Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,927 --> 00:00:48,927
www.titlovi.com
2
00:00:51,927 --> 00:00:55,021
Dame i gospodo,
ovo je Sajmon Zlo�ko,
3
00:00:55,097 --> 00:00:57,065
najopakiji �ovek na svetu.
4
00:00:57,132 --> 00:00:58,565
Bio je zao i lud.
5
00:00:58,634 --> 00:01:02,571
Sajmon i njegov ludi sledbenik, Ked,
planirali su da zagospodare svemirom.
6
00:01:02,639 --> 00:01:04,834
Ali svaki put ih je osujetio
7
00:01:04,908 --> 00:01:08,105
najve�i superheroj koji je
ikada �iveo... Superpas!
8
00:01:40,312 --> 00:01:41,711
Dame i gospodo,
9
00:01:41,780 --> 00:01:44,909
do�ao sam ve�eras da
bi razmotrili rastu�i problem
10
00:01:44,984 --> 00:01:46,781
kriminala u na�em gradu.
11
00:01:46,853 --> 00:01:51,654
Preda mnom su fajlovi
nere�enih slu�ajeva.
12
00:01:51,724 --> 00:01:54,057
Oti�li smo ispred doga�aja.
13
00:01:54,128 --> 00:01:55,595
To sam ja u uniformi.
14
00:01:55,663 --> 00:01:58,791
Odgajan sam, jo� kao malo �tene,
da se borim protiv zlo�ina.
15
00:01:58,866 --> 00:02:01,529
Nikad nisam imao porodicu
ili mesto koje bih zvao dom.
16
00:02:01,602 --> 00:02:05,130
Bio sam odgajan iz
jednog jedinog razloga:
17
00:02:05,206 --> 00:02:07,400
da pomognem ljudima,
da budu bezbedni.
18
00:02:07,474 --> 00:02:09,237
Ni�ta me nije moglo
spre�iti u tom nastojanju.
19
00:02:10,378 --> 00:02:13,973
Polako.
20
00:02:14,049 --> 00:02:17,985
Me�utim, porodicama...
- Ne�to si nanju�io?
21
00:02:18,053 --> 00:02:19,850
�ta je to bilo?
22
00:02:19,921 --> 00:02:23,652
Alfa pas je ne�to osetio na bini.
Mislim da su to kutije.
23
00:02:23,725 --> 00:02:26,559
Kriminalci ne bi smeli
da u�ivaju u slobodi.
24
00:02:26,629 --> 00:02:28,392
Ispraznite zgradu!
25
00:02:28,464 --> 00:02:31,695
Pozovite specijalce!
Po�urite, Va�a Visosti!
26
00:02:31,767 --> 00:02:33,394
Svi napolje!
27
00:02:38,107 --> 00:02:40,576
Plavi tim, kreni, kreni!
28
00:02:47,317 --> 00:02:48,580
Nema radijacije.
29
00:02:48,652 --> 00:02:51,247
Ni traga metalu.
30
00:02:51,322 --> 00:02:53,517
Kle�ta, pa da ga podignemo.
31
00:02:53,591 --> 00:02:56,822
Polako. Postrance.
32
00:02:56,894 --> 00:03:00,352
Da. Polako. Povuci ga.
33
00:03:00,431 --> 00:03:02,923
Kladim se da niste znali
da je biglov njuh
34
00:03:03,001 --> 00:03:06,198
55 puta ja�i od ljudskog.
35
00:03:12,211 --> 00:03:13,736
Ali ne i moj.
36
00:03:13,813 --> 00:03:16,576
Ovo je poklon od Ameri�kog
udru�enja uzgajiva�a svinja.
37
00:03:18,251 --> 00:03:21,880
Podnesite mi izve�taj, odmah.
38
00:03:37,671 --> 00:03:41,368
Dobar posao, novajlijo.
Na�ao si eksplozivnu �unku.
39
00:03:41,442 --> 00:03:43,467
Ti�ina,
nju�im bombu.
40
00:03:43,544 --> 00:03:47,242
Tebe! Bolje daj otkaz!
41
00:03:50,986 --> 00:03:52,954
U redu, bi�u iskren s vama.
42
00:03:53,021 --> 00:03:54,886
Nisam bio najbolji pas u jedinici.
43
00:03:54,956 --> 00:03:57,323
U stvari, bio sam
verovatno najgori.
44
00:03:57,393 --> 00:04:00,055
�unka je bila tek jedna od
mojih skora�njih gre�aka.
45
00:04:00,129 --> 00:04:03,292
Kao onda kada sam pregrizao
kabel a on je jo� bio uklju�en.
46
00:04:03,366 --> 00:04:05,527
Ili kada sam sreo slatku pudlicu
47
00:04:05,601 --> 00:04:08,002
a ispostavilo se da je mu�ko.
48
00:04:08,071 --> 00:04:11,734
Te�ko je ose�ati da su ti namenjena
velika dela kada uvek zabrlja�.
49
00:04:11,809 --> 00:04:13,833
Ali sudbina je �udna stvar.
50
00:04:13,910 --> 00:04:16,675
Pri�unja ti se kad joj se
najmanje nada�.
51
00:04:16,747 --> 00:04:19,238
Uhvatio sam te.
Poslednji za no�as.
52
00:04:28,893 --> 00:04:31,623
Izvinite.
Do�lo je do gre�ke.
53
00:04:31,696 --> 00:04:34,665
Nisam lutalica.
Ne bih trebao biti u �tenari.
54
00:04:34,732 --> 00:04:36,290
Ovo nije �tenara, sinak.
55
00:04:36,367 --> 00:04:39,336
�tenara izgleda kao zabavni park
u pore�enju sa ovim mestom.
56
00:04:39,404 --> 00:04:42,340
Preko dana je u redu, ali no�u,
kada svi odu,
57
00:04:42,408 --> 00:04:44,774
tada se de�avaju �udne stvari.
58
00:04:44,844 --> 00:04:47,108
Kakve �udne stvari?
59
00:04:47,179 --> 00:04:50,148
�ta ti je to sa kosom?
- �ta ne valja s mojom kosom?
60
00:04:50,216 --> 00:04:52,514
Ni�ta. Ba� ni�ta.
61
00:04:52,586 --> 00:04:55,452
Pri�ao si mi o
"�udnim stvarima".
62
00:04:55,521 --> 00:04:58,184
Samo ka�em da kada momci
u belim mantilima
63
00:04:58,258 --> 00:05:00,021
izvuku veliku iglu, be�i!
64
00:05:10,504 --> 00:05:11,835
Hej.
65
00:05:11,906 --> 00:05:13,703
Dobrodo�ao na groblje.
66
00:05:13,774 --> 00:05:16,539
Da, lepo i mirno,
ba� kako volim.
67
00:05:16,612 --> 00:05:19,911
Gospodine, izvinite.
Jo� nismo otvoreni.
68
00:05:19,982 --> 00:05:21,540
Zabranjen je ulazak u laboratoriju.
69
00:05:21,617 --> 00:05:24,745
Ozbiljno? �ao mi je.
70
00:05:24,820 --> 00:05:26,685
U redu je. Ne brinite.
71
00:05:26,755 --> 00:05:29,691
Stanite? �ta je to?
72
00:05:30,492 --> 00:05:32,927
�ta pi�e ovde?
73
00:05:32,996 --> 00:05:37,022
Oh... "Neograni�en pristup."
Izvinite.
74
00:05:38,268 --> 00:05:41,169
U redu je.
Svi vi pravite gre�ke.
75
00:05:41,237 --> 00:05:43,763
Ali opra�tam vam.
76
00:05:43,841 --> 00:05:46,866
Jer takva sam osoba...
skromna.
77
00:05:46,944 --> 00:05:49,606
Skromni genije.
78
00:05:49,679 --> 00:05:51,307
U redu je.
79
00:05:52,516 --> 00:05:54,814
Pusti ga unutra.
80
00:05:55,753 --> 00:05:57,050
Izvolite.
81
00:05:57,121 --> 00:05:59,521
Jo� jednom izvinite,
Dr. Zlo�ko.
82
00:05:59,590 --> 00:06:02,582
Mnogo mi je �ao.
- U redu je. Kako ste mogli znati
83
00:06:02,660 --> 00:06:05,858
da sam ja najva�niji
nau�nik ove kompanije?
84
00:06:07,232 --> 00:06:08,893
Niste mogli znati.
85
00:06:16,042 --> 00:06:19,478
Ko je ovaj novi?
- Taj? On je bio policajac.
86
00:06:19,545 --> 00:06:22,106
Mislio sam da budemo oprezniji
87
00:06:22,181 --> 00:06:24,206
sa ovim stvarima
van radnog vremena.
88
00:06:24,283 --> 00:06:27,117
Zna�? Diskrecija.
89
00:06:27,187 --> 00:06:30,714
Vi�eslo�na re�? Zadivljen sam.
90
00:06:30,791 --> 00:06:33,122
Kupio sam...
91
00:06:34,962 --> 00:06:37,226
re�nik.
92
00:06:37,297 --> 00:06:38,992
Blago tebi.
93
00:06:39,066 --> 00:06:42,433
Pa neka je on i biv�i policajac,
nemamo vremena za gubljenje. Vidi.
94
00:06:43,504 --> 00:06:45,665
"Trening policijskih pasa".
Sjajna ideja.
95
00:06:45,739 --> 00:06:47,173
Kako se ti toga
nisi dosetio?
96
00:06:47,241 --> 00:06:50,939
Jer je treniranje
posao za budale.
97
00:06:51,013 --> 00:06:52,742
Sreo sam se sa gradona�elnikom
98
00:06:52,815 --> 00:06:55,750
i rekao mu da mo�emo
ovaj grad uzdi�i
99
00:06:55,818 --> 00:06:58,581
pomo�u genetske manipulacije.
100
00:07:00,122 --> 00:07:04,320
Da? �ta je rekao?
- Budala mi se smejala.
101
00:07:04,393 --> 00:07:07,022
I meni se to desilo.
Obukao sam pantalone naopa�ke.
102
00:07:07,097 --> 00:07:10,089
Niko mi nije obratio
pa�nju na to ceo dan.
103
00:07:10,166 --> 00:07:12,327
Prestani s pri�om.
- O, u redu. U redu.
104
00:07:12,402 --> 00:07:13,960
Bi�u tihi partner.
105
00:07:14,037 --> 00:07:17,939
To �to si ti jedini ovde, Kad,
ne �ini nas partnerima.
106
00:07:19,175 --> 00:07:22,303
Vau! Pravi ludi nau�nik
od krvi i mesa!
107
00:07:22,379 --> 00:07:24,473
Da, a ovaj jo�
nije ni lud.
108
00:07:24,548 --> 00:07:28,348
U redu. Donesi mi
novog psa.
109
00:07:31,222 --> 00:07:32,485
Tvoj sre�an dan.
110
00:07:32,557 --> 00:07:35,924
I sada, najva�niji DNK.
111
00:07:42,034 --> 00:07:43,899
Oh.
112
00:07:43,969 --> 00:07:45,834
Ne brini, mali�a.
113
00:07:45,904 --> 00:07:49,840
Samo �e te boleti... mnogo.
114
00:07:51,778 --> 00:07:53,871
U redu, uradimo to, partneru.
115
00:08:09,496 --> 00:08:13,592
Fuj!
Usta su ti bila otvorena!
116
00:08:13,667 --> 00:08:15,829
Samo ga dr�i!
117
00:08:35,691 --> 00:08:38,785
Hej, doco! Hvataj ga.
118
00:08:38,861 --> 00:08:41,091
Uhvati ritam, doco.
Eno ga tamo.
119
00:08:43,300 --> 00:08:46,736
Ne, ne! Ne, ne!
120
00:08:46,803 --> 00:08:48,327
Moj rad!
121
00:08:56,446 --> 00:09:00,611
Serum.
- Krenuo je prema vratima!
122
00:09:03,654 --> 00:09:05,747
Tr�i, mom�e. Tr�i, tr�i!
123
00:09:05,823 --> 00:09:08,155
Donesi mi igra�ku za
�vakanje!
124
00:09:08,226 --> 00:09:09,454
I neki gel za kosu!
125
00:09:10,295 --> 00:09:12,263
Deluje.
126
00:09:15,467 --> 00:09:18,231
Doco!
127
00:09:21,874 --> 00:09:25,173
Imam video kasete nadzora
i pretra�ujem kompjuter
128
00:09:25,244 --> 00:09:29,147
o istra�ivanju dr. Zlo�ka.
- Den, preuzimamo stvar u svoje ruke.
129
00:09:29,215 --> 00:09:31,240
Kada se desi zlo�in,
pozove se policajac.
130
00:09:31,317 --> 00:09:34,309
Kada neko ulazi u zgradu,
zove tebe.
131
00:09:34,387 --> 00:09:35,979
Dobro.
132
00:09:37,358 --> 00:09:39,383
Zato si ti �ef.
133
00:09:43,363 --> 00:09:47,391
Sa ogromnim ormarom na
kojem pi�e: "nere�eni zlo�ini".
134
00:09:48,068 --> 00:09:49,228
Hej, momci...
135
00:09:51,105 --> 00:09:54,597
Da, to je bila no�.
Bio sam besku�nik i gladan.
136
00:09:54,675 --> 00:09:57,236
I taman kad sam pomislio
da ne mo�e biti gore,
137
00:09:57,312 --> 00:09:59,370
ovi su se pojavili.
138
00:09:59,446 --> 00:10:01,813
Hej, �tene.
Izgubio si se?
139
00:10:02,984 --> 00:10:05,145
Zovem se Rif Raf.
- On je Rif Raf.
140
00:10:05,220 --> 00:10:07,815
Ozna�io sam ovu teritoriju.
- Da, on ju je ozna�io.
141
00:10:07,890 --> 00:10:10,120
Slu�aj, ne �elim
bilo kakve probleme, u redu?
142
00:10:10,193 --> 00:10:12,593
Pa onda ti se posre�ilo, d�ukelo.
143
00:10:12,662 --> 00:10:16,063
Iskidao bih te u komade,
ali ne�u da prljam �ape.
144
00:10:16,132 --> 00:10:18,532
Da. Nisi ga vredan,
vre�o buva.
