa v�lit�
el�v�tk� vai kuolevatko.
319
00:42:19,306 --> 00:42:21,946
T�ytt� paskaa!
320
00:42:22,066 --> 00:42:28,415
Koska aiot maksaa Sololle?
- Hoidan sen kyll�.
321
00:42:38,145 --> 00:42:42,982
Se on sitten hoidossa.
N�hd��n ensi viikolla.
322
00:42:43,106 --> 00:42:46,621
Oletteko kuulleet jutun
irlantilaisesta narkkarista?
323
00:42:46,745 --> 00:42:50,102
Is� saa poikansa kiinni
kokaiinin k�yt�st�.
324
00:42:50,226 --> 00:42:55,504
"Jos viel� n�en sinun vet�v�n
kokaiinia, ty�nn�n nen�si siihen."
325
00:42:55,625 --> 00:43:00,335
K�ytt�si on noloa.
Kuka vain myisi enemm�n.
326
00:43:00,465 --> 00:43:05,381
Haluan 25000 kuun lopussa.
- Kuka myy enemm�n?
327
00:43:05,545 --> 00:43:08,538
Painu helvettiin!
328
00:43:13,305 --> 00:43:18,175
N�hd��n illalla. Odotan innolla.
329
00:43:18,306 --> 00:43:20,774
Minun pit�� lopettaa.
330
00:43:27,945 --> 00:43:32,542
Miten p�iv�ns�teeni voi t�n��n?
- Hyvin.
331
00:43:34,385 --> 00:43:39,255
Olen ehdottanut sinua
promotoimaan uutta kampanjaamme.
332
00:43:39,385 --> 00:43:41,774
Hienoa.
333
00:43:47,265 --> 00:43:52,294
Paras menn�. Raportit eiv�t odota.
334
00:43:53,665 --> 00:43:58,341
Odotan innolla kotiruokaasi.
335
00:44:03,745 --> 00:44:09,343
Miss� rahani ovat, Lloyd?
- Saat ne heti kun...
336
00:44:09,465 --> 00:44:13,015
Maksat tuplasti!
337
00:44:13,145 --> 00:44:15,739
Sinulla on viikko aikaa.
338
00:44:15,865 --> 00:44:21,621
Ensi viikolla, Lloyd.
Sodan planeetta Mars on laskussa.
339
00:44:21,745 --> 00:44:26,182
Tied�t, mit� tapahtuu,
jos en saa t�ytt� maksua!
340
00:44:26,305 --> 00:44:28,581
Paskiainen!
341
00:44:39,424 --> 00:44:42,019
Helvetti!
342
00:44:48,345 --> 00:44:51,814
Oletko naimisissa?
- Olemme eronneet.
343
00:44:54,705 --> 00:44:58,858
Mit� teet ty�ksesi?
- Min�...
344
00:44:58,984 --> 00:45:04,503
Olen t�iss� "Skotlanti
huumeita vastaan"-j�rjest�ss�.
345
00:45:05,424 --> 00:45:07,461
Oikeasti?
346
00:45:07,585 --> 00:45:11,703
Eik� siit� synny eturistiriitaa?
- Ehk�.
347
00:45:11,825 --> 00:45:17,979
Mit� sin� teet?
Mit� haluat tehd�?
348
00:45:18,105 --> 00:45:23,054
Haluan olla vapaa.
- Vapaa mist�?
349
00:45:23,185 --> 00:45:25,859
El�m�st�ni.
350
00:45:25,985 --> 00:45:28,544
Ett� voin katsoa sinua.
351
00:45:30,385 --> 00:45:37,223
Kokop�iv�isesti?
- Miksei? Olet kaunis jumalatar.
352
00:45:40,785 --> 00:45:45,018
En ole varmaan ensimm�inen tytt�,
joka kuulee tuon.
353
00:45:45,145 --> 00:45:47,863
Olen tosissani.
354
00:45:47,984 --> 00:45:52,979
Olet kaunein tytt�,
jonka olen tavannut.
355
00:45:56,105 --> 00:46:02,215
Oletko keijumaassa?
- Joo.
356
00:46:02,344 --> 00:46:05,223
Olen v�lill�.
357
00:46:05,344 --> 00:46:08,303
N�etk� sin�kin niit�?
358
00:46:08,425 --> 00:46:11,337
Min�...
359
00:46:14,185 --> 00:46:20,897
N�in, kun olin viisi tai kuusi,
mutta en ole kertonut kenellek��n.
360
00:46:21,025 --> 00:46:23,858
Laskin leikki�.
361
00:48:53,303 --> 00:48:57,376
H�n saa minut haluamaan,
ett� olisin parempi ihminen.
362
00:49:03,544 --> 00:49:08,219
Olet harjoitellut, Tommy.
Kuulostaa paljon paremmalta.
363
00:49:08,343 --> 00:49:12,542
Tony, en halua kuulla sellaista paskaa,
mit� soitit eilen.
