All language subtitles for You.Will.Be.Mine.2009.DVDRip.XviD-GFW E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,641 --> 00:00:10,438 Didn't forget anything this time? 2 00:00:10,577 --> 00:00:11,703 No. 3 00:01:12,405 --> 00:01:13,872 It's on the fifth floor? 4 00:01:21,581 --> 00:01:25,073 The key's above the mirror. There. 5 00:01:25,718 --> 00:01:27,583 Can you reach it, Chloe? Yes. 6 00:01:32,425 --> 00:01:33,357 I got it. 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,951 We got it, Dad. 8 00:01:36,329 --> 00:01:37,353 This way. 9 00:01:45,605 --> 00:01:46,629 Come see. 10 00:01:56,716 --> 00:01:58,581 Easy does it. 11 00:02:08,795 --> 00:02:11,821 YOU'LL BE MlNE 12 00:02:15,602 --> 00:02:18,571 200, then. As much as a grand piano. 13 00:02:19,372 --> 00:02:21,067 Too bad we'll have to move it. 14 00:02:22,041 --> 00:02:23,099 Emma. 15 00:02:24,344 --> 00:02:25,572 You're beautiful! 16 00:02:26,846 --> 00:02:27,870 Hi. 17 00:02:28,781 --> 00:02:31,614 I thought it'd be nicer in the living room. 18 00:02:31,751 --> 00:02:33,776 Is that OK with you? That's fine. 19 00:02:33,953 --> 00:02:36,979 I play in my room at home, but the living room's OK. 20 00:02:37,123 --> 00:02:38,852 Let me show you around. 21 00:02:40,927 --> 00:02:42,758 Please thank your mother. 22 00:02:43,796 --> 00:02:46,390 I must call her. It's been months. 23 00:02:46,699 --> 00:02:48,963 I always said I'd buy a painting. 24 00:02:50,937 --> 00:02:53,030 Are sales still going well? Yes. 25 00:02:54,307 --> 00:02:56,002 I can't detach the check... 26 00:02:56,309 --> 00:02:57,537 There. 27 00:03:00,013 --> 00:03:01,742 Will this do? Yes. 28 00:03:01,881 --> 00:03:02,939 We can't afford more. 29 00:03:03,383 --> 00:03:07,342 It's fine. We'll eat at home and I'll go to the market. 30 00:03:08,021 --> 00:03:09,852 Goodbye, Emma. Goodbye. 31 00:03:15,895 --> 00:03:17,055 Sweetheart. 32 00:03:17,363 --> 00:03:19,058 Come on, girls. 33 00:03:19,399 --> 00:03:20,093 Call us, OK? 34 00:03:20,400 --> 00:03:21,765 She'll be fine. 35 00:03:24,971 --> 00:03:26,495 Bye, honey. 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,034 We're counting on you. It's the big time. 37 00:03:31,744 --> 00:03:32,870 Let's go. 38 00:03:51,698 --> 00:03:53,928 How about chocolate to cheer you up? 39 00:03:57,337 --> 00:03:59,328 Do you like it? It was my room. 40 00:03:59,472 --> 00:04:01,064 Yeah, it's great. 41 00:04:01,574 --> 00:04:03,474 Where will you sleep now? 42 00:04:03,610 --> 00:04:05,510 In my parents' room. 43 00:04:06,512 --> 00:04:07,843 It's bigger. 44 00:04:08,648 --> 00:04:09,740 Sure you don't mind? 45 00:04:09,882 --> 00:04:12,373 No. Besides, there's a big bed. 46 00:04:20,026 --> 00:04:21,823 I remember this painting. 47 00:04:26,833 --> 00:04:29,529 Should I put them here? If you like. 48 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 What a nice top. 49 00:04:33,840 --> 00:04:35,398 I love the fabric. 50 00:04:36,876 --> 00:04:38,070 It's "Les Petites". 51 00:04:38,845 --> 00:04:39,709 The brand. 52 00:04:49,922 --> 00:04:51,355 Funny how you've changed. 53 00:04:52,458 --> 00:04:54,449 It's your hair, I don't know... 54 00:04:54,761 --> 00:04:57,491 There's something different about you. 55 00:04:57,764 --> 00:04:59,698 We haven't seen each other in ages. 56 00:05:00,333 --> 00:05:01,357 Yeah, but still... 57 00:05:03,770 --> 00:05:05,738 I was shy when I was little. 58 00:05:05,872 --> 00:05:06,861 Maybe that's it. 59 00:05:07,040 --> 00:05:09,565 You're much more... More what? 60 00:05:10,543 --> 00:05:13,512 I don't know... More like: "l can handle it". 61 00:05:14,447 --> 00:05:16,415 Is that why you didn't call me? 62 00:06:05,264 --> 00:06:09,064 �The Lyons National Conservatory� �is ranked second in France � 63 00:06:09,369 --> 00:06:11,530 �for training concert pianists.� 64 00:06:13,039 --> 00:06:17,601 �You have been selected � �for your great potential.� 65 00:06:20,880 --> 00:06:24,008 �At the end of the year� �you'll play for a jury.� 66 00:06:25,451 --> 00:06:28,818 �You must prepare a one-hour recital.� 67 00:06:28,988 --> 00:06:30,421 �One piece is mandatory.� 68 00:06:30,823 --> 00:06:33,621 This year it's Schumann's "Carnival". 69 00:06:33,760 --> 00:06:35,489 Plus two elective pieces. 70 00:06:36,496 --> 00:06:40,523 Needless to say it requires rigorous discipline and sacrifice. 71 00:06:41,334 --> 00:06:42,596 Meanwhile, 72 00:06:42,769 --> 00:06:46,500 I give you Alice Lainee whose fine reputation you all know. 73 00:06:46,639 --> 00:06:49,631 You are privileged to have her as a teacher. 74 00:06:49,776 --> 00:06:51,107 Hello everyone. 75 00:06:51,577 --> 00:06:54,011 Let me introduce the music theory teacher, 76 00:06:54,313 --> 00:06:55,905 the sight-reading teacher 77 00:06:56,048 --> 00:06:58,744 and the harmony teacher. 78 00:06:58,885 --> 00:07:01,319 I wish you a wonderful year. 79 00:07:01,454 --> 00:07:04,480 Please come to my music room for your evaluation. 80 00:07:26,846 --> 00:07:28,473 Sorry. My fault. 81 00:07:41,427 --> 00:07:43,088 Is that your piece? Yeah. 82 00:07:43,396 --> 00:07:45,990 "Carnival"... by Schumann. Is it hard? 83 00:07:46,299 --> 00:07:47,994 It's super hard. 84 00:07:49,035 --> 00:07:50,525 Did your classes go well? 85 00:07:50,670 --> 00:07:52,900 Yeah, great, I suppose... 86 00:07:53,339 --> 00:07:55,637 She said I had to go back to square one. 87 00:07:55,775 --> 00:07:57,367 You'll have to work. 88 00:07:58,511 --> 00:08:01,309 Let's have dinner. I get up early tomorrow. 89 00:08:22,368 --> 00:08:23,699 You bought jeans? 90 00:08:23,836 --> 00:08:26,066 Yeah, I didn't have any. 91 00:08:27,607 --> 00:08:28,904 Where'd you buy them? 92 00:08:29,509 --> 00:08:31,033 At "Les Petites". 93 00:08:31,844 --> 00:08:34,779 It's on the way to school. Oh yeah. 94 00:08:36,282 --> 00:08:38,978 Careful, you'll spend all your allowance. 95 00:08:44,724 --> 00:08:45,816 It's a bit irritating. 96 00:08:45,958 --> 00:08:49,359 You surprise me and then you get sloppy. 97 00:08:49,495 --> 00:08:54,398 The octave passage, for instance. Your sound is hard, aggressive. 98 00:08:54,901 --> 00:08:56,698 What's written there? 