All language subtitles for bols

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,793 --> 00:00:25,960 La Préfecture annonce le retrait de ses hommes 2 00:00:26,210 --> 00:00:28,251 des cités à risque. 3 00:00:29,376 --> 00:00:32,126 Un taux d'homicides inégalé en 40 ans. 4 00:00:34,376 --> 00:00:35,835 Les associations craignent 5 00:00:36,085 --> 00:00:38,168 la naissance d'une zone de non-droit. 6 00:00:45,793 --> 00:00:48,585 La police installera des barrages à l'entrée de Brick Mansions. 7 00:00:52,418 --> 00:00:56,251 La mairie confirme la fermeture des écoles et des hôpitaux. 8 00:01:04,960 --> 00:01:05,835 Messieurs... 9 00:01:06,918 --> 00:01:11,001 Ce projet est un phare qui éclairera notre ville sombre. 10 00:01:11,876 --> 00:01:13,376 Logements écologiques, 11 00:01:13,626 --> 00:01:15,126 magasins et bureaux de luxe, 12 00:01:15,418 --> 00:01:16,835 le tout sur 10 hectares 13 00:01:17,085 --> 00:01:20,668 de terrains municipaux parmi les plus rentables de la ville. 14 00:01:21,085 --> 00:01:23,001 Avec votre collaboration et votre soutien, 15 00:01:23,293 --> 00:01:25,668 Detroit retrouvera sa gloire d'antan. 16 00:01:26,251 --> 00:01:27,210 Et vous serez réélu. 17 00:01:28,085 --> 00:01:31,376 Bill, je suis ravi qu'on partage la même vision. 18 00:01:31,626 --> 00:01:32,293 M. le maire, 19 00:01:32,835 --> 00:01:36,751 sur ce terrain se trouve la cité des Brick Mansions. 20 00:01:37,001 --> 00:01:39,335 Pour construire l'un, il faut démolir l'autre. 21 00:01:40,043 --> 00:01:42,876 Quelle est votre vision pour ses habitants ? 22 00:01:43,126 --> 00:01:44,210 Moi, maire, 23 00:01:44,460 --> 00:01:47,418 tous les habitants de cette belle ville 24 00:01:47,668 --> 00:01:49,001 y trouveront leur compte. 25 00:01:49,251 --> 00:01:50,001 Messieurs... 26 00:01:51,210 --> 00:01:51,876 A l'avenir ! 27 00:01:55,668 --> 00:01:57,835 L'avenir a un chez-soi 28 00:04:53,126 --> 00:04:54,710 - Quoi ? - Mate ça. 29 00:04:54,960 --> 00:04:55,835 C'est qui ? 30 00:04:56,085 --> 00:04:56,918 Je sais pas. 31 00:05:03,751 --> 00:05:05,543 Ca gaze, les frangins ? 32 00:05:07,126 --> 00:05:09,001 Trace ta route, mon pote, 33 00:05:09,251 --> 00:05:11,418 et ce serait temps de changer ta bécane. 34 00:05:11,751 --> 00:05:12,918 Tu veux quoi, K2 ? 35 00:05:13,168 --> 00:05:14,543 Pourquoi tant de haine ? 36 00:05:14,960 --> 00:05:16,710 Et votre discours de solidarité ? 37 00:05:17,543 --> 00:05:18,501 A la Malcolm X ? 38 00:05:18,918 --> 00:05:19,918 Dommage, 39 00:05:20,168 --> 00:05:21,835 y a plus de négros comme lui. 40 00:05:22,085 --> 00:05:23,918 Dommage, y a que Tremaine. 41 00:05:24,168 --> 00:05:25,460 Tremaine nourrit les siens. 42 00:05:25,710 --> 00:05:28,543 Alors, va bouffer chez Tremaine, gros lard ! 43 00:05:28,918 --> 00:05:29,960 Il a sucé un clown ? 44 00:05:30,668 --> 00:05:33,085 Calme-toi, c'est Lino que je veux. 45 00:05:33,668 --> 00:05:35,043 Il nous a emprunté un truc. 46 00:05:40,001 --> 00:05:40,710 Lino est sorti. 47 00:05:42,126 --> 00:05:43,293 Je parie qu'il est là, 48 00:05:44,668 --> 00:05:46,876 à vouloir sauver le ghetto par lots de 20 kilos. 49 00:05:47,126 --> 00:05:48,085 Je parie que non. 50 00:05:56,043 --> 00:05:57,001 Je te laisse mon numéro. 51 00:05:57,251 --> 00:05:59,835 Dites à M. Propre de me passer un coup de fil. 52 00:06:01,335 --> 00:06:03,251 Les babtous ont la peau parfaite. 53 00:06:03,501 --> 00:06:04,126 Du pur papier. 54 00:06:06,376 --> 00:06:07,335 Déconne pas ! 55 00:06:32,085 --> 00:06:33,501 Quel appartement ? 56 00:06:33,751 --> 00:06:34,960 Trouvez-le ! 57 00:06:51,376 --> 00:06:52,460 Tu connais Lino ? 58 00:06:53,293 --> 00:06:54,251 T'es mon GPS. 59 00:07:05,418 --> 00:07:06,543 - C'est où ? - A droite ! 60 00:07:11,085 --> 00:07:12,376 A droite ! 61 00:07:15,043 --> 00:07:16,626 Au fond du couloir ! 62 00:07:29,418 --> 00:07:31,460 Toi, enfonce la porte. 63 00:07:34,126 --> 00:07:34,793 Un... 64 00:07:36,001 --> 00:07:37,043 deux... 65 00:07:46,460 --> 00:07:47,168 Vite ! 66 00:07:47,418 --> 00:07:48,668 Chopez ce salopard ! 67 00:07:48,918 --> 00:07:50,876 Bouclez cet immeuble de merde ! 68 00:08:06,085 --> 00:08:07,001 Elle est fraîche. 69 00:08:07,251 --> 00:08:08,001 Bien roulée. 70 00:08:13,085 --> 00:08:14,460 - Salut, les enfants ! - Salut, Lino. 71 00:08:34,501 --> 00:08:35,668 Non, putain ! 72 00:08:35,918 --> 00:08:37,085 Tremaine va vous étriper. 73 00:08:37,335 --> 00:08:38,710 - On fait quoi ? - Qui, "on" ? 74 00:08:41,168 --> 00:08:43,251 Je vais le buter, ce fils de... 75 00:09:07,460 --> 00:09:08,460 Il est sur le toit ! 76 00:09:11,710 --> 00:09:13,376 Chopez ce bâtard ! 77 00:10:32,793 --> 00:10:34,418 Le laissez pas s'échapper ! 78 00:10:55,168 --> 00:10:55,835 Merde ! 79 00:11:09,085 --> 00:11:10,418 Combien ? 80 00:11:12,585 --> 00:11:15,001 On verra ce qu'on peut faire. 81 00:11:15,460 --> 00:11:18,043 Ne m'appelle plus jamais sur mon mobile. 82 00:11:19,251 --> 00:11:20,876 Qui a filé mon numéro à K2 ? 83 00:11:21,126 --> 00:11:23,126 Il ne manque pas d'air. 84 00:11:23,376 --> 00:11:25,751 Vous savez ce qu'il veut, ce trou du... 85 00:11:26,001 --> 00:11:27,460 Tu m'excuseras ! 86 00:11:27,710 --> 00:11:29,460 Tu te cures le nez à ma table ? 87 00:11:31,835 --> 00:11:33,043 M. George, pas du tout. 88 00:11:33,418 --> 00:11:35,043 Cet établissement est classe, 89 00:11:35,293 --> 00:11:37,543 l'opposé de la caravane où tu as grandi. 90 00:11:37,793 --> 00:11:38,543 Prenons Damien... 91 00:11:39,085 --> 00:11:39,793 Soigné, 92 00:11:40,418 --> 00:11:41,793 sain, 93 00:11:42,126 --> 00:11:44,376 en adéquation avec le monde civilisé. 94 00:11:44,626 --> 00:11:47,918 - Ton père veut que je t'apprenne ça. - Oui, monsieur. 95 00:11:49,085 --> 00:11:50,668 - J'en étais où ? - K2. 96 00:11:53,085 --> 00:11:54,085 Il perd un colis, 97 00:11:54,335 --> 00:11:57,210 et doit trouver 20 kilos, sinon Tremaine va disjoncter... 98 00:11:57,460 --> 00:11:58,376 Mieux encore, 99 00:11:58,626 --> 00:12:00,251 il réclame une livraison. 100 00:12:03,126 --> 00:12:04,835 Il nous prend pour un traiteur chinois. 101 00:12:05,085 --> 00:12:05,835 Devinez où. 102 00:12:06,793 --> 00:12:07,668 Brick Mansions. 103 00:12:07,918 --> 00:12:11,626 Qui voudrait s'aventurer dans ce ghetto un vendredi soir ? 104 00:12:12,293 --> 00:12:12,960 Moi. 105 00:12:15,751 --> 00:12:17,710 C'est dans tes cordes ? 106 00:12:18,585 --> 00:12:20,501 Elles sont solides, mes cordes. 107 00:12:23,460 --> 00:12:24,501 D'accord. 108 00:12:54,918 --> 00:12:56,626 Mama se retournerait dans sa tombe 109 00:12:56,876 --> 00:12:59,918 si elle voyait tout ce piment dans son curry de chèvre. 110 00:13:00,751 --> 00:13:03,085 Vous savez, c'est une recette magique. 111 00:13:03,460 --> 00:13:05,001 Tu prends les bons ingrédients, 112 00:13:05,251 --> 00:13:06,335 tu suis les instructions, 113 00:13:07,418 --> 00:13:08,335 tu peux pas merder. 114 00:13:09,376 --> 00:13:11,335 Ce qui nous ramène à ce matin. 115 00:13:11,585 --> 00:13:13,085 Tu avais les bons ingrédients, 116 00:13:13,585 --> 00:13:15,751 tous les gars qu'on avait de dispo, 117 00:13:16,001 --> 00:13:17,293 et des instructions claires. 118 00:13:18,085 --> 00:13:19,460 Ramener Lino 119 00:13:19,710 --> 00:13:23,168 et les 20 kilos qu'il t'a volés, à toi ! 120 00:13:24,085 --> 00:13:25,168 Mais nous voilà, 121 00:13:25,418 --> 00:13:26,626 pas de Lino 122 00:13:27,251 --> 00:13:28,668 et pas de kilos. 123 00:13:29,585 --> 00:13:31,293 Boss, Rayzah et moi... 124 00:13:32,543 --> 00:13:34,668 Mets pas ça sur le dos d'une femme. 125 00:13:35,835 --> 00:13:38,876 Cinq de mes hommes sont morts parce que tu as merdé. 126 00:13:39,126 --> 00:13:40,710 Cinq enterrements de plus, 127 00:13:40,960 --> 00:13:43,626 cinq chèques d'indemnités de plus... 128 00:13:43,876 --> 00:13:44,501 Explique-moi, 129 00:13:44,751 --> 00:13:45,876 pourquoi pas six ? 130 00:13:51,001 --> 00:13:53,418 Je paie bien, pour avoir de bons services. 131 00:13:54,293 --> 00:13:55,460 Et de bonnes idées. 132 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 T'as de bonnes idées ? 133 00:14:01,710 --> 00:14:02,335 Et toi, 134 00:14:02,918 --> 00:14:04,460 le rigolo, des idées ? 135 00:14:04,710 --> 00:14:05,835 Non, monsieur. 136 00:14:07,501 --> 00:14:08,876 Ca fait 6 enterrements. 137 00:14:09,126 --> 00:14:10,126 Un petit 7e ? 138 00:14:10,376 --> 00:14:11,085 Doucement. 139 00:14:11,543 --> 00:14:13,918 Lino a une meuf qu'il a fait sortir d'ici. 140 00:14:14,168 --> 00:14:16,376 Si on la chope, ça va le raisonner. 141 00:14:18,335 --> 00:14:19,293 Tu sais où elle est ? 142 00:14:19,543 --> 00:14:21,376 Oui, je sais où elle est. 143 00:14:21,626 --> 00:14:23,376 Tu reviens pas sans elle. 144 00:14:24,168 --> 00:14:25,460 Fais-moi confiance. 145 00:14:56,835 --> 00:14:57,918 C'est lui, George le Grec. 146 00:14:59,001 --> 00:15:00,376 Tu nous as rejoints quand ? 