All language subtitles for Zandalee.1991.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,990 --> 00:02:37,617 - Yes. - I�ll pick you up later. 2 00:03:33,923 --> 00:03:35,258 Dear Mr. Norvo, 3 00:03:36,217 --> 00:03:39,512 Regarding gaining access to your properties in the Lower Quarter 4 00:03:40,096 --> 00:03:42,557 during our expansion of Southern Comm Cable 5 00:03:47,520 --> 00:03:49,189 taxes on proposed payment... 6 00:03:54,777 --> 00:03:56,112 Blah, blah, blah 7 00:04:28,603 --> 00:04:32,106 Who among us can withstand the wild pain of love�s demand? 8 00:04:34,108 --> 00:04:37,946 It brings to us its blunt decree. Leave deceit or leave with me. 9 00:04:38,988 --> 00:04:40,740 And we who listen, what do we say? 10 00:04:41,741 --> 00:04:44,035 Do we say yes or run away? 11 00:04:48,498 --> 00:04:49,749 I cut myself. 12 00:04:52,919 --> 00:04:55,088 Blood of the fox for the hunt. 13 00:05:13,606 --> 00:05:14,607 Tatta awake yet? 14 00:05:15,108 --> 00:05:16,109 I don�t know. 15 00:05:18,987 --> 00:05:20,446 Everything�s backward. 16 00:05:20,822 --> 00:05:23,700 I was away from her as a child and now I�m with her as an adult. 17 00:05:25,076 --> 00:05:27,203 You know, she talks like she�d brought you up. 18 00:05:30,623 --> 00:05:33,001 Didn�t you miss her when you were away at school. 19 00:05:33,793 --> 00:05:35,420 She had my best interests at heart. 20 00:05:36,880 --> 00:05:38,131 I was a good boy, 21 00:05:39,215 --> 00:05:40,300 Till I meet you. 22 00:05:46,681 --> 00:05:48,016 I don�t have time for this. 23 00:05:50,018 --> 00:05:52,478 See you after the beating of the bachelor drums. 24 00:05:58,943 --> 00:06:00,403 Don�t try to leave town, Mrs. Martin. 25 00:06:01,154 --> 00:06:02,488 We�re watching you. 26 00:06:45,156 --> 00:06:46,491 Hey, baby, whatcha know? 27 00:06:47,325 --> 00:06:48,117 Not much. 28 00:06:48,576 --> 00:06:49,953 No? Stay outta trouble now. 29 00:06:50,495 --> 00:06:51,496 Just like you. 30 00:06:53,206 --> 00:06:54,499 Yeah, baby, just like me. 31 00:06:54,874 --> 00:06:58,169 Remember, nothing�s as good as they say it is! Nothing! Not even me! 32 00:06:58,169 --> 00:07:00,088 Although I can do something awful pretty good. 33 00:07:17,564 --> 00:07:18,940 Tell me what you want for this. 34 00:07:18,940 --> 00:07:20,567 Grab the balls! Grab the balls! 35 00:07:20,900 --> 00:07:22,819 Grab the balls! Grab the balls! 36 00:07:22,819 --> 00:07:24,362 Now, he�s just being virtuous. 37 00:07:24,362 --> 00:07:27,240 In a couple of years he�s gonna be begging for it. 38 00:07:28,867 --> 00:07:30,910 I am getting married in France. 39 00:07:31,703 --> 00:07:34,455 What the fuck does that mean? I got married in Cleveland. 40 00:07:34,873 --> 00:07:37,458 I�m telling you guys, and understand this. 41 00:07:37,458 --> 00:07:39,460 What happens is I just love Carol Lisa. 42 00:07:39,460 --> 00:07:42,547 This man is obviously very confused about love, 43 00:07:42,547 --> 00:07:45,633 the state of holy matrimony and the purpose of this party. 44 00:07:48,887 --> 00:07:50,972 Hey, Manny don�t forget you�re a vegetarian now. 45 00:07:55,435 --> 00:07:56,978 Hey, Johnny! 46 00:08:00,899 --> 00:08:03,985 Johnny, how you doin�? Thanks for comin�, man, thank you. 47 00:08:11,826 --> 00:08:14,204 I don�t believe it. Johnny Collins. 48 00:08:16,456 --> 00:08:17,499 Thierry? 49 00:08:18,333 --> 00:08:20,084 You got the power tie. 50 00:08:20,752 --> 00:08:21,878 Asshole. 51 00:08:22,504 --> 00:08:25,965 I hear you�re married and teach at UNO, tell me it isn�t true. 52 00:08:25,965 --> 00:08:28,218 Well, I was teaching and I am married. 53 00:08:28,760 --> 00:08:29,886 Good morning lady 54 00:08:46,653 --> 00:08:48,238 The boy always had sweet teeth. 55 00:08:52,450 --> 00:08:54,077 This is first-class accomodations 56 00:08:55,703 --> 00:08:58,289 - This one�s mine. - No, no. 57 00:09:10,510 --> 00:09:12,303 - Nothing about you changed? - Oh, yes! 58 00:09:12,303 --> 00:09:14,138 - I�m not gonna do anything to you. - A little of decore. 59 00:09:14,138 --> 00:09:15,056 All right. 60 00:09:19,727 --> 00:09:22,105 - She still has her hearing. - All right, okay? 61 00:09:28,278 --> 00:09:29,028 Tatta? 62 00:09:29,320 --> 00:09:30,238 I�m here! 63 00:09:32,907 --> 00:09:33,992 Go hide. Go hide. 64 00:09:35,869 --> 00:09:36,828 Tatta. 65 00:09:37,912 --> 00:09:40,623 You�ll never guess who�s employed at the mighty Southern Comm 66 00:09:40,623 --> 00:09:41,541 under me. 67 00:09:42,500 --> 00:09:43,877 It�s nice to see you so happy. 68 00:09:52,093 --> 00:09:53,469 So, you�re his wife, are you? 69 00:09:54,721 --> 00:09:55,430 Yes. 70 00:09:57,724 --> 00:09:58,641 Who are you? 71 00:09:59,350 --> 00:10:00,560 I�m Johnny Collins. 72 00:10:02,228 --> 00:10:03,229 One hint. 73 00:10:03,229 --> 00:10:06,232 We grew up in Baton Rouge together, same street, same age. 74 00:10:09,694 --> 00:10:10,945 I�m an old friend. 75 00:10:11,321 --> 00:10:12,071 Thank you. 76 00:10:18,286 --> 00:10:19,746 Okay, Mrs. Martin. 77 00:10:20,747 --> 00:10:21,873 Okay, what? 78 00:10:23,416 --> 00:10:24,417 Just okay. 79 00:10:26,669 --> 00:10:28,171 Now we know who the other is. 80 00:10:32,425 --> 00:10:35,720 You know, you have a very peculiar notion about introductions. 81 00:10:44,604 --> 00:10:46,606 - Johnny Collins? - Johnny? 82 00:10:46,606 --> 00:10:48,691 John Paul Gregory Collins. the Third. 83 00:10:48,691 --> 00:10:50,818 - I was afraid it was you. - Tatta. 84 00:10:51,986 --> 00:10:53,863 Under my very nose for the last year, 85 00:10:53,863 --> 00:10:55,907 only now does he make his presence known. 86 00:10:59,702 --> 00:11:01,788 That�s Thierry�s great grandfather. 87 00:11:05,250 --> 00:11:09,504 His eloquence was God�s and it flowed through him like 88 00:11:10,922 --> 00:11:12,173 divine lighting. 89 00:11:13,633 --> 00:11:14,968 Impressive looking man. 90 00:11:16,594 --> 00:11:18,680 Do they still have a poet laureate? 91 00:11:19,639 --> 00:11:20,932 Archaic, isn�t. 92 00:11:22,100 --> 00:11:25,478 Actually the state is looking for someone right now. 93 00:11:27,021 --> 00:11:29,315 I deeply appreciate your confidence in me, 94 00:11:29,315 --> 00:11:32,026 but my balladeer days, alas, are over. 95 00:11:32,026 --> 00:11:34,028 My pen belongs to Southern Comm. 96 00:11:35,864 --> 00:11:41,077 Well, I�m going to let the three of you put the moon into bed. 97 00:11:42,203 --> 00:11:42,954 Tatta. 98 00:11:43,580 --> 00:11:44,747 - Good night. - Good night. 99 00:11:56,009 --> 00:11:57,093 So, how�s your dad? 100 00:11:58,595 --> 00:11:59,804 My father passed. 101 00:12:01,347 --> 00:12:03,057 He had a heart attack about a year ago. 102 00:12:04,142 --> 00:12:04,976 I�m sorry. 103 00:12:07,020 --> 00:12:07,854 Yeah. 104 00:12:09,689 --> 00:12:12,108 Thierry and I were misfits together. 105 00:12:12,483 --> 00:12:13,902 Artists in exile 106 00:12:15,570 --> 00:12:16,738 Did you ever graduate? 107 00:12:19,490 --> 00:12:21,034 He never even attended. 108 00:12:22,160 --> 00:12:24,496 He faked the whole thing, took the tuition money, 109 00:12:24,871 --> 00:12:27,123 rented a studio, bought canvases and painted. 110 00:12:28,291 --> 00:12:30,168 Only old big daddy found out, didn�t he? 111 00:12:30,627 --> 00:12:32,795 Yeah, the judge was not amused. 112 00:12:34,339 --> 00:12:37,050 He cut me off until I came to my senses. 113 00:12:38,927 --> 00:12:42,555 But if I can�t paint, everything just turns to shit. 114 00:12:48,853 --> 00:12:51,731 - What if you don�t sell? - I can�t worry about that, man. 115 00:12:53,107 --> 00:12:55,860 That�s denying what I call the artist�s life. 116 00:12:57,403 --> 00:12:59,948 I think money�s an excuse for a lack of art, anyway. 