99 00:08:57,770 --> 00:08:58,828 "Passionnato." 100 00:08:58,971 --> 00:09:01,030 It's a love song. 101 00:09:01,874 --> 00:09:03,000 Move over. 102 00:09:04,477 --> 00:09:06,638 You see, you must practice slowly. 103 00:09:06,913 --> 00:09:08,813 Even with your small hands. 104 00:09:14,554 --> 00:09:17,318 I was singing "la". 105 00:09:17,657 --> 00:09:20,558 I was the only one singing. It was ridiculous. 106 00:09:20,693 --> 00:09:22,957 Everyone was staring in complete silence. 107 00:09:33,439 --> 00:09:34,929 Are the students nice? 108 00:09:35,374 --> 00:09:37,672 Are you making friends? I guess. 109 00:09:38,010 --> 00:09:41,002 But they're musicians... you know, pretty nerdy. 110 00:09:41,314 --> 00:09:44,044 Please... in medical school they're all pigs. 111 00:09:44,617 --> 00:09:46,676 At least we have each other. 112 00:09:55,094 --> 00:09:58,552 By the way, let's not have anyone over. 113 00:09:58,698 --> 00:10:02,065 If one doesn't like the other, it gets complicated. 114 00:10:04,303 --> 00:10:05,327 Sure. 115 00:10:05,471 --> 00:10:07,063 We both have work to do. 116 00:10:07,373 --> 00:10:08,704 Good night. Night. 117 00:11:18,044 --> 00:11:21,309 It's the lazy way to clean up. 118 00:11:23,916 --> 00:11:27,579 You don't know Radiohead? I don't know any bands. 119 00:11:27,720 --> 00:11:30,314 I've only heard classical music. 120 00:11:30,923 --> 00:11:33,016 I have to memorize my formulas. 121 00:11:33,325 --> 00:11:35,691 Can I come in for a few minutes? 122 00:11:39,965 --> 00:11:40,932 Come in. 123 00:12:15,601 --> 00:12:17,535 I love your mother's work. 124 00:12:18,738 --> 00:12:20,433 I wish she'd painted me. 125 00:12:22,374 --> 00:12:25,639 You're lucky your mother's an artist. It's cool. 126 00:12:27,046 --> 00:12:28,104 Ever go to New York? 127 00:12:29,014 --> 00:12:31,073 I have to learn these formulas. 128 00:14:07,513 --> 00:14:09,003 Why are you in the dark? 129 00:14:11,917 --> 00:14:13,407 Want to go out? 130 00:14:14,653 --> 00:14:17,417 We haven't been out once this entire month. 131 00:14:18,023 --> 00:14:21,015 Sure. We've both had so much work. 132 00:14:21,627 --> 00:14:22,889 I'm up for it. 133 00:14:23,362 --> 00:14:24,886 What would you like to do? 134 00:14:25,464 --> 00:14:26,931 Whatever... 135 00:14:27,666 --> 00:14:28,860 Have drinks with friends? 136 00:14:29,034 --> 00:14:31,366 Want to go out to a restaurant? 137 00:14:34,607 --> 00:14:35,904 It's my treat. 138 00:14:36,041 --> 00:14:38,669 Let's go Friday. It'll be the weekend. 139 00:14:38,811 --> 00:14:39,869 OK. 140 00:14:41,480 --> 00:14:43,448 You can invite your friends. 141 00:14:43,582 --> 00:14:44,981 Just us would be nicer. 142 00:14:45,584 --> 00:14:46,380 OK. 143 00:14:54,760 --> 00:14:56,887 Do you miss your sisters? 144 00:14:57,429 --> 00:14:58,828 Not too much. 145 00:15:01,033 --> 00:15:03,297 Chloe got detention. Really? 146 00:15:09,275 --> 00:15:11,436 I can taste ginger on my palate. 147 00:15:12,011 --> 00:15:14,445 The aroma rises to my nose. 148 00:15:16,282 --> 00:15:18,682 Acidic tastes are on the tip of the tongue. 149 00:15:19,051 --> 00:15:21,349 Sweetness is at the back. 150 00:15:22,821 --> 00:15:25,312 Now the cinnamon is kicking in. 151 00:15:27,593 --> 00:15:28,525 You like your food. 152 00:15:29,495 --> 00:15:31,053 Look who's talking. 153 00:15:34,400 --> 00:15:36,732 Who's that? Friends from school. 154 00:15:39,438 --> 00:15:40,336 Hi. 155 00:15:40,839 --> 00:15:41,999 Hi. 156 00:15:43,075 --> 00:15:43,871 Emma... 157 00:15:44,076 --> 00:15:45,100 Pauline and Sami. 158 00:15:45,444 --> 00:15:46,775 Hi. 159 00:15:47,446 --> 00:15:49,971 We wanted to try this place. It's senior city. 160 00:15:51,583 --> 00:15:53,517 Want to go to a bar with us? 161 00:15:54,253 --> 00:15:55,618 Sure, why not? 162 00:15:56,488 --> 00:15:57,455 Want to come? 163 00:15:57,756 --> 00:15:59,883 We agreed to have dinner together. 164 00:16:01,927 --> 00:16:03,326 Another time. 165 00:16:03,462 --> 00:16:05,453 Meet us later if you want. 166 00:16:05,631 --> 00:16:06,563 Good idea. 167 00:16:08,567 --> 00:16:09,693 Alright, 168 00:16:10,069 --> 00:16:11,001 I'll join you. 169 00:16:12,071 --> 00:16:13,663 Sure you don't want to? 170 00:16:13,939 --> 00:16:16,635 It's a shame. Yeah, a shame. 171 00:16:58,617 --> 00:17:00,676 Take it easy. What? 172 00:17:01,020 --> 00:17:02,920 Don't make any noise. 173 00:17:03,055 --> 00:17:04,613 I'm not making noise. 174 00:17:12,664 --> 00:17:14,325 This place is huge. 175 00:17:37,923 --> 00:17:39,151 Wait. 176 00:17:39,291 --> 00:17:40,417 It's nothing. 177 00:17:47,666 --> 00:17:50,692 Stop, please. I don't want to anymore. 178 00:18:03,816 --> 00:18:05,306 OK. Have a good night. 179 00:18:23,936 --> 00:18:26,302 Yeah, Maud told me. 180 00:18:27,039 --> 00:18:28,666 It sounds majorly bad. 181 00:18:30,843 --> 00:18:33,209 That doesn't matter. 182 00:18:34,813 --> 00:18:36,280 OK. I'm sending a kiss. 183 00:18:38,016 --> 00:18:39,449 Let me speak to Chloe. 184 00:18:41,920 --> 00:18:44,753 �Want to talk to Mom?� No, I spoke to her. 185 00:18:45,657 --> 00:18:46,817 What is it? 186 00:18:47,359 --> 00:18:48,724 Already? 187 00:18:49,128 --> 00:18:52,154 But Dad, you just picked up... What a pain. 188 00:18:57,102 --> 00:19:00,833 He hung up in the middle of my sentence. Cheepo. 189 00:19:00,973 --> 00:19:02,736 What did you do last night? 190 00:19:03,742 --> 00:19:05,403 What? Who were you with? 191 00:19:05,911 --> 00:19:07,902 No one. Why are you lying? 192 00:19:09,982 --> 00:19:10,880 I slept alone. 193 00:19:11,016 --> 00:19:13,712 We said we weren't having people here. 194 00:19:14,019 --> 00:19:15,043 I know. 195 00:19:15,187 --> 00:19:17,052 You couldn't control yourself? 196 00:19:18,023 --> 00:19:20,355 I can't trust you, it's disappointing. 197 00:19:23,061 --> 00:19:25,791 That's not how you'll improve your piano. 198 00:19:33,238 --> 00:19:36,298 I know, I'll talk to her. Gotta hang up! 199 00:19:39,144 --> 00:19:40,338 My laundry ticket... 