147 00:15:00,626 --> 00:15:02,126 - Il y a un an ? - A peu près. 148 00:15:02,710 --> 00:15:04,126 Il est temps que tu voies ça... 149 00:15:06,001 --> 00:15:07,835 Où tu vas ? Gare l'auto derrière. 150 00:15:09,793 --> 00:15:11,293 Recommence et je te crève. 151 00:15:11,543 --> 00:15:13,293 Excuses, M. George. 152 00:15:21,668 --> 00:15:22,793 Cheng, 153 00:15:23,043 --> 00:15:24,210 comment va ? 154 00:15:27,418 --> 00:15:28,751 Tu me tues. 155 00:15:29,001 --> 00:15:30,418 Damien... Cheng... 156 00:15:30,668 --> 00:15:32,335 Ravi de vous rencontrer. 157 00:15:34,126 --> 00:15:36,126 - Des talents cachés. - J'essaye. 158 00:15:36,376 --> 00:15:38,376 Merde, je vois rien. 159 00:15:39,835 --> 00:15:40,793 Tu as de la monnaie ? 160 00:15:59,043 --> 00:16:00,043 Je les ai perdus. 161 00:16:11,043 --> 00:16:12,626 Tu connais l'Asie du Sud-Est ? 162 00:16:13,168 --> 00:16:14,126 Absolument pas. 163 00:16:17,210 --> 00:16:18,626 Il a trouvé la planque. 164 00:16:19,043 --> 00:16:21,501 Préparez-moi 20 kilos. En urgence. 165 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Là-bas, le pavot pousse partout, 166 00:16:25,918 --> 00:16:27,751 donc la came vaut que dalle. 167 00:16:28,001 --> 00:16:29,251 Chaque frontière traversée 168 00:16:29,501 --> 00:16:31,043 en fait tripler le prix. 169 00:16:31,293 --> 00:16:33,918 Autrefois, le temps qu'elle arrive aux USA, 170 00:16:34,543 --> 00:16:37,001 on faisait déjà presque plus de marge. 171 00:16:37,460 --> 00:16:39,251 Puis, il y a eu Brick Mansions. 172 00:16:39,501 --> 00:16:42,418 Notre frontière à nous, à un petit kilomètre d'ici. 173 00:16:42,668 --> 00:16:45,293 J'ai fait la meilleure école de commerce au monde. 174 00:16:45,543 --> 00:16:47,960 4 ans, 500 000 dollars... 175 00:16:49,043 --> 00:16:50,585 Y a qu'une chose à savoir... 176 00:16:50,835 --> 00:16:53,626 Les gens paieront une fortune pour s'offrir l'impossible. 177 00:16:53,876 --> 00:16:55,293 Passe-moi ce GPS. 178 00:16:56,126 --> 00:16:57,501 Les itinéraires sont programmés. 179 00:16:59,043 --> 00:17:00,376 Ne le perds pas. 180 00:17:00,626 --> 00:17:02,793 Patron, votre super école a un cours 181 00:17:03,043 --> 00:17:04,960 sur les flics en planque ? 182 00:17:06,293 --> 00:17:08,293 Comment ils savent qu'on est là ? 183 00:17:08,751 --> 00:17:09,918 Comment ils savent 184 00:17:10,501 --> 00:17:11,251 qu'on est là ? 185 00:17:12,876 --> 00:17:14,835 On n'était pas censés être là. 186 00:17:15,085 --> 00:17:18,293 Personne ne sait qu'on est là. Ou alors quelqu'un... 187 00:17:18,751 --> 00:17:20,376 qui est déjà là. 188 00:17:27,001 --> 00:17:28,918 Je l'avais prévenu, bordel ! 189 00:17:29,168 --> 00:17:30,293 Tiens-moi ça. 190 00:17:30,543 --> 00:17:31,626 Dégagez-le. 191 00:17:31,876 --> 00:17:33,210 Aux égouts, et vite ! 192 00:17:34,251 --> 00:17:35,751 A la 1re borne, remontez ! 193 00:17:38,168 --> 00:17:38,876 Intervention ! 194 00:17:43,460 --> 00:17:44,460 Damien, avec moi. 195 00:17:45,460 --> 00:17:47,251 - T'es malade ? - Personne ne bouge ! 196 00:17:47,501 --> 00:17:50,418 Mes amis dehors vont tous vous arrêter. 197 00:17:50,668 --> 00:17:52,168 Les flingues dans l'aquarium. 198 00:17:54,043 --> 00:17:54,793 Dans l'aquarium ! 199 00:18:02,043 --> 00:18:04,585 Tous à terre, on va attendre mes potes. 200 00:19:37,626 --> 00:19:38,418 Bordel, t'es où ? 201 00:19:38,668 --> 00:19:40,001 Retrouve-moi côté sud. 202 00:19:51,460 --> 00:19:52,085 Ils sont où ? 203 00:19:53,668 --> 00:19:55,751 On a un problème. Qui parle chinois ? 204 00:19:59,335 --> 00:20:00,168 Roule ! 205 00:20:12,835 --> 00:20:14,835 Vire-moi ce salopard de ma voiture ! 206 00:20:24,626 --> 00:20:25,335 Plus vite ! 207 00:20:37,835 --> 00:20:39,751 Putain, il s'accroche ! 208 00:20:49,626 --> 00:20:51,126 T'as rien de plus puissant ? 209 00:20:56,751 --> 00:20:58,460 C'est excessif, mais ça me plaît. 210 00:21:03,043 --> 00:21:03,918 Arrête de bouger ! 211 00:21:11,376 --> 00:21:11,835 Je l'ai eu ! 212 00:21:12,835 --> 00:21:13,960 Putain de merde ! 213 00:22:06,585 --> 00:22:07,710 Descendez ! 214 00:22:07,960 --> 00:22:09,168 Descendez tout de suite ! 215 00:22:09,418 --> 00:22:12,126 C'est George le Grec. Un de vos truands recherchés. 216 00:22:12,668 --> 00:22:13,835 Descendez ! 217 00:22:14,085 --> 00:22:16,751 Je suis Lt Collier, agent des Stups infiltré. 218 00:22:17,501 --> 00:22:18,460 Votre insigne ! 219 00:22:18,793 --> 00:22:19,418 Bien sûr. 220 00:23:23,876 --> 00:23:25,376 Sale buveur d'ouzo. 221 00:23:38,001 --> 00:23:39,085 C'est ton tour. 222 00:23:54,168 --> 00:23:55,001 Vos papiers. 223 00:23:55,418 --> 00:23:56,126 Je m'en occupe. 224 00:23:56,376 --> 00:23:57,626 Je prends le relais. 225 00:24:00,251 --> 00:24:02,126 - Combien de temps ? - Une heure max. 226 00:24:25,210 --> 00:24:26,543 Tenez, monsieur. 227 00:24:30,626 --> 00:24:32,001 Je peux vous aider ? 228 00:25:05,960 --> 00:25:08,085 Clara ! Mon infirmière préférée. 229 00:25:10,043 --> 00:25:10,668 Ca roule ? 230 00:25:10,918 --> 00:25:13,168 Votre filou de grand-père m'occupe bien. 231 00:25:14,418 --> 00:25:15,835 - Je vous ai manqué ? - Oui. 232 00:25:16,085 --> 00:25:17,835 Bien. On sort quand ensemble ? 233 00:25:18,085 --> 00:25:20,626 C'est votre 11e demande, c'est ça ? 234 00:25:20,960 --> 00:25:21,918 Vous tenez les comptes ? 235 00:25:22,168 --> 00:25:24,501 Je suis sûre que vous êtes un mec bien 236 00:25:24,751 --> 00:25:26,751 et très charmant, en plus. Mais... 237 00:25:27,085 --> 00:25:28,210 De quoi parlez-vous ? 238 00:25:28,460 --> 00:25:30,460 Du défilé de femmes que vous amenez. 239 00:25:31,376 --> 00:25:34,085 C'est pour mon papy. Il vit à travers moi. 240 00:25:34,335 --> 00:25:35,418 Bien sûr. 241 00:25:35,668 --> 00:25:39,293 Quand vous en aurez fini avec les plaisirs passagers, appelez-moi. 242 00:25:40,876 --> 00:25:42,001 Il fait quoi, dehors ? 243 00:25:42,251 --> 00:25:44,210 Il pense qu'on est dupes. 244 00:25:44,460 --> 00:25:44,960 Sans blague ? 245 00:25:47,335 --> 00:25:48,376 Je vais l'engueuler. 246 00:25:49,668 --> 00:25:50,626 A bientôt. 247 00:25:50,876 --> 00:25:52,710 - La 12e, ce sera la bonne. - J'ai hâte. 248 00:25:55,251 --> 00:25:55,793 Papy. 249 00:25:56,043 --> 00:25:57,835 C'est quoi, notre accord ? 250 00:25:59,585 --> 00:26:00,626 Une par jour. 251 00:26:00,876 --> 00:26:02,376 C'est quoi, tout ça ? 252 00:26:03,085 --> 00:26:03,585 Allez ! 253 00:26:03,835 --> 00:26:06,293 Combien il me reste de plaisirs ? 254 00:26:07,376 --> 00:26:09,501 J'en prends même pas en lisant le journal. 255 00:26:09,751 --> 00:26:11,293 Explique-moi ça. 256 00:26:11,585 --> 00:26:12,793 Lui, c'est un truand. 257 00:26:13,418 --> 00:26:14,085 On l'a coffré. 258 00:26:14,335 --> 00:26:15,335 Damien ! 259 00:26:17,085 --> 00:26:18,293 J'ai enterré un fils, 260 00:26:18,543 --> 00:26:21,168 qui croyait que coffrer les truands comptait plus 261 00:26:21,418 --> 00:26:23,168 que rester en vie. 262 00:26:23,418 --> 00:26:25,168 Je veux pas enterrer mon petit-fils. 263 00:26:26,501 --> 00:26:29,543 La plupart de ce qu'on lit est exagéré. 264 00:26:29,793 --> 00:26:30,876 Faut pas tout croire. 265 00:26:32,418 --> 00:26:33,251 Comme par exemple, 266 00:26:33,501 --> 00:26:36,251 "Le policier infiltré non-identifié 267 00:26:36,501 --> 00:26:38,835 "accroché à 130 km/h..." 268 00:26:39,085 --> 00:26:39,876 Exagéré. 269 00:26:40,126 --> 00:26:41,626 "Plus de 300 coups de feu." 270 00:26:42,626 --> 00:26:44,126 A peine 100. Et encore. 271 00:26:45,376 --> 00:26:47,126 Je suis à deux doigts 272 00:26:47,918 --> 00:26:49,543 d'attraper Tremaine. 273 00:26:49,918 --> 00:26:51,668 De le faire payer. 274 00:26:52,376 --> 00:26:55,001 Vengeance et justice ne sont pas la même chose. 275 00:26:55,251 --> 00:26:56,210 Jamais. 276 00:26:56,460 --> 00:26:57,418 C'est ta rengaine. 277 00:26:57,668 --> 00:26:59,543 Je n'ai plus que toi au monde. 278 00:26:59,793 --> 00:27:02,251 Et j'ai prévu de vivre très longtemps, 279 00:27:02,501 --> 00:27:04,793 parce que je suis en pleine forme. 280 00:27:05,335 --> 00:27:06,335 J'ai pas prévu de partir. 281 00:27:06,793 --> 00:27:08,168 Je te le promets. 282 00:27:09,918 --> 00:27:11,085 Si t'as rien prévu... 283 00:27:12,585 --> 00:27:14,251 Avant de nous quitter, 284 00:27:14,626 --> 00:27:15,460 il y a une certaine... 285 00:27:18,085 --> 00:27:18,793 Clara ? 286 00:27:19,043 --> 00:27:19,960 Voilà. 287 00:27:20,210 --> 00:27:21,251 J'avance. 288 00:27:22,126 --> 00:27:25,585 A ce rythme, je serai mort avant que tu y arrives. 289 00:27:26,418 --> 00:27:27,418 Tu vois ce type ? 290 00:27:29,918 --> 00:27:31,793 Son petit-fils est un sportif connu 291 00:27:32,376 --> 00:27:34,626 et il a pris un râteau avec Clara. 292 00:27:34,876 --> 00:27:36,460 Tu devrais vanter mes mérites, 293 00:27:36,710 --> 00:27:37,668 me pistonner. 294 00:27:37,918 --> 00:27:38,793 J'arrête pas. 295 00:27:39,293 --> 00:27:40,418 Voilà ce qu'on va faire. 