145
00:10:18,601 --> 00:10:21,502
Vre�o buva. Da.
- Uhvatite ga.
146
00:10:21,571 --> 00:10:24,063
Sjajno. Uhvati�emo ga.
Vra�aj se ovamo!
147
00:10:24,141 --> 00:10:27,702
Ta d�ukela je prosula moje sme�e.
Hajde. Hvatajte ga.
148
00:10:27,778 --> 00:10:30,110
Misli da je lova�ki ker.
149
00:10:32,849 --> 00:10:35,284
Poje��u tog d�ukca za ve�eru.
150
00:10:39,991 --> 00:10:43,017
Uh! Ga�enje.
151
00:10:43,094 --> 00:10:44,925
Kakav na�in da se umre.
- Evo me, gazda.
152
00:10:44,996 --> 00:10:46,089
Idemo odavde.
153
00:10:51,704 --> 00:10:53,535
Halo?
154
00:10:57,309 --> 00:11:01,268
Mislio sam da sam te pregazio.
155
00:11:01,347 --> 00:11:04,374
�ta to radi�?
156
00:11:04,451 --> 00:11:07,249
Ba� si sme�an mali pas.
Do�i. Hajde.
157
00:11:07,320 --> 00:11:09,788
Da vidimo.
Gde ti je orglica?
158
00:11:09,857 --> 00:11:12,984
To si me poljubio?
Gde ti je ogrlica?
159
00:11:13,060 --> 00:11:15,028
Nema� svoj dom?
160
00:11:17,497 --> 00:11:20,399
Za�to ne po�e� sa mnom ku�i?
161
00:11:20,468 --> 00:11:23,062
Imamo lepi dom, ba� za tebe.
162
00:11:26,207 --> 00:11:28,937
Za�to viri� kroz prozor?
163
00:11:29,010 --> 00:11:31,843
Znam �ta mislite.
Upravo me udario kolima,
164
00:11:31,912 --> 00:11:33,607
a ja se penjem na
njegovo prednje sedi�te.
165
00:11:33,681 --> 00:11:35,707
Mo�da ne umem da
nanju�im bombu,
166
00:11:35,784 --> 00:11:37,843
ali znam da nanju�im
dobru osobu.
167
00:11:39,888 --> 00:11:42,755
Molim vas, po�tedite
D�eka Ungera
168
00:11:42,824 --> 00:11:48,821
od svih aktivnosti jer
je imao te�ku prehladu.
169
00:11:48,898 --> 00:11:51,128
Ne, previ�e jednostavno.
170
00:11:51,868 --> 00:11:53,995
Ima herpes.
171
00:11:54,070 --> 00:11:56,095
Ne, to sam ve� upotrebio.
172
00:11:56,172 --> 00:11:58,539
Hajde, D�ek. Razmisli.
173
00:11:58,609 --> 00:12:00,440
Setio sam se.
174
00:12:04,815 --> 00:12:06,908
Savr�eno.
175
00:12:06,984 --> 00:12:09,453
Hej, D�ek, da li si
spreman za �kolu?
176
00:12:09,521 --> 00:12:11,421
Da.
- Hajde, kreni onda.
177
00:12:11,488 --> 00:12:14,117
Ne mogu. Imam posla.
- Ma kreni.
178
00:12:14,192 --> 00:12:15,750
Da ti poka�em ne�to.
179
00:12:15,827 --> 00:12:17,954
Hej, �uo sam te.
180
00:12:18,029 --> 00:12:20,589
Da, dobar si pas.
181
00:12:20,665 --> 00:12:23,430
Nazdravlje.
182
00:12:23,502 --> 00:12:26,470
Evo ti...
- Hej, D�ek. Vidi.
183
00:12:26,538 --> 00:12:29,303
Kupio si psa?
- Ne, nisam ga kupio.
184
00:12:29,375 --> 00:12:31,707
Na�ao sam ga na ulici.
185
00:12:31,777 --> 00:12:34,075
Sladak je, zar ne?
186
00:12:34,146 --> 00:12:37,604
Mo�emo ga izvoditi u �etnju.
187
00:12:37,683 --> 00:12:39,344
U �etnju? Ba� zabavno.
188
00:12:40,387 --> 00:12:45,792
Hej, vidi. Mislim
da ga nazovemo... Cipeli�!
189
00:12:45,859 --> 00:12:49,886
�ta sve li�e,
190
00:12:49,963 --> 00:12:52,194
to mu najbolje pristaje.
191
00:12:52,266 --> 00:12:54,995
D�ek, mislio sam da
bi ti on odgovarao.
192
00:12:55,068 --> 00:12:57,503
Da ne misli� o nekim stvarima.
193
00:12:57,572 --> 00:13:00,040
Slu�aj, dobro sam, u redu?
194
00:13:00,108 --> 00:13:02,133
Va�i.
- Ne mora� to raditi.
195
00:13:02,210 --> 00:13:06,203
Ima� ti o �emu da brine�, to �to si
zatvorski �uvar pacovima u laboratoriji.
196
00:13:08,517 --> 00:13:13,079
Zna� �ta?
Dopada mi novi posao.
197
00:13:17,092 --> 00:13:20,858
Ali ako ne �eli� psa, odne�u
ga u �tenaru poslepodne.
198
00:13:25,902 --> 00:13:28,666
Halo?
199
00:13:31,074 --> 00:13:34,340
Ne, ne, vrati�u se.
U redu. Hvala.
200
00:13:34,412 --> 00:13:36,243
Moram nazad na posao.
201
00:13:36,313 --> 00:13:39,544
�ta �emo s Cokulom?
- Cipeli�em.
202
00:13:39,617 --> 00:13:42,211
U�ini mi uslugu.
Pripazi ga malo.
203
00:13:42,286 --> 00:13:44,777
Zna� �ta?
Daj mu �ansu.
204
00:13:44,855 --> 00:13:48,018
Mo�da ga i zavoli�.
- Ne verujem.
205
00:13:48,092 --> 00:13:51,186
On samo spava, jede i sere.
206
00:13:51,262 --> 00:13:53,629
Onda vas dvoje imate
dosta zajedni�kog, zar ne?
207
00:14:06,078 --> 00:14:10,071
Mogu da izdvojim specifi�ne
proteinske nizove u �ivotinjskoj DNK.
208
00:14:10,149 --> 00:14:13,950
I onda ih kombinovati
kako ja ho�u.
209
00:14:14,021 --> 00:14:16,818
Ovo �e mu dati brzinu leoparda,
210
00:14:16,889 --> 00:14:20,052
ve�tinu da leti kao orao,
211
00:14:20,127 --> 00:14:24,587
ili snagu �ivotinje koja
je 100 puta te�a od nje same.
212
00:14:25,833 --> 00:14:28,928
Falsifikovao si lekarsko opravdanje?
Na to si spao?
213
00:14:29,002 --> 00:14:31,163
Nisam ga falsifikovao.
214
00:14:31,238 --> 00:14:35,266
I o�ekuje� da poverujem da
ima� "majmunske boginje".?
215
00:14:35,343 --> 00:14:38,176
U�asna bolest.
216
00:14:38,246 --> 00:14:40,305
U redu.
217
00:14:40,381 --> 00:14:43,612
Ne znam �ta me je vi�e
razo�aralo: to �to si to uradio,
218
00:14:43,685 --> 00:14:47,884
ili �to si to tako lo�e izveo
da nikoga nisi mogao prevariti.
219
00:14:50,426 --> 00:14:52,917
Ahhh! Hrana.
220
00:14:54,897 --> 00:14:56,957
Da. Definitivno miris hrane.
221
00:14:59,536 --> 00:15:00,935
Mljac.
222
00:15:02,572 --> 00:15:05,735
Ovo nije pse�a hrana,
ali uskoro �e to postati.
223
00:15:11,549 --> 00:15:12,810
Oh ne.
224
00:15:12,884 --> 00:15:14,818
Za ovo �e mene optu�iti.
225
00:15:14,886 --> 00:15:17,480
Pa, prijatno.
226
00:15:20,091 --> 00:15:23,549
A-ha, Homo postalis,
Veliki severnoameri�ki po�tar.
227
00:15:23,628 --> 00:15:25,619
Prirodni neprijatelj psa.
228
00:15:25,697 --> 00:15:29,155
Vidi, Ungerovi imaju novu ma�ku.
229
00:15:30,302 --> 00:15:33,169
Hajde.
230
00:15:33,238 --> 00:15:36,207
To je najbolje �to zna�?
Ujedi me ovde!
231
00:15:39,878 --> 00:15:40,868
Voa!
232
00:15:43,149 --> 00:15:45,413
Tako je. Tr�i, po�tar�ino, tr�i.
233
00:15:45,485 --> 00:15:48,750
I vi�e se ne vra�aj.
234
00:15:50,657 --> 00:15:52,023
Sjajno. Jednim udarcem dva.
235
00:15:52,092 --> 00:15:54,150
Da li je to
teniska loptica?
236
00:15:54,227 --> 00:15:57,254
Ovaj dan je sve bolji i bolji!
237
00:15:58,232 --> 00:15:59,722
Vau!
238
00:16:05,439 --> 00:16:07,431
Taj kau� je poku�ao
da me ubije.
239
00:16:07,509 --> 00:16:10,603
Ne�to �udno se de�ava.
240
00:16:10,679 --> 00:16:12,146
Huh?
241
00:16:21,691 --> 00:16:26,253
�ta si radio?
242
00:16:27,863 --> 00:16:31,060
Tata �e te ubiti.
A onda i mene.
243
00:16:32,335 --> 00:16:33,962
Oh!
244
00:16:34,036 --> 00:16:35,765
Nadam se da je ovo �ili sos.
245
00:16:35,838 --> 00:16:38,433
Pusti me na miru.
Bio je to nesre�an slu�aj.
246
00:16:47,050 --> 00:16:49,281
Halo?
247
00:16:49,354 --> 00:16:52,915
Tata? Ti si?
248
00:16:52,991 --> 00:16:54,856
Halo?
249
00:17:00,466 --> 00:17:02,161
Do�i, mom�e.
250
00:17:06,038 --> 00:17:08,438
Da li si �uo ne�to?
- Ne, a ti?
251
00:17:13,079 --> 00:17:16,207
Ti govori�?
- Ha? �ta? Hmm?
252
00:17:17,917 --> 00:17:20,785
Vau, vau... Samo �as.
Ti me razume�?
253
00:17:32,099 --> 00:17:33,896
U redu, u redu.
Duboko udahni.
254
00:17:33,968 --> 00:17:37,199
Malo sve�eg vazduha za mozak.
Ti samo umi�lja� ovo.
255
00:17:37,271 --> 00:17:40,298
Stani. Ti...
- Lo�e ku�e. Prestani pri�ati.
256
00:17:40,375 --> 00:17:42,434
Stani.
257
00:17:42,511 --> 00:17:44,979
Osobo.
Hajde, ko te je trenirao?
258
00:17:45,047 --> 00:17:47,572
Osobo, stani malo.
259
00:17:47,649 --> 00:17:52,348
Kako si me nazvao?
- Izvini. Ne znam ti ime.
260
00:17:52,421 --> 00:17:54,982
D�ek. Ni�ta.
Prestani da mi govori�.
261
00:17:55,058 --> 00:17:57,549
Vidi, ne mogu prestati
da ti govorim, D�ek Ni�ta,
262
00:17:57,627 --> 00:17:59,254
jer sam se prestravio.
263
00:18:01,564 --> 00:18:04,727
Ako �emo u �etnju,
bolje ponesi kesicu za govance.
264
00:18:04,801 --> 00:18:08,498
�ta?
- Imam taj ose�aj da �u morati.
265
00:18:08,571 --> 00:18:10,061
Mo�da si ti problem.
266
00:18:10,139 --> 00:18:12,404
Otka�eni de�ak koji
iznenada pri�a sa psom.
267
00:18:12,476 --> 00:18:14,535
Kako si nau�io engleski?
268
00:18:14,611 --> 00:18:17,705
Nemam pojma.
- Govori� li i druge jezike?
269
00:18:17,781 --> 00:18:21,548
Malo retriverskog. Ne�to �icua.
Ali znanje �ivave mi je lo�e.
270
00:18:21,619 --> 00:18:26,022
U redu, mislio sam druge ljudske jezike.
- �ta, engleski ti nije dovoljan?
271
00:18:27,625 --> 00:18:29,058
D�ek?
272
00:18:29,628 --> 00:18:33,461
�uti! To je Moli,
novinarka �kolskih novina.
273
00:18:33,531 --> 00:18:36,898
Stavi�e te u novine.
Govori pse�im jezikom.
274
00:18:36,968 --> 00:18:38,300
Vau. Vau.
275
00:18:39,739 --> 00:18:41,502
Hej, kako si?
- Dobro.
276
00:18:41,574 --> 00:18:45,374
Da li si s nekim razgovarao?
- Samo sa kerom.
277
00:18:47,347 --> 00:18:49,712
Imam i ja psa. Poli.
278
00:19:07,135 --> 00:19:10,662
Zdravo. Ja sam Cipeli�.
279
00:19:10,738 --> 00:19:12,969
Pa zdravo. Poli.
280
00:19:16,678 --> 00:19:19,238
Mislim da joj se dopada.
281
00:19:19,314 --> 00:19:21,612
Nisam te dosad sretala.
Ti si nov u ovom parku?
282
00:19:21,683 --> 00:19:24,345
O da, tek sam se doselio.
283
00:19:24,419 --> 00:19:28,321
Divno miri�e�. Kao
polupojedeno prase�e uvo.
284
00:19:28,390 --> 00:19:30,916
Izvini: "prase�e uvo"?
285
00:19:30,994 --> 00:19:32,962
Mo�e li se ovakvim
komplimentom smuvati keru�a?
286
00:19:33,028 --> 00:19:34,792
Ne, ne... Ja, uh...
287
00:19:34,863 --> 00:19:37,731
Pa moram da idem.
Hajde, Poli.
288
00:19:37,801 --> 00:19:41,932
Gospodar zove.
- Ho�emo li se ponovo videti?
289
00:19:42,006 --> 00:19:43,803
Slu�aj, ti si sladak bigl i sve to,
290
00:19:43,873 --> 00:19:46,240
ali �elim malo �ari u vezi.
