Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:18,050 --> 00:00:19,810
[Episode 2]
Then, Ma'am...
3
00:00:20,490 --> 00:00:23,840
Did you come in here knowing that this
was a lecture room?
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,090
You know, right?
5
00:00:26,090 --> 00:00:28,010
That I'm that Ha No Ra...
6
00:00:28,010 --> 00:00:29,200
Ma'am.
7
00:00:30,660 --> 00:00:34,250
If you don't want to answer me,
you can just leave.
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,160
Right now!
9
00:00:42,900 --> 00:00:44,250
Ma'am.
10
00:00:47,170 --> 00:00:49,870
I am a student.
11
00:00:49,870 --> 00:00:51,820
- Oh, are you?
- Yes.
12
00:00:52,100 --> 00:00:55,930
I'm a humanities freshman.
13
00:00:55,930 --> 00:00:58,720
So, you are a student.
14
00:00:58,720 --> 00:01:02,450
That's strange. Why didn't you say that
you were a student to begin with?
15
00:01:02,800 --> 00:01:06,370
I truly, truly don't understand
the situation.
16
00:01:06,370 --> 00:01:09,160
But you say that you're a student,
so let's just say that's the case.
17
00:01:09,160 --> 00:01:12,580
Since you didn't answer right away
and delayed the start of this class...
18
00:01:12,580 --> 00:01:14,800
You can introduce yourself.
19
00:01:15,910 --> 00:01:20,240
Student, Ha No Ra.
20
00:01:33,340 --> 00:01:39,310
I'm Ha No Ra,
a freshman studying humanities.
21
00:01:39,310 --> 00:01:40,790
Nice to meet you all.
22
00:01:41,200 --> 00:01:44,310
I see. Please sit down.
23
00:01:49,440 --> 00:01:53,220
All right then...
What is the theater?
24
00:01:53,220 --> 00:01:55,540
I assume you're not here
to get the answer.
25
00:01:55,540 --> 00:01:58,700
You're probably here because
you thought "that class seems fun".
26
00:01:58,700 --> 00:02:01,970
Even though the group projects
are intense, it can be quite fun.
27
00:02:01,970 --> 00:02:04,240
A fairly famous producer, Cha Hyun Suk...
28
00:02:04,240 --> 00:02:07,060
He may occasionally go to shows
with the class and buy drinks too.
29
00:02:09,760 --> 00:02:13,580
Oh, there's more.
He gives out generous grades.
30
00:02:37,400 --> 00:02:38,570
Hey there.
31
00:02:42,330 --> 00:02:43,900
What the heck?
32
00:02:43,900 --> 00:02:46,000
Oh, I was just reading my book...
33
00:02:46,700 --> 00:02:48,450
Were we disturbing you?
34
00:02:48,450 --> 00:02:50,240
We were dancing without the music on.
35
00:02:50,240 --> 00:02:51,790
Oh, no.
36
00:02:52,160 --> 00:02:54,180
I liked the dance you two did.
37
00:02:54,180 --> 00:02:55,790
The dance we did?
38
00:02:56,530 --> 00:02:57,760
Hey, idiot.
39
00:02:57,760 --> 00:02:59,700
The whole school
knows that you're weird.
40
00:02:59,700 --> 00:03:01,540
But, I now see
that you truly are an idiot.
41
00:03:01,540 --> 00:03:04,460
My dance was ballet,
and hers was modern dance.
42
00:03:04,460 --> 00:03:06,560
You go to an arts high school and
you can't even tell the difference?
43
00:03:06,560 --> 00:03:09,000
It looked like you two
were on the same team to me.
44
00:03:09,000 --> 00:03:11,150
That's why you're an idiot.
45
00:03:14,350 --> 00:03:18,020
You guys would look great
dancing along to this song.
46
00:03:18,710 --> 00:03:21,960
This song? The two of us?
47
00:03:21,960 --> 00:03:24,610
What? What the heck is he saying?
48
00:03:24,610 --> 00:03:27,960
Stop talking nonsense, and get lost!
49
00:03:33,000 --> 00:03:37,040
Wait! Let's finish listening to the song.
50
00:03:37,760 --> 00:03:41,040
- Hey...
- Let's just try it for fun, Yoon Young.
51
00:03:41,040 --> 00:03:46,110
You're... Cha Hyun Suk?
Can you turn it on again?
52
00:03:54,790 --> 00:03:56,510
But the thing is...
53
00:03:56,510 --> 00:04:00,100
Whether it's a movie, TV drama,
book, or theater play...
54
00:04:00,100 --> 00:04:01,810
It's only fun if there's a twist.
55
00:04:01,810 --> 00:04:04,300
And you're only curious
if you don't know the ending.
56
00:04:05,120 --> 00:04:07,720
Since I can read you students so easily...
57
00:04:08,660 --> 00:04:10,860
It's not so fun for me to give lectures.
58
00:04:11,230 --> 00:04:16,030
Therefore, this semester there will be
four group projects.
59
00:04:16,030 --> 00:04:18,730
Two of them will be scheduled
and two will be random.
60
00:04:19,860 --> 00:04:24,170
Just like a very interesting play,
I've given you an unexpected twist.
61
00:04:24,170 --> 00:04:27,330
Why didn't you put it
in the syllabus beforehand?
62
00:04:27,330 --> 00:04:30,340
That's why I called it
an unexpected twist... Na Soon Nam.
63
00:04:31,030 --> 00:04:33,870
Even when there were 100 students,
he memorized everyone's names.
64
00:04:34,380 --> 00:04:35,740
He is really smart.
65
00:04:35,740 --> 00:04:37,300
I suppose...
66
00:04:37,300 --> 00:04:41,380
there will be many students that
will want to change their schedules.
67
00:04:41,380 --> 00:04:44,460
So we'll finalize the groups next class.
68
00:05:09,130 --> 00:05:11,160
Hey, Cha Hyun Suk!
69
00:05:13,860 --> 00:05:15,300
What's with you?
70
00:05:15,300 --> 00:05:17,520
Why did do that to me just now?
71
00:05:17,520 --> 00:05:19,450
I really don't understand.
72
00:05:19,450 --> 00:05:20,480
What?
73
00:05:21,010 --> 00:05:23,980
Oh, Ma'am?
74
00:05:25,230 --> 00:05:28,420
That's right.
You knew who I was all along, didn't you?
75
00:05:28,420 --> 00:05:31,810
Knowing who I was, how could you embarrass
me in front of the students like that?
76
00:05:31,810 --> 00:05:34,710
We're high school friends.
Why would you do that?
77
00:05:34,710 --> 00:05:36,310
I know that you're Ha No Ra.
78
00:05:36,310 --> 00:05:38,680
And? Why are you...
79
00:05:38,680 --> 00:05:39,710
And what?
80
00:05:39,710 --> 00:05:41,580
Can't I call my father "Father"?
81
00:05:41,580 --> 00:05:43,110
And my brother "Brother"?
82
00:05:43,560 --> 00:05:45,960
I can't call an older lady "Ma'am"?
83
00:05:46,630 --> 00:05:50,430
Hey, that's not what I'm getting at.
84
00:05:50,430 --> 00:05:53,610
Class schedule change requests
start today.
85
00:05:53,610 --> 00:05:54,850
Student...
86
00:05:55,910 --> 00:05:57,510
What the heck is he saying?
87
00:05:57,510 --> 00:05:59,340
- Hey you!
- It's "Professor"!
88
00:06:00,620 --> 00:06:02,360
Student Ha No Ra.
89
00:06:02,360 --> 00:06:04,980
I'm sure I won't be seeing you again.
90
00:06:05,550 --> 00:06:09,210
But, even if I happen to run into you
by chance, call me by my proper title.
91
00:06:10,270 --> 00:06:12,240
Professor is leaving now.
92
00:06:13,130 --> 00:06:14,490
Professor?
93
00:06:14,940 --> 00:06:17,620
He wants me to call him Professor?
94
00:06:17,620 --> 00:06:18,990
Professor Cha!
95
00:06:20,270 --> 00:06:23,060
Oh right, Sang Ye. I forgot.
96
00:06:23,530 --> 00:06:24,750
Sorry.
97
00:06:25,590 --> 00:06:28,200
I had some strange things
happen to me today.
98
00:06:28,200 --> 00:06:30,660
Here, let me.
I'll put them in the TA's office.
99
00:06:30,660 --> 00:06:32,670
When would you have time to go there?
100
00:06:32,670 --> 00:06:35,760
I'm in the mood.
Let's go read some heavy-hearted stories.
101
00:06:35,760 --> 00:06:38,750
You have an appointment today at 5:00 p.m.
102
00:06:39,230 --> 00:06:40,280
Oh.
103
00:06:40,280 --> 00:06:43,640
This cannot be canceled.