200 00:19:45,217 --> 00:19:46,309 Have a nice day. 201 00:19:54,193 --> 00:19:57,458 I'm sorry, I was a bit violent. I lost it. Forgive me. 202 00:19:58,664 --> 00:20:00,222 You can do what you want. 203 00:20:00,365 --> 00:20:02,333 No, it's my fault, too. 204 00:20:02,968 --> 00:20:05,266 It was dumb, I'm not in love. I just... 205 00:20:06,238 --> 00:20:08,206 Don't be too hard on yourself. 206 00:20:08,740 --> 00:20:09,900 It's good to talk. 207 00:20:50,115 --> 00:20:51,377 Hi, Marie. 208 00:20:51,817 --> 00:20:52,875 Marie? 209 00:21:05,330 --> 00:21:07,457 You look sexy. Is it too much? 210 00:21:08,000 --> 00:21:10,468 Is it ugly? Vulgar? No, it's lovely. 211 00:21:10,702 --> 00:21:13,068 You're beautiful. Not vulgar at all. 212 00:21:16,942 --> 00:21:18,000 You'll turn heads. 213 00:21:18,777 --> 00:21:20,301 Tonight, at the party. 214 00:21:20,612 --> 00:21:22,273 Isn't that what you want? 215 00:21:25,350 --> 00:21:27,045 Let me help you. 216 00:21:33,158 --> 00:21:34,386 Give me your foot. 217 00:21:48,173 --> 00:21:50,767 Did you call him? Call who? 218 00:21:51,143 --> 00:21:52,838 The guy you brought home? 219 00:21:54,646 --> 00:21:57,137 No, I told you I'm not in love. 220 00:21:57,282 --> 00:21:59,648 Did you tell him? Yes. 221 00:21:59,918 --> 00:22:01,442 What did you say? 222 00:22:02,254 --> 00:22:04,085 Well, I told him that... 223 00:22:04,823 --> 00:22:07,883 I wasn't in love... that I didn't want to... 224 00:22:08,026 --> 00:22:09,789 You liked it, didn't you? 225 00:22:10,028 --> 00:22:11,017 What? 226 00:22:13,398 --> 00:22:15,696 We didn't do anything! 227 00:22:16,134 --> 00:22:18,364 You like making love with guys? 228 00:22:18,670 --> 00:22:20,137 What's with you? 229 00:22:21,707 --> 00:22:23,140 Does it bug you? 230 00:22:24,109 --> 00:22:25,041 No. 231 00:22:28,380 --> 00:22:30,644 Yeah, I like it. It's OK. 232 00:22:31,116 --> 00:22:32,242 What about you? 233 00:22:33,652 --> 00:22:35,085 No big deal. 234 00:22:35,253 --> 00:22:37,744 Give it up for all you medical students! 235 00:23:18,630 --> 00:23:19,392 Stop it! 236 00:23:19,898 --> 00:23:21,092 Lay off me! 237 00:23:21,366 --> 00:23:22,697 Asshole! 238 00:23:43,355 --> 00:23:45,050 Come here hot stuff! 239 00:23:53,031 --> 00:23:55,261 Let go! Get off me, stop it! 240 00:24:00,839 --> 00:24:02,204 Stop it! 241 00:24:09,981 --> 00:24:12,108 Get your hands off her, asshole! 242 00:24:12,984 --> 00:24:13,973 Get lost! 243 00:24:16,721 --> 00:24:17,813 Come this way! 244 00:24:33,305 --> 00:24:34,329 Thank you. 245 00:24:35,407 --> 00:24:37,671 You want a chocolate? Thanks. 246 00:24:40,846 --> 00:24:42,711 You have to watch yourself. 247 00:24:44,182 --> 00:24:45,615 I didn't do anything... 248 00:24:45,750 --> 00:24:47,843 It's the way you act. Come on. 249 00:24:48,653 --> 00:24:52,316 You smile, it's sweet, but they get the wrong idea. 250 00:24:54,626 --> 00:24:57,424 You're really sexy, and it's great, but... 251 00:24:58,430 --> 00:25:00,295 they think you want it. 252 00:25:00,432 --> 00:25:01,330 Not at all. 253 00:25:01,633 --> 00:25:03,624 Cut it out. Don't be naive! 254 00:25:04,736 --> 00:25:07,136 If I hadn't stopped him, that pig 255 00:25:07,272 --> 00:25:10,070 would've raped you! You do realize that. 256 00:25:19,084 --> 00:25:20,176 Calm down. 257 00:25:23,288 --> 00:25:24,755 It's all over. 258 00:25:33,298 --> 00:25:35,858 It's OK now. Calm down. 259 00:27:09,160 --> 00:27:10,252 Stop. 260 00:27:10,929 --> 00:27:12,089 Stop it. 261 00:27:50,335 --> 00:27:51,393 Hi. 262 00:27:52,203 --> 00:27:53,192 Bye. 263 00:28:16,327 --> 00:28:17,794 What's this game? 264 00:28:19,764 --> 00:28:21,425 Why didn't you call me back? 265 00:28:25,670 --> 00:28:26,864 I'm late. 266 00:28:33,411 --> 00:28:38,178 How can you run through both pieces without a pause! 267 00:28:41,820 --> 00:28:43,788 Didn't you realize it? 268 00:28:44,389 --> 00:28:45,253 No. 269 00:28:48,259 --> 00:28:49,317 Is everything OK? 270 00:28:49,828 --> 00:28:50,726 Yes. 271 00:28:50,862 --> 00:28:53,763 You can't just rest on your laurels. 272 00:28:53,898 --> 00:28:56,696 It takes will power to become a pianist. 273 00:28:56,835 --> 00:28:58,359 I don't want to lose you. 274 00:29:00,205 --> 00:29:01,866 I forgot to turn it off. 275 00:29:02,307 --> 00:29:04,400 Go ahead and answer it. 276 00:29:09,080 --> 00:29:10,672 No, I'm in class now. 277 00:29:12,317 --> 00:29:16,310 Don't wait up. I might be home late tonight. 278 00:29:16,721 --> 00:29:17,847 I have to hang up. 279 00:29:18,423 --> 00:29:19,651 Excuse me. 280 00:29:20,992 --> 00:29:23,620 We might as well stop for today. 281 00:29:48,887 --> 00:29:52,414 Let's go to the Red Ant, we haven't been in ages. 282 00:30:00,365 --> 00:30:02,390 OK for a drink? Cool. 283 00:30:07,705 --> 00:30:08,672 Hi! 284 00:30:10,842 --> 00:30:11,809 Why are you here? 285 00:30:11,943 --> 00:30:14,673 I was at the dentist I thought I'd meet you. 286 00:30:15,246 --> 00:30:17,737 You smoke? I didn't know you smoked. 287 00:30:18,950 --> 00:30:20,076 Yes, I do. 288 00:30:22,787 --> 00:30:24,652 I thought about you all day. 289 00:30:25,990 --> 00:30:27,958 I didn't even go to class. 290 00:30:39,771 --> 00:30:42,740 I'll be right in, I have to call my mom. 291 00:31:23,314 --> 00:31:24,246 What are you doing? 292 00:31:26,985 --> 00:31:28,418 I bought a new dress. 293 00:31:30,288 --> 00:31:31,721 Super expensive. 294 00:31:32,056 --> 00:31:34,650 Why are you avoiding me? I'm not. 295 00:31:35,126 --> 00:31:38,118 You ditched me with your guy. Don't lie! 296 00:31:41,165 --> 00:31:42,928 Look it ripped. 297 00:31:46,404 --> 00:31:48,133 Want me to sew it? 298 00:31:59,884 --> 00:32:01,215 There it is. 299 00:32:17,368 --> 00:32:19,165 What's wrong? 300 00:32:20,204 --> 00:32:21,228 Tell me. 301 00:32:29,080 --> 00:32:30,274 I don't know. 302 00:32:31,716 --> 00:32:34,207 I feel weird since the other day. 303 00:32:35,353 --> 00:32:37,651 I don't want to do it again. 304 00:32:37,989 --> 00:32:39,752 To do what again? 305 00:32:40,992 --> 00:32:43,358 Kissing and stuff. I don't want to. 306 00:32:43,895 --> 00:32:46,989 OK, if you don't want to, we won't. 307 00:32:47,899 --> 00:32:51,630 You think I want to? Maybe I don't want to either. 308 00:32:52,704 --> 00:32:55,002 Talk to me, we're friends, right? 