291
00:19:46,310 --> 00:19:48,676
Momka koji �e me
oboriti s nogu.
292
00:19:48,746 --> 00:19:52,079
Hmm...
- Ali mo�emo biti prijatelji, u redu?
293
00:19:52,149 --> 00:19:54,675
Vidimo se.
- Da. Vidimo se.
294
00:19:56,254 --> 00:20:00,748
Prijatelji? Prijatelji?
Ne�u da budemo prijatelji.
295
00:20:00,826 --> 00:20:03,420
Ho�u da se skrasim,
da na�em onu pravu.
296
00:20:03,495 --> 00:20:05,690
Ona bi mogla biti Poli Cipeli�.
297
00:20:05,764 --> 00:20:08,096
Ili samo Poli? Ili...
298
00:20:08,166 --> 00:20:10,397
Frizbi!
299
00:20:16,676 --> 00:20:19,236
�ta je to bilo?
- Moji instinkti.
300
00:20:19,312 --> 00:20:20,779
Prosto sam takav.
301
00:20:20,847 --> 00:20:23,043
Vau! Koji trk.
302
00:20:23,116 --> 00:20:25,380
U redu. �ta jo� mo�e�?
303
00:20:25,452 --> 00:20:28,785
Zakopaj kosku. Hajde.
Dobar kuca. Zakopaj kosku.
304
00:20:28,856 --> 00:20:32,553
Izvini. A za�to mi se
obra�a� tim tonom?
305
00:20:32,627 --> 00:20:35,322
�ta? To je pse�i govor.
306
00:20:35,395 --> 00:20:38,126
Pa to je poni�avaju�e.
Daj mi taj �tap.
307
00:20:50,912 --> 00:20:55,247
Hej, na�ao sam naftu.
- Cipeli�u, iza�i odande. Hajde.
308
00:20:58,687 --> 00:21:00,279
Nadam se da niko to nije video.
309
00:21:02,391 --> 00:21:05,225
�ta jo� kerovi rade?
A da. Oni nju�e.
310
00:21:05,294 --> 00:21:07,786
Kakav ti je njuh?
- Moja nju�ka nije neka.
311
00:21:07,864 --> 00:21:09,923
Zbog nje sam otpu�ten
sa posla.
312
00:21:10,000 --> 00:21:12,264
To je sme�no.
Hajde, probaj.
313
00:21:12,335 --> 00:21:14,166
Nju�enje me �ini nervoznim, i ja...
314
00:21:14,238 --> 00:21:17,104
Ah... Ah... A-�u!
315
00:21:22,647 --> 00:21:24,911
Drago mi je da ovo
nisam zadr�ao u sebi.
316
00:21:24,982 --> 00:21:27,109
Izduvao bi sopstveni
mozak na u�i.
317
00:21:27,184 --> 00:21:29,209
U redu. �ta oni govore?
318
00:21:33,157 --> 00:21:36,456
... kada ovako govorim...
... ne�u potro�iti...
319
00:21:36,527 --> 00:21:38,051
... znam. Zva�u te kasnije. �ao...
320
00:21:39,531 --> 00:21:41,726
Uhvati loptu ta�no
u mre�u rukavice.
321
00:21:43,468 --> 00:21:45,197
Mo�da bismo trebali
da se vi�amo s drugima.
322
00:21:45,270 --> 00:21:49,104
Misli da je bolje ako
bi se vi�ali s drugima.
323
00:21:49,174 --> 00:21:51,666
Ona ka�e, �to se nje ti�e,
neka jede...
324
00:21:51,744 --> 00:21:54,110
Ljudi i to jedu?
325
00:21:56,316 --> 00:21:58,216
Upomo�! Pusti me.
326
00:21:58,284 --> 00:22:01,254
To je Poli i ona devojka
koja je svuda prati.
327
00:22:01,322 --> 00:22:03,585
Moli.
- Ona je s dva druga mu�karca.
328
00:22:03,656 --> 00:22:05,955
Kradu joj ranac.
Ovuda.
329
00:22:06,026 --> 00:22:07,653
Hej! Stani!
330
00:22:07,728 --> 00:22:11,255
Uspori malo.
- Ne, nego ti po�uri. Na sve �etiri.
331
00:22:15,170 --> 00:22:17,933
Neverovatno.
Nikad pre nisam ovako brzo tr�ao.
332
00:22:18,005 --> 00:22:21,737
Kao da mi stopala uop�te
ne dodiruju zemlju.
333
00:22:21,810 --> 00:22:25,405
Jao!
334
00:22:25,480 --> 00:22:26,947
Vau!
335
00:22:27,917 --> 00:22:30,078
Mogu da letim?
336
00:22:30,152 --> 00:22:31,141
Hej!
337
00:22:36,659 --> 00:22:38,684
Vau! Pazi!
338
00:22:38,761 --> 00:22:40,821
Vau!
339
00:22:43,332 --> 00:22:46,631
Ovo je mnogo bolje nego
gurnuti glavu iz kola u pokretu.
340
00:22:46,702 --> 00:22:49,501
Vu-hu!
341
00:22:58,081 --> 00:23:02,451
Oh ne! Slep sam.
Ne vidim, O ne.
342
00:23:02,520 --> 00:23:04,283
Ne �elim da vidim.
343
00:23:04,355 --> 00:23:06,187
Izvinite.
344
00:23:06,258 --> 00:23:08,725
Izvinite. Pardon.
345
00:23:08,793 --> 00:23:10,192
Izvinite. Maknite se.
346
00:23:12,598 --> 00:23:14,725
Dobro sam. Dobro.
347
00:23:14,800 --> 00:23:15,960
Vuuuu!
348
00:23:17,069 --> 00:23:18,901
Ljut senf.
349
00:23:18,972 --> 00:23:21,201
Gde su mi ko�nice?
350
00:23:21,273 --> 00:23:23,241
Imam kameru.
- Po�uri.
351
00:23:23,308 --> 00:23:24,900
Vuuu!
352
00:24:07,857 --> 00:24:10,017
Halo? 911?
353
00:24:19,202 --> 00:24:22,660
Aha. Neko je samo uleteo
i spasio vas?
354
00:24:22,738 --> 00:24:25,173
Da li biste ga opisali?
355
00:24:25,242 --> 00:24:27,905
Da. Bio je beo.
356
00:24:31,615 --> 00:24:35,551
Moli, hej. Da li si dobro?
- Mm-hmm.
357
00:24:35,620 --> 00:24:39,215
U redu, belac?
- U stvari, vi�e je bio sme�e boje.
358
00:24:39,290 --> 00:24:42,817
Bio je svetlosme� sa belim pegama
na stomaku, �apama i repu.
359
00:24:42,894 --> 00:24:46,159
Imao je crne brkove,
sme�e o�i i vla�nu nju�ku.
360
00:24:46,231 --> 00:24:48,028
Ne�to ovako?
361
00:24:51,569 --> 00:24:54,138
Cipeli�u? Cipeli�u?
362
00:24:54,206 --> 00:24:58,337
Cipeli�u, tu si?
363
00:25:00,980 --> 00:25:03,142
Izvini, D�ek.
364
00:25:03,216 --> 00:25:05,275
Nisam hteo da slupam
ona kola,
365
00:25:05,352 --> 00:25:08,150
ni one kante za sme�e
ili onu zgradu.
366
00:25:08,221 --> 00:25:10,086
Cipeli�u, ti si heroj.
367
00:25:10,157 --> 00:25:12,524
Ne, ne�u da budem heroj.
Uprska�u ne�to.
368
00:25:12,593 --> 00:25:15,493
Veruj mi.
369
00:25:17,097 --> 00:25:21,728
Samo sam �eleo dom,
mesto gde bih pripadao.
370
00:25:21,802 --> 00:25:25,101
Ove mo�i me ne �ine herojem.
371
00:25:25,174 --> 00:25:28,837
Cipeli�u, zavisi kako ih koristi�.
372
00:25:28,911 --> 00:25:32,745
Mo�da. Ali obe�aj mi:
niko ne sme saznati.
373
00:25:32,814 --> 00:25:35,681
Ni tvoj tata.
- O, moj tata.
374
00:25:35,751 --> 00:25:37,912
Polako. Polako.
375
00:25:37,987 --> 00:25:39,716
Da li si negde video
lopticu za tenis?
376
00:25:41,624 --> 00:25:43,558
Samo je stavi u �o�ak.
377
00:25:43,626 --> 00:25:46,561
Zna�, po tradiciji,
kerovi prave nered
378
00:25:46,629 --> 00:25:48,620
a ljudi �iste za njima.
379
00:25:50,768 --> 00:25:54,101
Tra�im svog bigla.
Izvodi trikove i razne stvari.
380
00:25:56,574 --> 00:25:58,507
Izvinite... Nisam ga video.
381
00:26:04,448 --> 00:26:08,282
�ta je to bilo?
- To je bio... hmm, moj deda.
382
00:26:08,353 --> 00:26:12,653
On je slep, a mi
preme�tamo name�taj.
383
00:26:12,724 --> 00:26:15,989
Da li si dobro, deda?
- Koga ti zove� dedom?
384
00:26:16,061 --> 00:26:18,189
Vra�aj se i pomozi
mi s ovim kau�em.
385
00:26:27,340 --> 00:26:30,571
Tvoj slepi deda
sam preme�ta kau�?
386
00:26:30,643 --> 00:26:33,943
Mogao je da bira ili to ili da
popravi prilaz ku�i. Sam je birao.
387
00:26:34,014 --> 00:26:35,480
Mnogo sre�e u
pronala�enju va�eg psa.
388
00:26:40,119 --> 00:26:43,487
Da li si njegov pas?
- �ta? Ja? Ne.
389
00:26:44,758 --> 00:26:46,589
Pa ko je to onda bio?
- �ta ja znam!
390
00:26:46,660 --> 00:26:48,322
Svi vi ljudi izgledate sli�no.
391
00:26:51,164 --> 00:26:52,791
To je moj tata.
392
00:26:52,866 --> 00:26:55,427
U redu, iza�i �u i
poku�a�u da ga malo zadr�im,
393
00:26:55,503 --> 00:26:58,734
a ti poku�aj da sve
ovo deluje �to normalnije.
394
00:26:58,806 --> 00:27:01,742
Pas koji govori da�e sve od sebe
da ispravi stvari. Va�i.
395
00:27:09,118 --> 00:27:10,915
Sve �isto.
396
00:27:10,986 --> 00:27:14,286
Tata, tata, hej.
- Kako si? �ta ima?
397
00:27:14,357 --> 00:27:18,885
Treba� pomo�?
- Da, svakako. Hvala.
398
00:27:18,962 --> 00:27:21,725
Stani. Une�u ovo unutra
399
00:27:21,797 --> 00:27:23,925
a onda �emo pro�etati.
400
00:27:24,000 --> 00:27:26,059
Pro�etati?
401
00:27:26,136 --> 00:27:28,263
Ti i ja u �etnju?
402
00:27:28,339 --> 00:27:31,740
Da. Zna�, malo pri�e?
403
00:27:31,809 --> 00:27:33,140
Da se dru�imo?
404
00:27:35,146 --> 00:27:36,135
U redu. Hajde.
405
00:27:40,084 --> 00:27:42,075
�ta se desilo unutra?
406
00:27:43,654 --> 00:27:45,987
Tata, stani.
- Ne, D�ek.
407
00:27:47,592 --> 00:27:49,992
�ta?
408
00:27:56,668 --> 00:27:59,536
Kako da ne.
Da se dru�imo.
409
00:27:59,605 --> 00:28:02,836
Tata, mogu da objasnim.
410
00:28:04,077 --> 00:28:05,635
Nemoj mi re�i
da je pas kriv za sve.
411
00:28:05,712 --> 00:28:07,680
Vrati�u ovog kera u �tenaru.
412
00:28:07,747 --> 00:28:11,878
Tata, ne! Ne, molim te.
�elim da ga zadr�im.
413
00:28:11,952 --> 00:28:13,852
Rekao si da ne�e� psa.
414
00:28:13,921 --> 00:28:15,218
Ja? Ma ne.
415
00:28:15,289 --> 00:28:18,053
Rekao sam ti da ho�u psa
jo� kad sam imao osam godina.
416
00:28:28,769 --> 00:28:32,729
U redu, ali on je
tvoja obaveza.
417
00:28:32,807 --> 00:28:35,800
Mora� ga hraniti, izvoditi u
�etnju i trenirati.
418
00:28:35,877 --> 00:28:39,370
Tata, veruj mi na re�.
Ovaj pas radi neverovatne stvari.
419
00:28:45,855 --> 00:28:48,756
Moli boga da
je ovo �ili sos.
420
00:28:56,500 --> 00:29:00,231
Da. Da, briljantno.
421
00:29:04,776 --> 00:29:08,905
Plamenovi nadahnu�a
422
00:29:08,979 --> 00:29:11,915
oblizuju moj duh.
423
00:29:13,050 --> 00:29:14,210
Neoptere�en,
424
00:29:14,285 --> 00:29:19,382
ovde, u mojoj novoj
laboratoriji.
425
00:29:20,392 --> 00:29:24,328
Miri�e na mu�ki WC.
- Utoliko bolje.
426
00:29:24,396 --> 00:29:27,229
Kao pogre�na struna
za na�e Delo.
427
00:29:27,299 --> 00:29:29,324
Malo preoprezno.
428
00:29:29,401 --> 00:29:32,962
Pronicljivo.
- �ta?
429
00:29:33,039 --> 00:29:35,734
Papreno?
430
00:29:35,808 --> 00:29:40,439
Dobar deo mog re�nika
je izgoreo u vatri.
431
00:29:40,513 --> 00:29:42,481
Ostale su samo stranice
na slovo P.
432
00:29:42,549 --> 00:29:47,009
Perfektno!
- Ta ti je dobra!
433
00:29:47,086 --> 00:29:48,610
Mogu li je koristiti?
434
00:29:48,688 --> 00:29:53,023
Materijal koji mi treba je skup.
435
00:29:53,093 --> 00:29:58,589
Moramo na�i na�in
kako da finansiramo moj rad.