364
00:49:12,664 --> 00:49:16,213
Sinulla on nyt parempi kitara,
ja kuulostat paljon paremmalta.
365
00:49:16,343 --> 00:49:20,133
Kuulostat George Martinilta.
366
00:49:20,263 --> 00:49:24,656
Puhalla trumpettia, Tommy.
Iso kaveri tanssii!
367
00:49:24,783 --> 00:49:28,299
Yleens� h�n vain istuu,
katsokaa h�nt� nyt!
368
00:49:28,424 --> 00:49:32,303
H�n on kuin Bez Happy Mondaysista!
369
00:49:32,423 --> 00:49:36,496
Iske rumpua, Tom!
Meill� ei ole muita rumpuja.
370
00:49:36,624 --> 00:49:41,697
Hei, kaunokainen. Miten voit?
- Hei, herra Woods.
371
00:49:41,824 --> 00:49:46,295
On l��kkeiden aika.
- Mit� ne ovat?
372
00:49:46,423 --> 00:49:51,544
Ne tekev�t olosi paremmaksi.
- Huonommaksi. En voi ajatella!
373
00:49:51,664 --> 00:49:54,895
Ette osaa sekoittaa pilsuja!
374
00:49:55,023 --> 00:49:58,221
Minulla on paremman pilsut!
375
00:49:58,343 --> 00:50:03,736
Olemme sosiaalisia olentoja. Meid�n
pit�� kokoontua ja pit�� hauskaa!
376
00:50:03,864 --> 00:50:07,413
Se on perusoikeus.
- Se on velvollisuutenne!
377
00:50:07,544 --> 00:50:11,901
Olette ihmisi�!
Meid�n pit�� juhlia!
378
00:50:12,023 --> 00:50:15,904
Meid�n pit�� juhlia ja pit�� hauskaa!
379
00:50:16,023 --> 00:50:19,143
Minulla on paremmat pilsut!
380
00:50:19,143 --> 00:50:20,214
Minulla on paremmat pilsut!
381
00:50:20,343 --> 00:50:25,782
Minulla on paremmat pilsut!
Minulla on paremmat pilsut!
382
00:50:28,463 --> 00:50:31,694
Minullahan on parhaat pilsut?
383
00:50:31,823 --> 00:50:37,023
N�etk� k��rmeen? Se on merkkini.
- Tied�n.
384
00:50:37,143 --> 00:50:41,979
Mist� sait ne k�siisi?
- Min� vain l�ysin ne.
385
00:50:44,863 --> 00:50:49,175
Vain l�ysit ne?
- L�ysin ne.
386
00:50:51,143 --> 00:50:55,023
Katso minua silmiin!
- Min� vannon...
387
00:50:55,143 --> 00:50:57,862
Juhlat St. Maryssa l�htiv�t k�sist�.
388
00:50:57,983 --> 00:51:05,139
V�ki kahmi pillereit� ja rahaa.
Niit� satoi porukan p��lle.
389
00:51:06,382 --> 00:51:09,819
Helvetin... Lloyd!
390
00:51:35,503 --> 00:51:38,575
Hei,Ally.
391
00:51:38,703 --> 00:51:41,138
Miten voit?
392
00:51:41,262 --> 00:51:45,257
Toin sinulle kamomillateet� ja
kaakaonpapuja. Raakasuklaata.
393
00:51:45,382 --> 00:51:50,536
Siin� on dopamiinia, serotoniinia,
tryptofaania ja fenyylietyyliamiinia.
394
00:51:50,663 --> 00:51:55,896
Ne menev�t suoraan aivoihin.
- Rakastan suklaata.
395
00:51:56,023 --> 00:51:58,537
Mit� aiot tehd�, Woodsy?
396
00:51:59,703 --> 00:52:02,092
Minulla on suunnitelmia.
397
00:52:02,222 --> 00:52:07,615
Aion matkustaa Goalle.
Siell� el�� herroiksi helposti.
398
00:52:07,743 --> 00:52:11,292
Siirr� l�hetti� kolme.
399
00:52:12,943 --> 00:52:15,411
Shakki.
400
00:52:15,543 --> 00:52:20,776
Ensi vuonna t�h�n aikaan
katselen auringonlaskua Intiassa.
401
00:52:20,903 --> 00:52:23,782
L�het� postikortti.
402
00:52:23,903 --> 00:52:28,135
Kuningatar sy� sotilaan.
Shakki ja matti.
403
00:52:31,023 --> 00:52:36,700
Paranoidi skitsofreenikko on tyyppi,
joka on p��ssyt perille asioista.
404
00:52:36,822 --> 00:52:44,297
Olen saanut selville, mik� pahassa
on vialla. Kon?ikti luo tietoisuutta.
405
00:52:44,423 --> 00:52:50,293
Valaat ilmestyiv�t 50 miljoonaa
vuotta sitten, delfiinit 15 miljoonaa.