117 00:13:01,199 --> 00:13:03,743 I don�t care who you are, Donald Trump, who the hell, 118 00:13:03,743 --> 00:13:04,536 without... 119 00:13:05,161 --> 00:13:06,246 creativity 120 00:13:07,205 --> 00:13:09,415 without... life, 121 00:13:10,208 --> 00:13:15,713 and you are truly unable to go straight up the devil�s ass. 122 00:13:16,965 --> 00:13:18,424 Lookin� right in the face, 123 00:13:19,759 --> 00:13:20,802 smile 124 00:13:21,803 --> 00:13:22,846 and survive. 125 00:13:24,472 --> 00:13:25,390 Passion. 126 00:13:26,432 --> 00:13:29,310 Hey, Thier, I make no excuses for what I do. 127 00:13:30,603 --> 00:13:31,396 Yeah. 128 00:13:33,231 --> 00:13:34,190 You have your models. 129 00:13:34,774 --> 00:13:37,068 Do you have that? Always have that. 130 00:13:38,570 --> 00:13:40,154 Weel, that�s quite the situation 131 00:13:40,154 --> 00:13:42,907 to have women come over and take their clothes off for you. 132 00:13:42,907 --> 00:13:46,160 Yes, it is, when that big red snatcer�s comin� right up against your face, 133 00:13:46,160 --> 00:13:49,038 like a freight train it�s pretty hard to paint and I�ll tell you what. 134 00:13:50,290 --> 00:13:53,459 You always felt you had to tell them the story of your life to fuck �em. 135 00:13:55,545 --> 00:13:57,088 It was a very short story. 136 00:13:58,548 --> 00:13:59,549 But as a recall, 137 00:13:59,549 --> 00:14:02,093 it was always my talkin� that got the girls to the barn. 138 00:14:06,139 --> 00:14:08,349 I think I�d like to paint your portrait, Thier. 139 00:14:09,184 --> 00:14:10,185 Sure. 140 00:14:10,602 --> 00:14:12,687 Put me behind my daddy�s desk at Southern Comm 141 00:14:12,687 --> 00:14:15,231 like some great father of industry? 142 00:14:15,982 --> 00:14:17,066 No way, man. 143 00:14:17,901 --> 00:14:18,651 No. 144 00:14:19,736 --> 00:14:20,904 I�ll to it right here. 145 00:14:22,614 --> 00:14:24,032 - Are you serious? - Yeah. 146 00:14:28,953 --> 00:14:29,913 All right. 147 00:14:30,997 --> 00:14:31,915 Why not? 148 00:14:34,918 --> 00:14:35,960 What do you think? 149 00:14:37,795 --> 00:14:38,713 Fine by me. 150 00:14:39,339 --> 00:14:40,256 Great. 151 00:14:41,758 --> 00:14:43,301 Well, I better be goin�. 152 00:14:43,301 --> 00:14:45,803 I gotta get up early in the a.m and toil the line 153 00:14:45,803 --> 00:14:47,347 now that I know who�s the boss. 154 00:14:50,892 --> 00:14:51,809 Lovely. 155 00:14:58,691 --> 00:15:00,360 I really am sorry about your dad 156 00:15:14,415 --> 00:15:16,042 If it�s Southern Comm, 157 00:15:17,126 --> 00:15:18,670 you don�t have to stay here. 158 00:15:22,841 --> 00:15:23,758 Yes, I do. 159 00:15:26,094 --> 00:15:28,429 Thierry, you can�t just shut out what you are. 160 00:15:30,348 --> 00:15:33,768 You can�t just decide to be your father like that and become him. 161 00:15:36,187 --> 00:15:37,856 I�m not trying to be him. 162 00:15:39,190 --> 00:15:41,442 I�m just trying to get the company back for him. 163 00:15:47,657 --> 00:15:50,326 Goin� after the balls first, too, like Johnny. 164 00:15:52,537 --> 00:15:54,247 He�s great one for spirit. 165 00:15:59,711 --> 00:16:01,254 He troubled you, didn�t he? 166 00:16:07,635 --> 00:16:09,012 You�ll get to liking him. 167 00:16:10,430 --> 00:16:11,890 He grows on you. 168 00:16:13,892 --> 00:16:15,101 So do worts. 169 00:16:28,865 --> 00:16:29,949 What is the Lord? 170 00:16:30,742 --> 00:16:34,078 Where is He hiding and why can�t I see Him inside? 171 00:16:35,288 --> 00:16:38,374 So I ask you: Are you tired of searching for God? 172 00:16:39,334 --> 00:16:42,462 Well, he�s not wearing Levi 501�s. 173 00:16:58,019 --> 00:16:58,895 I love it. 174 00:17:00,355 --> 00:17:02,565 I love it, Zandalee, it�s adorable. 175 00:17:03,441 --> 00:17:04,817 Where�d you find this, honey? 176 00:17:06,653 --> 00:17:09,113 Now, if I go and find somebody to take me. 177 00:17:11,032 --> 00:17:13,743 I�m gonna get some looks at the Sweetheart�s Ball. 178 00:17:15,370 --> 00:17:16,496 Are you and Thierry goin�? 179 00:17:19,874 --> 00:17:22,919 - Mind fuckin�? - I�m sorry, I�, sorry. 180 00:17:23,294 --> 00:17:27,257 Girl, you are getting� seriously lethargic, even for New Orleans. 181 00:17:28,049 --> 00:17:31,594 I think it�s about time you get a little pinch and bustle inside your bodice. 182 00:17:31,803 --> 00:17:33,346 - Hi. - Hi. 183 00:17:33,930 --> 00:17:35,598 Well. I�m, gettin� it, don�t worry. 184 00:17:36,808 --> 00:17:38,518 - Hi, how are you? - Fine. 185 00:17:38,518 --> 00:17:40,395 Here it is, I�ve saved it for you. 186 00:17:40,645 --> 00:17:42,355 And nobody else has seen it. 187 00:17:43,606 --> 00:17:45,817 I think these colours could be perfect for you. 188 00:17:48,403 --> 00:17:49,404 What do you think? 189 00:17:49,904 --> 00:17:53,324 Look at these buttons, they�re like Persian cat eyes. 190 00:17:53,324 --> 00:17:55,910 Take your time, honey, make a meal out of it. 191 00:17:55,910 --> 00:17:57,287 Come back to the dressing room. 192 00:17:57,287 --> 00:17:59,247 Are you wearin� that to the Sweetheart�s Ball? 193 00:17:59,247 --> 00:18:01,124 And don�t you be tellin� everybody. 194 00:18:01,124 --> 00:18:02,041 Back in the back. 195 00:18:06,337 --> 00:18:07,297 Come here, you. 196 00:18:09,132 --> 00:18:10,842 If you� gettin� it, it�s not enough. 197 00:18:11,301 --> 00:18:12,886 Would you stop worrying about me? 198 00:18:12,886 --> 00:18:15,555 But I do worry about you. I mean, girl, 199 00:18:15,555 --> 00:18:18,766 if you look like you�re about to come out of some jacket with pearl buttons. 200 00:18:18,766 --> 00:18:21,352 I don�t know about you but I think it�s time for you 201 00:18:21,352 --> 00:18:24,022 to take a serious excursion with me sometime real soon. 202 00:18:26,774 --> 00:18:29,402 I�m gonna be the belle of my sweetheart�s balls. 203 00:18:29,652 --> 00:18:31,905 - You�re disgusting. - And you love me for it. 204 00:18:33,323 --> 00:18:35,491 Forget it, I am your reality check. 205 00:18:49,756 --> 00:18:51,799 Johnny, do you want me to shut the fun off? 206 00:18:52,217 --> 00:18:53,384 No, I like it. 207 00:18:54,761 --> 00:18:56,304 I like predictable tensions. 208 00:18:58,848 --> 00:19:00,892 It�s buggin� me, all right, I can�t think. 209 00:19:07,398 --> 00:19:09,943 Can you just try to stay seated? 210 00:19:16,407 --> 00:19:18,785 It�s ironic you ending up with me as your boss. 211 00:19:20,328 --> 00:19:23,915 What are you planning on doing with all the poetry, boss? 212 00:19:26,584 --> 00:19:29,337 I�m sorry, I didn�t mean in that way. 213 00:19:33,383 --> 00:19:35,301 I mean, nothing�s the way I thought it would be. 214 00:19:39,889 --> 00:19:40,807 The girls. 215 00:19:45,019 --> 00:19:46,229 Make groceries, huh? 216 00:19:50,942 --> 00:19:51,901 I love it. 217 00:19:52,569 --> 00:19:53,862 Is he doing me justice? 218 00:19:56,155 --> 00:19:58,032 You were always talented. 219 00:19:58,658 --> 00:19:59,868 Eat a cookie. 220 00:20:01,619 --> 00:20:02,537 Be kind. 221 00:20:02,829 --> 00:20:03,705 Zan, come on in here. 222 00:20:04,914 --> 00:20:06,374 I�m gonna fix chicken. 223 00:20:07,584 --> 00:20:09,169 Espanian, like in the old days. 224 00:20:09,169 --> 00:20:09,919 Ole. 225 00:20:16,926 --> 00:20:18,011 Do you like it? 226 00:20:20,638 --> 00:20:21,723 It�s to soon to tell. 227 00:20:24,309 --> 00:20:26,936 Don�t mind her, she never critiques till you�re finished. 228 00:20:28,021 --> 00:20:29,063 Pain in the ass. 229 00:20:42,911 --> 00:20:45,788 Your arms are around me but your so far way. 230 00:20:47,081 --> 00:20:47,957 Sorry. 231 00:20:59,344 --> 00:21:00,720 I haven�t seen this for awhile. 