296 00:27:40,668 --> 00:27:42,376 Je chope cette dernière ordure 297 00:27:42,626 --> 00:27:44,918 et je me trouve une fille comme Clara. 298 00:27:45,960 --> 00:27:47,751 En échange, une par jour. 299 00:27:49,668 --> 00:27:51,960 J'arrête complètement tout de suite, 300 00:27:52,210 --> 00:27:55,501 si tu laisses tomber la dernière ordure. 301 00:28:01,918 --> 00:28:03,751 C'est bien ce que je pensais. 302 00:28:17,585 --> 00:28:18,543 Allez, avance. 303 00:28:57,751 --> 00:28:59,001 T'es latina d'où ? 304 00:28:59,251 --> 00:29:01,126 Du Brésil ? Du Mexique ? 305 00:29:09,418 --> 00:29:10,876 Tu fais quoi, Rayzah ? 306 00:29:14,376 --> 00:29:15,418 Rien. 307 00:29:46,501 --> 00:29:48,543 On est là pour parler business. 308 00:29:49,418 --> 00:29:50,668 Lola, je t'en prie. 309 00:29:55,376 --> 00:29:56,126 Que voulez-vous ? 310 00:29:56,585 --> 00:29:57,293 Ton mec. 311 00:29:57,543 --> 00:29:58,835 J'en ai pas. 312 00:29:59,085 --> 00:30:00,793 Lino et toi, vous avez rompu ? 313 00:30:01,126 --> 00:30:02,126 Ca fait des années. 314 00:30:03,543 --> 00:30:04,668 J'ai entendu autre chose. 315 00:30:06,251 --> 00:30:06,960 Ah bon ? 316 00:30:07,210 --> 00:30:09,085 Ajoutez-moi à la liste, alors. 317 00:30:09,751 --> 00:30:10,668 La liste de quoi ? 318 00:30:10,918 --> 00:30:13,335 De ceux qui se foutent de ce que vous avez entendu. 319 00:30:15,210 --> 00:30:16,126 Trop drôle. 320 00:30:17,210 --> 00:30:18,835 Ecoute. 321 00:30:20,335 --> 00:30:21,293 Reste cool, 322 00:30:21,543 --> 00:30:24,960 parce que ton petit cul reste ici tant que Lino ne se pointe pas. 323 00:30:30,210 --> 00:30:31,793 - Salut, Lola. - Tu fais quoi ? 324 00:30:32,835 --> 00:30:34,668 Si je dérange, je m'en vais. 325 00:30:34,918 --> 00:30:35,501 Tu déconnes. 326 00:30:35,751 --> 00:30:38,793 Réglez vos problèmes de couple quand il aura fini de me braquer. 327 00:30:39,043 --> 00:30:40,043 Qu'il te braque, 328 00:30:40,293 --> 00:30:41,626 c'est ça, notre problème. 329 00:30:43,918 --> 00:30:45,043 Tout le monde se calme. 330 00:30:45,293 --> 00:30:46,126 Je le shoote ? 331 00:30:46,376 --> 00:30:48,418 Avec ce calibre sur mon cou ? 332 00:30:48,668 --> 00:30:49,626 Il est à moi. 333 00:30:49,876 --> 00:30:50,668 On se calme ! 334 00:30:50,918 --> 00:30:51,626 Bouge. 335 00:30:52,918 --> 00:30:53,543 Toi aussi. 336 00:31:00,710 --> 00:31:02,001 Glande Thyroïde, dégage ! 337 00:31:03,418 --> 00:31:05,126 Recule, allez ! 338 00:31:05,835 --> 00:31:08,376 Négocions. Ca coûte moins cher que le sang. 339 00:31:08,626 --> 00:31:11,376 T'arrêtes de vendre de la came. Fin de la négo. 340 00:31:11,626 --> 00:31:12,793 Attention. 341 00:31:13,210 --> 00:31:14,210 Baissez vos armes. 342 00:31:14,835 --> 00:31:16,126 Dernière offre. 343 00:31:16,668 --> 00:31:19,793 J'oublie les 20 kg, tu retournes vivre dans ta tour 344 00:31:20,210 --> 00:31:21,751 et chacun s'occupe de ses affaires. 345 00:31:22,085 --> 00:31:23,501 Ca me va pas. 346 00:31:24,335 --> 00:31:26,710 Dans combien de temps une balle va partir ? 347 00:31:27,043 --> 00:31:27,835 Soit tu la prends... 348 00:31:28,085 --> 00:31:29,126 Recule ! 349 00:31:29,376 --> 00:31:31,501 Soit je la prends. Ou on crève tous. 350 00:31:32,168 --> 00:31:33,293 Ou juste ta bombasse. 351 00:31:33,835 --> 00:31:34,876 Ta gueule ! 352 00:31:38,335 --> 00:31:41,085 Mes gars vont te buter, le Frenchie ! 353 00:31:41,335 --> 00:31:42,501 Ils vont faire cramer 354 00:31:42,751 --> 00:31:44,585 ton putain d'immeuble de merde ! 355 00:31:45,501 --> 00:31:46,293 Tout ça pour quoi ? 356 00:31:47,668 --> 00:31:48,460 Y a plus de héros. 357 00:31:49,085 --> 00:31:49,960 Pas sûre. 358 00:31:52,168 --> 00:31:53,751 Bouge, fils de pute ! 359 00:31:54,418 --> 00:31:55,335 Avance ! 360 00:31:57,585 --> 00:31:58,460 J'hallucine. 361 00:31:58,710 --> 00:32:00,668 Il a bloqué la porte. 362 00:32:00,918 --> 00:32:01,543 Vous êtes sérieux ? 363 00:32:02,376 --> 00:32:04,460 Ouvrez cette porte, putain ! 364 00:32:14,210 --> 00:32:14,835 Ouvrez la porte. 365 00:32:17,501 --> 00:32:19,251 Glande Thyroïde est très susceptible. 366 00:32:33,668 --> 00:32:35,668 Tu sortiras pas vivant du ghetto. 367 00:32:36,126 --> 00:32:37,251 C'est le principe du ghetto. 368 00:32:37,501 --> 00:32:39,001 Ferme-la, avance ! 369 00:32:42,418 --> 00:32:44,251 Pas ma Mustang, c'est mon bébé. 370 00:32:44,501 --> 00:32:45,460 Les clés ! 371 00:32:46,210 --> 00:32:46,710 Enculé ! 372 00:32:47,626 --> 00:32:48,460 Recule ! 373 00:32:48,710 --> 00:32:50,168 Lola, tu conduis. 374 00:32:51,251 --> 00:32:51,710 Bouge ! 375 00:32:53,126 --> 00:32:54,418 Raye mon carrosse, 376 00:32:54,668 --> 00:32:55,251 tu le regretteras. 377 00:32:55,501 --> 00:32:55,960 Ta gueule ! 378 00:32:56,376 --> 00:32:56,918 A l'arrière ! 379 00:32:57,168 --> 00:32:58,585 Impossible. Je fais 1,90 m. 380 00:32:59,293 --> 00:33:01,543 Je peux te faire rétrécir très vite. 381 00:33:16,210 --> 00:33:17,126 Si tu rayes ma caisse, 382 00:33:17,376 --> 00:33:18,543 tu me le paieras ! 383 00:33:22,168 --> 00:33:23,168 On les rattrape ! 384 00:33:23,793 --> 00:33:25,668 Dépêchez-vous, bordel ! 385 00:33:41,376 --> 00:33:42,501 Les lâche pas, Rayzah ! 386 00:34:01,918 --> 00:34:03,168 Vise les pneus ! Shoote ! 387 00:34:11,585 --> 00:34:12,460 T'es cinglée ? 388 00:34:13,751 --> 00:34:15,376 Ca coûte une blinde, une transmission ! 389 00:34:15,626 --> 00:34:16,710 J'en prends soin, promis. 390 00:34:38,835 --> 00:34:41,501 Laisse-moi partir et garde la bagnole. 391 00:34:41,751 --> 00:34:42,876 Tu négocies tout, hein ? 392 00:35:02,251 --> 00:35:03,751 Ca s'arrête là. 393 00:35:04,001 --> 00:35:04,960 Pour toi, oui. 394 00:35:05,210 --> 00:35:06,001 Fais-nous sortir. 395 00:35:06,251 --> 00:35:06,835 Avec plaisir. 396 00:35:23,793 --> 00:35:25,335 - Tirez pas ! - Reculez ! 397 00:35:25,585 --> 00:35:26,626 Tremaine, descends. 398 00:35:27,293 --> 00:35:29,001 On vient voir votre capitaine. 399 00:35:33,043 --> 00:35:34,668 Il faut qu'on lui parle. Restez calmes. 400 00:35:41,126 --> 00:35:43,001 - Mate ma putain de caisse ! - Ta gueule. 401 00:35:43,251 --> 00:35:44,293 Avance ! 402 00:35:49,210 --> 00:35:51,876 Voici Tremaine Alexander. Vous le connaissez sûrement. 403 00:35:52,335 --> 00:35:53,001 Oui, en effet. 404 00:35:54,501 --> 00:35:55,376 Posez votre arme. 405 00:35:56,876 --> 00:35:58,251 Tirez pas. 406 00:35:58,710 --> 00:36:00,460 Je viens chercher Tremaine. 407 00:36:01,126 --> 00:36:02,335 Bougez pas. 408 00:36:06,251 --> 00:36:07,376 Restez tranquilles. 409 00:36:14,210 --> 00:36:15,793 Posez votre arme. Donnez-la-moi. 410 00:36:17,335 --> 00:36:18,668 Vous avez assuré. 411 00:36:18,918 --> 00:36:19,710 Enfermez-le ! 412 00:36:20,585 --> 00:36:21,668 Attendez ! 413 00:36:21,918 --> 00:36:23,376 Vous faites quoi ? 414 00:36:24,835 --> 00:36:25,793 Je veux sortir ! 415 00:36:28,376 --> 00:36:30,085 Bande d'enculés, je veux sortir ! 416 00:36:30,335 --> 00:36:32,710 Alors, Mike ? La nouvelle maison ? 417 00:36:32,960 --> 00:36:34,585 Peu importe. Casse-toi. 418 00:36:34,835 --> 00:36:36,751 Ca fait cher l'entretien, pour un militaire. 419 00:36:37,001 --> 00:36:38,960 Mes contributions te servent bien. 420 00:36:41,710 --> 00:36:42,418 Viens, Miss Lola. 421 00:36:42,668 --> 00:36:43,710 Je vais nulle part. 422 00:36:45,460 --> 00:36:47,168 Fils de pute ! Je vais te tuer ! 423 00:36:47,418 --> 00:36:48,376 Lâche-moi ! 424 00:36:48,626 --> 00:36:49,835 C'est que de la politique. 425 00:36:50,460 --> 00:36:51,668 Et je suis un politicien. 426 00:36:51,918 --> 00:36:53,835 L'Amérique, c'est comme chez toi. 427 00:36:54,085 --> 00:36:56,210 On veut une vie meilleure dans un système pourri. 428 00:36:56,793 --> 00:36:59,876 Le problème, c'est que tu veux sauver Brick Mansions. 429 00:37:00,126 --> 00:37:01,668 Mais c'est le Tiers-Monde. 430 00:37:01,918 --> 00:37:03,001 On s'en fout de nous. 431 00:37:07,210 --> 00:37:08,126 Ouvrez ! 432 00:37:08,918 --> 00:37:10,126 Ouvrez, putain ! 433 00:37:10,585 --> 00:37:11,668 Tout de suite ! 434 00:37:16,918 --> 00:37:18,751 - Disposez. - Oui, chef. 435 00:37:22,168 --> 00:37:23,751 Tu l'as livrée à ces bâtards, 436 00:37:24,001 --> 00:37:25,585 espèce d'enculé ! 437 00:37:26,168 --> 00:37:29,543 Désolé, petit. C'est comme ça, mais j'ai des frais. 438 00:37:52,293 --> 00:37:54,793 Lieutenant Collier ? Le maire va vous recevoir. 439 00:38:00,293 --> 00:38:00,751 Lieutenant, 440 00:38:01,001 --> 00:38:02,043 entrez. 441 00:38:03,168 --> 00:38:05,251 Lieutenant. Tom Berringer. 442 00:38:05,501 --> 00:38:06,793 J'ai travaillé avec votre père. 443 00:38:07,460 --> 00:38:09,293 Notre ville doit beaucoup aux Collier. 444 00:38:09,543 --> 00:38:12,001 Le père de Damien a dirigé une descente 445 00:38:12,251 --> 00:38:15,043 dans Brick Mansions. Suite à sa mort tragique, 446 00:38:15,710 --> 00:38:17,043 nous avons légiféré 447 00:38:17,293 --> 00:38:19,251 pour bâtir la frontière. Un héros. 448 00:38:19,501 --> 00:38:21,418 On dit que vous lui ressemblez. 