104
00:06:45,230 --> 00:06:46,930
I wasn't planning on canceling.
105
00:06:46,930 --> 00:06:51,750
Since I got them to sponsor a big project,
I should express my gratitude.
106
00:06:55,500 --> 00:06:58,330
Go to my office and read over...
107
00:06:58,330 --> 00:07:01,130
His smile is exactly the same as before.
108
00:07:07,170 --> 00:07:08,460
Yoon Young!
109
00:07:09,490 --> 00:07:10,880
Oh, Yoon Young.
110
00:07:10,880 --> 00:07:14,520
You... Cha Hyun Suk...
You've seen Cha Hyun Suk, haven't you?
111
00:07:14,520 --> 00:07:15,580
Cha Hyun Suk?
112
00:07:15,580 --> 00:07:17,560
That's right. Cha Hyun Suk.
113
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
You go to all the school reunions.
114
00:07:19,600 --> 00:07:20,620
Didn't I ever tell you?
115
00:07:20,620 --> 00:07:22,640
We lost touch when he went to Russia
for school.
116
00:07:22,640 --> 00:07:25,500
He came out to our high school reunion
once, but I missed that one.
117
00:07:25,500 --> 00:07:28,590
So, you haven't seen him at all
since you graduated?
118
00:07:28,590 --> 00:07:30,960
No, I did see him at your grandma's...
119
00:07:35,590 --> 00:07:38,320
Hey, I have somewhere I need to be.
How about you?
120
00:07:38,320 --> 00:07:41,040
You should've called me
if you were coming.
121
00:07:41,460 --> 00:07:43,700
You still haven't bought a cell phone yet?
122
00:07:43,700 --> 00:07:48,050
I'm not expecting any calls and...
I was just so busy.
123
00:07:48,050 --> 00:07:51,040
What about a pay phone?
Or borrow someone's cell phone?
124
00:07:51,040 --> 00:07:53,430
You should've called my dance studio.
125
00:07:53,910 --> 00:07:55,250
You're right...
126
00:07:55,770 --> 00:07:57,510
I didn't think it through.
127
00:07:57,510 --> 00:08:00,670
How can you be in university
without a cell phone?
128
00:08:00,980 --> 00:08:03,100
What about Cha Hyun Suk, anyways?
129
00:08:03,100 --> 00:08:04,470
He was...
130
00:08:04,960 --> 00:08:08,640
Really! Cha Hyun Suk
really did that to you?
131
00:08:08,640 --> 00:08:10,530
Is he totally crazy?
132
00:08:10,530 --> 00:08:13,550
I thought I was going nuts.
133
00:08:13,550 --> 00:08:16,580
You must have been totally embarrassed
on your first day of university.
134
00:08:16,580 --> 00:08:19,710
Yes, big time.
135
00:08:19,710 --> 00:08:21,480
He's been doing well for himself.
136
00:08:21,480 --> 00:08:24,400
And now he's just like
all the other crazy punks these days.
137
00:08:24,710 --> 00:08:27,440
Kids these days
die without their cell phones.
138
00:08:27,440 --> 00:08:30,470
Someone lost their phone here
but bought a new one the next day.
139
00:08:30,470 --> 00:08:32,670
They told me to throw it away,
but I kept it just in case.
140
00:08:33,390 --> 00:08:36,120
Thank you. I hit the jackpot.
141
00:08:36,120 --> 00:08:40,230
You have to put it under your name.
Do you even know how to do that?
142
00:08:40,230 --> 00:08:41,900
By the way, Yoon Young...
143
00:08:41,900 --> 00:08:46,040
Did I wrong Cha Hyun Suk somehow
back in the day?
144
00:08:46,040 --> 00:08:47,590
When would you have had the time?
145
00:08:47,590 --> 00:08:50,410
You came in like a lightning bolt,
left like the wind, and you were done.
146
00:08:50,820 --> 00:08:51,960
Right?
147
00:08:53,030 --> 00:08:56,730
First semester, mid-term practical exams.
148
00:08:56,730 --> 00:08:58,600
Yeah, this right here.
149
00:09:00,620 --> 00:09:02,790
He was really nice back then.
150
00:09:02,790 --> 00:09:05,360
Why did he turn out this way?
151
00:09:05,940 --> 00:09:09,620
Stop worrying about Cha Hyun Suk,
and worry about yourself.
152
00:09:10,300 --> 00:09:12,710
What about the hospital?
Did you make an appointment?
153
00:09:13,780 --> 00:09:17,720
I did. There were many on the waitlist,
so it's next week.
154
00:09:17,720 --> 00:09:21,960
How are you going to get the amazing
Kim Woo Chul to delay the divorce?
155
00:09:26,710 --> 00:09:28,940
[2015 WCU Advancement Committee
and Global Innovation Conference]
156
00:09:28,940 --> 00:09:31,540
Professor Cha, this is
who I told you about.
157
00:09:31,540 --> 00:09:36,760
This is Professor Kim Woo Chul who wrote
a proposal that fits your project.
158
00:09:37,360 --> 00:09:38,720
I'm Cha Hyun Suk.
159
00:09:38,720 --> 00:09:40,060
I'm Kim Woo Chul.
160
00:09:41,220 --> 00:09:42,520
[Committee Member: Kim Woo Chul]
161
00:09:42,520 --> 00:09:45,210
It's not easy to meet someone
who shares my vision.
162
00:09:45,210 --> 00:09:46,410
It's nice to meet you.
163
00:09:52,650 --> 00:09:54,950
[Kim Woo Chul Biosketch]
164
00:09:57,230 --> 00:09:58,640
[Youngjoo University Professor
Kim Woo Chul]
165
00:10:00,130 --> 00:10:02,710
Hey, do you remember Ha No Ra?
166
00:10:03,070 --> 00:10:04,850
That girl who got pregnant
in her junior year?
167
00:10:04,850 --> 00:10:07,010
Apparently, she became a professor's wife.
168
00:10:07,010 --> 00:10:09,090
Mo Ji Ae is a graduate student
at Youngjoo University.
169
00:10:09,090 --> 00:10:11,850
She saw No Ra there when she
came to run her husband's errands.
170
00:10:20,110 --> 00:10:21,240
[Winter, 1995]
171
00:10:21,240 --> 00:10:22,690
Does that make any sense?
172
00:10:22,690 --> 00:10:27,120
No Ra got married, and is pregnant?
She left for Germany?
173
00:10:27,120 --> 00:10:30,060
Ra Yoon Young, seriously...
it's all true?
174
00:10:30,060 --> 00:10:32,430
I'm telling you.
It's all true.
175
00:10:33,200 --> 00:10:36,040
How could that be for real?
176
00:10:36,040 --> 00:10:38,020
How could that be true?
177
00:10:38,020 --> 00:10:40,630
What about dancing...
And what about her grandma?
178
00:10:41,560 --> 00:10:44,960
How can she suddenly
follow a guy to Germany?
179
00:10:44,960 --> 00:10:48,010
How could that be anything but a rumor?
180
00:10:48,010 --> 00:10:49,720
She really did leave!
181
00:10:49,720 --> 00:10:52,640
They married... I'm going nuts here.
182
00:10:52,640 --> 00:10:55,090
I don't know if No Ra's gone insane
or if Woo Chul's gone insane.
183
00:10:55,090 --> 00:10:58,820
Anyways, they got their marriage license
and left for Germany together.
184
00:11:00,670 --> 00:11:02,930
Woo Chul? Who is that?
185
00:11:02,930 --> 00:11:04,360
Who is that?
186
00:11:04,360 --> 00:11:06,570
He's just a guy... Kim Woo Chul.
187
00:11:06,570 --> 00:11:07,920
Kim Woo Chul?
188
00:11:10,710 --> 00:11:12,590
Was No Ra seeing someone?
189
00:11:12,590 --> 00:11:15,210
No, it wasn't like that.
190
00:11:15,210 --> 00:11:19,100
I don't really know.
I don't know how things happened this way.
191
00:11:19,100 --> 00:11:22,730
No Ra only told me as she was leaving.
192
00:11:22,730 --> 00:11:26,740
Hey! Why do you keep harassing me?
I'm going crazy here too!
193
00:11:29,940 --> 00:11:31,250
Kim Woo Chul...
194
00:11:34,390 --> 00:11:35,630
You're being too kind.
195
00:11:36,230 --> 00:11:40,070
We decided to sponsor
Professor Cha's "Times of Loss" and...
196
00:11:40,070 --> 00:11:42,750
Right then, Professor Kim,
who's an expert, submitted his proposal.
197
00:11:42,750 --> 00:11:46,570
When I saw Professor Kim's proposal,
I thought that you two had planned it all.
198
00:11:47,010 --> 00:11:50,720
No, no. Producer Cha, I'm just kidding.