406
00:52:50,422 --> 00:52:54,542
Me olemme muukalaisia.
Me olemme sy�p�l�isi�.
407
00:52:54,662 --> 00:53:00,055
Ilmaston l�mpeneminen, sodat,
ja sukupuuttojen lis��ntyminen.
408
00:53:01,182 --> 00:53:05,255
Miten treffisi meniv�t?
- H�nen nimens� on Heather.
409
00:53:05,383 --> 00:53:10,741
H�n ei ole vain ulkomaalainen.
Ajattelen h�nen silmi��n koko ajan.
410
00:53:10,862 --> 00:53:15,175
Napsit jatkuvasti k��rmeit�.
Kaikki tyt�t ovat kauniita essoissa.
411
00:53:15,302 --> 00:53:20,423
Rakkaus tuottaa enemm�n kemikaaleja.
- Varo, mit� kutsut rakkaudeksi.
412
00:53:20,543 --> 00:53:24,058
Rakkaus ei sovi bilett�jille.
413
00:53:24,182 --> 00:53:28,301
�l� pakene sit�, Lloyd.
Olen n�hnyt teid�t yhdess�.
414
00:53:28,422 --> 00:53:32,052
�l� ikin� pelk�� rakkautta.
415
00:53:41,742 --> 00:53:45,053
Purjeeni hehkuvat kirkkaina.
416
00:53:46,502 --> 00:53:51,178
Katson h�nt� silmiin
ja puhun h�nen sielulleen.
417
00:53:53,302 --> 00:53:57,455
Tuntuu, kuin olisimme
olleet yhdess� ikuisuuksia.
418
00:55:00,822 --> 00:55:04,861
Syd�mesi on taidettu s�rke�?
419
00:55:07,062 --> 00:55:12,091
Tunnen sen harteillasi. Me...
420
00:55:13,141 --> 00:55:17,374
Me kannamme menneisyytt�
harteillamme.
421
00:56:20,861 --> 00:56:24,058
T�m� oli paras ilta ikin�.
422
00:56:28,181 --> 00:56:32,971
Tehd��n se taas.
Menn��n taas t�n��n radalle.
423
00:56:33,101 --> 00:56:37,015
Mit� jos j�isimme kotiin puhumaan?
424
00:56:37,141 --> 00:56:41,612
Voimme puhua klubilla.
- Oikeasti.
425
00:56:41,741 --> 00:56:46,657
Sinulla ei ole t�it�,
mutta minun pit�� nousta aamulla.
426
00:56:46,781 --> 00:56:52,493
Emme koskaan puhu asioista.
Et p��se noin helpolla.
427
00:56:54,222 --> 00:56:57,896
Yrit�n saada yhteyden sinuun.
428
00:56:58,021 --> 00:57:02,254
Puhun min�.
Puhun isoista jutuista.
429
00:57:02,381 --> 00:57:06,739
Klubeista, huumeista, musiikista...
430
00:57:06,861 --> 00:57:10,456
Ainoista t�rkeist� jutuista nyt.
431
00:57:11,101 --> 00:57:17,291
Joo, mutta et puhu ikin�
pienist� jutuista.
432
00:57:17,421 --> 00:57:22,495
Mit� tarkoitat?
- Pienet jutut ovat oikeasti isoja.
433
00:57:24,821 --> 00:57:29,452
Pelkosi, unelmasi, tunteesi.
434
00:57:30,341 --> 00:57:33,777
Tunteesi, Lloyd.
435
00:57:36,581 --> 00:57:38,618
Okei...
436
00:57:38,741 --> 00:57:44,020
Mit� jos min� kerron salaisuuden,
ja sitten sin� kerrot minulle?
437
00:57:46,061 --> 00:57:48,291
Toki.
438
00:57:54,701 --> 00:58:00,379
Jatkan vihaamassani ty�ss�,
koska pelk��n aloittaa jotain uutta.
439
00:58:00,501 --> 00:58:02,969
Todellako?
440
00:58:03,101 --> 00:58:08,653
Mutta se on toisin nyt.
Kaikki muuttuu ajan my�t�.
441
00:58:08,780 --> 00:58:11,341
Joo.
442
00:58:14,141 --> 00:58:18,294
Minun vuoroni. Hetki...
443
00:58:24,021 --> 00:58:29,254
Kirjoitan runoja ja j�t�n niit�
kirjaston kirjojen v�liin.
444
00:58:32,740 --> 00:58:34,970
Okei...
445
00:58:36,061 --> 00:58:42,774
Istun ja teeskentelen lukevani,
kun salakuuntelen keskusteluja.
446
00:58:43,781 --> 00:58:49,857
Minun luullaan lopettaneen valehtelun,
mutta olen vain parempi siin� nyt.
447
00:58:49,980 --> 00:58:54,975
Oletko valehdellut minulle?
- En viel�.