309 00:32:57,642 --> 00:33:00,406 Why don't you want to kiss? Do you know? 310 00:33:01,813 --> 00:33:02,939 Are you scared? 311 00:33:03,748 --> 00:33:04,737 No. 312 00:33:21,299 --> 00:33:23,927 I'm having my period. I don't care. 313 00:33:25,036 --> 00:33:26,628 I want you. 314 00:33:38,016 --> 00:33:41,645 Where have you been? We've been waiting an hour. 315 00:33:41,886 --> 00:33:45,982 Sorry! I took the wrong bus. I don't know what happened. 316 00:33:46,124 --> 00:33:47,148 Hello. 317 00:33:47,291 --> 00:33:48,656 Take a seat. 318 00:33:49,327 --> 00:33:51,818 Mr. Lavaud came to hear you play. 319 00:33:52,897 --> 00:33:54,694 Yes, please. I'm listening. 320 00:34:19,957 --> 00:34:21,083 I can't play. 321 00:34:21,225 --> 00:34:22,783 My goodness. 322 00:34:24,395 --> 00:34:27,387 Will she be ready for the radio contest? 323 00:34:28,166 --> 00:34:30,259 She seems troubled at the moment. 324 00:34:30,601 --> 00:34:34,367 You are here to study piano. That should be your sole focus. 325 00:34:34,739 --> 00:34:37,105 Save the rest for later. 326 00:35:08,806 --> 00:35:09,636 I can't do it! 327 00:35:09,807 --> 00:35:11,934 Don't play just before the recital. 328 00:35:12,577 --> 00:35:14,010 You'll ruin everything. 329 00:35:22,019 --> 00:35:23,782 Stop, Marie. 330 00:35:24,589 --> 00:35:26,056 You'll make it worse. 331 00:35:27,859 --> 00:35:31,420 Do you mind letting me work alone a little while? 332 00:35:45,476 --> 00:35:46,500 Go ahead. 333 00:36:08,065 --> 00:36:09,430 Shit! I'm not going. 334 00:36:10,501 --> 00:36:11,729 Let go of me! 335 00:36:12,436 --> 00:36:14,336 Leave me alone! 336 00:36:50,341 --> 00:36:52,366 This is what you wanted, isn't it? 337 00:37:13,598 --> 00:37:15,930 You're mine. Say you're mine. 338 00:37:22,773 --> 00:37:25,435 �Next candidate... Marie Dandin� 339 00:37:25,610 --> 00:37:27,271 Schumann's "Carnival". 340 00:37:52,270 --> 00:37:53,532 Attention please. 341 00:37:54,705 --> 00:37:55,694 Attention please. 342 00:37:56,841 --> 00:37:59,605 After a long deliberation, the jury's chosen 343 00:37:59,777 --> 00:38:02,746 four of you to perform on the radio program. 344 00:38:03,347 --> 00:38:07,306 And the winners are: Valerie Valentin, 345 00:38:07,485 --> 00:38:11,683 Justine Gaillard, Sami Decker, 346 00:38:11,822 --> 00:38:13,847 and Nicolas Gard. 347 00:38:14,458 --> 00:38:16,858 Thank you for participating. 348 00:38:16,994 --> 00:38:19,462 Happy holidays and merry Christmas. 349 00:38:35,279 --> 00:38:35,870 Excuse me... 350 00:38:36,614 --> 00:38:40,516 Why wasn't Marie chosen? She played flawlessly. 351 00:38:41,819 --> 00:38:44,447 She played the second movement best, 352 00:38:44,588 --> 00:38:46,317 with great tenderness. 353 00:38:46,991 --> 00:38:48,652 The minor was magnificent. 354 00:38:49,360 --> 00:38:52,454 Listen, Miss, it's... the jury's decision. 355 00:38:52,863 --> 00:38:57,027 She's my roommate and I know what she put into this recital. 356 00:38:57,535 --> 00:39:00,436 She worked for hours, through the night... 357 00:39:00,571 --> 00:39:01,868 It's completely unfair. 358 00:39:02,006 --> 00:39:03,030 Emma, be quiet! 359 00:39:03,474 --> 00:39:05,374 She didn't start piano at four. 360 00:39:05,543 --> 00:39:07,909 She lived and studied in a rural area. 361 00:39:08,045 --> 00:39:11,503 That's what's so touching. She's not a circus freak. 362 00:39:11,682 --> 00:39:15,812 No, but Marie has to learn to manage her stage fright, 363 00:39:15,953 --> 00:39:18,786 to be disciplined and to concentrate. 364 00:39:18,956 --> 00:39:22,255 One setback won't discourage her. You're wrong! 365 00:39:22,393 --> 00:39:25,362 Failure doesn't build character, it wears you down. 366 00:39:25,496 --> 00:39:26,758 You old fool! 367 00:39:26,897 --> 00:39:29,991 Listen, Miss, no one talks to me that way! 368 00:39:30,301 --> 00:39:32,997 Leave this building immediately, 369 00:39:33,304 --> 00:39:36,432 or go express your rage on the air. 370 00:39:38,642 --> 00:39:39,836 I'm sorry. 371 00:39:51,288 --> 00:39:53,347 I thought you played well, too. 372 00:40:07,705 --> 00:40:10,265 Someone might be pulling strings, 373 00:40:10,408 --> 00:40:11,966 in those circles. 374 00:40:12,343 --> 00:40:13,776 I'd have protested, too. 375 00:40:14,011 --> 00:40:17,242 Really, Emma, I'm very proud of you. 376 00:40:17,515 --> 00:40:18,709 It took courage. 377 00:40:18,849 --> 00:40:20,248 We got it, Dad. 378 00:40:21,018 --> 00:40:23,350 Marie doesn't agree. 379 00:40:23,654 --> 00:40:26,350 You wanted to kill me. Don't exaggerate. 380 00:40:26,490 --> 00:40:28,685 You played beautifully, it's unfair. 381 00:40:28,993 --> 00:40:30,961 It's all so conservative. 382 00:40:31,262 --> 00:40:33,457 You can't be creative. 383 00:40:34,465 --> 00:40:37,457 I admire you Emma, you're a true friend. 384 00:40:39,570 --> 00:40:40,537 Girls! 385 00:40:47,511 --> 00:40:48,603 What's with her? 386 00:40:52,550 --> 00:40:54,381 Calm down. 387 00:40:55,352 --> 00:40:56,910 Marie. Get some air. 388 00:41:03,494 --> 00:41:04,461 Do you understand? 389 00:41:04,595 --> 00:41:05,960 It's her recital. 390 00:41:14,338 --> 00:41:15,396 Marie? 391 00:41:33,824 --> 00:41:35,189 Are you OK? 392 00:41:55,679 --> 00:41:57,340 She has affection for you. 393 00:41:57,481 --> 00:42:00,746 She said she was bored last year and now she's not. 394 00:42:00,885 --> 00:42:02,716 She thinks you're funny. 395 00:42:03,487 --> 00:42:05,387 I don't want to live with her anymore. 396 00:42:21,372 --> 00:42:22,600 I can't take it, OK? 397 00:42:22,740 --> 00:42:25,038 You invited her without asking me. 398 00:42:25,409 --> 00:42:27,604 A studio! Can't you afford a studio? 399 00:42:27,811 --> 00:42:28,903 No, we can't. 400 00:42:29,446 --> 00:42:31,971 We bought Chloe's violin, Maud's ballet shoes. 401 00:42:32,283 --> 00:42:34,444 Make an effort. She's not a witch. 402 00:42:34,618 --> 00:42:35,380 Hush! 403 00:42:38,789 --> 00:42:41,314 Was your mother happy you called? 404 00:42:41,458 --> 00:42:42,356 Yes. 405 00:42:42,493 --> 00:42:44,688 Darn, I didn't let you speak to her. 406 00:42:45,262 --> 00:42:47,423 I haven't given you my gift yet! 407 00:43:01,312 --> 00:43:02,745 You shouldn't have. 408 00:43:03,247 --> 00:43:04,612 You're crazy. 