449 00:38:22,001 --> 00:38:23,835 Il paraît que vous connaissez bien 450 00:38:24,085 --> 00:38:25,210 ce quartier. 451 00:38:25,460 --> 00:38:27,543 Oui, je maîtrise un peu le sujet. Vous êtes ? 452 00:38:27,793 --> 00:38:29,376 Major Reno, Armée américaine. 453 00:38:29,626 --> 00:38:31,460 Division du développement d'armes. 454 00:38:32,001 --> 00:38:33,543 Lieutenant, cette situation 455 00:38:33,793 --> 00:38:35,126 exige notre meilleur élément. 456 00:38:35,668 --> 00:38:36,710 Hier soir, 457 00:38:37,876 --> 00:38:41,751 un convoi fédéral circulant à une heure de faible affluence, 458 00:38:42,001 --> 00:38:43,085 a été détourné. 459 00:39:00,918 --> 00:39:01,918 Que transportait-il ? 460 00:39:11,501 --> 00:39:12,251 Un EAN. 461 00:39:12,585 --> 00:39:13,793 Un engin à neutrons. 462 00:39:14,293 --> 00:39:15,126 Une bombe à neutrons. 463 00:39:15,376 --> 00:39:16,960 Nous préférons le terme "engin". 464 00:39:17,210 --> 00:39:18,376 "Bombe", c'est très négatif. 465 00:39:19,085 --> 00:39:20,751 Il est équipé d'une sécurité 466 00:39:21,001 --> 00:39:22,335 qui se déclenche 467 00:39:22,585 --> 00:39:24,085 si la mallette est forcée. 468 00:39:29,460 --> 00:39:30,418 Activé. 469 00:39:30,668 --> 00:39:31,626 Putain de merde ! 470 00:39:32,626 --> 00:39:33,501 Ca sent pas bon. 471 00:39:33,751 --> 00:39:34,501 Remballe-moi ça. 472 00:39:35,751 --> 00:39:38,376 C'est une précaution utile en zone de combat. 473 00:39:39,501 --> 00:39:40,418 Vous allez les infiltrer, 474 00:39:40,668 --> 00:39:43,710 localiser l'engin et nous contacter pour le désamorcer. 475 00:39:43,960 --> 00:39:45,126 Impossible, 476 00:39:45,376 --> 00:39:46,335 sans préparatifs. 477 00:39:46,585 --> 00:39:48,376 Il est où ? Qui le détient ? 478 00:39:48,626 --> 00:39:49,710 On sait où. Brick Mansions. 479 00:39:50,418 --> 00:39:51,085 Et on sait qui. 480 00:39:58,585 --> 00:39:59,543 Intéressé maintenant ? 481 00:40:04,001 --> 00:40:06,126 J'ai passé ma carrière à traquer Tremaine, 482 00:40:06,376 --> 00:40:08,751 mais il vit protégé par les barrages de Brick Mansions. 483 00:40:09,293 --> 00:40:11,126 - Vous les contournerez. - Et après ? 484 00:40:11,376 --> 00:40:13,376 C'est qui, nos "yeux" à l'intérieur ? 485 00:40:13,626 --> 00:40:14,376 Voilà vos "yeux". 486 00:40:15,001 --> 00:40:16,126 Lino Dupree. 487 00:40:16,376 --> 00:40:17,751 Un Franco-Antillais 488 00:40:18,001 --> 00:40:19,876 qui y vit depuis toujours. 489 00:40:20,126 --> 00:40:21,710 Il connaît la cité comme sa poche. 490 00:40:21,960 --> 00:40:24,001 Vous m'envoyez au casse-pipe 491 00:40:24,543 --> 00:40:26,543 avec un détenu comme équipier ? 492 00:40:27,668 --> 00:40:28,960 Vous avez 10 heures. 493 00:40:29,918 --> 00:40:31,501 Il acceptera de collaborer ? 494 00:40:31,751 --> 00:40:32,501 Sans aucun doute. 495 00:40:32,751 --> 00:40:33,960 Tremaine détient sa copine. 496 00:40:35,793 --> 00:40:37,085 C'est quoi, son crime ? 497 00:40:41,001 --> 00:40:42,376 Il a tué un policier. 498 00:40:44,251 --> 00:40:45,793 Très vendeur. 499 00:40:53,043 --> 00:40:54,251 Ouvrez la C-12 ! 500 00:40:56,668 --> 00:40:58,543 Dupree, on y va. Transfert ! 501 00:41:30,001 --> 00:41:30,585 Monte. 502 00:42:20,126 --> 00:42:21,876 - Je t'aide ? - A quoi ça sert ? 503 00:42:22,460 --> 00:42:23,251 On est enfermés. 504 00:42:23,793 --> 00:42:25,085 Pour l'instant. 505 00:42:38,418 --> 00:42:39,251 A tout de suite. 506 00:43:33,835 --> 00:43:34,460 Merci. 507 00:43:34,710 --> 00:43:35,793 Bonne journée. 508 00:43:42,376 --> 00:43:44,001 Attends ! Je prends le van. 509 00:43:45,918 --> 00:43:47,251 Tu rigoles ! T'es qui, toi ? 510 00:43:50,793 --> 00:43:52,543 Tu veux me doubler ? C'est ça que... 511 00:44:04,626 --> 00:44:06,168 Oublie tout de suite. 512 00:44:07,460 --> 00:44:08,501 C'est mon van. 513 00:44:23,126 --> 00:44:23,751 Mon van ! 514 00:44:24,001 --> 00:44:26,210 Je t'avance si tu veux, mais dépêche. 515 00:44:36,751 --> 00:44:37,835 Recherche d'itinéraire. 516 00:44:38,793 --> 00:44:39,710 Tu vas où ? 517 00:44:39,960 --> 00:44:40,751 Brick Mansions. 518 00:44:41,001 --> 00:44:42,835 On passera jamais les barrages. 519 00:44:43,335 --> 00:44:45,501 Il y a 2 mn, on était menottés. 520 00:44:49,210 --> 00:44:52,793 - Pourquoi Brick Mansions ? - Tremaine Alexander a tué un ami. 521 00:44:53,043 --> 00:44:54,668 Il a aussi enlevé ma copine. 522 00:44:55,543 --> 00:44:56,793 Ex-copine. 523 00:44:57,043 --> 00:44:58,460 On a un truc en commun. 524 00:44:58,710 --> 00:45:01,335 - Comment tu comptes entrer ? - L'entrée des passeurs. 525 00:45:01,585 --> 00:45:02,710 A droite dans 50 mètres. 526 00:45:05,376 --> 00:45:07,126 Attention, fourgon cellulaire ! 527 00:45:07,376 --> 00:45:08,501 Ici la police ! 528 00:45:08,751 --> 00:45:09,793 Rangez-vous. 529 00:45:10,043 --> 00:45:10,543 Ceinture ! 530 00:45:10,793 --> 00:45:12,335 Je m'attache jamais. 531 00:45:12,585 --> 00:45:13,168 Comme tu veux. 532 00:45:13,418 --> 00:45:15,501 Rangez-vous sur le bas-côté. 533 00:45:23,418 --> 00:45:24,418 A toutes les unités ! 534 00:45:24,668 --> 00:45:27,376 Ici, le Sgt Mahoney, ne poursuivez pas le fourgon ! 535 00:45:27,626 --> 00:45:28,418 Lâchez-le ! 536 00:45:30,043 --> 00:45:31,168 Que se passe-t-il ? 537 00:45:31,418 --> 00:45:32,335 Laissez-le filer. 538 00:45:32,585 --> 00:45:33,960 - C'est un ordre. - Reçu. 539 00:45:41,751 --> 00:45:42,960 Barrage de police ! 540 00:45:45,168 --> 00:45:46,251 Faisons confiance au GPS. 541 00:45:46,918 --> 00:45:49,001 Route barrée. Faites demi-tour. 542 00:45:49,251 --> 00:45:49,793 Merde ! 543 00:45:51,418 --> 00:45:52,376 Arrêtez-vous ! 544 00:45:53,501 --> 00:45:54,501 Arrêtez-vous ! 545 00:45:54,751 --> 00:45:55,793 Tu fais quoi ? 546 00:45:56,043 --> 00:45:56,793 T'es malade ! 547 00:45:57,418 --> 00:45:58,168 Fais-moi confiance. 548 00:46:10,876 --> 00:46:11,626 Je vois rien. 549 00:46:13,043 --> 00:46:13,668 Putain ! 550 00:46:25,085 --> 00:46:26,043 La direction est foutue. 551 00:46:27,876 --> 00:46:28,585 Freins foutus ! 552 00:46:30,626 --> 00:46:31,335 On est foutus ! 553 00:46:45,251 --> 00:46:47,251 L'entrée des passeurs ? 554 00:46:56,793 --> 00:46:58,376 Faut qu'on se casse d'ici. 555 00:47:01,918 --> 00:47:02,543 Pas "on". 556 00:47:02,793 --> 00:47:03,876 Qu'est-ce que tu fous ? 557 00:47:04,126 --> 00:47:05,793 - T'es un flic. - Tu délires ? 558 00:47:06,668 --> 00:47:08,668 Je flaire les flics à 2 bornes. 559 00:47:10,335 --> 00:47:12,085 Tu peux pas me laisser comme ça. 560 00:47:12,335 --> 00:47:13,543 Je fais quoi, moi ? 561 00:47:13,793 --> 00:47:16,376 Relis ton manuel de flics, chapitre Dans la merde. 562 00:47:17,501 --> 00:47:18,376 Très drôle ! 563 00:47:20,626 --> 00:47:22,085 Connard de Français ! 564 00:47:23,668 --> 00:47:25,501 On se balade, beau gosse ? 565 00:47:32,251 --> 00:47:33,376 C'est votre voiture ? 566 00:47:33,960 --> 00:47:35,585 Exact, c'est ma caisse. 567 00:47:36,543 --> 00:47:40,043 Les freins ont lâché. Sortez-moi de là et on va s'arranger. 568 00:47:43,835 --> 00:47:45,210 C'est ta santé qui va lâcher. 569 00:48:51,668 --> 00:48:52,793 Il est entré. 570 00:48:53,043 --> 00:48:53,835 Collier est fort. 571 00:48:54,293 --> 00:48:57,126 Au point de localiser l'engin en 3 heures ? 572 00:48:57,376 --> 00:48:58,335 S'ils restent en vie. 573 00:48:58,585 --> 00:49:02,210 Même les pompiers se font tirer dessus. C'est la jungle. 574 00:49:12,876 --> 00:49:13,543 T'es mort, mec ! 575 00:49:14,043 --> 00:49:15,626 Vite, rangez ça. 576 00:49:26,668 --> 00:49:28,043 Qué pasa, mamacita ? 577 00:49:28,293 --> 00:49:29,835 T'es bien installée ? 578 00:49:31,335 --> 00:49:33,460 Si t'es cool avec moi, 579 00:49:34,043 --> 00:49:35,335 je serai cool avec toi. 580 00:49:36,085 --> 00:49:38,210 Je suis pas du genre matérialiste, 581 00:49:38,460 --> 00:49:42,126 mais ma Mustang Cobra, je l'aimais comme une bonne bouffe. 582 00:49:42,585 --> 00:49:43,793 C'est-à-dire pas beaucoup. 583 00:49:44,626 --> 00:49:45,835 Elle a rien sous le capot. 584 00:49:47,626 --> 00:49:48,751 De quoi tu parles ? 585 00:49:49,001 --> 00:49:53,126 100 briques d'ingénierie US et tu la fais équiper au rabais ? 586 00:49:53,376 --> 00:49:54,543 Elle a plus d'équilibre. 587 00:49:54,793 --> 00:49:56,668 Y en a qui foutent tout en l'air. 588 00:49:57,626 --> 00:49:58,918 T'es mécano maintenant ? 589 00:49:59,168 --> 00:49:59,876 Pourquoi ? 590 00:50:00,793 --> 00:50:03,418 Et si j'ai un ami avocat fan de Mustang ? 591 00:50:04,543 --> 00:50:05,710 Un ami avocat ? 592 00:50:06,960 --> 00:50:08,918 Le même qui garde ta chatte au chaud 593 00:50:09,168 --> 00:50:11,710 pendant que Lino fout la merde chez moi ? 594 00:50:11,960 --> 00:50:13,210 Je regrette pas d'être partie. 595 00:50:13,460 --> 00:50:17,668 Tes amis avocats viendront jamais à ton fast-food pourri en Mustang. 596 00:50:17,918 --> 00:50:18,710 C'est qu'un mi-temps. 597 00:50:19,418 --> 00:50:21,751 Pour ta gouverne, ma passion, c'est le droit. 