448
00:59:01,661 --> 00:59:05,734
Pienen� tykk�sin k�yd� kirkossa.
449
00:59:05,860 --> 00:59:10,253
Laulaa ja rukoilla
korkeassa tilassa.
450
00:59:10,380 --> 00:59:15,773
Kaipaan sit�.
Siksi varmaan rakastan tanssimista.
451
00:59:17,261 --> 00:59:20,652
Luulen, ett� Lloyd on se oikea.
452
00:59:22,660 --> 00:59:26,211
H�n saa minut tuntemaan
itseni taas kokonaiseksi.
453
00:59:27,141 --> 00:59:29,018
Kiitti.
454
00:59:34,980 --> 00:59:38,178
Is�ni juo liikaa, kuten sinunkin is�si.
455
00:59:38,300 --> 00:59:43,330
Mutta minun is�ni asuu Leithiss�,
joka on v�h�n eri asia kuin Kanada.
456
00:59:45,461 --> 00:59:48,737
�itini kuoli muutama vuosi sitten.
457
00:59:48,861 --> 00:59:51,852
Is� ei halua puhua siit�.
458
00:59:52,740 --> 00:59:58,213
H�nen syd�mens� on murtunut,
mutta h�n ei my�nn� sit� itselleenk��n.
459
00:59:59,141 --> 01:00:02,337
Meill� on outo suhde.
460
01:00:02,460 --> 01:00:03,781
N�en h�nen silmist��n, ett� h�nest�
kaikki on niin pirun yksinkertaista.
461
01:00:03,781 --> 01:00:07,535
N�en h�nen silmist��n, ett� h�nest�
kaikki on niin pirun yksinkertaista.
462
01:00:07,660 --> 01:00:12,177
"Huumeet aiheuttavat
typeryytt� ja tuhoa."
463
01:00:12,300 --> 01:00:16,976
H�n ei voi antaa anteeksi tuskaa,
jota h�nelle aiheutan.
464
01:00:20,460 --> 01:00:23,100
Olen pett�nyt h�net.
465
01:00:26,500 --> 01:00:30,653
Olen pett�nyt monia.
T�m� on turhaa.
466
01:00:34,820 --> 01:00:38,256
Ja haluat tiet�� tunteistani.
467
01:00:43,860 --> 01:00:47,615
En halua olla kanssasi ikuisesti.
468
01:00:52,460 --> 01:00:56,692
Minun tarvitsee
olla kanssasi ikuisesti.
469
01:01:11,580 --> 01:01:14,891
Luenko sinulle iltasadun?
470
01:01:17,220 --> 01:01:20,531
Peter Panista.
471
01:01:20,660 --> 01:01:24,050
Pojasta, joka ei kasvanut aikuiseksi.
472
01:01:42,900 --> 01:01:48,929
V�symys v�istyy adrenaliinin
pumpatessa uusiin koettelemuksiin.
473
01:01:49,060 --> 01:01:51,893
Krapula murtuu.
474
01:01:52,019 --> 01:01:55,535
Keho ja mieli her��v�t taas.
475
01:01:55,660 --> 01:02:00,051
Tunne h�vi�� vain
esson kolahtamiselle.
476
01:03:30,740 --> 01:03:35,290
Onko esitys ohi?
Olet n�ytt�nyt minulle, menn��n kotiin.
477
01:03:35,419 --> 01:03:38,538
Mene kotiin, nolaat vain itsesi.
478
01:03:38,659 --> 01:03:42,573
En halua sit� el�m��, joka meill� oli.
479
01:03:42,699 --> 01:03:49,014
Ja olen tavannut er��n, joka
ymm�rt�� minua ja kuuntelee minua.
480
01:03:49,139 --> 01:03:54,213
En tied�, kuinka kauan se kest��,
mutta nyt h�n tekee oloni hyv�ksi.
481
01:03:56,419 --> 01:03:59,138
Olet ihan pihalla!
482
01:03:59,259 --> 01:04:04,129
Oletko ottanut jotain? Puhut sekavia.
483
01:04:04,259 --> 01:04:09,538
Sin� ja narkkarikaverisi Marie!
- Okei, olet oikeassa.
484
01:04:09,659 --> 01:04:15,132
Senk� halusit kuulla? Nyt voit menn�.
- Ei se ole, mit� haluan kuulla!
485
01:04:17,379 --> 01:04:22,613
Tarvitsen sinua
- Et tarvitse.
486
01:04:24,219 --> 01:04:27,530
Okei. Kuten haluat.
487
01:04:27,659 --> 01:04:33,098
Se on ohi. O-H-I!
- Hanki el�m�, Hugh.
488
01:04:33,219 --> 01:04:35,688
Opettele ajamaan partasi kunnolla.
489
01:04:36,739 --> 01:04:41,210
Nain kuin pornot�hti, senkin narttu!
490
01:05:11,099 --> 01:05:13,612
Lloyd!