232 00:21:02,722 --> 00:21:05,725 The awkward sentiments of a protracted adolescence. 233 00:21:06,476 --> 00:21:07,435 You were good. 234 00:21:10,230 --> 00:21:11,105 Shit. 235 00:21:12,232 --> 00:21:14,484 Come on, your standards are so high, they�re cruel. 236 00:21:16,528 --> 00:21:17,612 No, they�re not. 237 00:21:18,613 --> 00:21:19,697 It�s too easy. 238 00:21:19,697 --> 00:21:22,325 Since when did the Martin legacy become so important to you? 239 00:21:23,159 --> 00:21:25,119 January twelfth of last year. 240 00:21:30,208 --> 00:21:32,168 Your father�s dying isn�t the issue anyway. 241 00:21:32,168 --> 00:21:33,920 You just made it one to quit writing. 242 00:21:36,089 --> 00:21:37,090 Oh, is that so? 243 00:21:45,014 --> 00:21:47,225 Do you remember when we used to live on St. Charles 244 00:21:48,393 --> 00:21:50,895 and you�d come home from classes, Professor Martin? 245 00:21:52,397 --> 00:21:55,275 I�d close the shop and we�d make love all afternoon? 246 00:21:55,275 --> 00:21:56,651 Lost a lot of business. 247 00:21:57,527 --> 00:22:00,280 - We were happy. - Do you think I�ve just quit? 248 00:22:01,072 --> 00:22:02,740 I didn�t just quit. 249 00:22:04,617 --> 00:22:06,077 What do you want me to do with him? 250 00:22:07,537 --> 00:22:10,206 Sit on the porch by the river and try to write. 251 00:22:49,787 --> 00:22:50,914 I think we have a problem? 252 00:22:52,415 --> 00:22:53,666 Norvo agreed to everything. 253 00:22:56,002 --> 00:22:58,463 Well, there quite a dollar discrepancy 254 00:22:58,463 --> 00:22:59,839 in the figures to be paid out. 255 00:23:00,048 --> 00:23:01,508 There aren�t any discrepancies. 256 00:23:05,178 --> 00:23:08,389 Well, the figure we agreed upon was four thousand nine hundred dollars. 257 00:23:09,098 --> 00:23:10,683 There are never discrepancies. 258 00:23:14,687 --> 00:23:16,564 Richard Norvo was a slum lord. 259 00:23:17,273 --> 00:23:19,067 Richard Norvo is an owner of property 260 00:23:20,902 --> 00:23:22,654 and a friend of Councilman Lweis. 261 00:23:25,198 --> 00:23:26,282 Shit, man. 262 00:23:28,910 --> 00:23:30,954 We�re talking about fifty thousand dollars here. 263 00:23:31,204 --> 00:23:32,539 Go with the decimal, Thierry. 264 00:23:34,082 --> 00:23:36,543 At twenty-five my father started a radio station. 265 00:23:37,085 --> 00:23:39,546 At thirty he was a millionaire owing his own radio network 266 00:23:39,546 --> 00:23:41,297 with his morality intact. 267 00:23:42,006 --> 00:23:43,800 Your father didn�t keep up with the times. 268 00:23:45,677 --> 00:23:47,011 We�ve been bought out, Thierry. 269 00:23:48,680 --> 00:23:50,515 Now, it�s up to you to be diplomatic 270 00:23:50,515 --> 00:23:53,309 if you wanna preserve what�s left of your father�s company. 271 00:23:55,270 --> 00:23:57,647 I�ll set a lunch for you with Norvo tomorrow. 272 00:24:04,237 --> 00:24:06,447 Shake it up! It ain�t much of a hold! 273 00:24:06,739 --> 00:24:08,408 An undelayed miracle of movement! 274 00:24:16,916 --> 00:24:18,793 Here you go, ladies, two more Puss �n� Boots. 275 00:24:19,252 --> 00:24:20,628 Thank you, Buckles. 276 00:24:31,139 --> 00:24:32,724 This one�s my personal favorite. 277 00:24:35,059 --> 00:24:36,686 Guess were I was this morning. 278 00:24:38,897 --> 00:24:40,023 In the chapel. 279 00:24:42,108 --> 00:24:44,986 Well, say two Hail Mary�s, honey, call me in the morning. 280 00:25:45,797 --> 00:25:49,092 Girl, you better check his donor card if you�re gonna do that. 281 00:26:11,155 --> 00:26:13,032 Wonderful feet. 282 00:26:30,425 --> 00:26:32,302 I didn�t mean to wake you. 283 00:26:34,304 --> 00:26:35,972 Somebody has a good time. 284 00:26:37,056 --> 00:26:38,308 Certainly did. 285 00:26:39,225 --> 00:26:42,729 Some strange and wonderful secrets on Bourbon Street this evening. 286 00:26:42,729 --> 00:26:45,231 - Bourbon Street? - Yes, Bourbon Street. 287 00:26:45,773 --> 00:26:46,691 God. 288 00:26:51,738 --> 00:26:54,866 - You would have figured. - Not me. 289 00:26:55,867 --> 00:26:57,660 Can you help me, please, I�m... 290 00:26:58,453 --> 00:26:59,412 Help me. 291 00:27:08,463 --> 00:27:10,840 I want you like we used to want. 292 00:27:17,305 --> 00:27:20,058 Tell me, tell me to say your name. 293 00:27:21,476 --> 00:27:23,102 Say it, Zandalee, say it. 294 00:27:24,395 --> 00:27:27,565 Harder, harder. Don�t you want me? 295 00:27:28,274 --> 00:27:29,901 Say it. Say my name. 296 00:27:30,944 --> 00:27:31,903 Thierry. 297 00:27:33,154 --> 00:27:34,072 Thierry. 298 00:27:34,823 --> 00:27:35,740 Thierry. 299 00:27:42,747 --> 00:27:43,665 Go on! 300 00:27:44,582 --> 00:27:45,500 Do it! 301 00:27:48,169 --> 00:27:49,087 Jesus! 302 00:27:51,881 --> 00:27:52,799 All right. 303 00:27:54,133 --> 00:27:56,302 All right, I just thought we�d try it, that�s all. 304 00:27:56,302 --> 00:27:58,137 You know, be explorers. 305 00:28:05,353 --> 00:28:08,898 You have to make a place for us in your life. 306 00:28:10,525 --> 00:28:11,025 Please. 307 00:28:11,568 --> 00:28:12,735 I want to. 308 00:28:20,910 --> 00:28:24,789 - Is it me? �Cause I want you to tell me. - God, it was nothing to do with you. 309 00:28:29,878 --> 00:28:31,796 I�m just paralyzed 310 00:28:33,590 --> 00:28:35,425 A paraplegic of the soul. 311 00:28:37,135 --> 00:28:39,387 There you go, a metaphor for old times� sake. 312 00:29:15,006 --> 00:29:17,759 Zandalee, please, I can�t deal with this. 313 00:29:21,095 --> 00:29:22,180 Do you know what? 314 00:29:23,264 --> 00:29:27,143 I wish you were a paraplegic because at least I could understand then. 315 00:29:36,277 --> 00:29:36,945 What? 316 00:29:40,990 --> 00:29:41,741 A lizard. 317 00:29:51,918 --> 00:29:52,877 Come here. 318 00:31:14,250 --> 00:31:17,420 Hey, babe, I sell it to you for five bucks, a bit, twenty-five cents. 319 00:31:17,420 --> 00:31:18,338 It�s a deal. 320 00:31:19,756 --> 00:31:20,840 It�s a steal. 321 00:31:21,841 --> 00:31:23,468 Okay, you got me. All right, all right. 322 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 That�s pretty funny. 323 00:31:26,554 --> 00:31:27,222 I gave in 324 00:31:27,597 --> 00:31:28,515 You think so? 325 00:31:30,058 --> 00:31:31,100 He got caught. 326 00:31:31,351 --> 00:31:33,603 Don�t wanna be caught, Shouldn�t be a thief. 327 00:31:33,603 --> 00:31:35,730 I got it from my mother, I swear to that. 328 00:31:37,190 --> 00:31:37,982 What�s that? 329 00:31:39,442 --> 00:31:42,237 You can stake my life on that man, all right? 330 00:31:42,779 --> 00:31:44,030 The black rose of fate. 331 00:31:45,406 --> 00:31:47,534 I got a broken heart, man, I need an operation. 332 00:31:48,368 --> 00:31:49,202 Want one? 333 00:31:57,001 --> 00:31:57,919 Zandalee. 334 00:31:59,838 --> 00:32:01,714 We�re gonna be seeing a lot of each other. 335 00:32:02,173 --> 00:32:03,049 So? 336 00:32:04,217 --> 00:32:05,510 That�s all enough? 337 00:32:09,596 --> 00:32:12,182 Whatta you think? Any good? 338 00:32:15,602 --> 00:32:17,563 I take it�s quit a bold interpretation. 339 00:32:19,815 --> 00:32:21,608 It�s an understatement. 340 00:32:28,657 --> 00:32:31,118 I think it�s impossible to record anything today as a fact 341 00:32:31,118 --> 00:32:33,370 without causing some injury to the image. 342 00:32:39,376 --> 00:32:40,711 I�ll try it in the bedroom. 343 00:32:49,011 --> 00:32:50,512 I�ll have some champagne. 344 00:32:58,645 --> 00:32:59,646 What do you think? 345 00:33:03,066 --> 00:33:04,776 No doubts that isn�t your talents. 346 00:33:38,018 --> 00:33:40,854 I remember the last time I saw your father, God rests his soul. 347 00:33:41,939 --> 00:33:44,358 Heard you were lookin� for an apartment in the Quarter. 