409 00:43:05,015 --> 00:43:07,415 My mother did it when I was ten. 410 00:43:09,386 --> 00:43:11,911 She told me to give it to you... if you like it. 411 00:43:12,222 --> 00:43:13,689 What a wonderful gift. 412 00:43:15,726 --> 00:43:17,216 It's magnificent. 413 00:44:24,862 --> 00:44:28,229 Why are you back so late? You could've called. 414 00:44:50,721 --> 00:44:54,555 Emma, I won't be able to keep living here, actually. 415 00:44:55,659 --> 00:44:56,921 My parents called, 416 00:44:57,261 --> 00:45:00,025 they've money problems. They can't pay the rent. 417 00:45:00,364 --> 00:45:02,355 Why didn't they say anything to me? 418 00:45:03,033 --> 00:45:04,694 It just happened today. 419 00:45:04,902 --> 00:45:06,665 They've been audited. 420 00:45:06,837 --> 00:45:07,861 Is there a big fine? 421 00:45:08,005 --> 00:45:10,496 Mom said Dad's going to jail. 422 00:45:10,974 --> 00:45:13,636 My mother always exaggerates. 423 00:45:14,545 --> 00:45:16,945 I guess they'll figure something out. 424 00:45:17,848 --> 00:45:19,975 What'll you do? Where'll you live? 425 00:45:20,384 --> 00:45:22,318 At home. I'll have to commute. 426 00:45:22,453 --> 00:45:24,978 You'll spend hours commuting. Yeah. 427 00:45:27,391 --> 00:45:29,450 What if I don't charge rent? 428 00:45:30,527 --> 00:45:33,257 You don't have to do that. I'll manage. 429 00:45:34,231 --> 00:45:37,223 If I don't charge, it's better here, right? 430 00:45:38,035 --> 00:45:40,003 You're better here, aren't you? 431 00:45:40,304 --> 00:45:41,828 Yes, but... 432 00:46:02,993 --> 00:46:04,620 I can't sleep. 433 00:46:05,329 --> 00:46:06,694 You seem distant. 434 00:46:07,698 --> 00:46:09,825 I want to sleep alone, Emma. 435 00:46:10,601 --> 00:46:12,398 I won't touch you. 436 00:46:12,803 --> 00:46:13,963 You can sleep. 437 00:46:16,707 --> 00:46:17,867 Sleep. 438 00:47:29,012 --> 00:47:32,743 It's much better, but you're still much too tense. 439 00:47:34,685 --> 00:47:35,879 So... 440 00:47:36,787 --> 00:47:40,689 Your wrist is stiff. Loosen everything up. 441 00:47:41,925 --> 00:47:44,291 That was more relaxed. 442 00:47:45,796 --> 00:47:48,731 I think Ravel really suits you. 443 00:47:48,866 --> 00:47:52,529 I'd like you to play this at Brigitte Engerer's Master Class. 444 00:47:52,703 --> 00:47:55,228 She's coming to the conservatory? 445 00:47:55,472 --> 00:47:58,669 Haven't you seen the posters? They're everywhere. 446 00:47:58,942 --> 00:48:02,503 She just recorded the "Pavane", it's marvelous. 447 00:48:03,547 --> 00:48:06,880 I saw her when I was little. I'll never forget it. 448 00:48:07,284 --> 00:48:08,911 Her strength is amazing. 449 00:48:09,052 --> 00:48:11,987 It's rare in a woman pianist... almost masculine. 450 00:48:12,990 --> 00:48:16,858 I can't believe it. I'm so happy I'll meet her! 451 00:48:31,341 --> 00:48:33,400 Here's to you, bastard. 452 00:48:33,844 --> 00:48:35,004 To the Master Class. 453 00:48:35,312 --> 00:48:38,247 Look in the eyes! Let's do it again. 454 00:48:40,584 --> 00:48:41,983 Look in the eyes! 455 00:48:45,389 --> 00:48:47,584 Is your roommate coming tomorrow? 456 00:48:47,724 --> 00:48:49,282 Oh shit. Is she coming? 457 00:48:50,661 --> 00:48:53,391 Is she going to yell at Brigitte Engerer? 458 00:48:56,400 --> 00:48:58,698 I'm not sure I'll be coming tomorrow. 459 00:48:59,603 --> 00:49:01,434 My playing stinks. 460 00:49:01,605 --> 00:49:02,902 That's crap. No way! 461 00:49:03,040 --> 00:49:05,235 It's true. I mean it! 462 00:49:05,375 --> 00:49:07,775 I've waited for this all my life 463 00:49:07,911 --> 00:49:10,379 and now I'm not ready. It's no big deal. 464 00:49:18,755 --> 00:49:20,655 I'll check out the scene. 465 00:49:24,394 --> 00:49:25,361 I'll be back. 466 00:49:35,005 --> 00:49:37,872 Grandma, can I have a guest, just tonight? 467 00:49:38,008 --> 00:49:41,273 No Sami, I said no overnight guests. 468 00:49:41,411 --> 00:49:43,936 Come on, she's waiting on the stairs. 469 00:49:44,247 --> 00:49:45,236 I've had it, Sami. 470 00:49:49,920 --> 00:49:52,753 You could've waited for me. Come on. 471 00:50:40,237 --> 00:50:41,397 Shit. 472 00:51:00,857 --> 00:51:03,223 I'm sorry, I lost my keys again. 473 00:51:07,597 --> 00:51:09,224 Stop, you're scaring me. 474 00:51:10,634 --> 00:51:12,499 Why are you still here? 475 00:51:12,969 --> 00:51:14,834 Because it's convenient? 476 00:51:15,038 --> 00:51:16,665 I'm like your mommy, 477 00:51:16,807 --> 00:51:20,436 I shop, I clean, I cook so you can play piano! 478 00:51:20,577 --> 00:51:22,477 I even cleaned your room. 479 00:51:22,779 --> 00:51:25,043 I'm tired of washing your shit! 480 00:51:28,819 --> 00:51:30,912 Hope you had a blast at least. 481 00:51:33,256 --> 00:51:34,416 Where were you? 482 00:51:36,426 --> 00:51:38,394 Where were you? With Sami. 483 00:51:39,663 --> 00:51:41,358 You slept with him? 484 00:51:42,299 --> 00:51:43,459 Answer me. 485 00:51:44,267 --> 00:51:47,395 Did you fuck? Stop. I swear, I've had it! 486 00:51:57,981 --> 00:52:00,245 What am I to you? 487 00:52:00,450 --> 00:52:02,418 I'm leaving, Emma. 488 00:52:03,487 --> 00:52:05,717 Don't touch me. You disgust me. 489 00:52:58,642 --> 00:53:00,132 Oh shit. 490 00:53:00,644 --> 00:53:02,475 Hello, Emma, it's Marie. 491 00:53:03,313 --> 00:53:05,804 You locked me in this morning by mistake. 492 00:53:06,149 --> 00:53:08,413 I still can't find my keys. 493 00:53:08,552 --> 00:53:11,783 I have my Master Class. Can you call me back? 494 00:53:12,088 --> 00:53:13,350 Talk to you soon. 495 00:53:19,896 --> 00:53:21,227 Oh shit. 496 00:53:22,799 --> 00:53:24,426 Hello Sami, it's Marie. 497 00:53:24,568 --> 00:53:27,196 I think I left my keys at the hotel. 498 00:53:29,139 --> 00:53:32,370 Damn it, where is that bitch? 499 00:53:42,719 --> 00:53:44,380 It's unreal! 500 00:53:49,392 --> 00:53:51,223 Please open. 501 00:53:55,465 --> 00:53:57,228 Mommy! 502 00:55:05,702 --> 00:55:07,636 You haven't found your keys? 503 00:55:07,771 --> 00:55:10,262 Sorry. I locked it without thinking. 504 00:55:10,407 --> 00:55:13,501 Have you looked all over? It's weird. 505 00:55:13,643 --> 00:55:15,941 They're nowhere. Isn't it weird? 