199
00:11:50,720 --> 00:11:55,440
Casting people who've encountered
social traumas as actors...
200
00:11:55,440 --> 00:11:59,050
It's very original and creative.
201
00:12:00,230 --> 00:12:02,950
It is something I've always been
researching, as a psychology professor.
202
00:12:02,950 --> 00:12:06,880
And there just happened to be a request
for a proposal on social convergence.
203
00:12:06,880 --> 00:12:08,720
I was just lucky, is all.
204
00:12:08,720 --> 00:12:11,110
Yes, you were lucky.
205
00:12:11,110 --> 00:12:14,370
Professor Choi Kyu Won happened to have
the cake box scandal.
206
00:12:14,370 --> 00:12:16,300
Now there's a vacancy
in the psych department.
207
00:12:16,850 --> 00:12:20,800
That's why he is someone
our university needs.
208
00:12:20,800 --> 00:12:23,420
He has no academic ties
to Woocheon University.
209
00:12:23,420 --> 00:12:27,530
When I even think about how
Choi Kyu Won lowered our school's image...
210
00:12:27,530 --> 00:12:29,890
As a professor, I will work on
the education programs of course.
211
00:12:29,890 --> 00:12:33,620
And I will do my very best as a member
of the WCU Advancement Committee, as well.
212
00:12:36,420 --> 00:12:38,860
Professor Cha?
213
00:12:38,860 --> 00:12:41,760
Yi Jin, tell them to bring in the food.
214
00:12:43,740 --> 00:12:46,880
I'm sorry, but I have somewhere I need
to be, so I'll be going now.
215
00:12:47,160 --> 00:12:50,820
Professor Cha... how can you just leave?
216
00:12:50,820 --> 00:12:52,850
We set this up last week.
217
00:12:52,850 --> 00:12:56,330
I was told to come thank
the WCU Advancement Committee.
218
00:12:56,330 --> 00:12:58,060
I wasn't told to sit down for a meal.
219
00:12:59,700 --> 00:13:01,070
I'll be going now.
220
00:13:05,690 --> 00:13:08,940
Crazy...
Did she follow her husband to university?
221
00:13:10,880 --> 00:13:12,810
He doesn't look like he's all that.
222
00:13:14,540 --> 00:13:15,930
[Service Contract]
223
00:13:17,420 --> 00:13:20,160
- Is there a number you prefer?
- Pardon?
224
00:13:20,160 --> 00:13:24,180
Because you're signing a new contract,
you can't use the old number.
225
00:13:24,670 --> 00:13:26,830
- Oh, really?
- Yes.
226
00:13:33,420 --> 00:13:34,970
How many came in?
227
00:13:36,030 --> 00:13:39,840
Why are you here already?
Weren't you having dinner?
228
00:13:39,840 --> 00:13:40,980
My decision.
229
00:13:40,980 --> 00:13:43,700
These aren't all people's stories,
are they?
230
00:13:44,170 --> 00:13:46,740
I put all the sad ones over here.
231
00:13:46,740 --> 00:13:48,900
I think you should look at these first.
232
00:13:48,900 --> 00:13:51,610
There are so many people in a lot of pain.
233
00:13:52,360 --> 00:13:54,250
I saw one just now.
234
00:13:54,990 --> 00:13:57,250
One that didn't look like
he was in any pain at all.
235
00:13:57,720 --> 00:13:58,750
What?
236
00:13:59,670 --> 00:14:02,880
No... neither of them did.
237
00:14:23,050 --> 00:14:26,010
Wow, I thought she was the professor.
238
00:14:26,420 --> 00:14:31,780
Then Ma'am, did you come in here
knowing that this was a lecture room?
239
00:14:32,660 --> 00:14:34,760
He really is a bad guy.
240
00:14:42,160 --> 00:14:44,380
Driver, over there please.
241
00:14:56,120 --> 00:14:57,800
You did very well.
242
00:14:59,480 --> 00:15:00,670
That's it?
243
00:15:03,800 --> 00:15:05,400
You were very attractive.
244
00:15:09,890 --> 00:15:12,510
I'm sure you were born with this talent.
245
00:15:13,140 --> 00:15:16,380
You know how to convey ten things
with just one word.
246
00:15:36,120 --> 00:15:38,000
He always locks it.
247
00:16:03,110 --> 00:16:04,410
What are you doing in here?
248
00:16:04,410 --> 00:16:06,030
I'm looking for a book.
249
00:16:06,030 --> 00:16:08,450
Book? What book?
250
00:16:08,450 --> 00:16:10,800
Well... that's...
251
00:16:11,750 --> 00:16:16,970
There's no book in here
that you'd be looking for.
252
00:16:17,400 --> 00:16:18,930
Yes, I suppose.
253
00:16:20,330 --> 00:16:23,450
Anyways, it's a good thing you're here.
We need to talk.
254
00:16:24,830 --> 00:16:29,180
Is it about officially filing
our divorce papers?
255
00:16:29,180 --> 00:16:30,220
Yes, it is.
256
00:16:30,220 --> 00:16:32,490
To put it in other words,
the date is...
257
00:16:32,490 --> 00:16:34,570
Delay it for three more months for me.
258
00:16:36,050 --> 00:16:37,090
What?
259
00:16:37,640 --> 00:16:39,690
I'm not saying that I won't do it.
260
00:16:39,690 --> 00:16:42,910
Just delay it for three more months.
Please.
261
00:16:48,810 --> 00:16:50,120
Min Soo's mom.
262
00:16:50,120 --> 00:16:54,620
Should we pull out our agreement
and take a look at it again?
263
00:16:54,620 --> 00:16:57,460
It says "once Min Soo enters university."
264
00:16:57,460 --> 00:17:02,480
It doesn't specify the exact date.
265
00:17:10,020 --> 00:17:13,890
I just need some time. Please understand.
266
00:17:16,750 --> 00:17:18,730
What do you need time for?
267
00:17:18,730 --> 00:17:23,220
I need time to stabilize and mentally
prepare myself to enter a new world.
268
00:17:24,070 --> 00:17:27,190
That time is necessary for me.
269
00:17:27,190 --> 00:17:28,660
Yes, I guess it is.
270
00:17:28,660 --> 00:17:32,400
You took that time you needed,
and wasted it on college entrance prep.
271
00:17:32,400 --> 00:17:36,560
I know that I can get sued
if I don't follow the agreement.
272
00:17:36,950 --> 00:17:39,160
You told me that.
273
00:17:39,160 --> 00:17:42,640
I know that I'll lose
if this goes to court.
274
00:17:42,640 --> 00:17:46,250
You told me that too.
275
00:17:46,250 --> 00:17:47,540
If you know that...
276
00:17:47,540 --> 00:17:50,910
But even if you sue me...
277
00:17:50,910 --> 00:17:53,170
it will take you longer than three months.
278
00:17:55,430 --> 00:18:01,150
You didn't need to tell me that.
I already knew that on my own.
279
00:18:01,150 --> 00:18:03,670
I saw it on TV.
280
00:18:27,320 --> 00:18:28,530
What are you doing?
281
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
I'm pooping.
282
00:18:30,640 --> 00:18:33,590
What? For this long?
283
00:18:33,590 --> 00:18:35,200
I'm constipated.
284
00:18:38,620 --> 00:18:39,980
What are you doing there?
285
00:18:39,980 --> 00:18:42,300
Oh, Min Soo's here.
286
00:18:45,170 --> 00:18:47,800
Didn't you say you'd be
at the library until 11:00?
287
00:18:48,700 --> 00:18:50,110
I studied a bit longer.
288
00:18:50,110 --> 00:18:52,470
How was your first day?
289
00:18:52,470 --> 00:18:54,360
It was tiring, wasn't it?
290
00:18:54,360 --> 00:18:55,970
Of course it was.
291
00:18:59,680 --> 00:19:00,880
Good night.
292
00:19:01,460 --> 00:19:02,980
Wait, let's talk...
293
00:19:31,210 --> 00:19:33,560
Miss, I'll hold this for you.
294
00:19:34,830 --> 00:19:36,000
Thank you.
295
00:19:43,060 --> 00:19:44,450
Sit here.
296
00:19:48,970 --> 00:19:50,010
Oh!
297
00:20:03,420 --> 00:20:04,840
Hello!
298
00:20:17,990 --> 00:20:19,850
What do I do? Where is it?
299
00:20:22,600 --> 00:20:24,630
I'm sure I brought it.
300
00:20:49,190 --> 00:20:51,220
Where did I drop it?
301
00:20:51,220 --> 00:20:54,390
What do I do? Yoon Young gave it to me.
302
00:21:20,000 --> 00:21:21,080
What's with you two?
303
00:21:21,080 --> 00:21:23,830
Why aren't you coming together,
if you're coming at the same time?
304
00:21:23,830 --> 00:21:26,680
Are you putting on an act?