348 00:33:45,067 --> 00:33:49,196 I offered him a gorgeous one, it was on Royal Street, third floor. 349 00:33:50,447 --> 00:33:52,282 The last tenants had completely renovated it. 350 00:33:54,451 --> 00:33:56,203 I preferred to find my own apartment. 351 00:33:58,413 --> 00:33:59,331 Thank you. 352 00:34:01,458 --> 00:34:02,417 Well. 353 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 If you�re ever...looking, 354 00:34:07,214 --> 00:34:09,174 come see me, I�ll cut you a good deal. 355 00:34:09,800 --> 00:34:11,760 Thank you, but we�re quite happy were we are. 356 00:34:13,512 --> 00:34:15,055 I share your sensibilities, 357 00:34:15,639 --> 00:34:17,683 but you�re on the move now, Vice President Martin. 358 00:34:19,059 --> 00:34:22,229 Time you come over to the house, have dinner, meet the family. 359 00:34:24,815 --> 00:34:29,111 Better yet, come spend the weekend at the camp in Mississippi. 360 00:34:32,322 --> 00:34:33,448 You a huntin� man? 361 00:34:46,712 --> 00:34:49,339 Where you at, darlin�? You got somethin� for me? 362 00:34:55,804 --> 00:34:56,638 I thank you. 363 00:35:06,440 --> 00:35:09,109 Spare a quarter for an old altar boy, baby. 364 00:35:09,401 --> 00:35:10,152 No. 365 00:35:11,320 --> 00:35:12,070 No? 366 00:35:12,613 --> 00:35:13,780 Get away. 367 00:35:16,742 --> 00:35:17,659 Why? 368 00:35:18,494 --> 00:35:20,370 Do I have to spell this out for you? 369 00:35:21,872 --> 00:35:22,581 No 370 00:35:22,915 --> 00:35:24,583 The go lay off on someone else. 371 00:35:24,583 --> 00:35:25,876 I�m not like that. 372 00:35:26,418 --> 00:35:29,630 And you shouldn�t cast aspersions on people you don�t know. 373 00:35:32,799 --> 00:35:33,717 We�re inevitable. 374 00:35:36,470 --> 00:35:39,932 I wanna shake you naked and eat you alive, Zandalee. 375 00:35:42,309 --> 00:35:43,602 Don�t say my name. 376 00:35:46,939 --> 00:35:47,773 Johnny. 377 00:35:56,490 --> 00:35:57,991 Nobody will be heart from it 378 00:35:59,701 --> 00:36:01,411 because It is what it is. 379 00:36:02,788 --> 00:36:04,164 It is what it is. 380 00:36:05,123 --> 00:36:06,750 Just as simple as that. 381 00:36:07,626 --> 00:36:08,794 You want it 382 00:36:10,170 --> 00:36:11,505 and I wanna give it. 383 00:36:12,881 --> 00:36:14,216 Perfectly relationship. 384 00:36:18,595 --> 00:36:20,347 That�s not a relationship. 385 00:36:22,516 --> 00:36:23,600 Zandalee. 386 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 Zandalee. 387 00:36:31,400 --> 00:36:32,693 Do you know what I like? 388 00:36:37,281 --> 00:36:39,616 I like it when you don�t wear anything under. 389 00:38:10,541 --> 00:38:11,667 What are you thinking? 390 00:38:14,586 --> 00:38:16,713 You�re an insecure sad woman. 391 00:38:18,382 --> 00:38:19,424 I am not. 392 00:38:21,802 --> 00:38:26,348 It�s pretty hard to hide the clairvoyance of the eyes. 393 00:39:01,550 --> 00:39:02,926 He�s not a bad man. 394 00:39:31,163 --> 00:39:32,414 Hey, it�s Pepe. 395 00:39:32,414 --> 00:39:35,501 You meet me tomorrow at the Five Deuces six o�clock. 396 00:39:35,501 --> 00:39:38,545 Don�t be late, bring cash and I�ll have what you want. 397 00:39:55,771 --> 00:39:57,940 I can see you�ve been staying up nights. 398 00:40:00,150 --> 00:40:01,235 I understand. 399 00:40:04,988 --> 00:40:07,658 I have needs, too. 400 00:40:09,576 --> 00:40:10,536 Although... 401 00:40:12,830 --> 00:40:15,082 though my husband has been gone 402 00:40:16,166 --> 00:40:17,167 for many years. 403 00:40:18,961 --> 00:40:19,878 And? 404 00:40:21,004 --> 00:40:21,964 Well? 405 00:40:23,507 --> 00:40:25,092 there has been someone and... 406 00:40:26,510 --> 00:40:27,719 then there is someone. 407 00:40:29,179 --> 00:40:30,097 Really? 408 00:40:30,347 --> 00:40:34,518 And, he�s now moved to New Orleans you know, to be with me. 409 00:40:34,518 --> 00:40:39,022 In fact, we�ve always lived close to one another. 410 00:40:43,402 --> 00:40:47,156 I would love it, if he would come here, 411 00:40:47,156 --> 00:40:48,991 but it�s, you know, difficult. 412 00:40:50,450 --> 00:40:53,203 I think maybe we better have your friend over for dinner. 413 00:40:55,747 --> 00:40:57,416 Father, pick a card. 414 00:41:03,964 --> 00:41:05,632 Okay. Right. 415 00:41:19,188 --> 00:41:20,230 Is that your card? 416 00:41:21,481 --> 00:41:22,274 Yeah. 417 00:41:23,317 --> 00:41:24,651 Man, how�d you do that? 418 00:41:25,444 --> 00:41:26,487 That�s my secret. 419 00:41:27,112 --> 00:41:28,030 I need another shoot. 420 00:41:32,868 --> 00:41:35,537 Why is it that the Baptists get the woman but no booze 421 00:41:35,537 --> 00:41:37,706 and the Catholics get the booze and no women? 422 00:41:40,959 --> 00:41:43,253 You know, Pepe was lookin� for you a while ago 423 00:41:43,253 --> 00:41:45,047 and he left a little something� for you. 424 00:41:49,885 --> 00:41:52,638 He said you short poured him a bunch o� C notes on the last round. 425 00:41:52,971 --> 00:41:54,431 There�s not a worry in the world. 426 00:41:54,431 --> 00:41:56,642 You�re just gonna have to float me on the bar tab. 427 00:41:58,685 --> 00:42:00,646 Unless the good Lord takes care of me. 428 00:42:01,522 --> 00:42:02,439 Johnny, Johnny. 429 00:42:03,232 --> 00:42:05,609 This is about the only economy left in the town. 430 00:42:05,943 --> 00:42:08,529 Maybe it�s the only one you allow yourself to see. 431 00:42:10,405 --> 00:42:12,908 Father, you don�t really need your parish down here. 432 00:42:18,330 --> 00:42:19,665 I�ve been lookin� for you. 433 00:42:20,040 --> 00:42:21,959 Seems like everybody�s lookin� for me today. 434 00:42:22,751 --> 00:42:24,586 - And what�ll you have? - I�ll have what he has. 435 00:42:25,963 --> 00:42:27,589 So, whatta you wanna see me about? 436 00:42:28,549 --> 00:42:29,967 Don�t look so concerned. 437 00:42:30,300 --> 00:42:33,095 I�m not, I just get nervous when, people say they�re lookin� for me. 438 00:42:33,095 --> 00:42:34,680 Well, rest easy, 439 00:42:34,930 --> 00:42:37,516 the only paper I�m servin� is an invitation to dine. 440 00:42:40,143 --> 00:42:41,228 I have plans. 441 00:42:43,313 --> 00:42:44,481 Bring her along. 442 00:42:45,357 --> 00:42:47,568 Look, just come, I need you there. 443 00:42:49,153 --> 00:42:51,113 We�re meeting Tatta�s secret boyfriend. 444 00:42:53,615 --> 00:42:54,491 Really? 445 00:42:55,033 --> 00:42:55,993 Really. 446 00:42:57,619 --> 00:42:58,704 For all of �em. 447 00:43:00,789 --> 00:43:01,915 Thanks, boss. 448 00:43:07,713 --> 00:43:09,548 This duck is really succulent. 449 00:43:11,925 --> 00:43:14,720 Why a duck? Why not a turkey or a chicken? 450 00:43:18,682 --> 00:43:20,851 The Marx Brothers, didn�t you get it? 451 00:43:21,894 --> 00:43:22,936 Yeah, I got it. 452 00:43:23,896 --> 00:43:24,730 Yeah. 453 00:43:26,106 --> 00:43:27,900 Were you named after the cognac, Remy? 454 00:43:28,942 --> 00:43:30,736 Not Remy, Ray-me. 455 00:43:33,363 --> 00:43:34,323 Ah, Ray-me! 456 00:43:35,407 --> 00:43:36,366 Thierry. 457 00:43:37,618 --> 00:43:41,705 I�m really didn�t wanna have to bring this up, it�s such a lovely dinner, 458 00:43:42,039 --> 00:43:42,956 but, 459 00:43:45,959 --> 00:43:47,503 I think I have to tell you 460 00:43:47,794 --> 00:43:49,963 that you married the wrong girl, Thierry. 461 00:43:49,963 --> 00:43:50,714 How, so? 462 00:43:50,714 --> 00:43:52,591 Because if you�d married Remy, 463 00:43:52,966 --> 00:43:54,718 the she�d be Remy Martin. 464 00:43:59,556 --> 00:44:00,724 That�s reallly cute. 465 00:44:02,601 --> 00:44:03,685 I thought so. 466 00:44:08,440 --> 00:44:09,691 To Tatta and Louie. 467 00:44:10,901 --> 00:44:14,029 Eternal happiness in life�s great mistery. 