598 00:50:22,376 --> 00:50:24,960 Je bosse chez un avocat pour passer mes diplômes. 599 00:50:25,751 --> 00:50:26,626 Impressionnant, 600 00:50:27,168 --> 00:50:28,710 Miss Indépendance. 601 00:50:28,960 --> 00:50:30,876 Et quand tu les auras ? 602 00:50:31,126 --> 00:50:33,251 Je bosserai pour la communauté. 603 00:50:33,668 --> 00:50:35,751 Tu me rappelles pourquoi on nous méprise. 604 00:50:38,626 --> 00:50:41,460 Ma dégaine montre que je suis un homme raffiné. 605 00:50:41,710 --> 00:50:42,543 Instruit. 606 00:50:43,293 --> 00:50:45,543 Mon autorité vient de là, pas de mes flingues. 607 00:50:49,751 --> 00:50:52,876 J'essaie d'éduquer mes gars, mais c'est peine perdue. 608 00:50:53,126 --> 00:50:55,251 Ils butent des mecs dans la rue 609 00:50:55,501 --> 00:50:58,168 ou sur l'écran d'un jeu vidéo. 610 00:50:58,418 --> 00:50:59,418 Je leur donne un taf, 611 00:51:00,043 --> 00:51:02,335 comme ça ils nourrissent leurs familles. 612 00:51:02,960 --> 00:51:05,376 Entre nous, j'aime bien Lino. 613 00:51:06,043 --> 00:51:08,585 Il défend une cause, jusqu'à la mort. 614 00:51:09,168 --> 00:51:10,418 C'est des conneries, ça. 615 00:51:12,168 --> 00:51:16,793 Vous êtes pareils tous les deux. Je comprends que vous soyez ensemble. 616 00:51:17,043 --> 00:51:18,460 On est séparés. 617 00:51:18,710 --> 00:51:21,210 T'inquiète, mamacita, ton héros va pas tarder. 618 00:51:23,085 --> 00:51:24,751 T'as pas eu la bonne nouvelle ? 619 00:51:25,001 --> 00:51:26,460 Lino s'est évadé. 620 00:51:26,876 --> 00:51:28,043 Il va sûrement venir. 621 00:51:28,293 --> 00:51:29,751 Sans déconner. 622 00:51:30,001 --> 00:51:32,168 Et j'aimerais pas être à ta place. 623 00:51:33,085 --> 00:51:36,210 On est prêts sur le toit, si tu veux venir. 624 00:51:38,126 --> 00:51:39,376 Maître, 625 00:51:39,626 --> 00:51:41,918 j'y vais, j'ai un ghetto à faire tourner. 626 00:51:42,168 --> 00:51:44,460 En attendant, Rayzah te tiendra compagnie. 627 00:51:51,210 --> 00:51:52,585 T'es fou ! 628 00:51:52,835 --> 00:51:53,793 Je t'ai dit 629 00:51:54,043 --> 00:51:55,001 de lâcher mes chips. 630 00:51:59,543 --> 00:52:00,585 On bouge ! 631 00:52:18,085 --> 00:52:18,668 Putain ! 632 00:52:20,626 --> 00:52:23,251 - D'où tu sais que je suis flic ? - Tu pues le flic. 633 00:52:24,418 --> 00:52:25,626 T'es pas chez toi ici. 634 00:52:25,876 --> 00:52:26,835 Comment tu m'as trouvé ? 635 00:52:27,085 --> 00:52:28,585 Un mouchard dans ta poche. 636 00:52:35,210 --> 00:52:36,501 Des trucs de flic. 637 00:52:38,251 --> 00:52:40,168 - Vous avez que ça. - Et la loi. 638 00:52:40,751 --> 00:52:43,126 - Même si tu t'en fous. - Elle est rien sans justice. 639 00:52:43,626 --> 00:52:46,126 Très noble pour un tueur de flic. 640 00:52:46,376 --> 00:52:48,085 Un flic aussi pourri que Tremaine. 641 00:52:49,210 --> 00:52:50,793 Je vais trouver Tremaine. 642 00:52:51,460 --> 00:52:55,043 Avant qu'une arme qu'il a détournée anéantisse Brick Mansions. 643 00:52:56,626 --> 00:53:00,668 Ca t'étonne qu'on puisse se préoccuper de votre sort ? 644 00:53:01,710 --> 00:53:02,751 Elle est où, la preuve ? 645 00:53:03,751 --> 00:53:06,251 Elle est juste devant toi. 646 00:53:06,918 --> 00:53:09,126 Il n'y a pas que des connards dehors. 647 00:53:09,668 --> 00:53:12,918 Comme vous n'êtes pas tous des junkies ou des voyous. 648 00:53:14,585 --> 00:53:15,585 Eclate-toi. 649 00:53:16,376 --> 00:53:18,126 Je passerai le bonjour à ta copine. 650 00:53:18,376 --> 00:53:21,293 Tremaine est un monstre. T'imagines même pas. 651 00:53:22,460 --> 00:53:23,585 J'imagine très bien. 652 00:53:24,210 --> 00:53:26,335 - Tu sauras pas entrer. - Je trouverai. 653 00:53:26,585 --> 00:53:29,001 - Avec tes trucs de flic ? - Entre autres. 654 00:53:29,335 --> 00:53:31,668 Ils vont te tuer et prendre ton badge comme trophée. 655 00:53:31,918 --> 00:53:32,918 Au moins, j'essaye. 656 00:53:33,543 --> 00:53:36,876 C'est mieux que de rester là à se plaindre. 657 00:53:38,043 --> 00:53:39,168 Je peux nous faire entrer. 658 00:53:40,501 --> 00:53:41,293 Nous ? 659 00:53:41,543 --> 00:53:42,918 Si cette bombe existe, 660 00:53:43,168 --> 00:53:45,460 je veux sauver Lola avant que ça saute. 661 00:53:47,501 --> 00:53:48,876 Et à la première occasion, 662 00:53:49,626 --> 00:53:51,001 tu vas me tirer dans le dos ? 663 00:53:51,543 --> 00:53:52,668 Je l'aurais déjà fait. 664 00:54:07,751 --> 00:54:08,626 Alors, ton plan ? 665 00:54:09,960 --> 00:54:10,710 T'as un portable ? 666 00:54:23,376 --> 00:54:25,668 Tremaine, c'est Lino. J'arrive. 667 00:54:27,835 --> 00:54:29,793 On se jette dans la gueule du loup ? 668 00:54:30,668 --> 00:54:32,085 Le loup s'attend pas à ça. 669 00:54:34,876 --> 00:54:36,626 On va se marrer. 670 00:54:39,293 --> 00:54:39,960 Pas mal, non ? 671 00:55:16,710 --> 00:55:18,668 Ce n'est pas un jeu pour les gamines. 672 00:55:25,585 --> 00:55:27,876 L'essentiel, c'est de se rappeler que 673 00:55:28,126 --> 00:55:29,418 plus ça te fait mal, 674 00:55:29,668 --> 00:55:31,501 plus ça me fait kiffer. 675 00:55:42,751 --> 00:55:43,418 Tu vas où ? 676 00:55:47,335 --> 00:55:50,001 Je savais qu'on allait s'amuser dès que je t'ai vue. 677 00:56:03,126 --> 00:56:04,085 Ca te fait kiffer, ça ? 678 00:56:18,210 --> 00:56:19,960 J'adore trop ce jeu. 679 00:56:41,585 --> 00:56:43,251 Ca te plaît de me résister ? 680 00:56:47,543 --> 00:56:49,126 Rayzah, j'ai entendu crier. 681 00:56:50,043 --> 00:56:51,793 Tu joues, mais pas trop fort. 682 00:56:54,001 --> 00:56:55,293 T'as du cul, salope. 683 00:57:06,585 --> 00:57:07,751 Salut, les gars ! 684 00:57:08,876 --> 00:57:10,376 Emmenez-nous voir Tremaine. 685 00:57:22,001 --> 00:57:24,460 K2, amène ton gros cul. On a de la visite. 686 00:57:27,960 --> 00:57:28,501 Yeti ! 687 00:57:28,751 --> 00:57:29,668 Bouge ton cul ! 688 00:57:29,918 --> 00:57:31,918 C'est l'heure du spectacle ! 689 00:57:37,085 --> 00:57:38,668 Damien, tu vois ça ? 690 00:57:57,543 --> 00:57:58,876 Lino ! 691 00:57:59,126 --> 00:58:00,793 Je suis surpris de te revoir si vite. 692 00:58:01,543 --> 00:58:03,043 Tu vois, il est surpris. 693 00:58:05,335 --> 00:58:06,168 C'est qui, ton pote ? 694 00:58:06,418 --> 00:58:07,293 Son chauffeur. 695 00:58:08,001 --> 00:58:08,710 C'est un flic. 696 00:58:11,168 --> 00:58:12,751 - Il vient pour sa bombe. - Merci. 697 00:58:13,001 --> 00:58:13,876 Et moi, pour Lola. 698 00:58:14,126 --> 00:58:15,085 C'est super. 699 00:58:15,876 --> 00:58:16,876 Un vrai flic. 700 00:58:17,418 --> 00:58:19,001 Des années qu'on en voit plus. 701 00:58:19,710 --> 00:58:21,835 Le commissariat a fermé en même temps 702 00:58:22,085 --> 00:58:25,960 que l'école, l'hôpital et tout ce que l'Etat trouve superflu ici. 703 00:58:27,501 --> 00:58:29,085 C'est toi, le nouveau shérif ? 704 00:58:29,543 --> 00:58:30,876 J'avoue, 705 00:58:31,126 --> 00:58:32,001 tu as du courage. 706 00:58:34,085 --> 00:58:34,918 Où est Lola ? 707 00:58:35,626 --> 00:58:36,835 No Woman No Cry. 708 00:58:37,376 --> 00:58:40,210 Le gros, il la chante mieux. On va y venir. 709 00:58:40,460 --> 00:58:41,501 Parlons de la bombe. 710 00:58:41,751 --> 00:58:42,710 Tu veux l'acheter ? 711 00:58:43,751 --> 00:58:44,710 La désamorcer. 712 00:58:44,960 --> 00:58:46,876 Le tic-tac doit être flippant. 713 00:58:47,126 --> 00:58:48,793 Tremaine Alexander flippe pas. 714 00:58:49,043 --> 00:58:50,043 Il fait flipper. 715 00:58:50,668 --> 00:58:53,543 Je peux me barrer dans le sud avant que ça explose, 716 00:58:53,793 --> 00:58:56,376 ou tu peux nous faire une proposition. 717 00:58:56,626 --> 00:58:58,918 Si je propose de la désactiver avant qu'on saute tous ? 718 00:58:59,168 --> 00:59:00,001 Laisse tomber. 719 00:59:00,543 --> 00:59:02,418 Je pourrais la renvoyer à l'expéditeur. 720 00:59:02,668 --> 00:59:03,335 K2, 721 00:59:03,585 --> 00:59:04,710 laisse entrer le soleil. 722 00:59:05,168 --> 00:59:06,501 Admirez la vue. 723 00:59:27,626 --> 00:59:29,293 Faut être dingue pour avoir un missile. 724 00:59:29,543 --> 00:59:31,418 En zone de guerre, on s'arme pour la guerre. 725 00:59:31,668 --> 00:59:35,293 Elle est dirigée sur le centre-ville. Suffit d'appuyer sur un bouton. 726 00:59:36,043 --> 00:59:37,210 Parlons argent. 727 00:59:37,668 --> 00:59:39,251 Des vies humaines contre du fric ? 728 00:59:39,501 --> 00:59:40,710 C'est minable, même pour toi. 729 00:59:40,960 --> 00:59:42,876 Chez moi, le cash est roi. 730 00:59:43,376 --> 00:59:44,710 Tu le sais. 731 00:59:46,251 --> 00:59:47,710 Je veux voir Lola d'abord. 732 00:59:53,168 --> 00:59:53,793 Rayzah, 733 00:59:54,543 --> 00:59:55,876 mets la fille en vue. 734 00:59:57,460 --> 00:59:59,043 Candidate numéro 3 ! 735 01:00:13,585 --> 01:00:14,418 Tu vois quoi ? 736 01:00:22,001 --> 01:00:22,960 Tu vois quoi, Lino ? 737 01:00:31,126 --> 01:00:32,335 Attends ! Non, attends ! 738 01:00:33,960 --> 01:00:35,251 - Tu veux crever ici ? - Tire pas. 739 01:00:40,543 --> 01:00:42,501 C'est pas le moment. 