436
00:29:58,667 --> 00:30:02,296
Znam neke tipove koji su tek
iza�li iz zatvora, a pomogli bi.
437
00:30:05,040 --> 00:30:07,235
Mo�da. Bam!
438
00:30:07,309 --> 00:30:10,403
Ahhhh!
439
00:30:10,512 --> 00:30:13,004
D�ek i ja smo postali
dobri drugari.
440
00:30:13,082 --> 00:30:16,950
Prvi put u �ivotu sam se ose�ao
kao �ovekov najbolji prijatelj.
441
00:30:17,019 --> 00:30:19,954
Vir�le,
ukusne i vru�e!
442
00:30:20,022 --> 00:30:21,990
Hajde. Zagrizi u par�e
so�nog hot doga.
443
00:30:22,058 --> 00:30:23,855
�ta? �ta?
444
00:30:25,561 --> 00:30:27,860
O bo�e,
prave ih od kera!
445
00:30:27,931 --> 00:30:29,660
Da li ste vi normalni?
446
00:30:30,934 --> 00:30:32,458
Cipeli�u, k nozi.
447
00:30:32,536 --> 00:30:35,061
Nisu od pravog kera.
448
00:30:35,138 --> 00:30:37,732
Od �ega su onda?
- �ivotinjskih delova.
449
00:30:37,808 --> 00:30:40,175
Zna�, noseva, iznutrica.
450
00:30:40,245 --> 00:30:42,236
U redu.
Onda uzimam dva.
451
00:30:42,313 --> 00:30:45,373
Vir�le! Vir�le!
Kupite vir�le!
452
00:30:45,450 --> 00:30:49,011
Vir�le! Vir�le!
Ukusne i vru�e!
453
00:30:49,087 --> 00:30:52,056
Za�to tako pri�a?
- Rimuje.
454
00:30:52,123 --> 00:30:55,684
Tako privla�i pa�nju.
455
00:30:55,760 --> 00:30:58,888
Deluje �udno
za pona�anje uljudno.
456
00:31:01,133 --> 00:31:04,296
I ovde se dosa�ujem
osam �asova dnevno.
457
00:31:04,370 --> 00:31:07,066
Kada mi je dosadno,
jurcam za svojim repom.
458
00:31:07,139 --> 00:31:09,108
I ako mi se posre�i,
povratim i bingo!
459
00:31:09,175 --> 00:31:10,402
Ru�ak, drugi deo.
460
00:31:10,476 --> 00:31:12,741
Lepo.
- �ta?
461
00:31:14,614 --> 00:31:17,674
�tapovi, lopte i tr�anje,
i sve to u jednoj u igri?
462
00:31:17,751 --> 00:31:20,879
Tako mudro. Tako nadahnuto.
- Ne i na� tim.
463
00:31:20,954 --> 00:31:23,149
Mi smo uvek gubikere.
464
00:31:23,223 --> 00:31:26,591
Nikad �uo za tu rasu.
Da li je to pas iz Australije?
465
00:31:26,661 --> 00:31:28,390
Ne. Vidi,
466
00:31:28,462 --> 00:31:31,398
gubikera je neko ko je otpisan
467
00:31:31,465 --> 00:31:34,025
i niko ne o�ekuje da pobedi.
468
00:31:34,101 --> 00:31:37,868
Da, znam taj ose�aj. Huh?
469
00:31:37,940 --> 00:31:40,840
Evo i kom�iluka.
470
00:31:40,909 --> 00:31:43,036
Cipeli�u, nemoj.
471
00:31:44,913 --> 00:31:47,006
Nakazo.
- �ta?
472
00:31:47,082 --> 00:31:48,914
Vidi�?
473
00:31:52,121 --> 00:31:56,217
Koji je rezultat?
- Rekao sam ti, nemoj.
474
00:31:56,292 --> 00:31:59,056
Ali svaki deli� mog tela
je vri�tao: "DA".
475
00:31:59,128 --> 00:32:01,119
Vreme je da se nau�i�
lepom pona�anju.
476
00:32:01,197 --> 00:32:03,028
Kako da ne. Lepo pona�anje
477
00:32:03,099 --> 00:32:05,897
od momka koji pi�ki u
moju belu porcelansku �iniju.
478
00:32:05,969 --> 00:32:10,202
U redu. Osnovne komande.
Prvo poglavlje: Sedi.
479
00:32:10,274 --> 00:32:11,832
Po�nimo sa te�im.
480
00:32:11,909 --> 00:32:14,070
Drugo poglavlje: Lezi.
- Dobro.
481
00:32:14,144 --> 00:32:15,577
To bih i sam uradio.
482
00:32:15,646 --> 00:32:18,309
Poglavlje tri: Prevrni se.
483
00:32:18,383 --> 00:32:20,977
Ova knjiga ba� i
nema neku radnju, zar ne?
484
00:32:21,052 --> 00:32:23,577
Poglavlje �etvrto: govori.
485
00:32:23,655 --> 00:32:27,614
Vau. Vau.
Nisi valjda ozbiljan.
486
00:32:27,692 --> 00:32:30,160
�etiri nedelje ve�banja
za samo 4 sekunde?
487
00:32:30,228 --> 00:32:32,129
Dobro napredujemo.
488
00:32:32,198 --> 00:32:35,258
Poglavlje pet:
Vrati knjigu i tra�i pare nazad.
489
00:32:37,737 --> 00:32:42,140
Kupio sam ti ne�to.
- Oh. Nikad nisam imao ovako ne�to.
490
00:32:42,208 --> 00:32:46,144
Ako si ikada izgubi�,
zna�e gde da te vrate.
491
00:32:46,212 --> 00:32:47,611
"Ku�a."
492
00:32:47,680 --> 00:32:49,842
Ovo je sjajno!
493
00:32:49,916 --> 00:32:53,283
Oh, �to ti smrdi iz usta!
494
00:32:53,353 --> 00:32:54,752
�ta si to jeo?
495
00:32:54,821 --> 00:32:58,121
Nisam siguran.
Iskopao sam ga ispod ku�e.
496
00:32:59,394 --> 00:33:01,385
Odjednom sam imao
dom i porodicu.
497
00:33:01,462 --> 00:33:03,225
Imao sam sve �to
sam uvek �eleo da imam.
498
00:33:03,297 --> 00:33:05,322
Jedina stvar koja je
sve to mogla da pokvari
499
00:33:05,400 --> 00:33:08,928
bio je ludi nau�nik �edan osvete
a koji je �iveo negde ispod grada.
500
00:33:09,004 --> 00:33:10,801
Pogodi �ta?
501
00:33:15,009 --> 00:33:18,946
Cena koju sam platio.
502
00:33:19,014 --> 00:33:21,244
Pa neka bude.
503
00:33:25,854 --> 00:33:27,617
Zdravo. �ta ima?
504
00:33:27,690 --> 00:33:31,057
Voleo bih, du�o,
ali sam zauzet.
505
00:33:31,126 --> 00:33:34,494
Ve�banje?
Da, idem u teretanu.
506
00:33:34,564 --> 00:33:37,055
O svom telu mislim
kao o budisti�kom hramu.
507
00:33:37,133 --> 00:33:41,400
Kad, prestani da razgovara� sa
svojim zami�ljenim prijateljem i do�i!
508
00:34:06,264 --> 00:34:09,723
Den, Les ovde.
Ima� isporuku na dokovima.
509
00:34:09,802 --> 00:34:12,066
Mo�e� ih doneti?
- U redu.
510
00:34:12,138 --> 00:34:13,730
Krenuo sam.
511
00:34:23,016 --> 00:34:25,712
Ho�e li nam ovo pomo�i
da stvorimo drugog superpsa?
512
00:34:25,786 --> 00:34:31,383
Za�to se zadovoljiti jednim
ako ih mogu napraviti pregr�t?
513
00:34:33,628 --> 00:34:37,564
To je re� na slovo "P".
Kladim se da imam ovu.
514
00:34:37,632 --> 00:34:40,396
Samo podigni, majmun�ino.
515
00:34:41,369 --> 00:34:44,304
Nahrani psa.
516
00:34:44,372 --> 00:34:49,469
Nahrani psa. Nahrani psa.
517
00:34:49,545 --> 00:34:54,778
Ti si u mojoj mo�i.
Radi�e� �to ti naredim.
518
00:34:54,850 --> 00:34:57,478
�ao mi je, nisi
stekao mo� hipnotizma.
519
00:34:57,554 --> 00:35:00,044
Aha! Ne jo�, je li?
520
00:35:00,122 --> 00:35:03,319
Nahrani psa.
521
00:35:07,264 --> 00:35:09,755
Guma? Kakva je
ovo bolesna �ala?
522
00:35:09,833 --> 00:35:13,166
... ova demonstracija �e ubediti
me�unarodne lidere
523
00:35:13,236 --> 00:35:17,401
da je pse�a akademija budu�nost
borbe protiv zlo�ina.
524
00:35:17,475 --> 00:35:19,806
Mo�da treba da
te upi�em.
525
00:35:19,876 --> 00:35:22,141
Ne mislim da je
to dobra ideja.
526
00:35:22,213 --> 00:35:23,737
Moj otac je bio
u policiji.
527
00:35:23,815 --> 00:35:27,307
Dvaput ga je gradona�elnik
odlikovao za hrabrost.
528
00:35:27,385 --> 00:35:30,445
Bio je pravi heroj.
- �ta se desilo?
529
00:35:31,390 --> 00:35:32,617
Dao je otkaz.
530
00:35:32,690 --> 00:35:35,990
To je velika stvar?
- Velika stvar?
531
00:35:36,895 --> 00:35:38,453
Da.
532
00:35:38,530 --> 00:35:41,795
Ka�e da je �eleo da provodi vi�e
vremena sa mnom posle mamine smrti,
533
00:35:41,867 --> 00:35:43,459
ali ipak nikad nije ku�i.
534
00:35:43,535 --> 00:35:47,472
Prekidamo prenos zbog najnovijih
vesti. Jedna na�a ekipa je
535
00:35:47,540 --> 00:35:50,168
naletela na plja�ku draguljarnice.
536
00:35:50,242 --> 00:35:52,609
Ovi plja�ka�i su
uzeli nekoliko talaca.
537
00:35:52,679 --> 00:35:54,977
Nikad ne�e� videti pse da jedan
drugog povre�uju zbog novca.
538
00:35:55,048 --> 00:35:57,516
A ljudi ne nju�kaju jedan
drugom zadnjice.
539
00:35:57,584 --> 00:35:58,882
Mmmm, pogodak.
540
00:35:58,953 --> 00:36:02,150
Kao �to vidite,
situacija je napeta.
541
00:36:04,258 --> 00:36:06,749
Mo�e� li to zaustaviti,
kao sa Poli i Moli?
542
00:36:06,827 --> 00:36:09,729
Ne, ne, nema �anse.
To je bila slu�ajnost.
543
00:36:09,798 --> 00:36:11,629
Nisam imao pojma �ta radim.
544
00:36:11,700 --> 00:36:14,328
Pa mo�da si zbog toga ovde.
545
00:36:14,402 --> 00:36:17,565
Tek se uhodavam
u ulozi ku�nog ljubimca.
546
00:36:17,639 --> 00:36:20,666
�ak sam sa�vakao i tvoj iPod.
- �ta si uradio?
547
00:36:20,743 --> 00:36:24,042
Iskreno, samo �elim da
budem normalan pas.
548
00:36:24,113 --> 00:36:26,672
A ja normalno dete
sa mamom i tatom.
549
00:36:26,748 --> 00:36:29,616
Ali zna� �ta, �ivot
ne ispadne uvek tako.
550
00:36:33,923 --> 00:36:36,483
U redu.
551
00:36:36,559 --> 00:36:40,189
Uradi�u to za tebe.
Ali samo oovaj put.
552
00:36:40,264 --> 00:36:44,030
Bolje da moju posudu za hranu
napuni� ne�im dobrim dok se vratim.
553
00:36:45,502 --> 00:36:47,903
Mogao bi napraviti vratanca za kera!
554
00:36:47,972 --> 00:36:49,462
Vua!
- Cipeli�u!
555
00:36:49,540 --> 00:36:51,871
Pripazi na riblji...
- Riblji �ta?
556
00:36:51,942 --> 00:36:54,810
Ohhh!
557
00:36:54,879 --> 00:36:58,440
Dobro sam. Valjda ne
izgledam previ�e sme�no.
558
00:36:58,516 --> 00:37:00,174
Oh!
559
00:37:00,251 --> 00:37:02,277
Ne!
- Hej, hajde.
560
00:37:05,624 --> 00:37:07,615
Ne gledaj me.
561
00:37:07,693 --> 00:37:11,185
Da nije aktivirala alarm...
562
00:37:15,734 --> 00:37:19,192
Imam ga.
- Imamo ga.
563
00:37:19,271 --> 00:37:20,500
Dobro.
564
00:37:23,643 --> 00:37:27,545
Jedinica 31,
�ujem vas jasno i glasno.
565
00:37:27,614 --> 00:37:30,708
Sve izlaze su zatvorili.
Ne mo�emo nikoga ubaciti.
566
00:37:30,784 --> 00:37:34,949
Dr�ite polo�aje. Specijalci su
krenuli. Za oko 5 minuta.
567
00:37:35,022 --> 00:37:36,955
Da li si video?
- Nemam pojma.
568
00:37:47,369 --> 00:37:49,132
Pas riba.
569
00:37:49,204 --> 00:37:52,605
Izvinite. Za�to nosite
hulahopke na glavama?
570
00:37:53,809 --> 00:37:55,276
Uhvati�u ga.
571
00:37:55,344 --> 00:37:58,006
Pretpostavi�u da si
jedan od lo�ih momaka.
572
00:37:59,247 --> 00:38:01,580
Huh?
573
00:38:03,252 --> 00:38:06,118
Kad, �uje� li me?
To je na� pas!
574
00:38:06,189 --> 00:38:09,090
Hvatajte ga!
- U redu. Hej, hvataj tog psa.
575
00:38:09,158 --> 00:38:11,490
Da li si dobro?
Da li si u redu?
576
00:38:11,561 --> 00:38:14,429
�uje� li me? Hajde, drugar. Di�i.
577
00:38:14,498 --> 00:38:17,159
Hej, momci, odmaknite se.