506 00:55:16,279 --> 00:55:18,406 You lose them all the time. 507 00:55:18,548 --> 00:55:21,016 How can you find anything in this mess? 508 00:55:23,687 --> 00:55:25,951 I missed the best time of my life! 509 00:55:27,557 --> 00:55:29,957 And what's this, a ham sandwich maybe? 510 00:55:30,293 --> 00:55:32,693 Always when you look, you never find. 511 00:55:32,829 --> 00:55:34,990 Think I'm stupid? I looked in my jacket! 512 00:55:35,465 --> 00:55:36,898 You took them this morning. 513 00:55:37,300 --> 00:55:37,994 You locked me in. 514 00:55:38,301 --> 00:55:39,859 Calm down. You airhead! 515 00:55:40,603 --> 00:55:42,696 You've the head problem. Sicko! 516 00:55:42,839 --> 00:55:45,603 Did you ask before coming into my room? 517 00:55:45,742 --> 00:55:46,834 Get out. 518 00:55:46,976 --> 00:55:47,965 Get out. 519 00:55:48,345 --> 00:55:49,903 I don't ever want to see you! Stop! 520 00:55:50,046 --> 00:55:53,345 Go to your parents! Shut up! You're crazy! 521 00:55:53,583 --> 00:55:54,481 You're sick! 522 00:55:54,617 --> 00:55:56,881 You're the sick one! I hate you. 523 00:56:12,502 --> 00:56:13,696 Don't. 524 00:56:24,381 --> 00:56:25,871 Marie, forgive me. 525 00:56:26,983 --> 00:56:28,678 Marie, stay! 526 00:56:55,078 --> 00:56:57,478 Here, she gave me this. 527 00:57:05,555 --> 00:57:06,647 Was the piano scratched? 528 00:57:07,757 --> 00:57:09,349 There's a huge scratch. 529 00:57:12,395 --> 00:57:14,955 It cost 150 euros. Not bad, huh? 530 00:57:16,032 --> 00:57:19,399 That's 50 euros less than last time. 531 00:57:21,070 --> 00:57:21,934 Did you see her? 532 00:57:22,439 --> 00:57:24,964 Yeah, I saw her. She's there. 533 00:57:26,009 --> 00:57:27,067 She seemed really sad. 534 00:57:27,977 --> 00:57:30,912 I don't get you. Acting like a spoiled brat. 535 00:57:32,949 --> 00:57:34,746 What are they doing? 536 00:57:39,689 --> 00:57:43,022 Your teacher called. They're worried at the conservatory. 537 00:57:43,827 --> 00:57:45,624 Monday you're going back. 538 00:57:45,762 --> 00:57:48,060 Two hours on the train will cost us... 539 00:57:48,431 --> 00:57:50,422 How will you find time to play? 540 00:57:50,967 --> 00:57:52,734 What a mess. 541 00:57:52,769 --> 00:57:54,501 All clear. 542 00:57:55,271 --> 00:57:56,203 OK? Yeah. 543 00:57:56,473 --> 00:57:57,440 Thanks. 544 00:58:28,471 --> 00:58:30,371 Too many vegetables. 545 00:58:31,074 --> 00:58:33,167 Want some bread? Yes, please. 546 00:58:36,312 --> 00:58:38,109 I'd like some potatoes. 547 00:58:40,350 --> 00:58:41,339 It's hot. 548 00:58:45,555 --> 00:58:46,647 Oh no, I made pork. 549 00:58:46,823 --> 00:58:48,120 You don't eat pork, Sami? 550 00:58:48,258 --> 00:58:48,781 Odile. 551 00:58:49,125 --> 00:58:50,558 Mom, you're ridiculous. 552 00:58:51,160 --> 00:58:55,221 No problem, my grandmother keeps kosher, but I don't. 553 00:58:55,598 --> 00:58:57,532 Sorry, I could thaw a steak. 554 00:58:57,700 --> 00:58:58,598 No, it's fine. 555 00:58:58,768 --> 00:58:59,860 Hey, it's time. 556 00:59:00,503 --> 00:59:02,300 It's already started. 557 00:59:06,476 --> 00:59:09,775 �The first student chosen � �for the Radio-France contest� 558 00:59:10,179 --> 00:59:13,615 �is Sami Decker, � �with Chopin's "Revolutionary Study"� 559 00:59:25,395 --> 00:59:26,692 It's terrific, Sami. 560 01:00:03,600 --> 01:00:04,760 Is this OK? 561 01:00:05,401 --> 01:00:06,493 Thanks. 562 01:00:09,806 --> 01:00:11,933 Comfortable enough? Perfect. 563 01:00:12,475 --> 01:00:14,807 Good night. Thanks. You, too. 564 01:00:16,312 --> 01:00:18,542 Marie, you sleep upstairs. 565 01:00:32,629 --> 01:00:33,687 Oh shit. 566 01:00:34,697 --> 01:00:36,164 Damn it. 567 01:00:39,736 --> 01:00:43,297 Marie! What did I tell you? You sleep in your room. 568 01:00:43,773 --> 01:00:47,140 The girls would be shocked. I told you! 569 01:00:48,378 --> 01:00:50,608 Marie... OK? 570 01:01:25,314 --> 01:01:26,941 Marie is late. 571 01:01:27,550 --> 01:01:29,313 Don't make a habit of it! 572 01:01:29,619 --> 01:01:30,881 Goodbye. 573 01:01:39,462 --> 01:01:42,625 That girl's something. She came to apologize. 574 01:01:46,703 --> 01:01:47,897 Come here. 575 01:01:59,482 --> 01:02:00,574 I love it. 576 01:02:39,055 --> 01:02:40,317 I miss you. 577 01:02:40,990 --> 01:02:42,582 I'd like you to come back. 578 01:02:49,031 --> 01:02:52,558 I know I behaved badly. I was very harsh. 579 01:02:55,171 --> 01:02:58,197 I have issues since my father died. 580 01:03:00,042 --> 01:03:02,408 Mom left right after that. 581 01:03:04,046 --> 01:03:05,308 She's not in New York. 582 01:03:05,448 --> 01:03:07,939 She's disappeared. I don't know where. 583 01:03:10,253 --> 01:03:13,484 I was very lonely and I got attached to you. 584 01:03:15,391 --> 01:03:18,656 I want to be friends, for you to be happy... 585 01:03:28,538 --> 01:03:31,006 You know I have a boyfriend now. 586 01:03:33,676 --> 01:03:35,337 So bring him along. 587 01:04:18,688 --> 01:04:20,053 Back up a bit. 588 01:04:21,457 --> 01:04:22,583 Take a break! 589 01:04:23,359 --> 01:04:24,348 It's stuck. 590 01:04:24,493 --> 01:04:25,585 How's it going? 591 01:04:26,529 --> 01:04:28,156 It's a pain in the ass. 592 01:04:31,400 --> 01:04:32,662 Easy does it. 593 01:04:37,874 --> 01:04:40,570 Not in the living room, in my bedroom. 594 01:04:41,277 --> 01:04:43,336 I'll put it in my room. Sure. 595 01:04:44,647 --> 01:04:47,445 Shit, we scratched it. It was already. 596 01:04:57,560 --> 01:04:58,458 Have a nice day. 597 01:05:06,602 --> 01:05:07,830 I'll be right back. 598 01:05:10,339 --> 01:05:11,863 Sorry. You're not asleep? 599 01:05:12,608 --> 01:05:13,438 No. 600 01:05:13,576 --> 01:05:15,567 Sorry to exhibit my anatomy. 601 01:05:16,345 --> 01:05:17,812 I've been around. 602 01:05:58,955 --> 01:06:01,082 Your friend got an eyeful. 603 01:06:17,306 --> 01:06:20,503 Didn't you wonder about Marie and me at school? 604 01:06:22,478 --> 01:06:24,002 No, why? 605 01:06:24,313 --> 01:06:25,473 I don't know... 606 01:06:26,549 --> 01:06:30,178 Two girls living alone together makes good gossip. 607 01:06:34,390 --> 01:06:37,484 In front of her friends, Marie is ashamed of me. 608 01:06:38,728 --> 01:06:42,027 When we're alone, it's different, right Marie? 