Pretending to be student and professor?
305
00:21:27,700 --> 00:21:30,230
Are you doing a secret plan,
just like with your grandma?
306
00:21:30,230 --> 00:21:32,520
He must be crazy.
307
00:21:32,520 --> 00:21:35,330
He's no genius. Is he crazy?
308
00:21:35,330 --> 00:21:36,940
What is she saying?
309
00:21:36,940 --> 00:21:38,390
Idiot!
310
00:21:40,010 --> 00:21:41,350
What... idiot?
311
00:21:42,210 --> 00:21:44,260
Did she just call me an idiot?
312
00:21:56,810 --> 00:21:59,410
Gosh, he really must be insane!
313
00:22:00,160 --> 00:22:01,600
Who does she think she is?
314
00:22:08,580 --> 00:22:10,150
In this class...
315
00:22:10,150 --> 00:22:14,620
You will read the literary masterpieces
chosen for you by Woocheon University.
316
00:22:14,620 --> 00:22:19,210
Then you'll learn how to express your
thoughts through speech and words.
317
00:22:19,210 --> 00:22:20,880
And practice that in this course.
318
00:22:20,880 --> 00:22:25,010
Every two weeks, you will need
to turn in a list of your choices.
319
00:22:25,010 --> 00:22:26,160
Thank you.
320
00:22:26,160 --> 00:22:29,850
But, why didn't you
get off at Woocheon station?
321
00:22:29,850 --> 00:22:31,580
Thank you.
322
00:22:33,880 --> 00:22:35,680
"I couldn't read the book
because I couldn't borrow it."
323
00:22:35,680 --> 00:22:39,560
Excuses like this won't work.
324
00:22:51,540 --> 00:22:56,350
[Mission: Borrow Books]
[Target: Library]
325
00:24:09,150 --> 00:24:11,460
[Min Soo's Schedule]
326
00:24:42,300 --> 00:24:45,300
They said I can borrow up to five books.
327
00:24:53,840 --> 00:24:56,040
This book has already been loaned out.
328
00:24:56,040 --> 00:24:57,070
What?
329
00:24:57,670 --> 00:25:01,010
What do you mean? How can it be?
330
00:25:02,400 --> 00:25:05,360
I already reserved those.
Here's my student ID.
331
00:25:06,980 --> 00:25:08,970
These are all my books.
332
00:25:10,370 --> 00:25:11,960
Except for this one.
333
00:25:16,880 --> 00:25:18,730
How can this be?
334
00:25:18,730 --> 00:25:20,230
I got here first.
335
00:25:20,230 --> 00:25:22,920
She reserved the books first.
336
00:25:22,920 --> 00:25:24,510
Reserved them?
337
00:25:24,930 --> 00:25:26,380
Oh.. excuse me.
338
00:25:27,000 --> 00:25:29,860
The library told me that you can
borrow books with an app.
339
00:25:29,860 --> 00:25:30,950
What is that?
340
00:25:30,950 --> 00:25:34,300
You just need to go to the app store
and search "Woocheon University library."
341
00:25:35,830 --> 00:25:36,830
Oh yeah.
342
00:25:36,830 --> 00:25:40,680
For group projects, is it really okay
if I'm the only one not pitching in?
343
00:25:40,680 --> 00:25:42,890
For things like that,
you should ask on Spaceman.
344
00:25:42,890 --> 00:25:44,130
Yes, Professor.
345
00:25:44,130 --> 00:25:47,240
Spaceman? What's that?
346
00:25:47,240 --> 00:25:49,390
Ask the students. They all know it.
347
00:25:49,880 --> 00:25:50,890
Yes, Professor.
348
00:25:50,890 --> 00:25:53,410
Ah, yes. I will head out right now.
349
00:25:56,760 --> 00:26:00,200
Excuse me, can I ask you something?
350
00:26:00,200 --> 00:26:01,890
I have a class right now.
351
00:26:05,190 --> 00:26:07,100
She sure is pretty.
352
00:26:08,630 --> 00:26:12,790
Excuse me... do you know what Spaceman is?
353
00:26:12,790 --> 00:26:14,740
It's our school's private site.
354
00:26:14,740 --> 00:26:19,020
Then how would I get into that site?
355
00:26:19,020 --> 00:26:21,510
Only Woocheon students can become members.
356
00:26:21,510 --> 00:26:23,860
Ah... I am a student.
357
00:26:23,860 --> 00:26:26,050
I'm a freshman in
the humanities department.
358
00:26:26,050 --> 00:26:30,440
Oh, you're my junior...
359
00:26:31,160 --> 00:26:33,980
You can search "Woocheon University"
and "Spaceman" to find it.
360
00:26:33,980 --> 00:26:35,420
Really?
361
00:26:36,940 --> 00:26:38,750
[Woocheon University Spaceman]
362
00:26:56,230 --> 00:26:59,400
By the way, where are we going for our MT
(Membership Training)?
363
00:26:59,400 --> 00:27:01,750
They will announce it soon. Check it.
364
00:27:01,750 --> 00:27:03,640
Are you going to join a club?
365
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
Are you crazy?
I don't even have time to date.
366
00:27:06,040 --> 00:27:08,060
Don't you have scheduled dates though?
367
00:27:08,060 --> 00:27:09,790
You have lots of time at school.
368
00:27:09,790 --> 00:27:13,410
Your boyfriend is overly... unique.
369
00:27:14,240 --> 00:27:16,170
He's special.
370
00:27:17,270 --> 00:27:20,310
Oh right! Did you guys see
what's posted on Spaceman?
371
00:27:20,310 --> 00:27:22,530
There was some
really funny stuff up there.
372
00:27:22,530 --> 00:27:23,790
- Yeah?
- Yes.
373
00:27:23,790 --> 00:27:26,320
There's a lot of gossip
about professors up there too.
374
00:27:26,320 --> 00:27:29,160
Don't bother looking at that.
Search this...
375
00:27:29,160 --> 00:27:30,750
There's a new single out by...
376
00:27:30,750 --> 00:27:32,560
Sorry to overhear your conversation.
377
00:27:32,560 --> 00:27:35,930
I'm a freshman
in the humanities department.
378
00:27:35,930 --> 00:27:39,360
I just can't seem
to find the Spaceman site.
379
00:27:42,520 --> 00:27:44,740
You should let her know. You know it well.
380
00:27:45,240 --> 00:27:49,200
You can't just type "Spaceman".
381
00:27:49,200 --> 00:27:51,640
You have to type "Spacehost".
382
00:27:51,640 --> 00:27:54,630
Or you can just type in "spacehost.co.Kr"
in there.
383
00:27:54,630 --> 00:27:57,020
- "Spacehost"?
- Yes.
384
00:27:57,020 --> 00:27:58,430
Thank you.
385
00:27:58,430 --> 00:28:01,070
Let me ask you one more thing.
386
00:28:01,070 --> 00:28:05,040
You know group projects?
Does every class have them?
387
00:28:05,040 --> 00:28:06,560
No... it's case by case.
388
00:28:07,190 --> 00:28:09,280
Every class is different.
389
00:28:10,080 --> 00:28:14,680
Also, if you can't get a book from the
library, where do you get them?
390
00:28:14,680 --> 00:28:16,650
I'm taking a
Literary Masterpieces course.
391
00:28:16,650 --> 00:28:20,510
Well, you can buy them,
or borrow them from your local library.
392
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
And the required and
supplementary textbooks...
393
00:28:25,160 --> 00:28:28,160
Do I have to buy them all?
394
00:28:30,090 --> 00:28:32,260
[My Honey]
395
00:28:33,000 --> 00:28:34,410
Yes, Honey?
396
00:28:35,170 --> 00:28:38,120
We told you how to find Spaceman.
You can ask in there.
397
00:28:38,120 --> 00:28:40,800
Let me ask you one last thing.
398
00:28:40,800 --> 00:28:43,810
When you're doing group projects,
is it okay for one person to not work?
399
00:28:43,810 --> 00:28:45,440
Ask the teaching assistant.
400
00:28:45,440 --> 00:28:46,480
Let's go.
401
00:28:49,310 --> 00:28:52,680
She told me to ask you guys.
402
00:29:05,920 --> 00:29:07,680
Space host.
403
00:29:08,830 --> 00:29:10,580
[Space host]
404
00:29:16,680 --> 00:29:18,740
[Member Registration]
405
00:29:30,260 --> 00:29:33,090
Becoming a Spaceman is quite hard.
406
00:29:34,640 --> 00:29:35,800
Gosh.
407
00:29:40,870 --> 00:29:43,500
Wow, they look too precious
for me to eat them.
408
00:29:43,500 --> 00:29:44,780
Really?
409
00:29:53,210 --> 00:29:54,370
It's good.