Treba mu malo vazduha.
578
00:38:17,233 --> 00:38:18,791
Da�u ja tebi vazduha.
579
00:38:18,868 --> 00:38:21,360
Rekao sam ti "malo vazduha".
580
00:38:26,343 --> 00:38:29,471
Dr�i se, dru�e.
Dove��u pomo�.
581
00:38:29,546 --> 00:38:31,947
Dobro ve�e, policajci.
582
00:38:32,017 --> 00:38:34,577
Ne pucajte.
- Dragulji su bezbedni,
583
00:38:34,652 --> 00:38:38,679
jedna lisica je u nesvesti na podu,
i da, odeven sam kao riba.
584
00:38:38,757 --> 00:38:41,225
Nastavite sa dobrim poslom.
585
00:38:42,727 --> 00:38:45,719
Dok je ve�ina grada skepti�na,
586
00:38:45,797 --> 00:38:48,562
Post stoji iza svoje pri�e
587
00:38:48,634 --> 00:38:51,535
da je pas osujetio
ju�era�nju plja�ku.
588
00:38:51,604 --> 00:38:55,438
Prema izjavama svedoka, �ivotinja
je pokazala neobi�nu snagu...
589
00:38:55,508 --> 00:38:56,839
Znala sam.
590
00:38:56,909 --> 00:39:00,276
Policija jo� nije komentarisala
ovaj neobi�an izve�taj.
591
00:39:00,346 --> 00:39:03,942
Gradona�elnik je izjavio...
- Moje delo!
592
00:39:04,751 --> 00:39:06,844
Da li me spominju?
593
00:39:06,920 --> 00:39:09,855
Ima li ne�to o lopovu
sa ludom frizurom?
594
00:39:09,923 --> 00:39:12,222
Ako su izve�taji o
superpsu istiniti...
595
00:39:12,293 --> 00:39:15,490
Ti si superheroj. Dlakavi,
�etvorono�ni superheroj.
596
00:39:15,563 --> 00:39:18,532
Zna� �ta? Ti si kao Supermen
sa ogrlicom protiv buva.
597
00:39:18,599 --> 00:39:20,067
Ne, ne. Nisam.
598
00:39:20,134 --> 00:39:22,329
Spasao si one ljude.
599
00:39:22,403 --> 00:39:25,736
Znam, bio je to lep ose�aj.
600
00:39:27,242 --> 00:39:31,110
Ali ne mogu to raditi. Neko
�e me prepoznati i vratiti nazad.
601
00:39:32,014 --> 00:39:33,174
Vratiti nazad?
602
00:39:33,248 --> 00:39:37,241
Uh... vratiti u normalno stanje.
- Pretvoriti u normalnog.
603
00:39:42,592 --> 00:39:45,026
Znam. Da li si ikad
�itao stripove?
604
00:39:45,095 --> 00:39:46,528
Huh?
605
00:39:46,596 --> 00:39:48,724
Vidi, on je obi�an �ovek.
606
00:39:48,799 --> 00:39:51,927
Obu�e ogrta�, skine nao�are
i on je superheroj.
607
00:39:52,002 --> 00:39:54,402
I ljudi padaju na te stvari?
- Da.
608
00:39:54,472 --> 00:39:58,431
Ti si dobro�udan pas i
to je tvoj tajni identitet.
609
00:39:58,509 --> 00:39:59,942
I treba ti kostim.
610
00:40:00,010 --> 00:40:02,638
Pa samo da ne
izgledam sme�no u njemu.
611
00:40:05,050 --> 00:40:07,712
Da li sam uspravan?
Ne ose�am noge.
612
00:40:07,786 --> 00:40:10,653
Ti si "Pas bumbar".
- Hej, ne�u pruge.
613
00:40:10,722 --> 00:40:12,155
U njima delujem debelo.
614
00:40:13,191 --> 00:40:15,922
Ko bi trebao da budem,
�erlok Kosti�?
615
00:40:18,330 --> 00:40:19,628
Grof Pasula?
616
00:40:19,699 --> 00:40:22,327
U redu.
Zbog ovoga psi ujedaju ljude.
617
00:40:31,644 --> 00:40:35,342
Savr�eno. Superpas.
- Superpas.
618
00:40:35,415 --> 00:40:37,406
Hmm. Dopada mi se.
619
00:40:37,484 --> 00:40:39,418
To je stari o�ev sveter sa koled�a.
620
00:40:41,655 --> 00:40:43,214
Ali malo �emo ga doraditi.
621
00:40:49,531 --> 00:40:52,830
�ta da radim ako je
tvoj otac tu, a ja moram...
622
00:40:52,901 --> 00:40:55,028
zna�, da poletim?
623
00:40:55,103 --> 00:40:57,094
Zalaj tri puta. Da, u redu.
624
00:40:57,172 --> 00:41:00,039
To �e nam biti lozinka.
Mora� lajati tri puta.
625
00:41:00,108 --> 00:41:03,909
Stani. Moram li lajati tri puta
ili re�i "lajati" tri puta?
626
00:41:05,347 --> 00:41:07,713
U redu. Pas laje. Shvatio.
627
00:41:09,251 --> 00:41:12,914
Zna�, uklju�io si
samo hladno pranje.
628
00:41:14,456 --> 00:41:16,356
Au! Pazi na u�i.
629
00:41:16,425 --> 00:41:19,725
Savr�eno.
630
00:41:19,796 --> 00:41:23,163
Jo� nam ne�to treba
da bi privukli pa�nju.
631
00:41:23,233 --> 00:41:26,294
U pravu si. Lete�i pas
u crvenom sveteru nije dovoljno.
632
00:41:26,370 --> 00:41:28,099
Zna�, ne�to kao slogan.
633
00:41:28,172 --> 00:41:30,696
Ne�to kao "uvis,
uvis i poletimo"
634
00:41:30,774 --> 00:41:33,938
ili "vreme za razbijanje".
635
00:41:40,251 --> 00:41:42,880
Pa�nja, svim jedinicama.
636
00:41:42,955 --> 00:41:46,413
Jo� uvek tragamo za provalnikom
koji je vi�en u Osmoj Aveniji.
637
00:41:55,235 --> 00:41:58,727
Ti si taj provalnik �to se
pentra kao ma�ka, je li?
638
00:41:58,805 --> 00:42:02,536
Pa ne�to nisam
obo�avalac ma�ki. Vuf.
639
00:42:06,146 --> 00:42:10,377
Ne treba vam panika.
Superpas je krzno i dlaka.
640
00:42:11,418 --> 00:42:13,386
Nije to.
641
00:42:17,425 --> 00:42:20,588
Policijske stanice su preplavljene
izve�tajima o�evidaca
642
00:42:20,662 --> 00:42:22,721
o �udesnom fenomenu
643
00:42:22,797 --> 00:42:25,527
koji se odaziva na
ime Superpas! Voa!
644
00:42:27,202 --> 00:42:30,365
Ko se pla�i na cesti?
Superpas vas ne�e ujesti.
645
00:42:30,438 --> 00:42:31,667
Nije ni to.
646
00:42:51,061 --> 00:42:53,325
Taj momak ba� ume
da pojuri za kolima.
647
00:42:56,366 --> 00:42:59,563
Jedan, dva. Pozor! Sad.
648
00:43:05,042 --> 00:43:06,772
Izvini. Da li �e� to pojesti?
649
00:43:06,844 --> 00:43:09,506
Hteo sam ve�eras pozvati
Superpsa u emisiju,
650
00:43:09,580 --> 00:43:12,208
ali on ne sme na kau�.
To je problem.
651
00:43:21,025 --> 00:43:22,288
Uh!
652
00:43:23,562 --> 00:43:25,530
�ove�e, �to je Kung pao
pile bilo ukusno.
653
00:43:46,119 --> 00:43:50,056
Ne pri�aj svojim prijateljima o ovome,
jer moram �uvati svoju reputaciju.
654
00:43:50,124 --> 00:43:53,219
�udak!
- Da, mislio sam da si to bio ti.
655
00:43:53,295 --> 00:43:57,697
Nemojte se pla�iti ni kriti.
Superpas je tu da vas �titi.
656
00:43:57,765 --> 00:44:00,394
Ova je ba� dobra.
Mislim da �u je zadr�ati.
657
00:44:01,035 --> 00:44:02,196
Dana�nji dan
658
00:44:02,270 --> 00:44:05,865
progla�avam "Danom Superpsa"
u Kapitol Sitiju.
659
00:44:05,942 --> 00:44:08,808
Tako�e bih Superpsa
pozvao u grad,
660
00:44:08,877 --> 00:44:11,641
tj. ako nema dom.
661
00:44:17,186 --> 00:44:20,384
Pri�aj. Pri�aj.
662
00:44:21,257 --> 00:44:23,157
�ta ho�e� da ka�em?
663
00:44:23,226 --> 00:44:25,627
Ne ti.
664
00:44:27,097 --> 00:44:29,724
Hajde. Hajde.
Znam da to mo�e�.
665
00:44:29,799 --> 00:44:32,598
Na engleskom.
666
00:44:34,138 --> 00:44:37,471
Otarasi ga se.
667
00:44:43,081 --> 00:44:46,915
Ja bih trebao biti
na naslovnoj strani,
668
00:44:46,985 --> 00:44:50,216
a ne onaj glupi d�ukac.
669
00:44:54,560 --> 00:44:57,324
Treba mi uzorak
njegovog DNK.
670
00:45:03,102 --> 00:45:06,469
Kako ti stoji haljina?
671
00:45:06,539 --> 00:45:08,838
Pomozite mi!
672
00:45:10,043 --> 00:45:11,908
Hej!
- Hej, moj bo�e.
673
00:45:11,978 --> 00:45:14,709
�ta se tamo doga�a?
674
00:45:14,781 --> 00:45:18,979
Pomozite! Pomozite mi!
Ja sam nespretna starica!
675
00:45:19,052 --> 00:45:20,713
Zamenila sam
prozor za vrata.
676
00:45:20,787 --> 00:45:22,983
Nemojte se pla�iti ni kriti.
677
00:45:23,057 --> 00:45:26,618
Superpas je... prebrzo leteo!
678
00:45:28,729 --> 00:45:31,163
Moram jo� poraditi na spu�tanju.
679
00:45:34,002 --> 00:45:36,765
Kada bakice padaju,
spor nisam.
680
00:45:36,838 --> 00:45:39,501
Jedan, dva, tri,
i u zraku sam.
681
00:45:42,344 --> 00:45:44,778
Svaka �ast, Superpsu!
682
00:45:46,548 --> 00:45:47,810
Sada ste bezbedni,
gospo�o!
683
00:45:47,883 --> 00:45:50,910
I, ubudu�e, dr�ite
se dalje od prozora!
684
00:45:50,986 --> 00:45:55,583
Divno ku�e. Tako sam
zahvalna. Mala poslastica.
685
00:45:55,658 --> 00:45:57,991
Da. Ovo se zove povodac.
686
00:46:00,063 --> 00:46:02,293
�ta je bilo, psi�u?
Ne mo�e� da di�e�?
687
00:46:02,365 --> 00:46:04,891
Hej, to si ti.
- Kreni.
688
00:46:04,969 --> 00:46:07,961
�im sam prepoznao Kada,
poveo sam ga u �etnju.
689
00:46:13,010 --> 00:46:15,605
Pe�e! K nozi, keru!
690
00:46:15,680 --> 00:46:18,706
Molim te, stani! Pe�e!
691
00:46:42,676 --> 00:46:46,271
Ti glupi imbecilu!
692
00:46:46,346 --> 00:46:49,213
Trebao sam ti staviti otrov
693
00:46:49,283 --> 00:46:53,379
u tvoje �okoladno mleko
mesecima pre.
694
00:46:53,453 --> 00:46:58,390
Daj mi jedan dobar razlog
da te se ne otarasim?
695
00:47:01,329 --> 00:47:05,493
Pa, uh... imam ovo.
696
00:47:09,671 --> 00:47:13,301
Moja prva ogrlica u �ivotu, a izgubio
sam je zbog nekog momka u haljini.
697
00:47:13,375 --> 00:47:15,809
Sedeo sam tamo u nadi da
me D�ek ne�e pitati za nju.
698
00:47:15,878 --> 00:47:17,209
Gde ti je ogrlica?
699
00:47:17,279 --> 00:47:19,270
Ogrlica?
- Da.
700
00:47:19,349 --> 00:47:22,283
Mora da je otpala.
701
00:47:22,351 --> 00:47:24,377
Razbija� okolo, je li?
702
00:47:24,454 --> 00:47:26,581
Ne, samo sedim pred ogledalom
i lajem na sebe.
703
00:47:26,656 --> 00:47:28,419
Ka�em ti,
to nikad ne dosadi.
704
00:47:28,491 --> 00:47:31,051
Idemo da sretnemo Moli
i Poli u biblioteci.
705
00:47:31,127 --> 00:47:32,594
Strava. Dvostruki randes.
706
00:47:32,662 --> 00:47:36,063
Pa nije ba� randes.
- Svejedno.
707
00:47:36,132 --> 00:47:39,193
Ali kada te "onako"
pogledam, hvataj maglu,
708
00:47:39,270 --> 00:47:40,965
da bih stupio u akciju.
709
00:47:41,038 --> 00:47:43,472
Akciju?
Ti ima� akciju?
710
00:47:43,541 --> 00:47:45,736
Ja koristim �ape i
vu�em dupe po zemlji.
711
00:47:45,810 --> 00:47:49,041
Ribama se to dopada.
- OK.
712
00:47:49,113 --> 00:47:51,047
Hej, lep bigl.
713
00:47:51,115 --> 00:47:54,243
Kao Superpas, je li?
- Superpas? On?
714
00:47:54,318 --> 00:47:58,050
Ne, ne. Jedina stra�na stvar u
ovoga psa je njegov zadah.
715
00:47:58,123 --> 00:48:01,786
Hmm?
- Ba� li�i na Superpsa.
716
00:48:01,860 --> 00:48:03,293
Hej.
- Izvini.
717
00:48:03,362 --> 00:48:04,920
Moramo jo� da radimo
na tvom tajnom identitetu.