491
01:06:08,859 --> 01:06:12,852
Hei, kulta. Anteeksi,
ett� olen my�h�ss�.
492
01:06:12,979 --> 01:06:17,337
Oli pieni este.
- Ei se mit��n.
493
01:06:21,979 --> 01:06:27,338
Ranskalaista...
- Oletko kunnossa?
494
01:06:27,459 --> 01:06:31,338
Oletko ottanut jotain?
495
01:06:31,458 --> 01:06:35,657
V�h�n vauhtia.
En voinut vastustaa.
496
01:06:35,778 --> 01:06:38,817
L�hdet��nk� klubille?
497
01:06:38,938 --> 01:06:42,294
Minulla on essoa.
498
01:06:42,418 --> 01:06:47,254
Olet aina ottanut jotain.
- Odota.
499
01:06:51,139 --> 01:06:56,008
Tied�n.
En vain ole hyv�� seuraa ilman.
500
01:06:56,138 --> 01:07:00,416
Olet teeskentelij�.
Olet tunteellisesti teeskentelij�.
501
01:07:00,538 --> 01:07:05,170
�l� puhu tunteista,
joita et tunne ilman huumeita.
502
01:07:05,298 --> 01:07:10,737
En min� teeskentele.
Olen oma itseni huumeissa.
503
01:07:10,858 --> 01:07:15,056
Mit� olet juuri nyt?
- Juuri nyt?
504
01:07:18,258 --> 01:07:21,330
Olen henkisesti romuna.
505
01:07:21,458 --> 01:07:26,976
Sivutuote maailmasta, jonka mulkut
ovat luoneet kustannuksellamme.
506
01:07:27,098 --> 01:07:30,773
Ja pahinta on,
etteiv�t he edes nauti siit�.
507
01:07:30,898 --> 01:07:34,209
Nautitko sin�?
- V�lill�.
508
01:07:34,338 --> 01:07:37,057
Viikonloppuisin.
509
01:07:37,178 --> 01:07:40,409
Miksei? - Painu helvettiin!
510
01:07:41,258 --> 01:07:43,647
Anteeksi.
511
01:07:43,778 --> 01:07:45,927
Heather!
512
01:08:01,378 --> 01:08:05,416
Anteeksi, avaamme vasta ensi viikolla.
513
01:08:06,458 --> 01:08:09,416
Miss� h�n asuu?
514
01:08:11,218 --> 01:08:13,777
Kuka?
515
01:08:15,658 --> 01:08:18,457
Miss� h�n asuu?
516
01:08:20,538 --> 01:08:25,567
Onko sinulla n�lk�, Kyle?
- Kahvilassani ei saa polttaa.
517
01:08:27,138 --> 01:08:30,893
Niink�? Anteeksi kovasti.
518
01:08:31,977 --> 01:08:35,652
Paras sammuttaa se.
- Ei, ole kiltti...
519
01:08:35,778 --> 01:08:37,735
Ei!
520
01:08:50,098 --> 01:08:53,728
Miss� hitossa olet ollut? T�ss�.
521
01:09:26,577 --> 01:09:32,528
Olen pahoillani, Ally.
Lupaan hyvitt�� sen.
522
01:09:32,658 --> 01:09:35,615
�l� ole tuollainen.
523
01:09:51,977 --> 01:09:54,446
Herra Woods.
524
01:09:57,657 --> 01:10:04,814
Katsotaanpa. "Ei ota l��kkeit��n,
aiheuttaa riitaa potilaiden kanssa."
525
01:10:04,937 --> 01:10:09,455
"Huutaa ilman selv�� syyt�."
526
01:10:13,298 --> 01:10:16,733
Valtaa pit�v�t eiv�t pysty
pit�m��n hauskaa-
527
01:10:16,858 --> 01:10:20,612
joten he haluavat muiden
k�rsiv�n huonosta omatunnosta.
528
01:10:20,737 --> 01:10:23,695
Ihmisten pit�isi omistaa el�m�ns�-
529
01:10:23,817 --> 01:10:29,449
kasvattamaan seuraavaa sukupolvea
tehdasorjia ja sotilaita!
530
01:10:33,097 --> 01:10:37,011
Mutta minulla on sielu.
En ole sotilas.
531
01:10:37,137 --> 01:10:42,337
Oman turvallisuutesi t�hden
sinut on pakko ottaa hoitoon.
532
01:10:43,737 --> 01:10:45,535
Ei.
533
01:11:33,616 --> 01:11:37,928
Aioin myyd� ne
ja antaa rahat sinulle yll�tyksen�.
534
01:11:38,057 --> 01:11:42,290
Vihaan yll�tyksi�.
Sinua ei ole helppo l�yt��.
535
01:11:46,097 --> 01:11:53,254
Olet minulle 20000 puntaa velkaa.
- Ei minulla ole sellaisia rahoja.