740 01:00:42,751 --> 01:00:44,085 Pas maintenant. 741 01:00:44,918 --> 01:00:46,460 Si vous êtes bien chauffés, 742 01:00:46,710 --> 01:00:49,668 on va faire ça classe, une vente aux enchères. 743 01:00:49,918 --> 01:00:52,001 J'ai un missile, une bombe et une jolie fille. 744 01:00:52,251 --> 01:00:53,710 On va ouvrir les enchères 745 01:00:53,960 --> 01:00:54,585 à 10 millions de dollars. 746 01:00:54,835 --> 01:00:56,376 - On m'en propose 11 ? - 11. 747 01:00:56,626 --> 01:00:57,210 11 millions ! 748 01:00:57,460 --> 01:00:58,251 12. 749 01:00:58,501 --> 01:01:00,085 Ca rajoute du piment, c'est bien. 750 01:01:00,918 --> 01:01:01,626 15. 751 01:01:02,835 --> 01:01:03,501 Ca suffit ! 752 01:01:04,210 --> 01:01:05,460 Pour vous, ils valent combien, 753 01:01:05,710 --> 01:01:07,251 les habitants de cette ville ? 754 01:01:07,793 --> 01:01:10,043 Nous, apparemment, on vaut que dalle. 755 01:01:10,710 --> 01:01:13,418 Ouvre les yeux, shérif. C'était un palace ici, avant. 756 01:01:13,918 --> 01:01:15,751 Avec un portier, des serveuses. 757 01:01:16,001 --> 01:01:17,043 Elles sont où, ces meufs ? 758 01:01:17,293 --> 01:01:20,001 Dans une ruelle, à faire la junkie ou la pute. 759 01:01:20,251 --> 01:01:21,626 A cause de dealers comme toi. 760 01:01:22,460 --> 01:01:24,126 J'y suis pour rien, 761 01:01:24,376 --> 01:01:25,876 je soulage leur souffrance. 762 01:01:26,126 --> 01:01:27,251 Arrêtez vos conneries, 763 01:01:27,835 --> 01:01:28,918 revenons au pognon. 764 01:01:29,168 --> 01:01:30,126 15 millions ? 765 01:01:31,168 --> 01:01:31,835 20 millions ? 766 01:01:32,418 --> 01:01:33,835 Stop ! Tu veux combien ? 767 01:01:34,668 --> 01:01:37,335 3 millions d'habitants, à 10 dollars par tête, 768 01:01:38,085 --> 01:01:40,418 le prix d'un happy meal, ça fait 30 millions. 769 01:01:41,001 --> 01:01:41,626 30 millions. 770 01:01:41,876 --> 01:01:43,293 - 30 millions. - Deal. 771 01:01:44,501 --> 01:01:45,210 30 millions. 772 01:01:46,835 --> 01:01:47,418 Adjugé ! 773 01:01:48,001 --> 01:01:50,460 A Lino Dupree et au shérif de Brick Mansions. 774 01:01:52,085 --> 01:01:52,751 Appelle ta direction. 775 01:01:55,210 --> 01:01:57,085 Lino, te mêle pas de mon business. 776 01:02:04,501 --> 01:02:05,876 Lieutenant Collier. 777 01:02:06,543 --> 01:02:08,043 Et votre téléphone sécurisé ? 778 01:02:08,835 --> 01:02:09,793 Une longue histoire. 779 01:02:10,043 --> 01:02:10,710 C'est bon ? 780 01:02:10,960 --> 01:02:12,793 On se rapproche. Tout proche. 781 01:02:13,043 --> 01:02:14,501 Assez pour entrer le code ? 782 01:02:15,085 --> 01:02:16,501 Malheureusement, non. 783 01:02:16,751 --> 01:02:18,085 C'est quoi, le problème ? 784 01:02:18,751 --> 01:02:19,918 Le propriétaire veut vendre. 785 01:02:20,168 --> 01:02:21,335 La bombe est là ? 786 01:02:21,876 --> 01:02:25,085 Oui, et elle va sauter dans 48 minutes. 787 01:02:27,043 --> 01:02:27,960 Comment procède-t-on ? 788 01:02:28,210 --> 01:02:29,460 T'as un compte à Hawaï ? 789 01:02:30,043 --> 01:02:31,168 Je veux du cash. 790 01:02:31,626 --> 01:02:32,710 C'est impossible. 791 01:02:33,418 --> 01:02:34,626 On a un compte à Hawaï ? 792 01:02:35,126 --> 01:02:35,751 Oui. 793 01:02:36,001 --> 01:02:37,210 File-lui les coordonnées. 794 01:02:37,793 --> 01:02:39,460 Banque : 83675. 795 01:02:42,418 --> 01:02:43,835 Compte : 021084... 796 01:02:46,918 --> 01:02:47,960 6098Z. 797 01:02:50,085 --> 01:02:50,918 Combien il veut ? 798 01:02:51,168 --> 01:02:52,043 30 millions de dollars. 799 01:02:53,751 --> 01:02:54,335 Quittez pas. 800 01:02:54,585 --> 01:02:57,001 Tremaine veut 30 millions pour l'engin. 801 01:02:57,251 --> 01:02:58,085 On est à sec. 802 01:03:00,043 --> 01:03:00,918 Pas possible. 803 01:03:01,376 --> 01:03:01,960 Très bien. 804 01:03:02,210 --> 01:03:04,043 Cherchez une autre solution. 805 01:03:11,751 --> 01:03:13,043 Exactement. 806 01:03:13,710 --> 01:03:14,710 Oui. Bien. 807 01:03:15,876 --> 01:03:16,918 Parfait. 808 01:03:17,376 --> 01:03:19,710 C'est bon, ils transfèrent les fonds. 809 01:03:20,543 --> 01:03:22,793 - On va désamorcer la bombe. - Attends. 810 01:03:23,043 --> 01:03:25,043 D'abord on vérifie que c'est passé. 811 01:03:26,793 --> 01:03:28,460 La banque ouvre dans 25 mn. 812 01:03:29,460 --> 01:03:30,585 25 minutes. 813 01:03:30,835 --> 01:03:32,418 Je vais finir la cuisine. 814 01:03:33,043 --> 01:03:33,626 K2, 815 01:03:34,793 --> 01:03:37,376 conduis nos invités à la suite présidentielle. 816 01:03:38,335 --> 01:03:40,043 Content de faire affaire avec toi, shérif. 817 01:03:41,085 --> 01:03:41,710 Avance ! 818 01:03:41,960 --> 01:03:43,251 Pas besoin d'être une flèche, 819 01:03:44,793 --> 01:03:46,335 faut juste avoir une fusée. 820 01:03:53,751 --> 01:03:54,668 Qu'est-ce qui se passe ? 821 01:03:54,918 --> 01:03:56,043 Ferme ta gueule ! 822 01:03:57,376 --> 01:03:59,668 Je vais te saigner, même s'ils paient. 823 01:04:03,793 --> 01:04:05,585 Deux choses peuvent les en empêcher. 824 01:04:06,710 --> 01:04:07,335 Ah bon ? 825 01:04:11,626 --> 01:04:12,251 Lesquelles ? 826 01:04:14,210 --> 01:04:16,168 S'ils pensent que ton mec bluffe... 827 01:04:16,418 --> 01:04:18,335 Mon mec Tremaine bluffe pas, bouffonne. 828 01:04:24,918 --> 01:04:25,585 Pardon, 829 01:04:26,501 --> 01:04:28,710 c'était quoi, la deuxième ? 830 01:04:29,168 --> 01:04:30,043 Mon mec, 831 01:04:30,293 --> 01:04:31,460 Lino. 832 01:04:37,626 --> 01:04:39,001 Va voir ce qui se passe. 833 01:04:40,626 --> 01:04:43,001 T'es sourd ? Va voir ce qui se passe. 834 01:05:06,793 --> 01:05:07,918 Avancez ! 835 01:05:08,168 --> 01:05:09,918 Tournez-vous ! 836 01:05:10,543 --> 01:05:11,293 A genoux ! 837 01:05:11,543 --> 01:05:12,585 Merde. 838 01:05:13,043 --> 01:05:14,001 Mains sur la tête. 839 01:05:14,251 --> 01:05:16,043 Je peux pas rester là, je suis claustro. 840 01:05:17,001 --> 01:05:18,251 Si tu bouges, il te bute. 841 01:05:18,501 --> 01:05:20,585 Si tu parles, il te bute. 842 01:05:20,835 --> 01:05:21,876 Si tu respires... 843 01:05:22,126 --> 01:05:22,918 Il m'embrasse ? 844 01:05:25,335 --> 01:05:25,960 K2. 845 01:05:26,210 --> 01:05:29,751 T'as dit "Si tu bouges, il te bute." C'est sérieux ? 846 01:05:30,376 --> 01:05:33,335 Tant qu'on a pas le fric, leurs vies valent plus que les nôtres. 847 01:05:34,085 --> 01:05:35,418 Je t'explique. S'ils crèvent, 848 01:05:36,251 --> 01:05:37,043 tu crèves. 849 01:05:44,751 --> 01:05:46,460 Voilà ce qui arrive sans plan. 850 01:05:47,168 --> 01:05:49,085 Tu as localisé la bombe et moi, Lola. 851 01:05:49,335 --> 01:05:50,710 Dans 25 mn, on sera des héros. 852 01:05:51,418 --> 01:05:52,668 Dans 25 mn, Tremaine 853 01:05:52,918 --> 01:05:55,210 va nous abattre et faire 3 millions de morts. 854 01:05:55,751 --> 01:05:58,460 Quand il aura son fric, on sera tous sauvés. 855 01:05:58,710 --> 01:06:00,876 Y a pas de fric. La Ville en a pas. 856 01:06:01,126 --> 01:06:02,126 J'ai joué la montre. 857 01:06:02,376 --> 01:06:06,335 Oublie ce que j'ai dit. Tes instincts, c'est de la merde. 858 01:06:07,293 --> 01:06:08,793 J'aurais dû tuer Tremaine. 859 01:06:09,460 --> 01:06:10,293 La ferme ! 860 01:06:12,918 --> 01:06:13,501 Attends. 861 01:06:14,918 --> 01:06:16,960 C'est vrai que Tremaine a tué ton pote ? 862 01:06:17,918 --> 01:06:18,793 C'était mon père. 863 01:06:19,376 --> 01:06:21,335 Il faisait une descente avec ses hommes. 864 01:06:21,585 --> 01:06:24,668 Il a été séparé de l'équipe. Les gars de Tremaine l'ont tué. 865 01:06:25,793 --> 01:06:26,626 Je suis désolé. 866 01:06:28,876 --> 01:06:30,043 On va lui faire payer. 867 01:06:31,585 --> 01:06:32,876 Faut que je sorte de là ! 868 01:06:38,210 --> 01:06:39,501 La ferme ! 869 01:06:41,293 --> 01:06:42,876 Faut que je sorte de là ! 870 01:06:48,418 --> 01:06:49,376 Aide-le ! 871 01:06:51,876 --> 01:06:52,793 Arrête ! 872 01:06:54,626 --> 01:06:56,710 - Putain de merde ! - Qu'est-ce qui se passe ? 873 01:06:56,960 --> 01:06:59,085 Merde. Il respire pas. 874 01:06:59,460 --> 01:07:00,085 Quoi ? 875 01:07:00,335 --> 01:07:01,335 Faut le sortir d'ici. 876 01:07:02,043 --> 01:07:02,918 Fais quelque chose. 877 01:07:05,668 --> 01:07:06,918 Il s'étouffe ! Vite ! 878 01:07:07,168 --> 01:07:07,835 Sortez ! 879 01:07:08,543 --> 01:07:10,251 - Ouvre ! - On va voir ça avec le boss ! 880 01:07:11,168 --> 01:07:12,001 Vite, dehors ! 881 01:07:12,501 --> 01:07:13,126 Allez ! 882 01:07:15,085 --> 01:07:15,793 Fait chier ! 883 01:07:22,293 --> 01:07:23,376 Je le sens mal. 884 01:07:23,626 --> 01:07:25,543 - Ils vont payer, tu crois ? - On verra. 885 01:07:25,793 --> 01:07:27,251 D'où vient la bombe, déjà ? 886 01:07:28,710 --> 01:07:31,376 Un militaire m'a parlé d'un transport d'armes. 887 01:07:34,710 --> 01:07:36,126 Opération discrète, sans escorte. 888 01:07:36,376 --> 01:07:38,751 Plus facile que dépuceler une lycéenne. 