718
00:48:04,997 --> 00:48:08,058
U redu, samo da ne
delujem sme�no.
719
00:48:08,134 --> 00:48:10,499
Sme�no izgledam.
720
00:48:10,570 --> 00:48:13,630
Ovako izgleda� vi�i.
To je dobro.
721
00:48:13,707 --> 00:48:16,334
Hej, prega�eni.
Pre�iveo si.
722
00:48:16,409 --> 00:48:19,742
Da poga�am. Uzeo si
satelitsku umesto kablovske.
723
00:48:19,812 --> 00:48:22,748
Stavi si brnjicu.
724
00:48:22,816 --> 00:48:24,044
�ta je, d�ukelo?
725
00:48:24,118 --> 00:48:26,484
Pu�ta� devojku da
pri�a umesto tebe?
726
00:48:26,554 --> 00:48:28,487
Mo�da me ne �uje�.
727
00:48:30,858 --> 00:48:35,023
Ako ikad po�eli� dru�tvo pravog
kera, turi nju�ku do mene.
728
00:48:35,096 --> 00:48:37,529
Pravi ste as, �efe.
- Idemo, dru�tvo.
729
00:48:37,598 --> 00:48:40,796
Pokazali smo mu, je li, �efe?
- �ta to misli� "mi"?
730
00:48:40,869 --> 00:48:44,601
Cipeli�u, hajde.
Mora� se braniti.
731
00:48:44,674 --> 00:48:47,734
Da li bi Superpas otrpeo
od tog me�anca?
732
00:48:47,810 --> 00:48:51,803
Superpas. Kako mu samo
u�i skaku�u dok leti.
733
00:48:51,881 --> 00:48:54,247
Pa taj sjajni ogrta�.
734
00:48:54,316 --> 00:48:56,682
Mo�e� li me zamisliti
735
00:48:56,752 --> 00:49:00,051
sa Superpsom bez povoca?
- Hmm.
736
00:49:00,123 --> 00:49:02,523
Nema tako hladnog
creva da to raskine.
737
00:49:02,592 --> 00:49:05,356
Kad bih ga samo srela.
738
00:49:05,429 --> 00:49:08,728
Zna�, govori se da nijedan
poziv u pomo� ne odbija.
739
00:49:08,799 --> 00:49:10,994
Ozbiljno?
740
00:49:13,071 --> 00:49:16,063
Upomo�! Upomo�!
741
00:49:16,140 --> 00:49:18,267
U pomo�. U pomo�.
742
00:49:18,342 --> 00:49:20,469
Pomo�! Halo?
743
00:49:20,545 --> 00:49:22,514
O, moj bo�e.
744
00:49:22,581 --> 00:49:25,549
Gde bi mogao biti
moj Superpas?
745
00:49:25,616 --> 00:49:29,053
Je li neko naru�io heroja?
746
00:49:30,321 --> 00:49:32,882
Au!
747
00:49:32,958 --> 00:49:36,052
Superpas!
748
00:49:38,465 --> 00:49:40,365
Za�to, o za�to si
dozivala u pomo�?
749
00:49:40,433 --> 00:49:43,231
Leteo sam pored kad sam
za�uo tvoj poziv u pomo�.
750
00:49:43,303 --> 00:49:44,735
Oh. Um...
751
00:49:44,803 --> 00:49:46,669
"Poziv u pomo�." Da.
752
00:49:46,740 --> 00:49:48,935
Nestalo...
nestalo mi je hrane.
753
00:49:49,008 --> 00:49:51,169
Ta�no,
stoji� sa posudom praznom.
754
00:49:51,245 --> 00:49:53,372
Bi li iza�la sa mnom?
755
00:49:53,447 --> 00:49:56,746
Izvini.
Govori� li ti samo u rimama?
756
00:49:56,817 --> 00:50:00,913
Rimujem na sme�nijoj strani.
OK, sa rimama stani.
757
00:50:00,988 --> 00:50:02,387
Dobro.
758
00:50:02,457 --> 00:50:07,520
Predivno je, zar ne.
- Da, predivna si.
759
00:50:07,596 --> 00:50:10,359
Uh... u pravu si.
760
00:50:10,432 --> 00:50:15,301
Mesec? Zvezde? Ba�ta?
Izvini, a u �ta smo to gledali?
761
00:50:15,370 --> 00:50:18,738
Mora da je �udesno biti ti,
762
00:50:18,807 --> 00:50:22,141
da ide� kadgod ho�e�,
gdegod ho�e�.
763
00:50:22,211 --> 00:50:26,614
Ja moram uvek "sedi",
"ustani", "budi dobar pas".
764
00:50:26,682 --> 00:50:28,912
Pa onda budimo lo�e kuce.
765
00:50:31,355 --> 00:50:34,722
U redu. Spremna si?
- Spremna za �ta?
766
00:50:34,792 --> 00:50:37,487
Ne brini. Dr�im te.
767
00:50:39,563 --> 00:50:41,690
Dobro si?
- Da.
768
00:50:41,765 --> 00:50:45,827
Oh, volim taj ose�aj
vetra u mom krznu.
769
00:50:45,904 --> 00:50:47,837
Da, mislio sam tako.
770
00:50:47,905 --> 00:50:51,432
Ovo ja zovem
ekstremnim "bez povodca".
771
00:50:53,011 --> 00:50:57,243
Da li si ogladnela?
Da vidimo. �ta je za ve�eru?
772
00:50:57,315 --> 00:50:58,612
Vidi. Italijanska hrana.
773
00:51:01,252 --> 00:51:04,153
Dr�i se!
- Pa�ljivo!
774
00:51:04,222 --> 00:51:06,384
Moji ostaci hrane!
775
00:51:13,899 --> 00:51:18,064
Evo nas. Savr�eno mesto
za ve�eru u letu.
776
00:51:19,906 --> 00:51:22,966
Samo jedna �ufta.
Uzmi je ti.
777
00:51:23,043 --> 00:51:25,511
Ne, hvala.
Na dijeti sam.
778
00:51:26,346 --> 00:51:27,813
Ne, insistiram.
779
00:51:30,217 --> 00:51:32,652
Ups!
780
00:51:35,556 --> 00:51:38,548
Ovi kanali vode
u kanalizaciju.
781
00:51:38,626 --> 00:51:40,958
Ako ima� pristup bilo
kom odvodnom sistemu,
782
00:51:41,028 --> 00:51:42,996
mo�e� sti�i svuda u gradu.
783
00:51:43,064 --> 00:51:45,862
�ak i dr. Zlo�ko to zna.
784
00:51:52,809 --> 00:51:55,140
Hej, D�ek. �ta ima?
785
00:51:55,210 --> 00:51:58,009
Gde si cele no�i?
- Ne hvalim se zavo�enjima.
786
00:51:58,914 --> 00:52:01,349
Hej, Cipeli�u!
- Vuf! Vuf!
787
00:52:02,719 --> 00:52:05,210
Idemo u park.
788
00:52:05,288 --> 00:52:07,415
Zna�, da ga nau�im
trikovima, malo trenirati.
789
00:52:07,490 --> 00:52:09,083
Fino. Mogu li i ja?
790
00:52:09,159 --> 00:52:12,560
Um, bolje je da
po�emo sami,
791
00:52:12,630 --> 00:52:16,794
bolje je za
njegovu koncentraciju.
792
00:52:17,968 --> 00:52:19,299
Sine.
793
00:52:20,404 --> 00:52:22,565
Moramo poku�ati.
794
00:52:22,640 --> 00:52:24,905
Moram da krenem.
795
00:52:28,079 --> 00:52:30,775
Zna�, D�ek, to je bilo
stvarno lepo od tvog oca.
796
00:52:30,849 --> 00:52:33,079
Za�to si ga tako ispalio?
- �ta?
797
00:52:33,151 --> 00:52:36,087
Tvoj otac ti pru�a ruke,
a ti ga gura� od sebe.
798
00:52:36,155 --> 00:52:40,147
Svakoga guram od sebe.
- Mo�da je vreme da prekine�.
799
00:52:44,163 --> 00:52:46,654
U pravu si.
Tebalo bi da popri�am s njim.
800
00:52:48,367 --> 00:52:50,028
Kako si uop�te postao
tako pametan?
801
00:52:50,102 --> 00:52:52,798
Genetski in�enjering.
Poku�aj i ti.
802
00:52:54,907 --> 00:52:58,901
Vidi. Tata je ku�i.
803
00:52:58,979 --> 00:53:02,142
Gde je D�ek?
- Ne brini.
804
00:53:03,284 --> 00:53:06,685
Nismo mu uradili ni�ta...
ne jo�.
805
00:53:10,625 --> 00:53:12,058
Zdravo.
- Hej.
806
00:53:12,126 --> 00:53:14,822
Da li si iskopao ne�to
u vezi sa provalom?
807
00:53:14,896 --> 00:53:17,160
Dobio sam mapu od tate.
- Kako si?
808
00:53:17,231 --> 00:53:20,166
Cipeli�u, ne�e� poverovati
kakav sam randes imala sino�!
809
00:53:20,234 --> 00:53:22,065
Bilo je neverovatno!
810
00:53:22,136 --> 00:53:24,970
Da, bilo je.
- �ta?
811
00:53:25,040 --> 00:53:27,133
Mislim,
kakav randes?
812
00:53:27,209 --> 00:53:30,178
Mo�e� li da �uva� tajnu?
Iza�la sam sa Superpsom.
813
00:53:30,245 --> 00:53:33,477
Stvarno? �uo sam
da izgleda ni�i u�ivo.
814
00:53:33,550 --> 00:53:36,518
Nije. Pravi je �armer.
815
00:53:36,585 --> 00:53:37,814
Hmm.
816
00:53:38,521 --> 00:53:40,182
Kanalizacijska cev?
- Da.
817
00:53:40,256 --> 00:53:42,952
Nisu mogli uda u�u direktno
kroz kanalizaciju.
818
00:53:43,026 --> 00:53:47,360
�elim ga nazad.
�elim njegove mo�i.
819
00:53:47,965 --> 00:53:50,024
Moj pas nije Superpas.
820
00:53:50,101 --> 00:53:54,401
Podcenjuje� izuzetne stvari.
821
00:53:55,841 --> 00:53:57,433
Lud si!
822
00:53:57,509 --> 00:54:00,637
Dra�i mi je izraz "vizionar"!
823
00:54:03,347 --> 00:54:07,682
Pozovi svog psa
da ne bih pozvao svog.
824
00:54:14,459 --> 00:54:17,020
Da ne bih pozvao svog.
825
00:54:18,731 --> 00:54:21,222
Kad...
826
00:54:21,299 --> 00:54:23,131
A, da, psi.
827
00:54:23,202 --> 00:54:28,799
Sajmon ka�e: "skupite se
oko tu�nog biv�eg policajca."
828
00:54:28,875 --> 00:54:31,037
Sajmon ka�e: "ubedite ga".
829
00:54:34,448 --> 00:54:36,143
U redu, u redu.
830
00:54:36,216 --> 00:54:37,740
Cipeli�u!
831
00:54:39,753 --> 00:54:41,687
Cipeli�u!
832
00:54:41,755 --> 00:54:43,689
Hej, umh, moram da idem.
833
00:54:46,594 --> 00:54:49,256
Hej, umh, moram da idem.
834
00:54:49,330 --> 00:54:51,298
Ali, D�ek, mi smo...
835
00:54:53,334 --> 00:54:55,599
Ovaj je jedan
�udan bigl.
836
00:54:56,872 --> 00:54:58,703
�ta? �ta je bilo.
- Tvoj tata.
837
00:54:58,774 --> 00:55:01,038
U nevolji je. Uhvatili su
ga momci iz laboratorije.
838
00:55:01,109 --> 00:55:03,135
Idi u policiju i
�ekaj me tamo.
839
00:55:03,212 --> 00:55:05,772
Ne. Otac mi je.
Ne ide� bez mene.
840
00:55:05,848 --> 00:55:07,908
U redu. Zakop�ajte pojaseve.
841
00:55:07,984 --> 00:55:09,849
�eka nas nemirna vo�nja.
842
00:55:09,920 --> 00:55:11,717
Vau! Ah.
843
00:55:11,788 --> 00:55:13,914
Ahh!
844
00:55:27,505 --> 00:55:29,302
Vuuu-huuu!
845
00:55:29,373 --> 00:55:32,466
Cipeli�u!
846
00:55:36,615 --> 00:55:38,947
Cipeli�u!
- Tata!
847
00:55:39,017 --> 00:55:40,712
Polako, tigre!
- D�ek!
848
00:55:40,786 --> 00:55:43,152
D�ek, �ta se de�ava...
�ta se de�ava ovde?
849
00:55:43,222 --> 00:55:45,281
"Cipeli�", je li tako?
850
00:55:45,357 --> 00:55:49,191
Ili da ti se obra�am tvojim
tajnim imenom...
851
00:55:49,261 --> 00:55:51,423
... "Superpas"?
852
00:55:51,498 --> 00:55:54,399
Cipeli�.
- On govori?
853
00:55:54,467 --> 00:55:56,833
Zlo�ko me pobedio.
854
00:55:56,903 --> 00:55:59,497
Nisam mogao obojicu da spasem.
855
00:55:59,572 --> 00:56:03,338
�ao mi je. Uradi mi �tagod
ho�e�, ali pusti njih.
856
00:56:05,746 --> 00:56:08,738
Mudra odluka.
857
00:56:08,816 --> 00:56:13,014
Ispostavilo se da nije hteo mene.
�eleo je moj DNK.
858
00:56:13,087 --> 00:56:17,319
Oduzeo mi je supermo�i
i preneo ih u malu plavu pilulu.
859
00:56:17,391 --> 00:56:19,826
Ali nije to bilo najgore.
860
00:56:21,796 --> 00:56:24,321
A u ovoj piluli
861
00:56:24,398 --> 00:56:27,801
se nalazi DNK
obi�nog bigla.
862
00:56:27,870 --> 00:56:30,235
Cipeli�u, nemoj to raditi!
Nemoj!
863
00:56:31,606 --> 00:56:33,972
Zna� li koji je najtu�niji deo?
864
00:56:35,210 --> 00:56:38,146
Ti si stvarno mislio
da te oni vole.