468 00:44:15,531 --> 00:44:16,406 Thank you. 469 00:44:25,916 --> 00:44:26,959 Mr. Medina, 470 00:44:27,876 --> 00:44:30,838 are you intending to make Tatta honorable? 471 00:44:33,090 --> 00:44:35,217 But it is not the ring that gives soul to honor, 472 00:44:36,176 --> 00:44:37,219 it is heart. 473 00:44:38,303 --> 00:44:39,805 An unswerving heart. 474 00:44:40,597 --> 00:44:44,434 It maybe just a touch, maybe just a touch of sin 475 00:44:44,935 --> 00:44:48,647 that will give us this �joie de vivre�. 476 00:44:50,149 --> 00:44:51,608 My dear grandmamma, 477 00:44:52,526 --> 00:44:53,735 go and do as the natives do. 478 00:44:54,653 --> 00:44:56,280 Be careful what you say, 479 00:44:56,530 --> 00:44:59,741 you just might give people here a license to rise sensuousness. 480 00:44:59,741 --> 00:45:01,285 Right in that ear right there. 481 00:45:03,787 --> 00:45:04,955 I�ll go prepare the dessert. 482 00:45:11,753 --> 00:45:14,298 Back in the old New Orleans� red light district, 483 00:45:15,132 --> 00:45:18,302 Countess Willie Piazza, madame of a ritzi �maison de plasir�, 484 00:45:19,595 --> 00:45:21,972 was famous for an exotic dessert. 485 00:45:24,183 --> 00:45:25,184 Cherries jubilee? 486 00:45:25,767 --> 00:45:26,852 Do tell, Tatta. 487 00:45:27,853 --> 00:45:28,604 No! 488 00:45:31,482 --> 00:45:34,318 Imagine fresh cherries boiled in cream 489 00:45:35,319 --> 00:45:36,445 sweetened with absinthe. 490 00:45:37,988 --> 00:45:41,408 Served stuffed inside the privates of the ruling quadroon beauty. 491 00:45:43,619 --> 00:45:44,745 Is that what Zan�s up to? 492 00:45:45,537 --> 00:45:47,331 I didn�t teach you that. 493 00:45:47,748 --> 00:45:48,832 You don�t remember. 494 00:45:53,504 --> 00:45:55,172 I know you want dessert, Zandalee. 495 00:45:57,549 --> 00:46:00,469 Don�t bring your girl friends into my house. 496 00:46:09,394 --> 00:46:12,356 I�m not some dumb coon-ass you can mess with. 497 00:46:12,773 --> 00:46:13,607 Understand? 498 00:46:14,233 --> 00:46:14,942 Fine. 499 00:46:16,443 --> 00:46:17,903 You be whatever you wanna be, 500 00:46:20,239 --> 00:46:21,949 but I know what you really are. 501 00:46:22,616 --> 00:46:23,534 And what is that? 502 00:46:25,077 --> 00:46:27,704 Nothing but a dumb coon-ass prick. 503 00:46:32,167 --> 00:46:33,168 Really? 504 00:46:33,168 --> 00:46:34,086 Then take me. 505 00:46:35,295 --> 00:46:38,674 Take my dumb coon-ass prick inside of you 506 00:46:39,591 --> 00:46:41,134 with your husband in the next room. 507 00:46:42,094 --> 00:46:43,470 Can you do that? 508 00:46:45,556 --> 00:46:46,390 Yes. 509 00:46:50,686 --> 00:46:55,065 Hey, Johnny, come save me from the horrible stories they�re telling. 510 00:46:55,357 --> 00:46:56,400 I�ll be there in a minute. 511 00:46:57,025 --> 00:46:58,318 Just washing up. 512 00:47:19,256 --> 00:47:23,552 And he kills bums, people that nobody cares about. 513 00:47:24,136 --> 00:47:25,387 That�s horrible. 514 00:47:27,264 --> 00:47:29,474 Some people escape God�s eye. 515 00:47:30,058 --> 00:47:32,769 Conscience is the sole arbiter of the individual 516 00:47:33,061 --> 00:47:33,937 Without it... 517 00:47:56,084 --> 00:47:57,377 What�ve you done to your hair? 518 00:47:58,420 --> 00:47:59,546 I�m just experimenting. 519 00:48:01,840 --> 00:48:02,799 It�s unsettling. 520 00:48:06,803 --> 00:48:07,971 It doesn�t become you. 521 00:48:31,161 --> 00:48:32,704 So, where is Louie? 522 00:48:36,166 --> 00:48:37,960 He likes to linger in the morning. 523 00:48:41,588 --> 00:48:42,756 I�ve recognized him. 524 00:48:44,925 --> 00:48:46,718 He was always on the periphery. 525 00:48:47,678 --> 00:48:49,304 Holidays, straight week-ends, 526 00:48:50,973 --> 00:48:53,016 except of course when I was back at school. 527 00:48:55,644 --> 00:48:56,687 He�s why you came here. 528 00:48:57,813 --> 00:48:59,982 Thierry, I came because of you. 529 00:49:01,400 --> 00:49:03,152 And Louie came because of me. 530 00:49:05,320 --> 00:49:10,284 Those are such simple rules of love between people. 531 00:49:13,120 --> 00:49:14,121 Can�t you accept that? 532 00:49:14,121 --> 00:49:16,165 I mean, it�s between you and me. 533 00:49:17,749 --> 00:49:19,251 It�s between you and Zan. 534 00:49:20,961 --> 00:49:22,796 And it�s between me and Louie. 535 00:49:30,762 --> 00:49:33,015 And your husband? Where was he? 536 00:49:36,810 --> 00:49:39,146 I don�t regret anything. 537 00:50:06,173 --> 00:50:07,132 Why? 538 00:50:08,133 --> 00:50:10,052 - Why what? - Why did you do it? 539 00:50:11,345 --> 00:50:12,596 Why�d I do what? 540 00:50:14,264 --> 00:50:15,516 Why�d you marry him? 541 00:50:17,935 --> 00:50:19,102 He was a poet. 542 00:50:20,604 --> 00:50:21,980 He was pretty good, too. 543 00:50:24,399 --> 00:50:25,567 And what about this? 544 00:50:27,444 --> 00:50:28,570 Isn�t this poetry? 545 00:50:31,573 --> 00:50:32,741 I don�t know. 546 00:50:36,203 --> 00:50:37,371 I don�t know. 547 00:50:42,251 --> 00:50:43,252 Zan! 548 00:51:16,285 --> 00:51:17,452 Zan. 549 00:51:18,662 --> 00:51:19,621 No. 550 00:51:20,122 --> 00:51:22,541 This is your game, Zan. 551 00:51:24,209 --> 00:51:25,127 No. 552 00:51:25,419 --> 00:51:26,336 Yes. 553 00:51:28,297 --> 00:51:29,423 Thierry. 554 00:51:31,175 --> 00:51:32,509 What did you say? 555 00:51:35,470 --> 00:51:36,722 Fuck me. 556 00:51:36,972 --> 00:51:38,557 All the time. Anyway you want. 557 00:51:46,440 --> 00:51:47,983 He�s my husband. 558 00:51:48,817 --> 00:51:50,027 And I wanna hump here. 559 00:51:58,827 --> 00:51:59,953 Say my name. 560 00:52:00,704 --> 00:52:01,955 Say my name. 561 00:52:05,584 --> 00:52:06,919 You can say it. 562 00:52:07,419 --> 00:52:08,462 Johnny. 563 00:52:13,175 --> 00:52:15,052 I can�t do this anymore. 564 00:52:16,595 --> 00:52:18,472 I can�t be what you want me to be. 565 00:52:22,226 --> 00:52:23,435 Yes, you can. 566 00:52:27,773 --> 00:52:28,899 It�s not me. 567 00:52:36,281 --> 00:52:38,158 You can be what I want you to be. 568 00:52:39,618 --> 00:52:41,203 You just have to relax. 569 00:52:57,219 --> 00:52:58,512 When I�m inside you 570 00:52:58,846 --> 00:53:02,140 I feel lost at the edge of the universe. 571 00:53:02,474 --> 00:53:04,268 Travelling, exploring. 572 00:53:06,311 --> 00:53:07,563 Roll over on your stomach. 573 00:53:21,577 --> 00:53:24,413 - I won�t do drugs. - I�m not asking you to. 574 00:53:26,957 --> 00:53:31,086 Where else can you express this need to free our bodies? 575 00:53:34,506 --> 00:53:36,091 And we�ll fuck like animals. 576 00:53:40,846 --> 00:53:42,556 In the altar of the primal. 577 00:54:53,794 --> 00:54:55,629 Look, all I got is twenty bucks, okay? 578 00:54:55,629 --> 00:54:57,214 I�ll give you a good deal. All right? 579 00:54:58,549 --> 00:54:59,466 Sit down. 580 00:54:59,842 --> 00:55:02,219 Come on, give me the money. 581 00:55:07,099 --> 00:55:08,600 Can�t you do this someplace else? 582 00:55:08,851 --> 00:55:11,103 - It�s a free country. -Do you want me to call the cops? 583 00:55:12,229 --> 00:55:13,897 - I�ve already called them. - Come on. 584 00:55:14,523 --> 00:55:15,524 Calm down. 585 00:55:15,774 --> 00:55:16,900 - Come on. - Get! 586 00:55:17,109 --> 00:55:19,403 - And don�t come back here! - Nice slip, asshole. 587 00:55:20,028 --> 00:55:20,654 Jesus! 588 00:55:23,490 --> 00:55:24,741 The Quarter is a pit. 589 00:55:25,117 --> 00:55:28,453 Now, Zandalee, honey, don�t go blaming it on the Quarter. 590 00:55:28,745 --> 00:55:30,747 When everybody�s always raggin� on the Quarter. 591 00:55:31,665 --> 00:55:33,959 It�s not just the Quarter, honey, it�s everyware. 