536
01:11:53,377 --> 01:11:58,769
Tied�tk�, mik� on ty�ni vaikein osuus?
537
01:11:58,897 --> 01:12:04,529
Pit�� kaikki hallussa.
Ei ikin� tied�, kehen voi luottaa.
538
01:12:04,656 --> 01:12:07,887
Luotan itseeni ja k�teiseen.
539
01:12:08,017 --> 01:12:11,851
Olet minulle velkaa, ja min�
Big Manille. H�n vainoaa minua-
540
01:12:11,977 --> 01:12:17,177
joten min� vainoan sinua,
yst�vi�si ja pikku tipuasi.
541
01:12:18,376 --> 01:12:22,610
Hermostuttaako?
Sinulla on kolme vaihtoehtoa:
542
01:12:22,736 --> 01:12:28,049
Maksat, k�yt tapaamassa Sveni�
tai leikkaan kyrp�si irti-
543
01:12:28,177 --> 01:12:30,975
ja sy�t�n sen sinulle.
544
01:12:31,096 --> 01:12:33,054
Onko selv�?
545
01:12:47,056 --> 01:12:53,166
En halua menn� Svenin luo.
T�ll� kertaa voin p��ty� vankilaan.
546
01:14:09,296 --> 01:14:12,573
Hei, kulta.
- Lloyd.
547
01:14:12,696 --> 01:14:16,451
Tarvitsemme kahvia, rouva Thompson.
548
01:14:17,576 --> 01:14:22,332
Kuunteletko vittuilua tuolta tyypilt�?
- Mit� sin� teet t��ll�?
549
01:14:23,816 --> 01:14:26,615
Olen velkaa.
550
01:14:26,736 --> 01:14:29,933
Ajattelin, ett� sin� voisit auttaa.
551
01:14:30,055 --> 01:14:35,927
Hanki oikeita t�it�.
Kokoa itsesi ja hoida el�m�si kuntoon.
552
01:14:36,056 --> 01:14:39,094
Mik��n ei ole sinulle todellista.
553
01:14:39,216 --> 01:14:42,254
�l� unohda kahvia, rouva Thompson!
554
01:14:42,375 --> 01:14:47,291
Kuudelle tai kahdeksalle.
555
01:14:47,416 --> 01:14:52,536
Paras kiirehti� kahvin kanssa,
rouva Thompson.
556
01:15:04,815 --> 01:15:08,207
Ennen kuin aloitat, is�...
557
01:15:09,696 --> 01:15:12,210
Haluan muuttaa kotiin.
558
01:15:12,335 --> 01:15:15,135
Lupaan lopettaa.
559
01:15:15,256 --> 01:15:19,090
Minun pit�� vain ensin
maksaa velat pois.
560
01:15:19,216 --> 01:15:22,493
T�ss�.
561
01:15:22,615 --> 01:15:25,733
Lue t�m�.
562
01:15:30,535 --> 01:15:35,656
Ep�normaalin korkea valkosolum��r�?
Mit� t�m� tarkoittaa?
563
01:15:37,736 --> 01:15:41,171
Minulla on sy�p�.
564
01:15:51,495 --> 01:15:55,888
Kuinka pitk��n sinulla on?
- Eiv�t he tied�.
565
01:15:56,015 --> 01:16:00,725
Eturauhasen leikkaus, s�teilyhoitoa...
566
01:16:00,856 --> 01:16:04,166
Kemoterapiaa.
567
01:16:06,495 --> 01:16:09,886
Mit� l��k�rit sanoivat viinasta?
568
01:16:10,016 --> 01:16:13,646
Mik��n ei muutu. Kuulitko?
569
01:16:13,775 --> 01:16:16,733
Mit� l��k�rit sanoivat?
570
01:16:17,775 --> 01:16:22,292
Min� juon, kunnes olen �itisi luona.
571
01:16:31,015 --> 01:16:36,567
Ota t�m�. Ota.
572
01:16:36,696 --> 01:16:40,165
Hoida el�m�si kuntoon.
573
01:16:44,815 --> 01:16:47,489
Hoidan, is�.
574
01:16:50,135 --> 01:16:52,649
Min� lupaan.
575
01:16:56,375 --> 01:16:59,811
Kuka siell�?
- Vuokrais�nt�.
576
01:17:06,735 --> 01:17:10,968
Kaverisi Lloyd on minulle velkaa.
Turpa kiinni!
577
01:17:12,495 --> 01:17:16,489
Nyt tied�n, miksi pojan ajatukset
eiv�t pysyneet kasassa.
578
01:17:42,374 --> 01:17:47,404
Mit� tapahtui?
- Gangsterikaverisi.
579
01:17:48,175 --> 01:17:51,327
Olen niin pirun pahoillani.
580
01:17:51,455 --> 01:17:56,484
Min�...
- Ole kiltti ja mene.
581
01:17:57,974 --> 01:18:01,889
Minun t�ytyy puhua sinulle.