889 01:07:39,001 --> 01:07:41,793 C'est ce qui me gêne. Trop facile, ça pue. 890 01:07:46,960 --> 01:07:47,835 Je vais bien. 891 01:07:48,085 --> 01:07:49,085 T'es fou. 892 01:07:49,335 --> 01:07:51,543 On est sortis de là. A toi de jouer, le flic. 893 01:07:51,793 --> 01:07:53,710 Tu crois que c'est un jeu ? 894 01:07:54,001 --> 01:07:55,543 Prêt pour un flip arrière ? 895 01:07:56,085 --> 01:07:57,376 A trois. 896 01:07:58,501 --> 01:07:59,335 Trois ! 897 01:08:18,918 --> 01:08:20,126 Rattrapez-les ! 898 01:08:22,585 --> 01:08:24,418 - Tu sais où on va ? - Plus ou moins. 899 01:08:31,043 --> 01:08:31,751 Merde ! 900 01:08:35,960 --> 01:08:36,501 Damien ! 901 01:08:45,793 --> 01:08:46,501 Bordel de... 902 01:08:51,543 --> 01:08:52,751 J'ai pris l'itinéraire bis. 903 01:08:53,835 --> 01:08:54,960 On y va ! 904 01:08:59,751 --> 01:09:01,210 Ils sont dehors. 905 01:09:02,460 --> 01:09:03,876 Je vais me les faire ! 906 01:09:25,001 --> 01:09:25,626 Plus rapide. 907 01:09:25,876 --> 01:09:27,168 N'empêche, faut la clé. 908 01:09:27,668 --> 01:09:28,626 Ils sont là-bas ! 909 01:09:29,918 --> 01:09:30,626 Je conduis. 910 01:09:33,793 --> 01:09:34,751 Tirez pas ! 911 01:09:39,626 --> 01:09:42,085 Le prochain qui tire sur ma caisse va souffrir. 912 01:09:46,085 --> 01:09:47,168 Dégagez ! On y va ! 913 01:09:49,835 --> 01:09:50,710 On les chope ! 914 01:09:56,085 --> 01:09:57,335 Accélère ! 915 01:10:07,126 --> 01:10:08,418 - Plus vite ! - Tu veux conduire ? 916 01:10:09,543 --> 01:10:10,418 Je t'en prie. 917 01:10:13,668 --> 01:10:14,543 Je descends. 918 01:10:15,168 --> 01:10:16,793 Tu veux sauter de la bagnole ? 919 01:10:17,043 --> 01:10:18,918 - Tu vas où ? - J'essaie de les semer. 920 01:10:19,168 --> 01:10:20,001 Calme-toi ! 921 01:10:35,168 --> 01:10:36,251 Je les vois pas. 922 01:10:44,001 --> 01:10:46,251 - Où t'as appris à conduire ? - Et toi, à parler anglais ? 923 01:10:46,501 --> 01:10:48,668 - C'était là. - T'aurais pu le dire. 924 01:10:48,918 --> 01:10:50,335 Je vais par où ? 925 01:10:50,585 --> 01:10:51,876 A gauche ! 926 01:11:03,626 --> 01:11:05,751 - Lola et ta bombe sont derrière. - Où ? 927 01:11:32,293 --> 01:11:33,418 Je t'ai dit de pas bouger ! 928 01:11:38,168 --> 01:11:39,835 On peut pas monter direct. 929 01:11:40,085 --> 01:11:41,168 Ils nous attendent. 930 01:11:43,626 --> 01:11:44,751 T'as une meilleure idée ? 931 01:11:45,293 --> 01:11:46,001 Je réfléchis. 932 01:11:46,251 --> 01:11:48,043 Tu peux réfléchir en courant ? 933 01:11:55,085 --> 01:11:56,626 Tremaine va péter un câble. 934 01:11:56,876 --> 01:11:57,835 Par ici ! 935 01:11:59,168 --> 01:12:01,126 Attrapez-moi ces bâtards ! 936 01:12:09,460 --> 01:12:10,960 Cette fois, tu bouges pas. 937 01:12:19,501 --> 01:12:20,585 Dans le bus. Tirez ! 938 01:12:40,835 --> 01:12:42,085 Vous deux, allez-y. 939 01:13:18,835 --> 01:13:19,543 On se sépare. 940 01:13:19,793 --> 01:13:21,210 On se retrouve derrière. 941 01:13:49,501 --> 01:13:50,418 Brique, pare-brise ! 942 01:13:50,668 --> 01:13:51,460 Pigé ! 943 01:13:54,043 --> 01:13:55,210 A trois ! 944 01:14:24,751 --> 01:14:25,376 Merde ! 945 01:14:27,835 --> 01:14:28,543 Je suis là. 946 01:14:32,918 --> 01:14:33,543 Merci. 947 01:14:47,210 --> 01:14:48,751 C'est quoi, ce bordel ? 948 01:14:59,210 --> 01:15:01,126 Appelez la Défense. 949 01:15:01,376 --> 01:15:02,085 A vos ordres. 950 01:15:08,293 --> 01:15:08,960 Quoi ? 951 01:15:10,835 --> 01:15:11,668 Je regarde ça. 952 01:15:14,001 --> 01:15:14,960 On a un problème. 953 01:15:17,251 --> 01:15:19,460 Des images satellites de Brick Mansions, 954 01:15:19,710 --> 01:15:20,751 prises à l'instant. 955 01:15:21,001 --> 01:15:21,876 Voilà la bombe. 956 01:15:22,126 --> 01:15:22,835 Et ça ? 957 01:15:23,668 --> 01:15:24,710 Un vieux missile russe. 958 01:15:25,585 --> 01:15:26,876 Portée, environ 8 km. 959 01:15:28,001 --> 01:15:29,251 Comment ils l'ont eu ? 960 01:15:29,501 --> 01:15:31,751 - S'ils le lancent... - La ville sera rasée. 961 01:15:32,001 --> 01:15:33,751 - Il faut évacuer. - Pas le temps. 962 01:15:34,001 --> 01:15:37,210 - L'abri antinucléaire ? - Il n'est pas antineutrons. 963 01:15:37,460 --> 01:15:38,668 Alors ? Un drone ? 964 01:15:38,918 --> 01:15:41,835 Trop tard. On n'aura pas l'autorisation à temps. 965 01:15:47,585 --> 01:15:49,585 - La banque est ouverte. - Je vérifie. 966 01:15:56,293 --> 01:15:57,126 Je le sens mal. 967 01:15:58,418 --> 01:15:59,126 Aucun virement. 968 01:15:59,376 --> 01:16:01,085 Tous pourris dans la politique. 969 01:16:01,668 --> 01:16:02,543 C'est quoi, ça ? 970 01:16:06,626 --> 01:16:08,085 Ils nous ont rien viré... 971 01:16:10,293 --> 01:16:12,543 - Mais ils vident nos comptes. - Les fils de pute ! 972 01:16:14,085 --> 01:16:15,293 Je vais les atomiser ! 973 01:16:15,543 --> 01:16:18,460 Ces enfoirés ont pas payé. On le lance. 974 01:16:18,918 --> 01:16:20,168 Ecarte-toi. 975 01:16:20,960 --> 01:16:21,876 Bon voyage, salope ! 976 01:16:26,210 --> 01:16:28,501 On va redessiner le centre-ville. 977 01:16:47,710 --> 01:16:49,293 T'aurais été une bonne avocate. 978 01:16:52,001 --> 01:16:52,668 C'était quoi, ça ? 979 01:16:53,418 --> 01:16:55,001 Saloperie d'engin russe ! 980 01:16:57,210 --> 01:16:58,001 Détonateur désactivé. 981 01:16:58,668 --> 01:16:59,751 A elle, maintenant. 982 01:17:05,960 --> 01:17:07,376 Fais gaffe ! Tu vas toucher Lola ! 983 01:17:09,710 --> 01:17:11,168 Non, j'éloigne l'autre. 984 01:17:13,710 --> 01:17:14,418 Trem ! 985 01:17:15,585 --> 01:17:16,668 Ils ont flingué le récepteur. 986 01:17:19,418 --> 01:17:21,085 Ton heure a sonné, shérif ! 987 01:17:25,001 --> 01:17:26,626 Vide. On y va. 988 01:17:30,210 --> 01:17:32,168 Les gangsters de Brick Mansions ! 989 01:17:32,876 --> 01:17:34,710 Prenez vos guns ! 990 01:17:35,168 --> 01:17:37,168 Unis jusqu'à la mort ! 991 01:17:40,001 --> 01:17:41,085 Désactivé 992 01:17:41,335 --> 01:17:42,126 Alors ? 993 01:17:42,376 --> 01:17:44,251 Ils ont tiré sur le détonateur. 994 01:17:44,501 --> 01:17:45,460 Le missile est HS. 995 01:17:46,418 --> 01:17:47,418 La partie n'est pas finie. 996 01:17:51,043 --> 01:17:52,001 Bouclez les accès. 997 01:17:52,418 --> 01:17:54,335 Personne n'entre, personne ne sort. 998 01:17:54,751 --> 01:17:58,168 Tremaine va l'activer manuellement et on peut pas monter sur le toit. 999 01:17:58,418 --> 01:18:00,043 Monter non, sauter si. 1000 01:18:17,793 --> 01:18:20,126 Bouclez le bâtiment. Yeti, viens ! 1001 01:18:43,210 --> 01:18:44,293 Bouge ton cul ! 1002 01:18:58,251 --> 01:18:59,085 Ca craint. 1003 01:18:59,335 --> 01:19:00,460 Excuse-moi. 1004 01:19:01,126 --> 01:19:02,126 Un, deux... 1005 01:19:02,835 --> 01:19:04,126 Qu'est-ce que tu fais ? 1006 01:19:05,960 --> 01:19:07,251 Arrête ça. 1007 01:19:10,168 --> 01:19:12,126 Ca, c'est une mauvaise idée. 1008 01:19:12,376 --> 01:19:14,710 Je croyais qu'il fallait au moins essayer. 1009 01:19:15,168 --> 01:19:16,168 Façon de parler. 1010 01:19:16,418 --> 01:19:18,293 Réfléchis pas, saute. A l'instinct. 1011 01:19:32,418 --> 01:19:33,668 C'est vraiment une mauvaise idée. 1012 01:19:55,126 --> 01:19:55,876 Bloque l'accès. 1013 01:19:56,126 --> 01:19:58,043 Facile pour un gars de ta taille. 1014 01:20:05,876 --> 01:20:07,876 Combien de temps il nous reste ? 1015 01:20:08,126 --> 01:20:09,043 Plein ! 1016 01:20:15,835 --> 01:20:17,043 T'as un plan ? 1017 01:20:17,835 --> 01:20:19,835 Le démolir sans se faire écraser. 1018 01:20:26,251 --> 01:20:27,293 A trois. 1019 01:21:58,460 --> 01:21:59,085 Tu fais quoi ? 1020 01:22:00,126 --> 01:22:00,668 Vite ! 1021 01:22:01,543 --> 01:22:02,668 Il est très énervé ! 1022 01:22:05,501 --> 01:22:06,168 Vite ! 1023 01:22:19,918 --> 01:22:21,168 C'était mortel ! 1024 01:22:57,085 --> 01:23:00,543 Vise le futur sans perdre de vue le passé. 1025 01:23:00,793 --> 01:23:02,418 Je t'ai dit, Tremaine bluffe pas. 1026 01:23:08,668 --> 01:23:12,501 Non, Tremaine bluffe pas. Et il fait pas de paris stupides. 1027 01:23:13,960 --> 01:23:16,168 Détache-la, la partie est terminée. 1028 01:23:16,751 --> 01:23:17,793 De quoi tu parles ? 1029 01:23:19,210 --> 01:23:20,501 Je fais des affaires, 1030 01:23:20,751 --> 01:23:21,960 pas des génocides. 1031 01:23:22,710 --> 01:23:26,043 Je vais dire au shérif et au héros de la désamorcer 1032 01:23:26,293 --> 01:23:28,001 avant qu'elle explose. 1033 01:23:28,918 --> 01:23:29,835 Tu t'es ramolli. 1034 01:23:30,085 --> 01:23:31,210 Change de ton. 1035 01:23:31,876 --> 01:23:32,751 "Change de ton" ? 1036 01:23:33,001 --> 01:23:34,210 Qu'est-ce que t'as ? 1037 01:23:34,710 --> 01:23:36,210 Je dis quoi aux gars ? 1038 01:23:36,460 --> 01:23:38,918 J'en ai rien à foutre. Libère-la. 1039 01:23:39,918 --> 01:23:41,251 Je prends les choses en main. 1040 01:24:10,043 --> 01:24:12,168 Ca sert toujours, un bon avocat. 1041 01:24:12,418 --> 01:24:14,210 Désolé pour tout ça, maître. 1042 01:24:15,460 --> 01:24:17,085 T'approche pas d'elle. 1043 01:24:19,376 --> 01:24:20,668 Ca va aller. 1044 01:24:21,168 --> 01:24:22,835 Les voilà, nos sauveteurs ! 1045 01:24:23,085 --> 01:24:24,085 Pas tes sauveteurs. 