592 00:55:34,126 --> 00:55:36,378 - Thank you, Scarlet. - Well, it�s true. 593 00:55:38,046 --> 00:55:40,299 I�ll tell you a little �once upon a time� story. 594 00:55:41,091 --> 00:55:42,676 I had an uncle Arthur. 595 00:55:44,052 --> 00:55:46,930 He had a wonderful job, sold it to the highest bidder. 596 00:55:47,973 --> 00:55:49,808 And, honey, he was sheriff. 597 00:55:51,185 --> 00:55:52,978 You can sell anything in this country. 598 00:55:53,228 --> 00:55:54,229 Anything. 599 00:55:54,855 --> 00:55:56,982 Would you please tell Tatta I�m going to lunch? 600 00:55:58,150 --> 00:55:59,485 And I�m not invited? 601 00:56:01,153 --> 00:56:03,614 All right, I�ll cover your little liaison. 602 00:56:04,448 --> 00:56:05,949 It takes the pressure off. 603 00:56:06,617 --> 00:56:07,784 You keep sayin� that, honey. 604 00:56:56,750 --> 00:56:58,502 Johnny, where you been? 605 00:56:58,919 --> 00:57:02,256 I�m praying for you, why don�t you call me sometime 606 00:57:06,760 --> 00:57:07,761 Hey, Bro, what are you at? 607 00:57:09,346 --> 00:57:10,556 Did you get canned? 608 00:57:11,932 --> 00:57:12,975 Promoted. 609 00:57:14,351 --> 00:57:16,603 How do you get promoted when you�re already the boss? 610 00:57:16,979 --> 00:57:19,356 Well, I�m not the boss. 611 00:57:19,982 --> 00:57:21,942 It�s not my father�s company anymore. 612 00:57:22,151 --> 00:57:23,443 Congratulations. 613 00:57:23,777 --> 00:57:26,613 Yes, congratulations. 614 00:57:27,156 --> 00:57:29,658 You�re turning out to be real executive dude. 615 00:57:32,953 --> 00:57:34,788 - Look, I�m on lunch break. - Yes, I know. 616 00:57:35,455 --> 00:57:36,623 I took care of it. 617 00:57:37,040 --> 00:57:38,167 Take a seat. 618 00:57:39,543 --> 00:57:40,460 Thanks. 619 00:57:41,295 --> 00:57:43,755 - Do you wanna share my peach? - No, thanks. 620 00:57:45,507 --> 00:57:48,719 Mr. Allen, pick up line three, I�m serious. 621 00:57:52,723 --> 00:57:55,142 Seems you�ve been taking some awfully long lunches. 622 00:57:56,351 --> 00:57:58,312 - Yeah, I had personal business. - Yes. 623 00:57:58,896 --> 00:57:59,730 I�ve imagined. 624 00:58:02,691 --> 00:58:04,568 I�ve been savin� you from getting fired. 625 00:58:05,402 --> 00:58:06,445 Should I? 626 00:58:06,820 --> 00:58:08,697 I don�t need saving, Thier. 627 00:58:09,656 --> 00:58:10,616 Are we through here? 628 00:58:12,159 --> 00:58:13,452 Do you have somewhere to go? 629 00:58:14,703 --> 00:58:15,954 Just back to work 630 00:58:18,874 --> 00:58:20,209 You have a mistress, don�t you? 631 00:58:21,710 --> 00:58:22,794 I�m not married. 632 00:58:25,172 --> 00:58:26,215 I understand. 633 00:58:27,341 --> 00:58:28,467 You understand? 634 00:58:29,718 --> 00:58:32,804 If you compromise your honor you lose everything 635 00:58:32,804 --> 00:58:34,139 and God help you then. 636 00:58:36,517 --> 00:58:38,101 Congratulations on your promotion. 637 00:58:55,160 --> 00:58:56,703 Sweetcakes, it�s your Remy. 638 00:58:57,704 --> 00:58:59,206 Sweetheart, are you there? 639 00:59:00,082 --> 00:59:01,083 Pick up 640 00:59:02,668 --> 00:59:03,544 Johnny 641 00:59:03,961 --> 00:59:04,920 Johnn... 642 00:59:41,874 --> 00:59:43,208 When you�re smiling, 643 00:59:44,585 --> 00:59:46,295 when you�re smiling, 644 00:59:47,546 --> 00:59:50,382 the whole world smiles with you. 645 00:59:52,426 --> 00:59:54,261 When you�re laughing, 646 00:59:55,137 --> 00:59:56,805 when you�re laughing, 647 00:59:57,598 --> 01:00:00,642 the sun comes shining through. 648 01:00:02,144 --> 01:00:03,896 But when you�re crying, 649 01:00:04,438 --> 01:00:07,107 you just bring on the rain. 650 01:00:07,107 --> 01:00:09,193 So stop your crying 651 01:00:09,526 --> 01:00:10,194 Come on. 652 01:00:10,444 --> 01:00:12,112 Be happy again. 653 01:00:13,197 --> 01:00:14,615 01:00:30,297 I didn�t stand you up. 655 01:00:30,964 --> 01:00:32,674 Somebody at work got ahold on me. 656 01:00:34,635 --> 01:00:35,802 How�d you find me? 657 01:00:36,094 --> 01:00:37,221 How�d I find you? 658 01:00:38,013 --> 01:00:39,348 I know everything about you. 659 01:00:42,976 --> 01:00:43,977 Come here. 660 01:00:45,395 --> 01:00:46,313 Don�t. 661 01:00:47,481 --> 01:00:48,982 Don�t do that here. 662 01:00:54,279 --> 01:00:56,031 I want you to move in with me. 663 01:00:57,616 --> 01:00:58,534 No. 664 01:00:59,076 --> 01:01:00,327 It�d kill him. 665 01:01:02,621 --> 01:01:04,456 Let me tell you somethin� about people. 666 01:01:06,124 --> 01:01:08,043 People die and people die. 667 01:01:08,544 --> 01:01:09,878 Everybody dies, 668 01:01:10,337 --> 01:01:11,547 so, leave him. 669 01:01:12,256 --> 01:01:14,091 Don�t talk like that. 670 01:01:15,509 --> 01:01:17,302 Why don�t you think of where you are? 671 01:01:21,306 --> 01:01:23,892 God can hear us better in here, huh? Yeah? 672 01:01:25,394 --> 01:01:26,562 Well, fuck! 673 01:01:26,979 --> 01:01:28,063 Shit. 674 01:01:28,063 --> 01:01:30,774 Strike me down, Lord, because if you can�t fuckin� leave him, 675 01:01:30,774 --> 01:01:32,234 I�ll make you fuckin� leave him! 676 01:01:32,234 --> 01:01:34,903 - Shut up! Shut up! - Come here! 677 01:01:39,908 --> 01:01:41,493 Aren�t we the real church? 678 01:01:42,911 --> 01:01:45,497 Isn�t this the way He really shows Himself to us? 679 01:01:46,915 --> 01:01:47,958 Isn�t it? 680 01:01:51,962 --> 01:01:53,172 With this... 681 01:01:53,172 --> 01:01:55,340 true miracle, 682 01:01:55,632 --> 01:01:57,050 this gift. 683 01:02:15,110 --> 01:02:16,361 Thank you, Father. 684 01:02:25,704 --> 01:02:26,997 I freed you. 685 01:02:27,706 --> 01:02:28,957 You know that. 686 01:02:31,793 --> 01:02:33,962 Okay. Okay, okay. 687 01:03:05,994 --> 01:03:07,120 Zan! 688 01:03:15,754 --> 01:03:17,548 Hey, you! Where are you going? 689 01:03:42,322 --> 01:03:43,282 Come on, Tatta. 690 01:03:44,825 --> 01:03:46,201 - Wait a moment. - Okay. 691 01:03:46,451 --> 01:03:47,870 I couldn�t guess it. 692 01:03:51,415 --> 01:03:52,583 Hi, Zandalee. 693 01:03:52,916 --> 01:03:54,084 Hello, Zan. 694 01:03:54,459 --> 01:03:55,669 Oh, no! The same. 695 01:03:57,212 --> 01:03:59,631 I don�t know what to do to win. 696 01:04:03,635 --> 01:04:04,720 Do you wanna play with us? 697 01:04:05,429 --> 01:04:06,471 No, thank you. 698 01:04:11,643 --> 01:04:12,811 I�ll be right back. 699 01:04:23,363 --> 01:04:24,406 You know, Zan. 700 01:04:26,700 --> 01:04:28,702 Most marriages suffer, 701 01:04:30,996 --> 01:04:32,414 but the good ones conquer. 702 01:04:34,500 --> 01:04:35,959 Not without a fight, though. 703 01:04:43,800 --> 01:04:45,135 Don�t be afraid. 704 01:04:47,638 --> 01:04:50,182 The longer you look at the problems the bigger they get. 705 01:04:50,432 --> 01:04:52,267 That�s true for the solutions, too. 706 01:04:55,771 --> 01:04:57,105 Just go to him. 707 01:04:58,440 --> 01:04:59,775 He is your husband. 708 01:05:02,945 --> 01:05:03,862 Talk to him. 709 01:05:08,575 --> 01:05:11,119 Make him talk to you. 710 01:05:32,432 --> 01:05:33,976 We really have to talk. 711 01:05:35,811 --> 01:05:36,854 All right. 712 01:05:38,230 --> 01:05:39,731 Let�s be civilized. 713 01:05:41,733 --> 01:05:42,651 Hello. 714 01:05:44,319 --> 01:05:45,362 Hello. 715 01:05:48,866 --> 01:05:50,534 - I just need you to know... - No! 716 01:05:51,994 --> 01:05:53,704 I don�t want to know. 717 01:05:54,997 --> 01:05:59,293 All I know is I don�t want to know anything. 718 01:06:01,837 --> 01:06:02,963 I don�t. 719 01:06:15,058 --> 01:06:16,894 - Christ! - Thierry. 720 01:06:17,978 --> 01:06:19,855 - I thought I... - Goddamnit! 721 01:06:21,064 --> 01:06:22,941 I can give you absolution! 722 01:06:23,567 --> 01:06:24,651 I�m not your confessor! 