410
00:29:54,370 --> 00:29:56,180
I woke up two hours early to make them.
411
00:29:56,180 --> 00:29:57,560
Try this and this.
412
00:29:57,560 --> 00:29:58,950
Oh, okay.
413
00:29:59,370 --> 00:30:00,430
You too.
414
00:30:03,020 --> 00:30:06,470
That's weird.
It was yummy when I was making it.
415
00:30:06,470 --> 00:30:07,960
It's bland, right?
416
00:30:07,960 --> 00:30:10,000
What? No, it's perfect.
417
00:30:14,440 --> 00:30:16,380
I want to go with you.
418
00:30:16,380 --> 00:30:17,500
Where?
419
00:30:17,500 --> 00:30:19,860
I got tickets to today's movie screening.
420
00:30:19,860 --> 00:30:23,620
I've been totally wanting
to watch this with you.
421
00:30:23,620 --> 00:30:26,040
I have English lessons today.
422
00:30:26,040 --> 00:30:30,420
I know you need to go to the library again
at 1:00 and class at 3:00.
423
00:30:30,420 --> 00:30:33,140
Then back to the library,
and we just have dinner together.
424
00:30:33,140 --> 00:30:35,270
And you'll be taking lessons
until midnight.
425
00:30:35,270 --> 00:30:38,580
Well, I guess I'll go with whomever.
426
00:30:41,720 --> 00:30:43,900
Hey, you'll get indigestion.
427
00:30:43,900 --> 00:30:47,520
Okay, okay. Eat slowly.
428
00:30:49,210 --> 00:30:51,170
Thank you for lunch.
429
00:30:51,170 --> 00:30:53,330
No problem. I'll make you lunch again.
430
00:30:53,330 --> 00:30:54,690
Go on.
431
00:30:55,350 --> 00:30:58,390
Don't go. Stay a bit longer, please?
432
00:30:59,770 --> 00:31:01,000
Oh, you...
433
00:31:24,100 --> 00:31:26,740
Hello, my name is Kim Yi Jin.
434
00:31:28,070 --> 00:31:29,690
As the name of the course suggests...
435
00:31:29,690 --> 00:31:32,320
this course will touch on marriage
and family living.
436
00:31:32,320 --> 00:31:37,520
That is to find a good spouse,
and to become a good spouse.
437
00:31:37,520 --> 00:31:40,330
This class will teach
how to be aware, understanding
438
00:31:40,330 --> 00:31:43,140
and be considerate
of the gender differences.
439
00:31:43,140 --> 00:31:49,090
On that note, there's one student
I'm curious about.
440
00:31:57,530 --> 00:32:00,720
I'm Ha No Ra. Nice to meet you.
441
00:32:00,720 --> 00:32:01,910
Wait.
442
00:32:03,060 --> 00:32:06,100
Are you married?
443
00:32:13,000 --> 00:32:16,450
I don't want to talk about
my personal life.
444
00:32:16,450 --> 00:32:17,980
I'm sorry.
445
00:32:21,780 --> 00:32:24,380
That's fine. I was out of line.
446
00:32:24,380 --> 00:32:26,870
Anyway, we should get started.
447
00:32:26,870 --> 00:32:29,160
You all know why only 10 male
and 10 female students
448
00:32:29,160 --> 00:32:31,450
were allowed to register, right?
449
00:32:31,450 --> 00:32:33,180
Everyone will be paired up.
450
00:32:33,960 --> 00:32:37,450
Okay, all female students,
put your faces down on your desk.
451
00:32:37,450 --> 00:32:42,650
As for male students,
put one of your belongings here.
452
00:32:42,650 --> 00:32:45,070
And go stand facing the wall at the back.
453
00:32:45,070 --> 00:32:47,120
- Okay, hurry.
- I thought this class...
454
00:32:47,120 --> 00:32:48,870
I thought we get to pick our own partner.
455
00:32:48,870 --> 00:32:50,980
Hey, what is this?
456
00:32:50,980 --> 00:32:52,100
So annoying.
457
00:32:59,910 --> 00:33:03,910
Okay, female students,
you'll pick one item.
458
00:33:11,720 --> 00:33:14,000
One, two, three.
459
00:33:30,340 --> 00:33:32,160
Okay, good.
460
00:33:32,160 --> 00:33:34,470
I'll now give you your first assignment.
461
00:33:43,150 --> 00:33:44,560
I'm sorry.
462
00:33:46,340 --> 00:33:48,500
I didn't know this course
would be like this.
463
00:33:48,500 --> 00:33:51,450
I thought it would just be lectures.
464
00:33:51,450 --> 00:33:53,870
We're still in the class add/drop period.
465
00:33:53,870 --> 00:33:54,920
What?
466
00:33:54,920 --> 00:33:58,670
You said you didn't know about this class.
I'm saying you can change courses.
467
00:33:58,670 --> 00:34:01,780
Oh, but the thing is...
468
00:34:01,780 --> 00:34:05,270
I think I'll just take it.
469
00:34:05,270 --> 00:34:07,670
I think there's a lot to learn for me.
470
00:34:07,670 --> 00:34:11,300
You still have something to learn
from this class, Ma'am?
471
00:34:13,440 --> 00:34:15,300
Then let's just say we did the work.
472
00:34:15,300 --> 00:34:16,480
What do you mean?
473
00:34:16,480 --> 00:34:18,410
Us just talking now...
474
00:34:18,410 --> 00:34:20,680
Let's just say we're done with our
assignment with that.
475
00:34:34,750 --> 00:34:36,420
Goodness, look at her now.
476
00:34:36,700 --> 00:34:38,620
So pathetic.
477
00:34:38,620 --> 00:34:40,400
Why is taking that class?
478
00:35:03,070 --> 00:35:05,660
Professor Kim, did you have porridge
for lunch?
479
00:35:05,660 --> 00:35:07,280
Oh, Professor Cha.
480
00:35:07,810 --> 00:35:10,190
Why are you staggering?
481
00:35:10,190 --> 00:35:12,690
Your face looks agonized too.
482
00:35:13,830 --> 00:35:16,460
It's because I have a major headache.
483
00:35:16,460 --> 00:35:18,750
A bomb registered for my class.
484
00:35:18,750 --> 00:35:19,950
A bomb?
485
00:35:20,720 --> 00:35:23,290
She seems like an Old Maid.
486
00:35:23,290 --> 00:35:24,470
An Old Maid?
487
00:35:24,470 --> 00:35:26,480
Not married?
488
00:35:26,480 --> 00:35:30,540
I asked if she's married and she gave
a very ambiguous answer.
489
00:35:31,830 --> 00:35:33,040
And?
490
00:35:34,710 --> 00:35:39,050
Even if it's trendy for an older lady
to date a young man, isn't this too much?
491
00:35:39,050 --> 00:35:41,850
It's beyond greedy
for an almost 40-year-old woman.
492
00:35:41,850 --> 00:35:43,850
Your class isn't for matchmaking though.
493
00:35:44,460 --> 00:35:45,540
What?
494
00:35:46,130 --> 00:35:47,680
Marriage and family.
495
00:35:47,680 --> 00:35:50,360
Isn't it where you learn
about gender differences?
496
00:35:50,360 --> 00:35:52,970
For the purposes
of finding happiness in marriage?
497
00:35:52,970 --> 00:35:55,350
So what if she's an Old Maid,
or a married woman?
498
00:35:55,350 --> 00:35:58,710
People make mistakes and have things
to learn regardless of age.
499
00:35:58,710 --> 00:36:00,640
That's true.
500
00:36:01,470 --> 00:36:04,170
That's what I meant.
501
00:36:05,710 --> 00:36:08,130
You must be worn out
since it's the first day of lectures.
502
00:36:08,130 --> 00:36:09,390
Saying things you didn't mean.
503
00:36:11,160 --> 00:36:12,570
You should go rest.
504
00:36:31,500 --> 00:36:32,700
Sorry.
505
00:36:35,630 --> 00:36:39,800
I called and tried the messenger,
but you didn't respond so I came in.
506
00:36:39,800 --> 00:36:42,640
Some TV producer kept trying to reach you.
507
00:36:42,640 --> 00:36:46,630
They want to meet with you
regarding the "You & Now" project.
508
00:36:49,980 --> 00:36:51,410
I'll check it now.
509
00:37:00,110 --> 00:37:01,820
I don't get it.
510
00:37:02,700 --> 00:37:03,960
Get what?
511
00:37:04,340 --> 00:37:07,130
If you're curious,
you can't stand not knowing something.
512
00:37:07,130 --> 00:37:09,440
That's how most people are.
513
00:37:09,440 --> 00:37:11,390
So why aren't you asking?
514
00:37:11,390 --> 00:37:14,380
Why don't you ask her? Ha No Ra.
515
00:37:17,950 --> 00:37:20,050
It's not like you, that's all.