865
00:56:38,214 --> 00:56:42,117
Voleli su samo mo�
koju sam ti podario.
866
00:56:42,186 --> 00:56:43,516
Ne!
867
00:56:47,957 --> 00:56:50,153
Nemoj, Cipeli�u!
868
00:56:51,828 --> 00:56:54,023
D�ek! Ahhhh!
869
00:56:54,097 --> 00:56:57,123
Nisam... �eleo... da...
870
00:56:57,201 --> 00:57:01,502
... neko ... strada.
871
00:57:03,775 --> 00:57:06,710
Cipeli�u!
872
00:57:07,645 --> 00:57:09,909
Kad.
873
00:57:09,981 --> 00:57:13,179
Sad nismo opasni,
je li, kuco?
874
00:57:13,251 --> 00:57:14,719
Idemo.
875
00:57:14,787 --> 00:57:20,692
Grad �e mi platiti za ono
�to su mi u�inili. Njihovu sumnju.
876
00:57:20,759 --> 00:57:23,752
Njihovu slepo�u.
877
00:57:23,830 --> 00:57:26,593
Njihovu izdaju.
878
00:57:34,808 --> 00:57:36,935
Sajmon ka�e: "K nozi."
879
00:57:37,010 --> 00:57:38,978
Da, gospodine!
- Da, gospodine!
880
00:57:47,088 --> 00:57:50,114
Sve te mo�i a ipak
sam doveo u opasnost
881
00:57:50,191 --> 00:57:53,058
jedinu stvar do koje mi je
bilo stalo, moju porodicu.
882
00:57:55,731 --> 00:57:58,665
I dok sam bio zarobljen
tamo dole sa�aljevaju�i se,
883
00:57:58,733 --> 00:58:02,329
Kad i Zlo�lo su se
vratili u glavni grad.
884
00:58:09,945 --> 00:58:12,642
Pomo�! U pomo�!
885
00:58:14,984 --> 00:58:16,918
D�ek, to nam ne�e pomo�i!
886
00:58:16,986 --> 00:58:20,581
Moramo te odvezati.
- Zaboravi.
887
00:58:20,657 --> 00:58:22,888
D�ek, nemoj odustati.
888
00:58:22,960 --> 00:58:24,791
Odustati?
- Da.
889
00:58:24,862 --> 00:58:26,955
Da odustanem?
A �ta s tobom?
890
00:58:27,031 --> 00:58:29,022
Bio si najbolji
policajac u gradu
891
00:58:29,099 --> 00:58:31,590
i trebao bi biti tamo da
zaustavi� Zlo�ka.
892
00:58:31,669 --> 00:58:34,104
Ali dao si otkaz!
Napustio si policiju!
893
00:58:35,406 --> 00:58:37,067
Dao sam otkaz.
894
00:58:37,141 --> 00:58:39,133
Dao sam otkaz, D�ek.
895
00:58:39,210 --> 00:58:42,702
Dao sam otkaz jer nisam
�eleo da mi se ne�to desi.
896
00:58:42,781 --> 00:58:44,442
Nisam �eleo da te
ostavim samog.
897
00:58:53,259 --> 00:58:57,195
D�ek, moramo se osloboditi!
898
00:58:58,364 --> 00:58:59,923
Odmakni se nazad.
899
00:58:59,999 --> 00:59:02,160
Podigni tamo nogu.
900
00:59:02,234 --> 00:59:05,670
Uhvati konopac i sko�i.
Eto vidi�!
901
00:59:05,738 --> 00:59:07,866
Pri�i mi da te odve�em.
902
00:59:07,941 --> 00:59:09,704
Sedi.
903
00:59:14,382 --> 00:59:16,611
�vrsto je vezano.
904
00:59:16,683 --> 00:59:19,619
Zbog mene smo ovde.
905
00:59:19,687 --> 00:59:22,485
Trebao sam ti re�i da
je Cipeli� Superpas.
906
00:59:22,557 --> 00:59:24,650
Re�i �u ti �ta
si trebao da mi ka�e�:
907
00:59:25,393 --> 00:59:30,297
da si moj bejzbol sveter
poklonio superheroju!
908
00:59:33,369 --> 00:59:35,701
U redu.
909
00:59:37,106 --> 00:59:38,573
Ponesi Cipeli�a.
910
00:59:38,640 --> 00:59:41,371
Hajde, Cipeli�u.
Hajde, mom�e.
911
00:59:42,578 --> 00:59:44,068
U redu, sine,
idemo.
912
00:59:44,146 --> 00:59:46,741
Odaziv je bio ogroman,
gospodine gradona�elni�e!
913
00:59:46,816 --> 00:59:48,840
Dobro.
- �tampa vas je prepuna.
914
00:59:48,917 --> 00:59:50,977
Postaraj se da
dobro uslikaju pse.
915
00:59:51,054 --> 00:59:52,453
Gospodine gradona�elni�e.
916
00:59:52,522 --> 00:59:55,491
Imate li vremena da
razmotrite moju ponudu?
917
00:59:55,559 --> 00:59:59,188
Svi sveci! Zlo�ko.
918
00:59:59,263 --> 01:00:03,029
Snimajte, snimajte.
919
01:00:04,935 --> 01:00:08,372
Pokret! Penjite se, penjite.
920
01:00:14,012 --> 01:00:17,209
Tamo. Gde je Superpas?
921
01:00:17,282 --> 01:00:19,477
Nalazim se na stepeni�tu
gradske ku�e,
922
01:00:19,552 --> 01:00:21,576
gde je uo�i ove
pres konferencije
923
01:00:21,653 --> 01:00:23,712
gradona�elnik otet.
924
01:00:23,789 --> 01:00:26,054
Specijalci su
osigurali podru�je
925
01:00:26,125 --> 01:00:30,061
i mi jo� �ekamo na informacije,
bilo kakve informacije.
926
01:00:51,519 --> 01:00:53,919
Hajdemo, po�urite. Hajde.
927
01:00:55,657 --> 01:00:58,649
Izvinite. Da pro�em.
Oprostite. Pardon.
928
01:00:58,726 --> 01:01:01,320
Izvinite.
- Hajde! Dovedite Superpsa!
929
01:01:02,363 --> 01:01:05,332
Da li ga je neko video?
- Zakasnili smo.
930
01:01:05,400 --> 01:01:08,460
�ta sad da radimo?
- Gde je Superpas?
931
01:01:20,917 --> 01:01:22,350
Odmaknite se!
932
01:01:22,419 --> 01:01:25,115
Mora da je Superpas tu negde.
933
01:01:25,188 --> 01:01:28,214
Molim vas,
svi se odmaknite!
934
01:01:28,292 --> 01:01:31,921
Cipeli�u, ne znam
da li me sad razume�,
935
01:01:31,995 --> 01:01:33,986
ali zaboravi na pro�lost.
936
01:01:34,064 --> 01:01:38,161
Nije bitno da li si
Cipeli� ili Superpas.
937
01:01:38,236 --> 01:01:40,864
Ne marim da
li govori� ili leti�.
938
01:01:40,938 --> 01:01:43,566
Ujedinio si moju porodicu.
939
01:01:43,641 --> 01:01:45,370
Ti si za mene junak.
940
01:01:50,782 --> 01:01:54,047
I evo me opet,
obi�an stari pas.
941
01:01:54,119 --> 01:01:56,883
Nisam znao kako da
zaustavim Zlo�ka.
942
01:01:56,955 --> 01:02:00,483
Ali jedno sam znao:
nanju�io sam bombu.
943
01:02:00,560 --> 01:02:03,996
Mogu li opet verovati svom njuhu?
Smem li ga ne poslu�ati?
944
01:02:04,063 --> 01:02:05,860
Koje su �anse da je to �unka
945
01:02:05,932 --> 01:02:08,400
na krovu gradske ku�e?
946
01:02:22,716 --> 01:02:25,549
U redu. Koji su va�i zahtevi?
947
01:02:25,619 --> 01:02:29,750
Milijardu dolara iz
gradske kase,
948
01:02:30,792 --> 01:02:33,192
imunitet od
krivi�nog gonjenja
949
01:02:33,261 --> 01:02:36,059
i restauracija moje
laboratorije
950
01:02:36,131 --> 01:02:40,898
da bih nastavio pomagati
ljudske �ivotinje,
951
01:02:41,703 --> 01:02:44,695
da zacrtam novu budu�nost
952
01:02:45,575 --> 01:02:47,600
za dobrobit ljudske rase.
953
01:02:51,681 --> 01:02:56,084
Bilo je hrabro �to sam pojurio unutra,
ali glupo �to nisam imao plan.
954
01:02:56,152 --> 01:03:00,351
Da li sam mislio da �e
re�enje pasti s neba?
955
01:03:10,500 --> 01:03:13,435
�ta? Opet on?
956
01:03:13,503 --> 01:03:15,404
Moja!
- Ne, moja je.
957
01:03:15,473 --> 01:03:17,566
Ti se to zeza�?
958
01:03:24,515 --> 01:03:27,076
To �e te nau�iti pameti.
959
01:03:30,789 --> 01:03:34,452
Sajmon ka�e... "Ru�ak."
960
01:03:36,496 --> 01:03:40,125
Ne brini.
Bi�e gotovo za tren.
961
01:03:40,200 --> 01:03:42,634
Nisi dovoljno velik
ni za ostatak sa stola.
962
01:03:42,702 --> 01:03:47,969
Nemojte se pla�iti ni kriti.
Superpas je tu da vas �titi!
963
01:03:48,041 --> 01:03:49,770
Huh?
- Stani.
964
01:03:53,246 --> 01:03:55,408
Kako si...?
965
01:03:58,519 --> 01:04:00,111
Sajmon ka�e: "Napad!"
966
01:04:00,188 --> 01:04:02,951
Voleo bih ostati
i �askati, ali moram na�i
967
01:04:03,024 --> 01:04:04,116
gde je bomba.
968
01:04:04,191 --> 01:04:06,558
Voa!
- Za njim!
969
01:04:06,628 --> 01:04:08,960
Poletanje!
- Ne sme da iza�e napolje!
970
01:04:09,031 --> 01:04:10,157
Vrati se!
971
01:04:10,232 --> 01:04:13,759
Mo�da sam povratio svoje mo�i,
ali ovi nema�ki ov�ari su prebrzi.
972
01:04:13,835 --> 01:04:15,132
Na repu sam ti.
973
01:04:15,203 --> 01:04:18,071
�ta je s tim kerom?
974
01:04:21,778 --> 01:04:23,109
Ha?
975
01:04:23,179 --> 01:04:25,374
Hej. Hej!
976
01:04:25,448 --> 01:04:29,441
U pomo�!
- O, ne. To je Poli. U opasnosti je.
977
01:04:29,519 --> 01:04:30,817
U pomo�!
978
01:04:30,888 --> 01:04:34,153
Poli, pomozi mi!
- Ne diraj mi pantalone!
979
01:04:34,224 --> 01:04:37,091
U pomo�!
980
01:04:37,161 --> 01:04:39,561
Ti i tvoj �ef ne�ete
pro�i neka�njeno.
981
01:04:39,630 --> 01:04:42,064
Nije mi �ef!
Partneri smo!
982
01:04:42,132 --> 01:04:43,566
Pa za�to radi� ovo?
983
01:04:43,635 --> 01:04:46,661
Jer mi je partner rekao da
�e me u suprotnom otpustiti!
984
01:04:46,738 --> 01:04:48,706
Imam ga!
Vi�e mi je dosadilo ovde gore.
985
01:04:50,208 --> 01:04:53,234
Bo�e!
Ho�e li me pustiti na miru?
986
01:04:54,580 --> 01:04:57,947
Glupi psi.
Sve moram sam.
987
01:04:59,719 --> 01:05:01,380
Uhvati ga. Vuuu!
988
01:05:01,454 --> 01:05:02,819
Odseci ga.
- Hajde.
989
01:05:02,888 --> 01:05:05,083
Uh, nema ko�nica. Nema ko�nica.
990
01:05:06,726 --> 01:05:07,920
Pazi!
991
01:05:09,595 --> 01:05:14,033
Vau. Pazi. Vau!
992
01:05:15,335 --> 01:05:16,858
Vau.
993
01:05:16,937 --> 01:05:20,668
Gde sam?
994
01:05:20,741 --> 01:05:22,402
Opet ti.
995
01:05:27,048 --> 01:05:30,609
Zna�, rekao sam puno
toga i sad mi je �ao.
996
01:05:30,685 --> 01:05:33,483
Taj ma� pripada
onoj gospo�i.
997
01:05:37,358 --> 01:05:39,554
Udara�u, udara�u.
Ni�ta ne valja�.
998
01:05:39,628 --> 01:05:41,925
Dr�i. Ho�e� da
se igramo loptom?
999
01:05:43,931 --> 01:05:46,594
Doco, na�ao sam te.
1000
01:05:50,239 --> 01:05:51,797
Kad je pogo�en,
Kad je pogo�en.
1001
01:05:57,313 --> 01:05:59,872
Igra�u tvoju igru.
1002
01:05:59,948 --> 01:06:01,576
Mo�e� li ovo odbraniti?
1003
01:06:01,650 --> 01:06:03,846
Sajmon ka�e, "hvataj"!
1004
01:06:05,722 --> 01:06:07,451
Frizbi!
1005
01:06:10,494 --> 01:06:12,825
Vau!
1006
01:06:15,900 --> 01:06:17,925
Ovo je bilo iznena�enje!
1007
01:06:19,236 --> 01:06:21,670
Mislim da sam
istegao mi�i�.
1008
01:06:21,739 --> 01:06:24,675
U redu. Moram sti�i
do te bombe.
1009
01:06:24,743 --> 01:06:27,405
O ne. OK.
1010
01:06:27,479 --> 01:06:30,039
Hajde, momci.
Svi smo kerovi ovde.
1011
01:06:30,115 --> 01:06:32,811
Mo�emo li ovo re�iti
nju�kom u nju�ku?
1012
01:06:32,884 --> 01:06:35,945
Ne�e te poslu�ati, Cipeli�u.
1013
01:06:36,021 --> 01:06:39,583
Oni su mi lojalni.
1014
01:06:39,658 --> 01:06:42,184
Slu�ajte,
za�to ga uop�te slu�ate?