723 01:06:55,307 --> 01:06:57,476 I tried to quit Southern Comm. 724 01:06:58,560 --> 01:06:59,520 Good. 725 01:07:00,354 --> 01:07:01,563 Good? 726 01:07:06,527 --> 01:07:07,778 I couldn�t quit. 727 01:07:10,447 --> 01:07:11,824 But it�ll free you. 728 01:07:14,076 --> 01:07:14,827 Like you. 729 01:07:24,211 --> 01:07:26,213 Western wind, when will thou blow? 730 01:07:27,881 --> 01:07:30,425 The small rain down can rain. 731 01:07:32,511 --> 01:07:34,888 Christ that my love were in my arms 732 01:07:36,890 --> 01:07:38,600 and I�m in my bed again. 733 01:07:46,275 --> 01:07:47,317 Remember that? 734 01:07:49,319 --> 01:07:50,946 We don�t know how to talk. 735 01:07:52,781 --> 01:07:54,158 We don�t know how to fuck. 736 01:08:01,206 --> 01:08:02,541 I�m sorry. 737 01:08:06,587 --> 01:08:07,796 I�m sorry too. 738 01:08:10,465 --> 01:08:13,969 But sorry�s gonne get us but a pool of tears and a box of Kleenex. 739 01:08:20,976 --> 01:08:23,854 Let�s just go away for awhile just the two of us. 740 01:08:26,064 --> 01:08:27,774 Leave everything behind. 741 01:08:30,152 --> 01:08:31,695 Start clean. 742 01:08:58,680 --> 01:09:00,516 - Johnny, how you doin�, man? - All right. 743 01:09:00,516 --> 01:09:02,893 - How�s the art comin�? - Well, I haven�t had much time. 744 01:09:02,893 --> 01:09:04,978 I hear you show sold out? 745 01:09:04,978 --> 01:09:07,773 Yeah, big bucks in the Big Apple. 746 01:09:09,024 --> 01:09:11,944 Listen, let me give you my card, then you can give me a call, 747 01:09:12,486 --> 01:09:15,239 and I�ll give you the scoop, you know, just like old times. 748 01:09:15,239 --> 01:09:16,824 - All right. - You look good, man. 749 01:09:23,247 --> 01:09:26,416 I told him I�d give him ten dollars to come over to my yard with his horse 750 01:09:26,416 --> 01:09:28,252 and fertilize my flowers. 751 01:09:29,545 --> 01:09:30,462 Skunk. 752 01:09:31,922 --> 01:09:33,632 You�re drunk as a skunk. 753 01:09:35,759 --> 01:09:36,927 Mr. Collins. 754 01:09:37,970 --> 01:09:41,181 - Did Pepe leave anything for me? - He say you owe him blind. 755 01:09:41,181 --> 01:09:42,933 You know him, he�s always shootin� off. 756 01:09:42,933 --> 01:09:45,018 We worked out a friend schedule, it�s okay. 757 01:09:45,310 --> 01:09:47,020 I don�t want trouble around here tonight, 758 01:09:47,020 --> 01:09:49,648 I�m thinkin� maybe you oughta leave off the stuff for a while. 759 01:09:49,648 --> 01:09:51,650 - Well, he gave me this, didn�t he? - Yeah. 760 01:09:57,156 --> 01:09:58,740 So, where�s your wife tonight? 761 01:10:01,243 --> 01:10:02,411 Runnin� around. 762 01:10:05,330 --> 01:10:06,456 She took a lover. 763 01:10:08,292 --> 01:10:09,418 I think so. 764 01:10:10,294 --> 01:10:13,130 Christ, Thierry, what�s the world comin� to? 765 01:10:13,881 --> 01:10:15,841 No, no, we�re gonna work it out. 766 01:10:17,217 --> 01:10:19,219 Starting tomorrow a new contract. 767 01:10:20,888 --> 01:10:23,807 My forgiveness, her absolution. 768 01:10:25,350 --> 01:10:27,478 Goin� to the Bayou and there it�ll begin. 769 01:10:29,646 --> 01:10:30,939 Bayou Tesche? 770 01:10:31,565 --> 01:10:33,484 Goin� to the old spot we used to fish? 771 01:10:36,695 --> 01:10:37,821 Exactly. 772 01:10:39,031 --> 01:10:40,991 Where else in there to go on earth? 773 01:10:45,996 --> 01:10:47,998 Jack, hit me for the road, my friend. 774 01:10:51,168 --> 01:10:55,339 And judgin� by your size I mean figuratively speakin� to us. 775 01:10:57,174 --> 01:11:00,177 A gentlemen politely holds his say in polite company 776 01:11:01,053 --> 01:11:02,763 except when honor is a stake, 777 01:11:02,763 --> 01:11:05,224 and then it�s to the proverbial duellin� oak. 778 01:11:10,062 --> 01:11:11,188 Honor. 779 01:11:12,439 --> 01:11:14,399 Honor. Who cares? 780 01:11:17,861 --> 01:11:19,446 Lies and manipulation, 781 01:11:19,446 --> 01:11:21,907 these are the duellin� blades of the day, Jack. 782 01:11:24,785 --> 01:11:26,286 Do you know who this guy is? 783 01:11:27,871 --> 01:11:28,997 Johnny. 784 01:11:29,373 --> 01:11:32,167 For all I know, it could be you. 785 01:11:44,054 --> 01:11:46,557 You know, I should despise this lover of hers, 786 01:11:48,559 --> 01:11:49,810 but I don�t. 787 01:11:52,104 --> 01:11:53,772 I should despise myself 788 01:11:53,772 --> 01:11:56,358 for bein� grateful to him for satisfyin� my Zan. 789 01:12:00,028 --> 01:12:01,196 But I don�t. 790 01:12:02,823 --> 01:12:04,616 This has nothin� to do with Zan. 791 01:12:06,743 --> 01:12:07,661 You�re lost. 792 01:12:10,247 --> 01:12:13,125 Lost and found. Lost and found. 793 01:12:14,626 --> 01:12:15,919 I know what I�m doin�. 794 01:12:17,129 --> 01:12:18,338 Good bye, Johnny. 795 01:12:24,928 --> 01:12:27,014 I can�t stand up, I�ll fall down. 796 01:12:33,353 --> 01:12:35,898 Drank like a king now I�m sick as a dog. 797 01:12:36,565 --> 01:12:40,068 Yep, that�s a pretty nauseating way for us to start clean. 798 01:12:43,739 --> 01:12:45,866 Don�t make me laugh. Damn! 799 01:12:46,325 --> 01:12:48,076 Why? It hurts when you laugh? 800 01:12:48,452 --> 01:12:49,411 Worse. 801 01:12:50,454 --> 01:12:53,165 Looks like you need St. Soda Pop real quick. 802 01:13:08,388 --> 01:13:09,598 That was mean. 803 01:13:10,474 --> 01:13:12,643 I don�t know why I do these things. 804 01:13:14,269 --> 01:13:16,271 I guess I�m still just white trash. 805 01:13:24,738 --> 01:13:27,157 You were born a century too late. 806 01:13:30,869 --> 01:13:32,579 I�m outta step and I don�t fit in. 807 01:13:35,916 --> 01:13:39,503 My biggest problem, however, seems to be I don�t care to. 808 01:13:44,216 --> 01:13:45,592 We�re gonna be okay. 809 01:14:01,108 --> 01:14:02,276 God, you�re beautiful. 810 01:14:08,282 --> 01:14:09,700 Just let me look. 811 01:14:34,099 --> 01:14:35,184 See? 812 01:14:36,310 --> 01:14:37,811 All the parts work. 813 01:14:39,771 --> 01:14:42,733 I don�t wanna disturb you, baby, would you tie us off? 814 01:14:56,872 --> 01:14:57,998 I�ll wait here. 815 01:15:02,628 --> 01:15:03,795 And you�re hot. 816 01:15:05,714 --> 01:15:07,007 Hold at that. 817 01:15:25,234 --> 01:15:26,568 It�s out of order again 818 01:15:26,944 --> 01:15:28,737 - Bonjour - Bonjour, monsieur. 819 01:15:34,868 --> 01:15:36,245 Nice sparkle beetles. 820 01:15:37,246 --> 01:15:38,372 I�m after catfish. 821 01:15:38,622 --> 01:15:41,750 I got some fresh done stink bait, but you can�t cook with your wife at home. 822 01:15:43,168 --> 01:15:46,004 You gonna go for catfish, you got to use chicken blood. 823 01:15:47,923 --> 01:15:49,883 Chicken blood�ll get you a cat. 824 01:15:53,720 --> 01:15:54,638 Hello. 825 01:15:58,392 --> 01:15:59,518 Where you at, Bro? 826 01:16:04,606 --> 01:16:05,941 What took you so long? 827 01:16:07,401 --> 01:16:09,361 Guess you knew you made me jealous and longing 828 01:16:09,361 --> 01:16:10,988 with all you talk about Bayou. 829 01:16:12,990 --> 01:16:14,074 Zan�s right outside. 830 01:16:16,660 --> 01:16:18,203 Sure I won�t be imposing? 831 01:16:20,706 --> 01:16:22,124 There�s time for everything. 832 01:16:25,377 --> 01:16:26,795 Look at the stray I�ve found. 833 01:16:46,982 --> 01:16:48,025 Let�s take a turn. 834 01:16:53,030 --> 01:16:54,364 Let�s show her how it is done. 835 01:16:55,949 --> 01:16:56,867 Come on. 836 01:18:24,454 --> 01:18:25,539 You remember? 837 01:18:40,345 --> 01:18:42,014 - Who wants a beer? - I�ll take one. 838 01:18:42,681 --> 01:18:43,599 Come and get it then. 839 01:18:44,266 --> 01:18:45,934 I�ll bring it to you all right. 840 01:19:04,119 --> 01:19:05,370 I came to take you home. 841 01:19:07,289 --> 01:19:08,207 It�s over. 842 01:19:08,874 --> 01:19:09,791 You don�t love him. 843 01:19:11,585 --> 01:19:13,754 If you would leave me alone, I would forever. 