- H�ivy!
582
01:18:10,974 --> 01:18:16,334
Jo oli aikakin.
- H�n ei liity t�h�n mitenk��n!
583
01:18:16,454 --> 01:18:21,450
�l� k�ytt�ydy lapsellisesti
naisen takia. S��litt�v��.
584
01:18:21,575 --> 01:18:24,487
Miss� rahani ovat?
585
01:18:24,615 --> 01:18:28,847
Saat ne! Teen t�it� vaikka
vanhaksi �ij�ksi, jos t�ytyy.
586
01:18:28,975 --> 01:18:32,605
Saatat joutua tekem��n,
sill� tied�n, miss� h�n asuu.
587
01:18:32,734 --> 01:18:37,490
Silvon h�net silmiesi edess�,
ja sitten on sinun vuorosi.
588
01:18:37,615 --> 01:18:39,571
Paskiainen!
589
01:18:52,535 --> 01:18:58,326
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
Viimeinen reissu Svenin luo.
590
01:18:58,454 --> 01:19:01,526
Selv�.
- Selv�.
591
01:19:51,254 --> 01:19:54,213
Sven? Lloyd t��ll�.
592
01:20:09,934 --> 01:20:13,973
Taivaallista, is� Lloyd.
593
01:20:14,094 --> 01:20:19,373
Kuinka paljon lis�� t�ll� saa?
- Lis��?
594
01:20:19,494 --> 01:20:23,965
Miksi?
- T�m� on viimeinen reissu.
595
01:20:24,094 --> 01:20:28,372
T�m� ala ei ole minulle.
596
01:20:28,494 --> 01:20:31,725
Oletko varma?
- Totta munassa olen.
597
01:22:23,014 --> 01:22:27,450
Onko kaikki kunnossa?
- Tulen pian!
598
01:22:28,614 --> 01:22:33,131
Olkaa hyv�, ja palatkaa paikallenne.
- Tulen pian!
599
01:22:56,773 --> 01:23:00,687
Ei h�nt�. Kuka vain, paitsi h�n.
600
01:23:00,813 --> 01:23:02,850
Seuraava!
601
01:23:07,214 --> 01:23:12,414
Matkan tarkoitus?
- Kirkon asioita.
602
01:23:12,533 --> 01:23:15,286
Autoin Herraa l�yt�m��n nuoria-
603
01:23:15,414 --> 01:23:21,091
jotka ovat langenneet
huumeiden houkutukseen.
604
01:23:21,213 --> 01:23:25,730
Luojan siunausta, is�.
- Herra olkoon kanssasi, poika.
605
01:24:01,453 --> 01:24:04,445
Olen kusessa.
606
01:24:04,573 --> 01:24:07,452
Lasti vuoti.
607
01:24:07,573 --> 01:24:10,167
Ei poliisia!
608
01:24:10,292 --> 01:24:14,251
Soita Marielle, h�n on sairaanhoitaja.
En taida selviyty�.
609
01:24:14,373 --> 01:24:19,685
Minun t�ytyy tavata Heather.
Minulla on viel� sanottavaa.
610
01:24:19,813 --> 01:24:23,362
Min� voin kuolla.
611
01:24:49,692 --> 01:24:54,290
Marie! Auta!
- Viek�� h�net kylpp�riin.
612
01:24:55,172 --> 01:24:58,290
Pankaa kylpyammeeseen.
613
01:25:01,093 --> 01:25:03,084
Her��!
614
01:25:06,652 --> 01:25:10,851
H�net pit�� saada oksentamaan.
- Nostakaa h�net istumaan.
615
01:25:10,973 --> 01:25:15,285
Kaikki ulos. Kaikki.
616
01:25:15,412 --> 01:25:18,769
Helvetti soikoon.
617
01:25:18,893 --> 01:25:20,691
Helvetti!
618
01:25:21,972 --> 01:25:24,886
Tapan h�net.
619
01:25:25,012 --> 01:25:29,530
Per��nny, Solo.
- Tungen tuon perseeseesi.
620
01:25:32,493 --> 01:25:34,609
Sinut hoidan hetken p��st�!
621
01:25:36,053 --> 01:25:38,692
Ulos t��lt�!
622
01:25:38,812 --> 01:25:43,443
Leikkaan h�net auki!
- Et koske h�neen!
623
01:25:43,573 --> 01:25:46,645
Katso minua silmiin.
624
01:25:51,972 --> 01:25:55,602
Helvetti!
- Liikett�!
625
01:26:00,493 --> 01:26:03,848
Olet mokannut viimeisen kerran, Solo!
626
01:26:03,972 --> 01:26:08,603
Katso minua! Pysy hereill�!
Lloyd.
627
01:26:10,452 --> 01:26:12,841
Lloyd!
628
01:26:12,973 --> 01:26:15,725
Her��.
629
01:26:16,692 --> 01:26:20,049
Her�� nyt, Lloyd. Lloyd!