609 01:06:44,567 --> 01:06:46,034 No, she isn't... 610 01:06:48,204 --> 01:06:49,330 I don't know. 611 01:06:51,407 --> 01:06:53,807 Convenience isn't really why you're here. 612 01:06:54,110 --> 01:06:56,408 There's something strong between us. 613 01:06:58,347 --> 01:07:00,747 I didn't say I came back for convenience... 614 01:07:01,050 --> 01:07:03,450 It's convenient! And it's free. 615 01:07:09,225 --> 01:07:11,386 Your friend's really possessive. 616 01:07:14,030 --> 01:07:15,258 That's disgusting. 617 01:07:15,998 --> 01:07:17,295 Why did you do that? 618 01:07:18,100 --> 01:07:20,762 Talk to each other instead of doing that. 619 01:07:21,203 --> 01:07:22,500 Ridiculous. 620 01:07:23,205 --> 01:07:24,365 That's my tea! 621 01:07:33,282 --> 01:07:34,681 Sundays stink. 622 01:07:36,285 --> 01:07:37,479 Let's take a walk. 623 01:07:42,725 --> 01:07:44,659 Did your mother call back? 624 01:07:45,661 --> 01:07:46,593 What? 625 01:07:47,229 --> 01:07:50,289 She called and said she'd call back. Did she? 626 01:07:50,433 --> 01:07:51,661 What did she say? 627 01:07:52,301 --> 01:07:54,098 I lied. She never called. 628 01:08:12,221 --> 01:08:13,245 Are you OK? 629 01:08:16,225 --> 01:08:17,123 Happy? 630 01:08:18,928 --> 01:08:21,453 More time for piano here, right? 631 01:08:21,630 --> 01:08:23,154 You're making progress. 632 01:08:26,135 --> 01:08:27,329 Doesn't it bother you? 633 01:08:27,503 --> 01:08:28,299 What? 634 01:08:28,437 --> 01:08:31,338 The situation, now that there's him. 635 01:08:31,807 --> 01:08:33,468 Do I bother you? I don't exist. 636 01:08:34,510 --> 01:08:36,740 You asked us to come here. You knew. 637 01:08:37,746 --> 01:08:39,543 You enjoy hurting me! 638 01:08:40,516 --> 01:08:41,881 Not at all. 639 01:08:44,253 --> 01:08:45,914 You could be happy I'm back. 640 01:08:46,255 --> 01:08:48,246 Stop your game. It's driving me crazy! 641 01:08:48,390 --> 01:08:50,358 You pretend not to understand. 642 01:09:02,972 --> 01:09:04,940 Kiss me, I miss you. 643 01:09:05,341 --> 01:09:06,706 Kiss me. Stop it. 644 01:09:06,976 --> 01:09:08,807 I don't want to. Don't start. 645 01:09:09,478 --> 01:09:11,207 Please, just once. 646 01:09:23,459 --> 01:09:24,756 What are you doing? 647 01:09:24,960 --> 01:09:26,723 What are you getting into? 648 01:09:27,196 --> 01:09:28,220 Nothing! 649 01:09:29,398 --> 01:09:31,263 Sure, you're all red. 650 01:09:31,400 --> 01:09:32,799 I'm not all red. 651 01:09:33,502 --> 01:09:35,697 Don't think I'm a fool. 652 01:09:35,871 --> 01:09:37,668 Since we got here, it's been crap. 653 01:09:37,806 --> 01:09:39,467 Tell me what's going on. 654 01:09:39,775 --> 01:09:41,504 Nothing's going on. 655 01:09:43,012 --> 01:09:45,446 Three's a crowd. I've had it. 656 01:09:45,581 --> 01:09:46,673 Don't go. 657 01:09:48,350 --> 01:09:51,945 You don't talk to me, you do stuff behind my back. 658 01:09:53,088 --> 01:09:54,783 It's disappointing. 659 01:09:54,924 --> 01:09:56,858 We don't have to be together. 660 01:09:57,993 --> 01:09:59,551 It's her. What? 661 01:09:59,695 --> 01:10:00,957 It's her. 662 01:10:04,333 --> 01:10:07,825 She's in love with me. She wants to have sex with me. 663 01:10:07,970 --> 01:10:11,235 But we didn't do it because l... didn't want to. 664 01:10:11,373 --> 01:10:12,863 So that's why she... 665 01:10:13,008 --> 01:10:14,737 How long has it been? 666 01:10:15,878 --> 01:10:18,369 A long time. Since the beginning. 667 01:10:19,815 --> 01:10:21,544 Since the beginning? 668 01:10:22,251 --> 01:10:23,775 Why didn't you tell me? 669 01:10:24,353 --> 01:10:27,754 It's totally cruel. What the hell are we doing here? 670 01:10:30,793 --> 01:10:32,818 Why didn't you tell me before? 671 01:10:36,332 --> 01:10:38,926 You must be getting off, or else what? 672 01:10:39,068 --> 01:10:41,263 You're a sadist? Stop it. 673 01:10:41,537 --> 01:10:43,698 I'm not a sadist. I don't like it. 674 01:10:45,441 --> 01:10:46,806 So come with me. 675 01:10:47,810 --> 01:10:50,506 To my Grandma's or Guillaume's... 676 01:10:50,646 --> 01:10:52,910 Pack your bags and let's go. 677 01:10:54,917 --> 01:10:56,714 Why are you standing there? 678 01:10:57,720 --> 01:11:00,018 I don't know. I can't just go... 679 01:11:00,356 --> 01:11:01,948 and leave her all alone. 680 01:11:03,559 --> 01:11:05,925 Do you want to be with me or not? 681 01:11:06,862 --> 01:11:09,888 What makes you happy? What do you want? 682 01:11:12,301 --> 01:11:13,529 I don't know. 683 01:11:14,103 --> 01:11:16,663 I mean I like you, but... 684 01:11:18,440 --> 01:11:21,705 Something's missing. I'm not in love. 685 01:11:25,414 --> 01:11:26,540 Fine. 686 01:11:32,655 --> 01:11:34,418 You're a pain in the ass. 687 01:11:34,923 --> 01:11:36,823 Go ahead and ruin your life. 688 01:11:55,811 --> 01:11:56,971 Want some? 689 01:11:57,846 --> 01:11:58,778 No. 690 01:12:02,418 --> 01:12:04,682 I found it in my Mom's stuff. 691 01:12:05,120 --> 01:12:06,246 It must be ten years old. 692 01:12:28,377 --> 01:12:29,605 Do you miss him? 693 01:12:31,814 --> 01:12:32,872 Stop it. 694 01:12:33,816 --> 01:12:37,980 I know why he left. He was sick of your big boobs. 695 01:12:41,690 --> 01:12:44,591 Or maybe because he couldn't fuck me. 696 01:12:50,466 --> 01:12:52,991 I think I'll get drunk for the recital. 697 01:12:53,135 --> 01:12:55,831 I'll let it all hang out, like Sami! 698 01:12:56,638 --> 01:12:59,334 Sami's such a ham, it's ridiculous. 699 01:12:59,475 --> 01:13:00,840 He plays like this... 700 01:13:11,820 --> 01:13:14,755 Stop it. You should see yourself laughing. 701 01:13:14,890 --> 01:13:17,256 I have to put up with your face. 702 01:13:17,393 --> 01:13:21,420 I look at you for hours, but I don't mind. I love it! 703 01:13:26,635 --> 01:13:29,729 Too bad you want me, but I don't want you. 704 01:13:29,872 --> 01:13:31,499 You don't want to fuck me? 705 01:13:31,640 --> 01:13:32,504 Not at all. 706 01:13:44,553 --> 01:13:47,044 Emma-the-leech, you won't have me! 707 01:14:04,473 --> 01:14:06,941 You can't accept loving a girl, right? 708 01:14:07,776 --> 01:14:10,108 You prefer your square little life? 709 01:14:10,946 --> 01:14:13,938 To be a piano teacher with little students! 