844 01:19:14,546 --> 01:19:15,506 Thierry? 845 01:19:17,382 --> 01:19:18,258 Thierry. 846 01:19:31,146 --> 01:19:33,857 Thierry, you can really fucking going coon-ass, man. 847 01:19:34,942 --> 01:19:38,195 You come to the back woods and the back woods they come to you. 848 01:19:44,368 --> 01:19:45,619 It�s over. 849 01:19:57,214 --> 01:19:58,590 Who�s for some fishin�? 850 01:20:34,751 --> 01:20:36,253 Mr. Christian? 851 01:20:42,634 --> 01:20:43,552 Hey. 852 01:20:44,052 --> 01:20:45,762 Isn�t our old spot the other way? 853 01:20:46,263 --> 01:20:48,515 No, no, no, this way, farther up. 854 01:20:49,475 --> 01:20:52,686 Who cares about your old spot? Let�s just get somewhere. 855 01:20:53,187 --> 01:20:54,813 Out, out, damn spot. 856 01:20:54,813 --> 01:20:57,941 Who would have thought the old man could have so much blood in him? 857 01:20:59,860 --> 01:21:01,987 Why don�t you let me take over for a minute? 858 01:21:05,741 --> 01:21:07,784 Jesus Christ! Watch out! 859 01:21:08,035 --> 01:21:09,244 Gunboat Collin�s back. 860 01:21:23,717 --> 01:21:25,469 We used to do this as kids. 861 01:21:25,719 --> 01:21:26,845 Slow down! 862 01:21:27,971 --> 01:21:30,766 What for? This is what it�s all about. 863 01:21:32,434 --> 01:21:33,769 Somebody�s gonna get hurt. 864 01:21:34,770 --> 01:21:35,854 Faster! 865 01:21:35,854 --> 01:21:37,523 Where�s your blood, Zan? 866 01:21:37,856 --> 01:21:39,066 Faster! 867 01:21:40,734 --> 01:21:42,402 Get that fucker! 868 01:21:48,200 --> 01:21:50,828 - What�s gotten into you? - Snakes! 869 01:22:05,342 --> 01:22:06,218 Thierry! 870 01:22:07,553 --> 01:22:08,470 Thierry! 871 01:22:13,600 --> 01:22:15,394 You and I are gonna settle something. 872 01:22:15,644 --> 01:22:16,562 Right. 873 01:22:17,229 --> 01:22:18,814 We�re gonna settle it now! 874 01:22:25,404 --> 01:22:27,239 He�s caught in the hyacinth! 875 01:22:38,292 --> 01:22:39,334 Thierry! 876 01:24:30,654 --> 01:24:31,947 Hey, you got any money? 877 01:24:34,908 --> 01:24:35,826 How you doin�? 878 01:24:36,827 --> 01:24:38,036 I�m not carrying any. 879 01:24:38,996 --> 01:24:40,372 No? It�s all right. 880 01:24:41,623 --> 01:24:43,333 Do you want some chicken and biscuits? 881 01:24:44,543 --> 01:24:46,587 No, I�m a vegetarian. 882 01:24:48,755 --> 01:24:50,340 Shit, how you been? You look terrible. 883 01:24:54,970 --> 01:24:56,138 I killed my husband. 884 01:25:00,767 --> 01:25:01,852 Is this his grave? 885 01:25:02,603 --> 01:25:03,437 Yeah. 886 01:25:08,233 --> 01:25:09,443 They say he drowned. 887 01:25:13,030 --> 01:25:14,865 How can you drown when you can swim? 888 01:25:16,617 --> 01:25:20,746 Nah, some big did dude of yoren�s done him gone with a knife 889 01:25:20,746 --> 01:25:21,955 while you just laid back. 890 01:25:23,415 --> 01:25:24,416 Am I right or right? 891 01:25:27,794 --> 01:25:31,381 It�s like I always say, be careful what you want, you might just get it. 892 01:25:32,591 --> 01:25:33,717 I never wanted this. 893 01:25:34,468 --> 01:25:37,179 Speak it once in the heart an amen, hallelujah, it�s there. 894 01:25:38,555 --> 01:25:39,932 That�s a religious heart-of-fact. 895 01:25:45,729 --> 01:25:47,105 You don�t got a light, do you? 896 01:25:49,107 --> 01:25:49,942 No. 897 01:25:53,445 --> 01:25:54,571 I�m fine. 898 01:26:00,327 --> 01:26:01,411 I�m fine. 899 01:26:12,798 --> 01:26:13,632 I�m fine. 900 01:26:19,012 --> 01:26:19,972 I�m fine 901 01:26:33,569 --> 01:26:36,947 Collins, your ass is shot. Over and out. 902 01:26:37,156 --> 01:26:39,032 Gotta make accounts payable, man. 903 01:26:39,783 --> 01:26:42,327 Pepe says as Pepe don�t jive. 904 01:26:52,754 --> 01:26:55,382 Ants. I detest them. 905 01:26:59,636 --> 01:27:02,347 If only one of them could pick up a needle and sew. 906 01:27:07,019 --> 01:27:09,146 I think we need to poison the intruders. 907 01:27:09,605 --> 01:27:12,566 Yeah, I better go to the market. 908 01:27:13,025 --> 01:27:14,610 - I�ll go honey. - No. 909 01:27:17,029 --> 01:27:18,030 I�ll get it. 910 01:27:27,581 --> 01:27:29,875 Line me up. Tequila. 911 01:27:33,504 --> 01:27:34,379 Three. 912 01:27:36,006 --> 01:27:37,841 Man, you oughta lay off this stuff. 913 01:27:38,550 --> 01:27:39,843 Nice to see you, too. 914 01:27:45,015 --> 01:27:46,725 Those faggots fired me. 915 01:27:48,977 --> 01:27:50,145 Hell, you been showin� up? 916 01:27:54,024 --> 01:27:55,859 Screw that cable shit anyhow. 917 01:28:00,739 --> 01:28:02,074 Take you a vacation somewhere. 918 01:28:02,074 --> 01:28:04,201 Get away for me for a while, you know what I mean? 919 01:28:04,701 --> 01:28:08,080 I�m not worried, I don�t care the things happen for a reason. 920 01:28:08,413 --> 01:28:09,414 I gotta be painting. 921 01:28:10,791 --> 01:28:11,583 Painting. 922 01:28:13,794 --> 01:28:14,878 Where�s the bottle. 923 01:28:19,174 --> 01:28:20,968 Do you dig it, Rog? Do you dig it? 924 01:28:22,261 --> 01:28:23,095 It�s all right. 925 01:28:23,637 --> 01:28:25,597 Has a sense of action to it, don�t you think? 926 01:28:25,597 --> 01:28:27,683 I really captured brutality, in fact, here. 927 01:28:28,016 --> 01:28:30,060 I feel good about it. And I didn�t use drugs. 928 01:28:32,563 --> 01:28:33,605 This is excellent. 929 01:28:33,605 --> 01:28:36,567 This is really the best one, to me you really broke free on this one. 930 01:28:36,567 --> 01:28:37,484 That�s an old one. 931 01:28:38,068 --> 01:28:40,362 But it�s really good direction that you�re heading in. 932 01:28:40,362 --> 01:28:42,406 As far as I am concerned you could be fucking dead! 933 01:28:42,406 --> 01:28:45,993 You made a mistake. It�s a Picasso! That�s it. So get the fuck outta here! 934 01:28:49,454 --> 01:28:51,331 - Do you wanna a cup of coffe? - No. 935 01:28:51,748 --> 01:28:53,292 Just call me when you get Some new work. 936 01:28:53,292 --> 01:28:54,918 Yeah, okay. Take it easy. 937 01:29:15,939 --> 01:29:16,773 Damn! 938 01:29:24,615 --> 01:29:25,407 Die! 939 01:29:26,033 --> 01:29:29,203 Die! Die! Fuckin� die! 940 01:29:30,037 --> 01:29:31,788 Die! Die! 941 01:29:33,707 --> 01:29:35,000 Just die! 942 01:29:43,592 --> 01:29:44,593 Fuck you! 943 01:29:46,470 --> 01:29:47,763 Fuck you! 944 01:29:51,016 --> 01:29:53,936 Black it out! Black it out! Black it out! 945 01:29:54,228 --> 01:29:55,896 Black it out! Black it out! 946 01:30:46,864 --> 01:30:47,906 The door was open. 947 01:30:58,333 --> 01:30:59,626 I�ve been havin�... 948 01:31:02,463 --> 01:31:04,006 a kind of a strange time. 949 01:31:08,594 --> 01:31:09,678 I�m sick, 950 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 disgusted. 951 01:31:26,320 --> 01:31:29,698 I tried saving him, but he didn�t wanna be saved. 952 01:31:32,701 --> 01:31:34,077 He wanted to be let go. 953 01:31:35,370 --> 01:31:36,747 You wanted it. 954 01:31:39,124 --> 01:31:40,250 Not just me. 955 01:31:42,377 --> 01:31:45,422 When I go in my kitchen to make toast 956 01:31:45,422 --> 01:31:47,090 I smell your skin. 957 01:31:49,718 --> 01:31:51,053 I can�t get you out of me. 958 01:31:55,599 --> 01:31:57,184 You don�t know anything about love. 959 01:32:00,646 --> 01:32:01,563 Zan. 960 01:32:01,563 --> 01:32:03,607 How can you know anything about it? 961 01:32:11,782 --> 01:32:13,575 I�ll never be rid of you. 962 01:32:28,799 --> 01:32:29,758 Thierry. 963 01:34:43,058 --> 01:34:43,851 Johnny! 964 01:35:15,591 --> 01:35:16,508 Johnny! 965 01:35:22,681 --> 01:35:23,182 No. 966 01:35:23,432 --> 01:35:24,141 No! 967 01:35:25,767 --> 01:35:26,393 No! 968 01:35:30,981 --> 01:35:33,233 You gotta make accounts payable, man. 67584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.