1015
01:06:42,261 --> 01:06:44,195
�ta ta nakaza radi za vas?
1016
01:06:44,263 --> 01:06:47,755
Je li? Vodi li vas u �etnju?
Daje li vam poslastice?
1017
01:06:47,834 --> 01:06:50,360
Da li vam je ikad
po�e�ao trbuh?
1018
01:06:50,437 --> 01:06:51,631
Jednom samo?
1019
01:06:51,705 --> 01:06:53,536
Vidite, da je on
dobar gazda...
1020
01:06:56,008 --> 01:06:58,170
Hej, to sam �uo.
1021
01:06:58,245 --> 01:07:01,476
Vi ste �ovekov najbolji prijatelj,
ali da li je on va�?
1022
01:07:01,548 --> 01:07:03,778
Da li je nekome od vas
uop�te nadenuo ime?
1023
01:07:03,851 --> 01:07:05,820
Naravno.
Ja se zovem Ubij.
1024
01:07:05,887 --> 01:07:07,286
Hej, mislio sam
da sam ja Ubij.
1025
01:07:07,355 --> 01:07:10,688
Ne, ti si "Napad".
- Ne, ja sam "Napad".
1026
01:07:11,559 --> 01:07:14,494
Uni�tite ga!
Bezvredni d�ukci!
1027
01:07:14,562 --> 01:07:18,727
Izvini, doco.
Mi ne�to pri�amo ovde.
1028
01:07:18,801 --> 01:07:20,826
Ko je on da vas
naziva bezvrednima?
1029
01:07:20,903 --> 01:07:22,461
U pravu je.
1030
01:07:22,538 --> 01:07:25,701
Na� gospodar nas ne ceni
kao blistave individue.
1031
01:07:25,774 --> 01:07:28,175
Da, hajdemo, dru�tvo.
1032
01:07:28,245 --> 01:07:30,804
Vreme je da promenimo tim.
- �ta radite?
1033
01:07:30,880 --> 01:07:34,338
Nau�imo gospodara pameti!
- Lo�e kuce!
1034
01:07:34,417 --> 01:07:37,579
Ne postoje lo�i kerovi,
samo lo�i vlasnici.
1035
01:07:37,654 --> 01:07:41,590
Ne brini, doco.
Ovo �e te boleti... mnogo.
1036
01:07:46,063 --> 01:07:49,032
Misli� da me stvarno
mo�e� zaustaviti, d�ukelo?
1037
01:07:55,240 --> 01:07:56,867
U pomo�!
1038
01:07:57,808 --> 01:08:01,768
Ima� dva minuta pre
eksplozije bombe u Kapitol Sitiju,
1039
01:08:01,847 --> 01:08:05,840
koja �e raspr�iti DNK koktel
od kojeg �e svaki gra�anin
1040
01:08:05,918 --> 01:08:09,217
postati poslu�an meni
kao obi�no pseto.
1041
01:08:09,288 --> 01:08:11,223
Dr�i ga dok
ne stigne policija.
1042
01:08:11,291 --> 01:08:13,122
Polako, doco.
1043
01:08:13,192 --> 01:08:15,387
Povredi�e� se.
1044
01:08:15,461 --> 01:08:17,622
Ko je sad gazda?
1045
01:08:18,531 --> 01:08:21,056
Pomo�!
1046
01:08:27,140 --> 01:08:28,698
D�ek, nemamo
mnogo vremena.
1047
01:08:28,776 --> 01:08:30,903
Znam gde je bomba.
- Kako si...
1048
01:08:30,978 --> 01:08:33,913
Voleo bih �askati, ali moram
se presvu�i za posao.
1049
01:08:36,517 --> 01:08:37,947
Gospodine? Gospodine?
1050
01:08:38,018 --> 01:08:39,508
Hade, D�ek. Ja sam policajac.
1051
01:08:41,055 --> 01:08:44,616
Gosp. gradona�elni�e, dobro ste?
- Policajac sam. Propustite me.
1052
01:08:44,692 --> 01:08:47,127
Gosp. gradona�elni�e.
Da li ste dobro?
1053
01:08:47,195 --> 01:08:49,721
Dajte mi Zlo�ka.
Znam �ta radi.
1054
01:08:49,799 --> 01:08:51,823
Ne sada. Policijska posla.
- Znam...
1055
01:08:51,900 --> 01:08:54,961
Ovaj �ovek nije vi�e policajac!
- Oladi, �efe!
1056
01:08:55,037 --> 01:08:58,529
Vra�en si na du�nost. Unapre�en.
Radi ono �to mora�.
1057
01:09:05,649 --> 01:09:09,812
Pogledaj koga su poslali,
heroja idiota.
1058
01:09:09,885 --> 01:09:12,719
Vi�e mi se dopada izraz "vizionar".
- Oh!
1059
01:09:16,059 --> 01:09:18,528
Den je Sajmonu dao njegove medicine,
1060
01:09:18,596 --> 01:09:20,995
ne one vo�aste,
s ukusom vi�nje,
1061
01:09:21,064 --> 01:09:23,397
nego gorke,
te�ke za gutanje.
1062
01:09:23,468 --> 01:09:26,960
I kako je Den si�ao niz ono mo�no
stepeni�te, bio je kao nov �ovek.
1063
01:09:27,038 --> 01:09:31,702
Policajac. Junak.
I otac ponosnog deteta.
1064
01:09:36,948 --> 01:09:40,611
Pomozite mi! U pomo�!
Molim vas, pomozite!
1065
01:09:40,685 --> 01:09:42,119
U pomo�!
1066
01:09:42,187 --> 01:09:44,655
Huh? Superpas.
1067
01:09:44,723 --> 01:09:47,454
Koliko drugih kerova zna�
da lete u crvenom sveteru?
1068
01:09:47,527 --> 01:09:50,325
Superpas, prosto sam
znala da �e� do�i.
1069
01:09:50,397 --> 01:09:53,924
Brzo, nema vremena.
Ponesi epruvetu policiji.
1070
01:09:54,000 --> 01:09:57,458
Va�i.
- Nemoj je ispustiti.
1071
01:10:01,408 --> 01:10:03,934
Gledajte!
To je Superpas!
1072
01:10:05,979 --> 01:10:08,380
Odmaknite se! Odmaknite se!
1073
01:11:14,053 --> 01:11:18,353
Kontrolo leta, uklanjanje termalnih
pokriva�a sa �atla uspe�no...
1074
01:11:19,658 --> 01:11:24,459
Hej, Hjuston, imamo bigla!
1075
01:11:30,470 --> 01:11:33,439
Vru�e! vru�e! vru�e!
Au! To pe�e.
1076
01:11:38,478 --> 01:11:39,468
Pogledajte gore.
1077
01:11:54,363 --> 01:11:55,489
Oh.
1078
01:11:58,667 --> 01:12:00,396
O bo�e!
1079
01:12:08,344 --> 01:12:09,436
Tata.
1080
01:12:19,856 --> 01:12:24,123
D�ek.
- Cipeli�.
1081
01:12:24,195 --> 01:12:27,062
Pst! D�ek, zovi me Superpas.
1082
01:12:27,131 --> 01:12:29,998
O, �ove�e. Ovo je bilo
moje najgore prizemljenje.
1083
01:12:39,311 --> 01:12:43,645
Jo� �emo se sresti, Superpsu!
1084
01:12:43,715 --> 01:12:46,708
Da, sre��emo se, mali.
1085
01:12:50,289 --> 01:12:53,588
Zavole�e� preferans, doco.
1086
01:12:53,659 --> 01:12:56,287
Moja izolacija �e
biti tek enklava
1087
01:12:56,362 --> 01:12:59,389
gde �u fokusirati moje
intelektualne mo�i
1088
01:12:59,466 --> 01:13:02,162
na zadatak da se osvetim
1089
01:13:02,236 --> 01:13:04,966
onom �alosnom ku�nom
ljubimcu, Superpsu.
1090
01:13:05,038 --> 01:13:06,528
Zna� �ta?
1091
01:13:06,607 --> 01:13:09,735
Preferans je relativna stvar, doco.
1092
01:13:10,911 --> 01:13:13,175
Upoznaj svog novog cimera.
1093
01:13:15,416 --> 01:13:18,510
Zauzeo sam gornji krevet.
1094
01:13:18,586 --> 01:13:22,852
Mislio sam da je to
za tebe previ�e paradoksalno.
1095
01:13:22,925 --> 01:13:28,022
Ne mo�e� mi to uraditi.
- Da, mogu. Upravo jesam.
1096
01:13:28,097 --> 01:13:30,190
Neee!
1097
01:13:30,266 --> 01:13:32,097
... Superpas
je istr�ao s bombom
1098
01:13:32,167 --> 01:13:34,863
i zakopao je dublje od
bilo koje koske!
1099
01:13:34,937 --> 01:13:36,905
Kao da sam propustio
sva uzbu�enja.
1100
01:13:36,972 --> 01:13:40,739
O da, da, jesi. Hej!
�ta ti se desilo s repom?
1101
01:13:40,810 --> 01:13:44,075
Oh, uh, spalio sam ga
prilikom ulaska u atmosferu.
1102
01:13:44,147 --> 01:13:47,776
Cipeli�u, odakle
ti sve te ideje?
1103
01:13:47,851 --> 01:13:49,944
U pomo�!
Pomozite mi!
1104
01:13:50,020 --> 01:13:52,784
Izvini me na trenutak.
- Ha.
1105
01:13:57,194 --> 01:13:59,593
Oprosti,
samo trenutak.
1106
01:14:04,068 --> 01:14:07,526
Vidite, neki heroji se ra�aju,
su�ena im je veli�ina.
1107
01:14:07,605 --> 01:14:08,833
Drugi se postaju takvi.
1108
01:14:08,906 --> 01:14:11,774
Obi�ni ljudi i �ene, i, da, kerovi,
1109
01:14:11,843 --> 01:14:13,367
koji se pojavljuju u vreme krize,
1110
01:14:13,445 --> 01:14:16,175
bez obzira na neizvesnost ishoda.
1111
01:14:16,248 --> 01:14:18,648
To su heroji
koji �ive u nama.
1112
01:14:18,717 --> 01:14:20,446
To su superpsi.
1113
01:14:20,520 --> 01:14:23,956
Vidi, prega�eni.
- Opet ti?
1114
01:14:24,023 --> 01:14:26,582
D�ukelo, jo� si
te�ak na u�ima?
1115
01:14:26,658 --> 01:14:28,593
Da, halo?
- Rekao sam ti da me se kloni�.
1116
01:14:28,661 --> 01:14:31,960
Slu�aj, u �urbi sam.
- Ne petljaj se sa mnom.
1117
01:14:32,031 --> 01:14:34,625
On je poput svih malih kuca.
1118
01:14:34,701 --> 01:14:37,136
Laje a ne ujeda.
1119
01:14:37,204 --> 01:14:39,535
Ne ujedam. Da, to je ta�no.
1120
01:14:39,605 --> 01:14:41,836
Ali vidi �ta �e moj
lave� da ti uradi.
1121
01:14:41,909 --> 01:14:44,434
Huh?
- To je samo grozno repovanje, kuco.
1122
01:14:46,547 --> 01:14:48,811
Vau!
1123
01:14:48,882 --> 01:14:50,942
Uh, ovo nisam �eleo videti.
1124
01:14:51,019 --> 01:14:55,217
�efe, veoma ste pink.
Lepo vam pristaje.
1125
01:14:55,290 --> 01:14:58,225
Ahhh! Nag sam. Nag!
1126
01:15:07,636 --> 01:15:09,501
Vidi! Gore na nebu!
1127
01:15:09,572 --> 01:15:11,700
To je ptica.
- To je avion.
1128
01:15:11,774 --> 01:15:14,641
To je �aba.
- �aba?
1129
01:15:14,710 --> 01:15:17,702
Ni ptica, ni avion, ni �aba,
1130
01:15:17,780 --> 01:15:21,216
samo Superpas,
spasilac dece i baba!
1131
01:15:31,496 --> 01:15:33,725
Scena 207.
Klapa 27.
1132
01:15:33,797 --> 01:15:34,992
I... Akcija!
1133
01:15:35,066 --> 01:15:38,331
Nemojte se pla�iti ni kriti,
superve� je...
1134
01:15:38,403 --> 01:15:40,803
Izvinite, da li sam
upravo rekao "donji ve�?"
1135
01:15:40,872 --> 01:15:43,272
Ponovite.
- Isecite to iz filma.
1136
01:15:43,341 --> 01:15:44,774
Klapa 21.
- Akcija!
1137
01:15:44,842 --> 01:15:46,332
Nemojte se...
1138
01:15:46,411 --> 01:15:47,935
Stanite, nemojte �ta?
1139
01:15:48,012 --> 01:15:50,038
Scenaristo,
�ta pi�e u tekstu?
1140
01:15:50,115 --> 01:15:51,514
Vau!
1141
01:15:51,582 --> 01:15:53,949
Koja je moja motivacija,
ponovite?
1142
01:15:54,019 --> 01:15:56,010
Uh, ti si superheroj.
1143
01:15:56,088 --> 01:15:57,646
Oh. Da.
1144
01:15:57,723 --> 01:15:59,692
Akcija!
1145
01:15:59,759 --> 01:16:01,123
Vau!
1146
01:16:01,193 --> 01:16:03,958
Neko je pomerio pod.
- Lepo.
1147
01:16:08,735 --> 01:16:10,032
Auu!
1148
01:16:10,770 --> 01:16:11,930
Klapa 25.
1149
01:16:12,005 --> 01:16:13,768
Ko je stao na moj ogrta�?
- Rez!
1150
01:16:13,840 --> 01:16:17,607
Nemojte se pla�iti ni kriti,
Superpas vas sve �titi!
1151
01:16:19,580 --> 01:16:21,571
Rez!
- Bi�u u svojoj prikolici.
1152
01:16:21,572 --> 01:16:22,572
S U P E R P A S
1153
01:16:22,573 --> 01:16:23,573
PREVOD: tiberius
EMAIL: tibika111@gmail.com
1154
01:16:26,573 --> 01:16:30,573
Preuzeto sa www.titlovi.com
83451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.