516
00:37:20,050 --> 00:37:21,520
Me?
517
00:37:22,270 --> 00:37:23,300
Yes.
518
00:37:33,900 --> 00:37:35,290
Where are you going?
519
00:37:35,290 --> 00:37:36,500
To work.
520
00:37:38,500 --> 00:37:40,200
- Two books?
- Yes.
521
00:37:43,520 --> 00:37:45,470
Why are you in college?
522
00:37:45,470 --> 00:37:47,850
You're an outcast among students.
523
00:37:47,850 --> 00:37:50,610
You get insulted by me,
and you're humiliated in every class.
524
00:37:50,610 --> 00:37:53,300
You go running around like crazy,
and then you cry.
525
00:37:55,920 --> 00:37:58,260
Why are you doing this? Huh?
526
00:37:58,260 --> 00:38:01,330
And why aren't you telling people
that your husband is a professor? Why?
527
00:38:01,330 --> 00:38:04,730
And why don't you come to
or leave school with him?
528
00:38:04,730 --> 00:38:06,790
Your husband had no idea
about me insulting you.
529
00:38:06,790 --> 00:38:08,370
Why didn't you tell him?
530
00:38:11,410 --> 00:38:12,550
Right.
531
00:38:14,030 --> 00:38:16,710
Like that. Like that. Like that.
532
00:38:16,710 --> 00:38:18,610
Why didn't I ask like that?
533
00:38:19,520 --> 00:38:21,210
Why couldn't I ask?
534
00:38:25,330 --> 00:38:26,950
Yes, this is Cha Hyun Suk.
535
00:38:27,310 --> 00:38:29,180
This is Kim Woo Chul.
536
00:38:30,760 --> 00:38:33,160
This is Professor Kim Woo Chul.
537
00:38:33,160 --> 00:38:34,430
We met yesterday.
538
00:38:36,140 --> 00:38:37,400
Yes, and?
539
00:38:38,700 --> 00:38:40,120
What is this regarding?
540
00:38:40,120 --> 00:38:44,280
I need to talk to you as a member
of WCU Advancement Committee.
541
00:38:44,280 --> 00:38:45,950
Let's meet for lunch tomorrow.
542
00:38:50,140 --> 00:38:53,300
Hye Mi. Hey, Hye Mi.
543
00:38:55,520 --> 00:38:57,000
Oh Hye Mi.
544
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
What?
545
00:38:58,000 --> 00:38:59,560
You can't leave
in the middle of the movie...
546
00:38:59,560 --> 00:39:01,170
The movie isn't what's important.
547
00:39:01,170 --> 00:39:03,010
So what if I don't finish the movie?
548
00:39:03,010 --> 00:39:05,440
I didn't mean that.
Is it so bad that I dozed off for a bit?
549
00:39:05,440 --> 00:39:06,890
Is it so bad that you dozed off?
550
00:39:06,890 --> 00:39:09,120
Do you think I'm talking about the movie?
551
00:39:09,120 --> 00:39:10,210
Then what is it?
552
00:39:10,210 --> 00:39:12,410
I even skipped my lessons because of you.
553
00:39:12,410 --> 00:39:13,520
That's my point.
554
00:39:13,520 --> 00:39:16,910
What is your point? What do you mean?
555
00:39:17,690 --> 00:39:18,820
Hye Mi...
556
00:39:18,820 --> 00:39:20,390
We have one date on weekends.
557
00:39:20,390 --> 00:39:22,490
At school, we only see each other
for lunch and dinner.
558
00:39:22,490 --> 00:39:25,740
And today, you finally
skipped your lessons to be here.
559
00:39:25,740 --> 00:39:27,830
And you fall asleep? How can you do that?
560
00:39:27,830 --> 00:39:29,420
The movie was boring.
561
00:39:29,420 --> 00:39:31,480
Who cares about the movie?
562
00:39:31,940 --> 00:39:33,560
When I'm right next to you.
563
00:39:33,560 --> 00:39:36,950
If you really liked being with me,
you couldn't have fallen asleep.
564
00:39:36,950 --> 00:39:38,350
How could you?
565
00:39:38,870 --> 00:39:40,650
How could you get sleepy?
566
00:39:40,650 --> 00:39:43,920
When I'm next to you
and we were holding hands...
567
00:39:43,920 --> 00:39:46,380
Why does it matter if the movie is
boring or not?
568
00:39:46,380 --> 00:39:48,200
When I'm by your side.
569
00:39:48,790 --> 00:39:50,070
That's...
570
00:39:52,250 --> 00:39:54,310
I'm sorry. I'm sorry, Hye Mi.
571
00:39:54,310 --> 00:39:56,560
I was wrong.
572
00:39:56,560 --> 00:39:58,150
I'm sorry.
573
00:40:03,520 --> 00:40:04,720
I was wrong.
574
00:40:21,810 --> 00:40:26,280
If she told you to take legal action,
then there's nothing much we can do.
575
00:40:26,280 --> 00:40:28,710
If you file suit, it could take a year.
576
00:40:28,710 --> 00:40:33,070
No, I can't let her
delay it by three months.
577
00:40:33,070 --> 00:40:36,050
I have to tell Min Soo
that I'm at Woocheon University.
578
00:40:36,050 --> 00:40:39,970
More than anything,
this isn't right to you, Professor Kim.
579
00:40:39,970 --> 00:40:42,280
There's no other way.
580
00:40:43,610 --> 00:40:46,810
How hard must it have been for her?
581
00:40:46,810 --> 00:40:49,450
That she's asking for three more months.
582
00:40:49,810 --> 00:40:53,430
Are you saying
you can wait three more months?
583
00:40:53,430 --> 00:40:54,660
Of course.
584
00:40:54,660 --> 00:40:58,400
Not just three months.
I could wait 30 more months.
585
00:40:58,400 --> 00:41:01,980
I'm jut worried that when we
get to that point, she'll change her mind.
586
00:41:01,980 --> 00:41:04,250
We've been through so much already.
587
00:41:04,250 --> 00:41:05,790
That's what I'm saying.
588
00:41:05,790 --> 00:41:09,070
I feel like we're losing out
on time passing by.
589
00:41:10,800 --> 00:41:15,390
Then, why don't you
get a contract from her?
590
00:41:17,120 --> 00:41:18,520
A contract?
591
00:41:37,900 --> 00:41:41,910
No Ra, why are you doing this to me?
592
00:41:56,740 --> 00:41:58,160
[Book List]
593
00:42:03,180 --> 00:42:04,860
What did you just do?
594
00:42:06,460 --> 00:42:11,110
Kim Woo Chul, you're not that kind of guy.
595
00:42:30,260 --> 00:42:31,650
Oh, I'm dizzy.
596
00:43:27,380 --> 00:43:28,760
President, everything's ready.
597
00:43:28,760 --> 00:43:30,370
Why don't you take a look
and we'll get started?
598
00:43:30,370 --> 00:43:33,360
I don't need to look.
You'll be president soon, so go ahead.
599
00:43:33,930 --> 00:43:35,990
If I'm around,
will the kids dance properly?
600
00:43:36,520 --> 00:43:38,140
I'll be going. Do a good job.
601
00:43:39,820 --> 00:43:41,970
- Okay, let's go.
- Okay!
602
00:46:09,700 --> 00:46:11,870
Hello. Nice to meet you all.
603
00:46:11,870 --> 00:46:13,430
Hello!
604
00:46:13,430 --> 00:46:15,370
Okay, shall we get started?
605
00:46:30,270 --> 00:46:34,450
So, what does a member of the advancement
committee need to speak to me about?
606
00:46:34,450 --> 00:46:37,050
Oh, I wanted to talk to you yesterday.
607
00:46:37,780 --> 00:46:40,760
When, exactly, should I
take part in your project?
608
00:46:40,760 --> 00:46:44,470
Why would you be involved in my project?
609
00:46:45,180 --> 00:46:48,130
Well... I had the same plan as you.
610
00:46:48,130 --> 00:46:49,930
So, we should consult each other.
611
00:46:50,780 --> 00:46:52,460
I don't think that's necessary.
612
00:46:52,460 --> 00:46:55,190
My project is already moving along.
613
00:46:57,100 --> 00:46:59,160
It's a play for psychological treatment.
614
00:46:59,160 --> 00:47:01,700
Without the help
of an expert in that field...
615
00:47:03,040 --> 00:47:05,050
Who is treating whom?
616
00:47:10,270 --> 00:47:11,800
I'm not a doctor.
617
00:47:11,800 --> 00:47:14,250
That is why I...
618
00:47:15,710 --> 00:47:17,380
I told you I'm not a doctor.
619
00:47:18,440 --> 00:47:20,760
That's why I need to be there
for treatment.