630
01:26:21,132 --> 01:26:23,646
Oletko kunnossa?
631
01:27:25,252 --> 01:27:32,204
Kaipaamme kaikki
James Thomas Buistia.
632
01:27:36,971 --> 01:27:41,523
H�nen poikansa Lloyd
lausuu muistosanat.
633
01:28:28,732 --> 01:28:31,611
Is�ni opetti minulle rehellisyytt�.
634
01:28:36,732 --> 01:28:40,930
H�n raatoi koko ik�ns�...
635
01:28:41,052 --> 01:28:44,841
...el�tt��kseen minut ja �idin.
636
01:28:45,852 --> 01:28:49,732
H�n ei valittanut mist��n
tai kenest�k��n.
637
01:28:52,172 --> 01:28:55,721
Paitsi tietenkin minusta.
638
01:28:57,372 --> 01:29:01,604
Jim Buist oli ihan tavallinen mies.
639
01:29:02,532 --> 01:29:07,241
Paitsi ett� h�n oli mies,
joka rakasti �iti�ni.
640
01:29:09,331 --> 01:29:14,360
H�nen kuolemansa j�lkeenkin
is� jatkoi h�nen rakastamistaan.
641
01:29:20,212 --> 01:29:23,806
Sen is� opetti minulle el�m�st�.
642
01:29:23,932 --> 01:29:28,881
Tajusin, ett� t�ytyy olla
rehellinen itselleen-
643
01:29:29,011 --> 01:29:33,767
ja hyv�ksy� se, jos aikoo rakastaa...
644
01:29:34,651 --> 01:29:38,087
...todella rakastaa jotakuta.
645
01:29:42,571 --> 01:29:45,041
Kiitos, is�.
646
01:29:59,811 --> 01:30:03,884
"Tulkaa t�nne, te Is�ni siunaamat.
Te saatte peri� valtakunnan"-
647
01:30:04,012 --> 01:30:07,686
"joka on ollut valmiina teit� varten
maailman luomisesta asti."
648
01:30:07,811 --> 01:30:12,248
"Minun oli n�lk�,
ja te annoitte minulle ruokaa..."
649
01:31:06,731 --> 01:31:12,727
Voimme uskoa ja l�yt�� armon.
650
01:31:12,851 --> 01:31:19,325
Niin ett� joka p�iv� on paras
p�iv� ikin�. Rauha teille. Woodsy.
651
01:31:19,451 --> 01:31:23,240
Mit� luet?
- Korttia Woodsylta.
652
01:31:23,370 --> 01:31:26,284
H�n on Intian Goalla.
653
01:31:28,731 --> 01:31:31,802
Rauha sinulle, Woodsy.
654
01:31:56,730 --> 01:32:00,486
Hei.
- Rakastan sinua.
655
01:32:12,691 --> 01:32:18,004
Mit� Lloyd on vet�nyt?
- Vain energiajuomaa ja vehn�orasta.
656
01:32:18,131 --> 01:32:22,840
H�n ei halua n�kemyksens� k�rsiv�n.
657
01:32:28,770 --> 01:32:33,287
Mit� olet vet�nyt?
- En mit��n. En yht��n mit��n.
658
01:32:34,171 --> 01:32:38,881
Vain sataprosenttista rakkautta.
659
01:32:39,010 --> 01:32:44,483
Sano se maanantaina.
Uskon kun n�en sinut selv�n�.
660
01:32:44,610 --> 01:32:50,004
Is� kuoli. Sy�p�.
661
01:32:50,130 --> 01:32:53,646
Olin niin peloissani.
662
01:32:53,770 --> 01:32:59,880
Olen nyt Allyn hommissa.
Olen kuivilla ja voin hyvin.
663
01:33:00,010 --> 01:33:03,719
Paremmin, kuin pitk��n aikaan.
664
01:33:03,851 --> 01:33:07,206
Ei en�� koskaan?
665
01:33:07,330 --> 01:33:09,970
Koskaan ei pid� sanoa "ei koskaan".
666
01:33:10,090 --> 01:33:14,130
Ei koskaan seuraavaan kertaan asti.
667
01:33:34,090 --> 01:33:38,448
Tied�n, mit� ajattelette.
Mutta taistelen yh�.
668
01:33:38,570 --> 01:33:43,440
Se tuntuu hyv�lt�.
Aion jatkaa samaan malliin.
669
01:33:43,570 --> 01:33:47,120
H�n on naiseni,
ja ylist�n h�nt�.
670
01:33:47,250 --> 01:33:50,720
Olen niin onnellinen,
ett� h�n on el�m�ss�ni.
671
01:33:50,850 --> 01:33:57,449
Kun antautuu rakkaudelle,
tuntee enemm�n.
672
01:33:57,570 --> 01:34:02,770
Juuri nyt, kaikkialla maailmassa
ihmiset antautuvat rakkaudelle.
53267