710 01:14:14,082 --> 01:14:15,572 Your nice little life?700. 711 01:14:19,655 --> 01:14:21,316 You're ashamed of me? 712 01:14:34,770 --> 01:14:35,930 Good evening. 713 01:15:09,905 --> 01:15:12,635 You like the piano? Nice, isn't it? 714 01:15:14,776 --> 01:15:16,676 He's tone deaf. 715 01:15:17,513 --> 01:15:19,105 Do you play? 716 01:15:21,383 --> 01:15:22,907 I'm a classical pianist. 717 01:15:23,418 --> 01:15:26,319 That's great! Want to play a little number? 718 01:15:27,623 --> 01:15:31,855 Enough of his crap. How about some Mozart or Chopin? 719 01:15:32,561 --> 01:15:34,358 What do you play? 720 01:15:35,597 --> 01:15:36,655 Ravel. 721 01:15:36,798 --> 01:15:40,359 Ravel? Holy shit, "Bolero" is my favorite. 722 01:15:41,336 --> 01:15:44,669 He'll let you play, the old guy's cramping up. 723 01:15:45,507 --> 01:15:47,372 You want us to kiss your feet? 724 01:15:47,509 --> 01:15:48,567 I didn't say yes. 725 01:15:48,810 --> 01:15:49,834 Come on. 726 01:15:50,612 --> 01:15:51,476 OK. 727 01:15:54,383 --> 01:15:55,372 Should l? 728 01:16:52,074 --> 01:16:54,304 I saw the statue of Virgin Mary there. 729 01:16:54,443 --> 01:16:55,637 Super. 730 01:18:00,275 --> 01:18:01,640 What have you done? 731 01:18:02,644 --> 01:18:03,975 Are you insane? 732 01:18:09,618 --> 01:18:11,415 I'm calling the rescue squad. 733 01:18:15,524 --> 01:18:16,582 Come on. 734 01:18:35,777 --> 01:18:38,644 Breathe deeply. We'll take you to the hospital. 735 01:18:38,780 --> 01:18:41,476 Can you hear me? Sir? 736 01:18:47,022 --> 01:18:48,353 We've called your wife. 737 01:18:48,490 --> 01:18:49,889 It doesn't look too bad. 738 01:18:50,258 --> 01:18:52,920 Could have been worse. Did you hit him? 739 01:18:54,296 --> 01:18:55,558 She did. 740 01:18:56,298 --> 01:18:57,595 She was protecting me. 741 01:18:57,766 --> 01:18:59,996 How did you hit him? Hard? 742 01:19:00,469 --> 01:19:01,868 It wasn't too hard, I think. 743 01:19:02,037 --> 01:19:03,334 Miss! 744 01:19:04,372 --> 01:19:06,397 Miss, how many fingers are there? 745 01:19:08,276 --> 01:19:10,506 She's out of it. Is she your friend? 746 01:19:10,645 --> 01:19:12,237 Yes, she's a friend. 747 01:19:12,414 --> 01:19:15,281 Take care of her. She'll need rest. 748 01:19:21,857 --> 01:19:24,018 Tell me exactly what happened. 749 01:19:24,960 --> 01:19:27,986 We were here, the two of us, 750 01:19:28,430 --> 01:19:30,955 Iistening to music and having a drink. 751 01:19:31,800 --> 01:19:32,960 Then suddenly, 752 01:19:33,535 --> 01:19:35,264 the doorbell rang. 753 01:19:36,404 --> 01:19:38,838 Emma went to get it, and... 754 01:19:38,974 --> 01:19:42,068 it was her mother's friend. He came to borrow CDs. 755 01:19:42,377 --> 01:19:44,470 So we let him in. 756 01:19:44,913 --> 01:19:47,040 He stayed a little while, 757 01:19:47,749 --> 01:19:49,944 then he started coming on to me. 758 01:19:50,285 --> 01:19:51,946 He tried to rape me, 759 01:19:52,521 --> 01:19:55,581 so Emma hit him with the wooden statuette. 760 01:19:55,991 --> 01:19:57,083 That's it. 761 01:19:58,460 --> 01:19:59,552 OK. 762 01:20:13,375 --> 01:20:14,467 Here. 763 01:20:19,114 --> 01:20:21,605 He said you can take up to three. 764 01:20:24,853 --> 01:20:27,583 It's for all those crocodile tears. 765 01:20:35,764 --> 01:20:37,425 Don't you want to know? 766 01:20:38,667 --> 01:20:41,727 The guy was too freaked out to file a complaint. 767 01:20:42,037 --> 01:20:44,369 We're saved. Cool, right? 768 01:20:48,677 --> 01:20:50,440 Stop it, Emma. 769 01:20:52,047 --> 01:20:53,844 You never stop crying. 770 01:20:55,851 --> 01:20:57,716 You're too depressed. 771 01:21:00,121 --> 01:21:01,986 Go to class or something. 772 01:21:04,125 --> 01:21:05,820 I don't know what to do. 773 01:21:05,961 --> 01:21:07,451 I'm going to practice. 774 01:21:07,829 --> 01:21:10,354 Miss Lainee complimented me yesterday. 775 01:21:10,498 --> 01:21:11,897 Only one more week! 776 01:21:38,927 --> 01:21:40,121 It's about time. 777 01:21:53,108 --> 01:21:54,405 Eat up. 778 01:22:00,682 --> 01:22:01,671 Not hungry? Not good? 779 01:22:01,816 --> 01:22:03,977 Don't talk to me like a child. 780 01:22:04,252 --> 01:22:05,617 When do you play tomorrow? 781 01:22:05,754 --> 01:22:08,416 I don't want you there. I told you. 782 01:22:10,659 --> 01:22:12,820 I can if I want. It's public. 783 01:22:15,030 --> 01:22:17,328 Stop whining. I don't want you there! 784 01:22:17,465 --> 01:22:19,763 It's my recital. I want to feel free. 785 01:22:19,901 --> 01:22:22,028 When you're there, I want to die. 786 01:22:30,946 --> 01:22:32,709 Seriously, 787 01:22:32,847 --> 01:22:35,315 we have to get organized. What will you do? 788 01:22:35,617 --> 01:22:36,879 If you pass, will you move? 789 01:22:37,018 --> 01:22:40,010 Give me a break! What do you want me to say? 790 01:22:40,088 --> 01:22:43,546 I might go to Paris. I'm not sure I'll even pass. 791 01:22:43,591 --> 01:22:47,687 I definitely don't want to live with you like an old maid. 792 01:22:54,736 --> 01:22:55,862 Hey there. 793 01:22:56,705 --> 01:22:58,764 I thought you'd never get here. 794 01:22:59,307 --> 01:23:00,865 Shall we? Yes, hurry. 795 01:23:04,512 --> 01:23:05,809 Gorgeous. 796 01:23:07,716 --> 01:23:09,775 Emma, how are you? 797 01:23:14,189 --> 01:23:15,349 I'm ready. 798 01:23:15,490 --> 01:23:18,357 Break a leg. Call me? OK. 799 01:24:19,788 --> 01:24:22,222 It was great. Break a leg. 800 01:24:26,594 --> 01:24:27,856 Marie Dandin. 801 01:24:28,797 --> 01:24:31,231 Bach, "Concerto in D after Marcello", 802 01:24:31,366 --> 01:24:32,731 "Carnival" by Schumann, 803 01:24:32,867 --> 01:24:36,462 "Pavane for a Dead lnfanta" by Ravel. 804 01:28:45,753 --> 01:28:47,482 Hush for heaven sakes! 805 01:28:57,532 --> 01:28:59,193 Is she the last one? 806 01:28:59,667 --> 01:29:01,897 Is it over? It's over, it's... 807 01:29:11,512 --> 01:29:14,413 Sweetheart, it was marvelous! 808 01:29:14,549 --> 01:29:17,382 Magnificent! You've come a long way! 809 01:29:17,952 --> 01:29:20,750 I blanked out! No! 810 01:29:20,888 --> 01:29:23,254 Objectively, it was... perfect! 811 01:29:24,359 --> 01:29:25,519 Come on! 53524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.