620
00:47:22,130 --> 00:47:23,930
I'm a theater expert.
621
00:47:23,930 --> 00:47:26,410
So, I do theater.
622
00:47:26,410 --> 00:47:30,580
So as for you, Professor Kim Woo Chul...
Suit yourself.
623
00:47:32,300 --> 00:47:34,590
- Wait, Professor Cha.
- I enjoyed the meal.
624
00:47:34,590 --> 00:47:36,040
You should finish up.
625
00:47:38,800 --> 00:47:40,410
Wait, wait...
626
00:47:48,000 --> 00:47:49,440
"Suit yourself"?
627
00:47:50,980 --> 00:47:52,210
I should do what I want?
628
00:47:52,760 --> 00:47:55,890
How dare he try to use
my plays for his research.
629
00:48:05,770 --> 00:48:08,130
Who do we have here?
630
00:48:08,130 --> 00:48:10,160
What's a professor's wife doing here?
631
00:48:10,160 --> 00:48:11,950
Some kimbap in the corner?
632
00:48:11,950 --> 00:48:18,090
This is where guys come to take a piss
after drinking on their way back to dorm.
633
00:48:18,090 --> 00:48:21,790
Oh, that's why there was a strange smell.
634
00:48:21,790 --> 00:48:24,440
It stinks here. How can you eat that?
635
00:48:24,440 --> 00:48:25,490
So miserable.
636
00:48:25,490 --> 00:48:27,820
Go eat in the professor's cafeteria!
Your husband is...
637
00:48:27,820 --> 00:48:29,300
Just go on your way.
638
00:48:29,300 --> 00:48:30,350
Mind your own business.
639
00:48:30,350 --> 00:48:34,120
Whether I eat kimbap or octopus
in stinky places is not your business.
640
00:48:34,120 --> 00:48:36,440
Why are you eating in stinky places?
641
00:48:36,440 --> 00:48:38,520
I said it's none of your business!
642
00:48:38,520 --> 00:48:41,250
Why do I have to mind my own business
just to please you?
643
00:48:47,240 --> 00:48:48,650
Hey!
644
00:49:13,200 --> 00:49:16,380
It sure seems
like you're hiding right now.
645
00:49:16,380 --> 00:49:18,080
Be quiet.
646
00:49:18,080 --> 00:49:19,390
Are you hiding?
647
00:49:19,970 --> 00:49:21,270
Are you playing hide-and-seek?
648
00:49:22,390 --> 00:49:24,360
- What the heck are you doing?
- Come on!
649
00:49:40,210 --> 00:49:42,370
Are you hiding from your husband?
650
00:49:44,790 --> 00:49:47,000
Didn't you come to this school
to follow your husband?
651
00:49:48,690 --> 00:49:51,280
What do you mean by that?
"Follow my husband"?
652
00:50:01,650 --> 00:50:03,200
What?
653
00:50:17,460 --> 00:50:18,700
What is this?
654
00:50:21,560 --> 00:50:23,710
What's this... what is this?
655
00:50:27,730 --> 00:50:30,040
This is the Psychology Department
at Youngjoo University, right?
656
00:50:30,040 --> 00:50:32,810
Is Professor Kim Woo Chul there?
657
00:50:33,730 --> 00:50:36,500
Professor Kim is now working
for Woocheon University.
658
00:50:38,770 --> 00:50:41,050
Yes, thank you.
659
00:50:45,280 --> 00:50:47,510
Why didn't he say anything?
660
00:50:55,310 --> 00:50:56,410
[Spaceman]
661
00:50:56,410 --> 00:50:59,020
Put up a post saying that you
want to switch courses.
662
00:50:59,020 --> 00:51:01,610
If anyone can switch with you,
they will contact you.
663
00:51:07,550 --> 00:51:09,670
Is there anything for me?
664
00:51:15,380 --> 00:51:18,820
I would like to switch tomorrow's lecture,
Kim Woo Chul's Introduction to Psychology.
665
00:51:18,820 --> 00:51:20,540
Hey, it's Kim Woo Chul's class!
666
00:51:20,570 --> 00:51:22,950
I need Lee Chang Ho's
Understanding Psychology.
667
00:51:22,950 --> 00:51:26,910
No, she wants to switch
with Lee Chang Ho's class.
668
00:51:26,910 --> 00:51:29,210
- I'm not in Lee Chang Ho's class.
- Hey!
669
00:51:29,210 --> 00:51:32,020
Kim Woo Chul was known for giving A+'s
at Youngjoo University.
670
00:51:32,020 --> 00:51:34,330
Just move. Get out of the way.
671
00:51:37,210 --> 00:51:38,800
I will switch with you.
672
00:51:38,800 --> 00:51:41,710
We will need our computers on,
so let's both switch out in five minutes.
673
00:51:43,810 --> 00:51:46,280
Thank you.
674
00:51:47,850 --> 00:51:51,200
But, I don't know who you are.
675
00:51:51,770 --> 00:51:54,400
How do we switch?
676
00:51:57,050 --> 00:52:01,740
010 5117 123.
I'm Han Jae Hyuk in Life Sciences.
677
00:52:05,630 --> 00:52:08,540
Five minutes, then.
678
00:52:14,800 --> 00:52:19,650
Schedule change requests start today.
Student...
679
00:52:30,650 --> 00:52:33,170
[You are deleting Theater and
Self Transformation Theory. Save?]
680
00:52:35,560 --> 00:52:37,070
[That course has been deleted]
681
00:52:37,100 --> 00:52:38,670
Five minutes, then.
682
00:52:49,060 --> 00:52:50,610
[You have succeeded]
683
00:52:50,860 --> 00:52:52,230
We got it.
684
00:52:52,230 --> 00:52:53,290
You owe me a meal.
685
00:52:53,290 --> 00:52:55,650
Is it okay to just leave her hanging?
686
00:52:55,650 --> 00:52:56,980
She's in first year.
687
00:52:56,980 --> 00:52:59,230
She has to sacrifice for her seniors.
688
00:53:03,100 --> 00:53:05,190
I canceled my course.
689
00:53:05,190 --> 00:53:09,430
But, why isn't there any space opening
up for Lee Chang Ho's class?
690
00:53:10,670 --> 00:53:15,110
I decided to just
take Lee Chang Ho's course.
691
00:53:15,860 --> 00:53:18,420
So, you didn't drop it?
692
00:53:18,420 --> 00:53:22,950
How can you do that?
You said you'd drop it in five minutes.
693
00:53:22,950 --> 00:53:25,500
I have to take that course.
694
00:53:25,500 --> 00:53:28,470
Oh... has it been five minutes already?
695
00:53:28,470 --> 00:53:30,830
It's been over eight minutes!
696
00:53:30,830 --> 00:53:33,600
Who took the class that I dropped then?
697
00:53:34,710 --> 00:53:38,660
If you changed your mind,
why didn't you contact me?
698
00:53:39,420 --> 00:53:43,270
I really have to take a psych class.
699
00:53:43,270 --> 00:53:45,310
I don't know anything about that.
700
00:53:45,310 --> 00:53:47,510
Anyways, sorry about that.
701
00:53:49,080 --> 00:53:51,550
Hello, hello?
702
00:53:51,550 --> 00:53:53,580
They took your spot and ran.
703
00:53:55,480 --> 00:53:58,390
You can't just trust a phone number.
704
00:53:58,390 --> 00:54:01,950
If it was an important class,
you should've met up in person.
705
00:54:01,950 --> 00:54:05,680
Is that what I should've done?
706
00:54:07,610 --> 00:54:08,910
Now what?
707
00:54:20,030 --> 00:54:21,330
Thanks, Sang Ye.
708
00:54:23,730 --> 00:54:28,660
I know we say "kids these days" a lot.
709
00:54:29,220 --> 00:54:31,450
But kids these days really are scary.
710
00:54:32,410 --> 00:54:35,220
Even back in my day,
they didn't do things like that.
711
00:54:35,220 --> 00:54:36,470
What?
712
00:54:37,010 --> 00:54:38,710
Stealing courses.
713
00:54:39,420 --> 00:54:41,250
You know how kids are these days.
714
00:54:41,250 --> 00:54:45,220
That lady must feel so enraged,
like she's taken a beating.
715
00:54:47,730 --> 00:54:48,910
That lady?
716
00:54:56,320 --> 00:54:57,820
It's me.
717
00:54:57,820 --> 00:55:00,410
I have something to ask you.
718
00:55:01,210 --> 00:55:02,710
Why are the lights off?
719
00:55:02,710 --> 00:55:04,670
The sensor is broken.
720
00:55:04,670 --> 00:55:07,800
I'll change the bulb tomorrow.
721
00:55:09,070 --> 00:55:13,240
What now? You want
to cancel the three months now?
722
00:55:20,410 --> 00:55:24,930
You quit Youngjoo University,
and work at Woocheon now?