1046 01:24:27,460 --> 01:24:29,543 Entre le code qu'ils envoient. 1047 01:24:31,585 --> 01:24:32,835 Toi, à genoux ! 1048 01:24:33,085 --> 01:24:35,418 Attends, laisse-le s'expliquer. 1049 01:24:36,793 --> 01:24:38,460 Tu tuerais un homme sans arme ? 1050 01:24:38,876 --> 01:24:40,876 En face. Mon père, c'était dans le dos. 1051 01:24:41,376 --> 01:24:42,585 Quel rapport ? 1052 01:24:42,835 --> 01:24:44,460 Lt John Collier. 1053 01:24:44,710 --> 01:24:47,460 Collier ? On me met ça sur le dos encore ? 1054 01:24:47,710 --> 01:24:50,210 - Il menait une descente chez toi. - Une descente ? 1055 01:24:53,585 --> 01:24:54,876 Ils sont jamais entrés. 1056 01:24:55,126 --> 01:24:56,501 J'ai tout vu sur l'écran. 1057 01:24:56,751 --> 01:24:59,376 Ses propres hommes l'ont fumé devant ma porte. 1058 01:24:59,918 --> 01:25:00,876 C'était un piège. 1059 01:25:01,126 --> 01:25:02,793 Tu mens ! A genoux ! 1060 01:25:06,793 --> 01:25:07,668 Y a un problème. 1061 01:25:07,918 --> 01:25:08,793 Tu l'as pas reçu ? 1062 01:25:09,043 --> 01:25:09,710 Si, si. 1063 01:25:14,460 --> 01:25:15,501 Notre code postal. 1064 01:25:15,751 --> 01:25:17,126 C'est bon, tape-le. 1065 01:25:17,793 --> 01:25:20,835 Le code, c'est chez nous. C'est un coup monté. 1066 01:25:22,043 --> 01:25:24,793 Veuillez évacuer la zone immédiatement. 1067 01:25:25,335 --> 01:25:26,293 Entre-le. 1068 01:25:26,543 --> 01:25:27,293 Ecoute ton pote. 1069 01:25:27,543 --> 01:25:28,168 Ta gueule. 1070 01:25:28,418 --> 01:25:30,251 T'es leur pigeon, comme ton vieux. 1071 01:25:30,501 --> 01:25:31,126 Ta gueule ! 1072 01:25:34,335 --> 01:25:35,710 Entre le code ! 1073 01:25:36,710 --> 01:25:37,876 Donne-moi ça. 1074 01:25:40,460 --> 01:25:42,876 Réfléchis. Pourquoi notre code postal ? 1075 01:25:43,501 --> 01:25:44,501 Tu vois pas ? 1076 01:25:44,751 --> 01:25:48,460 L'Armée a perdu une bombe pile là où elle en avait besoin. 1077 01:25:48,710 --> 01:25:51,085 - La bombe a été volée. - Dans un fourgon détourné. 1078 01:25:51,460 --> 01:25:52,793 Soi-disant. 1079 01:25:53,543 --> 01:25:55,960 Tu as vu des traces du harpon ? 1080 01:25:59,376 --> 01:26:01,376 Coïncidence. Donne-moi ça. 1081 01:26:01,626 --> 01:26:02,876 Tu vas la déclencher. 1082 01:26:05,585 --> 01:26:06,293 Donne-le-moi. 1083 01:26:11,001 --> 01:26:11,793 Désolé, mon pote. 1084 01:26:22,710 --> 01:26:23,793 Tu vas nous faire sauter. 1085 01:26:24,335 --> 01:26:25,418 Recule. 1086 01:26:28,210 --> 01:26:29,501 Arrêtez ! 1087 01:26:31,876 --> 01:26:33,585 Lino, aide-moi ! 1088 01:27:09,335 --> 01:27:10,085 S'il vous plaît ! 1089 01:27:15,085 --> 01:27:16,626 Dépêchez-vous ! 1090 01:28:14,918 --> 01:28:16,001 Collier ! 1091 01:28:16,918 --> 01:28:18,751 Tu préfères mourir tout de suite 1092 01:28:19,001 --> 01:28:20,751 ou dans 5 secondes avec nous ? 1093 01:28:37,668 --> 01:28:39,376 Compte à rebours terminé. 1094 01:28:48,501 --> 01:28:49,751 Ils se sont foutus de moi. 1095 01:28:50,585 --> 01:28:52,751 La justice ne nous a jamais protégés. 1096 01:28:53,376 --> 01:28:54,835 Pourquoi maintenant ? 1097 01:28:57,751 --> 01:29:00,543 J'ai commis des crimes, mais j'ai pas tué ton père. 1098 01:29:12,376 --> 01:29:13,918 "Detroit plus sûr pour tous." 1099 01:29:25,918 --> 01:29:27,168 Bienvenue dans notre monde. 1100 01:29:27,918 --> 01:29:28,501 Alors ? 1101 01:29:28,751 --> 01:29:29,876 On en fait quoi ? 1102 01:29:37,918 --> 01:29:39,335 On la leur rend. 1103 01:29:52,835 --> 01:29:54,960 Attention, c'est chaud. 1104 01:29:55,210 --> 01:29:56,293 Merci, petit. 1105 01:30:15,585 --> 01:30:16,460 On y va ! 1106 01:30:16,710 --> 01:30:18,168 Cromagnon ! On prend l'ascenseur ! 1107 01:30:18,626 --> 01:30:19,251 Vite ! 1108 01:30:29,335 --> 01:30:31,043 C'est mieux que l'escalier. 1109 01:30:47,960 --> 01:30:49,460 Il est injoignable. 1110 01:30:49,918 --> 01:30:52,210 On n'a pas d'image, mais on aurait entendu l'explosion. 1111 01:30:52,460 --> 01:30:53,835 Ca ne me plaît pas du tout. 1112 01:30:55,960 --> 01:30:58,251 C'est notre homme, il va nous recontacter. 1113 01:31:02,126 --> 01:31:03,251 Comment ça, dans le bâtiment ? 1114 01:31:10,793 --> 01:31:11,960 Vous remettez Lino ? 1115 01:31:13,376 --> 01:31:14,460 Mes yeux à Brick Mansions. 1116 01:31:16,835 --> 01:31:18,376 Il m'a montré plein de choses. 1117 01:31:20,293 --> 01:31:22,793 M. le maire, vous êtes bien installé. 1118 01:31:29,835 --> 01:31:30,793 Tremaine Alexander. 1119 01:31:31,585 --> 01:31:34,293 En quelque sorte, le maire de Brick Mansions. 1120 01:31:35,293 --> 01:31:37,251 Ravi de rencontrer mes électeurs. 1121 01:31:38,626 --> 01:31:40,168 Au nom de moi-même, 1122 01:31:41,293 --> 01:31:43,126 de notre nouveau shérif, Lino 1123 01:31:43,376 --> 01:31:44,876 et des citoyens de Brick Mansions, 1124 01:31:46,210 --> 01:31:47,168 nous avons décidé 1125 01:31:48,168 --> 01:31:49,626 de soutenir votre campagne. 1126 01:31:49,876 --> 01:31:51,085 Activé. 1127 01:31:51,335 --> 01:31:52,210 C'est quoi, ça ? 1128 01:31:52,460 --> 01:31:53,793 Dingue, j'ai oublié le code ! 1129 01:31:55,085 --> 01:31:56,251 C'était quoi, déjà ? 1130 01:31:56,710 --> 01:31:57,585 Quatre, 1131 01:31:57,835 --> 01:31:58,543 huit... 1132 01:31:58,793 --> 01:31:59,543 On prend le relais. 1133 01:32:00,043 --> 01:32:01,001 Deux, un... 1134 01:32:01,585 --> 01:32:02,210 Six. 1135 01:32:02,793 --> 01:32:03,585 T'en es sûr ? 1136 01:32:03,876 --> 01:32:07,210 Selon toi, c'était impossible. Ce serait votre code postal 1137 01:32:07,460 --> 01:32:08,793 et donc, une drôle de coïncidence. 1138 01:32:09,043 --> 01:32:11,918 Non, moi j'ai dit qu'ils voulaient nous tuer. 1139 01:32:12,168 --> 01:32:14,960 A force de sauter sur les toits, il perd la boule. 1140 01:32:15,210 --> 01:32:16,376 T'as pris trop de coups, 1141 01:32:16,626 --> 01:32:17,543 tu perds la mémoire. 1142 01:32:17,793 --> 01:32:19,418 Messieurs, merci beaucoup. 1143 01:32:19,668 --> 01:32:22,085 Ca y est, le dernier chiffre, c'est un 6. 1144 01:32:22,335 --> 01:32:24,460 M. le maire, vous appuyez 1145 01:32:24,710 --> 01:32:26,501 ou c'est Damien qui s'en charge ? 1146 01:32:26,751 --> 01:32:28,585 - Allez-y. - Appuyez. 1147 01:32:32,043 --> 01:32:32,585 Arrêtez ! 1148 01:32:33,376 --> 01:32:34,376 Ca suffit ! 1149 01:32:35,210 --> 01:32:36,751 Que s'est-il passé ? 1150 01:32:37,251 --> 01:32:38,126 Vous aviez des ordres. 1151 01:32:39,043 --> 01:32:40,876 Vous m'avez roulé, comme mon père. 1152 01:32:41,126 --> 01:32:41,793 Votre empathie 1153 01:32:42,043 --> 01:32:43,793 vous a ramolli, comme votre père. 1154 01:32:44,668 --> 01:32:46,876 Je prends de dures décisions pour la ville. 1155 01:32:47,126 --> 01:32:48,710 J'ai envoyé cette bombe là-bas 1156 01:32:49,668 --> 01:32:51,585 pour la purger de son plus gros fléau. 1157 01:32:52,376 --> 01:32:53,585 Allons. 1158 01:32:54,418 --> 01:32:55,626 Vous le savez. 1159 01:32:56,210 --> 01:32:57,335 Ce sont des bêtes sauvages. 1160 01:32:58,543 --> 01:32:59,460 Des bêtes ? 1161 01:32:59,710 --> 01:33:00,418 Qui ça ? 1162 01:33:00,668 --> 01:33:02,085 Ceux qui luttent pour survivre ? 1163 01:33:02,460 --> 01:33:06,376 Ou ceux qui sont prêts à anéantir une communauté de laissés pour compte ? 1164 01:33:09,001 --> 01:33:09,751 En tant que maire, 1165 01:33:11,376 --> 01:33:14,835 je dois faire ce qu'il y a de mieux pour les citoyens de la ville. 1166 01:33:15,085 --> 01:33:15,960 Les travailleurs... 1167 01:33:16,210 --> 01:33:17,210 Les riches ? 1168 01:33:17,460 --> 01:33:18,543 Les actifs. 1169 01:33:19,293 --> 01:33:21,460 Ceux qui en ont plus qu'assez 1170 01:33:21,710 --> 01:33:22,710 de ce merdier. 1171 01:33:23,251 --> 01:33:24,335 Ce merdier ? 1172 01:33:24,835 --> 01:33:26,418 Réveillez-vous, mon pote. 1173 01:33:26,668 --> 01:33:27,585 Les gens se mobilisent. 1174 01:33:28,168 --> 01:33:28,876 Les gens... 1175 01:33:32,251 --> 01:33:33,585 Regardez dehors. 1176 01:33:33,835 --> 01:33:35,085 Ils en ont marre de vous. 1177 01:33:47,501 --> 01:33:49,043 Ce sera aux infos dans 5 minutes. 1178 01:34:06,210 --> 01:34:07,710 Le maire de Détroit a été arrêté, 1179 01:34:07,960 --> 01:34:10,751 après avoir été filmé alors qu'il préparait une attaque 1180 01:34:11,001 --> 01:34:12,501 sur Brick Mansions. 1181 01:34:12,751 --> 01:34:14,668 J'ai envoyé cette bombe là-bas... 1182 01:34:15,751 --> 01:34:18,710 La démolition des murs qui séparent la ville de la cité 1183 01:34:18,960 --> 01:34:20,210 commencera dans un mois. 1184 01:34:20,460 --> 01:34:23,126 Le maire par intérim a d'ores et déjà annoncé 1185 01:34:23,376 --> 01:34:26,876 la réouverture d'écoles, d'hôpitaux et de commissariats dans le quartier. 1186 01:34:27,126 --> 01:34:30,751 Au terme de son procès, Tremaine Alexander a été jugé coupable, 1187 01:34:31,001 --> 01:34:34,085 mais compte tenu de son engagement dans la communauté, 1188 01:34:34,335 --> 01:34:37,001 il a été condamné à la peine minimum de 5 ans. 78239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.