723
00:55:30,860 --> 00:55:33,070
This is how I found out.
724
00:55:34,220 --> 00:55:37,230
Yoon Young's student attends Youngjoo.
725
00:55:37,230 --> 00:55:41,620
Yoon Young told her to take your class,
but you weren't on the class list.
726
00:55:41,620 --> 00:55:45,810
So, I called the psychology department
at Youngjoo.
727
00:55:47,400 --> 00:55:49,530
Oh, right...
728
00:55:50,670 --> 00:55:53,650
This is why
there are no secrets in the world.
729
00:55:53,650 --> 00:55:57,760
You and I
have come to that realization again.
730
00:55:58,450 --> 00:56:02,480
Why didn't you tell me?
731
00:56:02,480 --> 00:56:03,620
What?
732
00:56:04,560 --> 00:56:09,270
No wait... I see that my words
are just confusing you.
733
00:56:10,570 --> 00:56:13,180
Why do I have tell you anything?
734
00:56:13,780 --> 00:56:15,320
What do you mean...
735
00:56:16,950 --> 00:56:19,560
"Once Min Soo entered university,
we are going to legally divorce."
736
00:56:19,560 --> 00:56:22,250
Wait, haven't we been deemed divorced?
737
00:56:22,750 --> 00:56:25,260
I have no reason to tell you.
738
00:56:25,260 --> 00:56:27,260
It would be strange to tell you.
739
00:56:27,260 --> 00:56:28,900
What is divorce?
740
00:56:28,900 --> 00:56:31,010
It's becoming strangers... strangers.
741
00:56:31,010 --> 00:56:33,650
You are an unrelated person.
Someone who has nothing to do with me.
742
00:56:33,650 --> 00:56:36,060
Someone I do not have to
talk about my life to.
743
00:56:37,980 --> 00:56:40,790
Am I wrong?
744
00:56:44,020 --> 00:56:45,510
You are correct.
745
00:56:46,960 --> 00:56:48,030
But...
746
00:56:49,740 --> 00:56:52,450
You do come off a bit petty.
747
00:56:54,870 --> 00:56:55,930
Petty?
748
00:56:56,490 --> 00:56:57,690
Petty?
749
00:56:57,690 --> 00:56:59,640
Did you just call me petty? Huh?
750
00:56:59,640 --> 00:57:02,760
Why are you calling me petty?
Give me proof!
751
00:57:04,200 --> 00:57:05,490
It's just that...
752
00:57:07,360 --> 00:57:09,660
No, wait.
753
00:57:13,290 --> 00:57:17,560
When a person changes jobs,
people even tell their friends.
754
00:57:17,560 --> 00:57:20,390
I am Min Soo's mom, after all.
755
00:57:20,970 --> 00:57:23,140
That's just how I feel.
756
00:57:24,090 --> 00:57:26,280
You said this once.
757
00:57:26,280 --> 00:57:31,310
"Humans can have thoughts and values
that differ from one another."
758
00:57:31,310 --> 00:57:33,770
So I think...
759
00:57:35,050 --> 00:57:37,130
You are petty.
760
00:57:59,470 --> 00:58:01,070
[Kim Woo Chul]
761
00:58:03,270 --> 00:58:05,250
Hello.
762
00:58:05,530 --> 00:58:06,690
Nice to meet you.
763
00:58:12,460 --> 00:58:14,560
Why aren't you asking?
764
00:58:14,560 --> 00:58:18,050
Why don't you ask her? Ha No Ra.
765
00:58:36,490 --> 00:58:39,410
Why do I have tell you anything?
766
00:58:41,700 --> 00:58:44,160
Haven't we been deemed divorced?
767
00:58:44,160 --> 00:58:46,710
I have no reason to tell you.
768
00:58:49,020 --> 00:58:52,730
You are an unrelated person.
Someone who has nothing to do with me.
769
00:58:52,730 --> 00:58:55,480
Someone I do not have to
talk about my life to.
770
00:59:07,480 --> 00:59:09,080
Seo Woon Hae.
771
00:59:10,620 --> 00:59:14,960
I am really sad right now.
772
00:59:19,510 --> 00:59:21,740
I miss you, Grandma.
773
00:59:23,450 --> 00:59:25,570
You miss me too, don't you?
774
00:59:27,700 --> 00:59:31,920
Seo Woon Hae, wait just a little longer.
775
00:59:33,270 --> 00:59:37,970
I'll go there,
and make sure you're not sad.
776
00:59:51,830 --> 00:59:52,960
Are you crying?
777
00:59:56,900 --> 00:59:59,130
You want to take
Understanding Psychology, right?
778
01:00:01,790 --> 01:00:03,000
Answer me.
779
01:00:03,000 --> 01:00:04,890
Do you want to or not?
780
01:00:06,810 --> 01:00:08,510
I do want to.
781
01:00:08,510 --> 01:00:10,560
Why do you ask?
782
01:00:10,560 --> 01:00:12,730
I can get you in.
783
01:00:18,580 --> 01:00:22,410
Really? You can do that? How?
784
01:00:22,410 --> 01:00:27,000
Ah... I guess you can do that since
you're a professor at this school.
785
01:00:27,400 --> 01:00:29,000
I'll do it on one condition.
786
01:00:29,000 --> 01:00:30,690
You have to answer one question.
787
01:00:30,690 --> 01:00:34,000
Answer? What?
788
01:00:34,000 --> 01:00:37,310
Why did you hide
when you saw your husband?
789
01:00:37,310 --> 01:00:42,940
I'm going to speculate that your husband
doesn't know about you going to school.
790
01:00:44,870 --> 01:00:48,140
Tell me why you're attending university
behind your husband's back.
791
01:00:48,140 --> 01:00:49,970
Then, I'll get you in that class.
792
01:00:49,970 --> 01:00:54,380
What does one have anything
to do with the other? That makes no sense.
793
01:00:55,410 --> 01:01:00,300
Can't you just help out an old friend
and get me into a class that I need?
794
01:01:00,300 --> 01:01:02,150
No, never.
795
01:01:02,150 --> 01:01:03,800
Why are you saying never?
796
01:01:03,800 --> 01:01:05,210
Because I don't want to.
797
01:01:06,860 --> 01:01:08,000
Tell me.
798
01:01:09,180 --> 01:01:12,470
Psychology... I'll get you into
Professor Lee Chang Ho's class.
799
01:01:13,820 --> 01:01:16,540
Forget it... I don't need it.
800
01:01:22,500 --> 01:01:23,890
Why did you hide?
801
01:01:23,890 --> 01:01:25,370
Why are you sneaking around?
802
01:01:25,370 --> 01:01:28,690
Seriously, you must be crazy!
803
01:01:28,690 --> 01:01:31,810
Who are you to ask me that,
you crazy punk!
804
01:01:31,810 --> 01:01:34,200
Why do I have to answer you?
805
01:01:34,200 --> 01:01:36,740
Who are you to ask? Who?
806
01:01:36,740 --> 01:01:38,580
Who are you to keep bothering me?
807
01:01:38,580 --> 01:01:39,870
Why are you doing this to me?
808
01:01:39,870 --> 01:01:42,940
Do you really want to die or something?
809
01:01:42,940 --> 01:01:45,470
What did I do that was so wrong?
810
01:01:45,470 --> 01:01:50,280
Cha Hyun Suk!
Why are are giving me so much crap!
811
01:01:54,210 --> 01:01:55,650
I don't really know.
812
01:01:56,770 --> 01:01:58,530
Why am I giving you crap?
813
01:02:00,780 --> 01:02:05,230
But, I still need
the answer to my question.
814
01:02:05,230 --> 01:02:06,450
What?
815
01:02:07,200 --> 01:02:12,570
So, what should I do?
Should I ask your husband myself?
816
01:02:17,620 --> 01:02:27,620
Subtitles by DramaFever
817
01:02:42,670 --> 01:02:44,760
I'm sorry. I'm really sorry.
818
01:02:44,760 --> 01:02:48,260
I'm truly sorry.
I'm sorry about that, too.
819
01:02:48,630 --> 01:02:50,340
Are you playing with me right now?
820
01:02:50,340 --> 01:02:54,230
Is the bad, dumbfounding,
annoying woman... Ha No Ra?
821
01:02:54,230 --> 01:02:56,910
What if your wife were to leave
very suddenly?
822
01:02:56,910 --> 01:02:58,890
Husband and wife are one entity.
823
01:02:58,890 --> 01:03:00,520
I love Woo Chul?
824
01:03:00,520 --> 01:03:01,890
Can't she just quit school?
825
01:03:01,890 --> 01:03:04,610
If it were me, I'd drop out right away.
826
01:03:04,950 --> 01:03:07,090
Why did you have to show up
in such a pitiful way?
61683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.