All language subtitles for Ticking.Clock.2011.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,272 --> 00:01:17,369 Whether your computer's ready or not, there are only 318 days till the year 2000. 2 00:01:17,477 --> 00:01:20,503 A group of corporations concerned about the problems 3 00:01:20,613 --> 00:01:23,776 related to the Y2K computer bug have convened.. 4 00:02:57,577 --> 00:02:58,942 No. Don't cry. 5 00:03:00,180 --> 00:03:02,944 Don't cry. Hey. 6 00:03:04,184 --> 00:03:05,776 Everything's gonna be okay. 7 00:03:08,221 --> 00:03:11,918 Hi. Everything's gonna be okay, pal. 8 00:03:13,426 --> 00:03:15,917 Come here, come here. Yeah. 9 00:03:16,696 --> 00:03:19,426 That's a good boy. Okay, don't cry. 10 00:03:22,869 --> 00:03:24,894 She can't hurt you anymore. 11 00:03:25,905 --> 00:03:32,834 It's over. Come here. No one's gonna hurt you ever again. 12 00:03:53,132 --> 00:03:56,966 My name is Louis Hicks. I'm an investigative reporter. 13 00:03:57,737 --> 00:04:00,262 I cover stories of killers and criminals. 14 00:04:02,508 --> 00:04:04,874 Their lives are dark, without hope. 15 00:04:06,179 --> 00:04:10,013 I try not to let it affect me, but it's hard. 16 00:04:14,387 --> 00:04:18,517 - Hey! Gordo! Two shots. - No! 17 00:04:18,625 --> 00:04:19,819 - Yes, yes. - No, no, no, no. 18 00:04:19,926 --> 00:04:21,325 - I got to work in an hour. - Just one, just one. 19 00:04:21,427 --> 00:04:23,019 - No, no. - One shot, old-school. 20 00:04:23,129 --> 00:04:24,653 - One. One shot. - There it is. 21 00:04:34,274 --> 00:04:35,935 - To Louis. - Yeah. 22 00:04:39,812 --> 00:04:41,905 All right, now you do something for me. Let me buy you breakfast. 23 00:04:42,015 --> 00:04:45,576 Too late. I already ate. Breakfast of champions. 24 00:04:48,054 --> 00:04:53,356 How's work? Any compelling real-life stories I should know about? 25 00:04:53,726 --> 00:04:55,057 Not today. 26 00:04:56,262 --> 00:04:57,251 Well.. 27 00:04:57,530 --> 00:04:59,122 How's work for you, huh? You working on the book? 28 00:04:59,232 --> 00:05:01,996 Always. Always working, Gordo. 29 00:05:03,870 --> 00:05:07,806 So, speaking of which, what's up on the work front? 30 00:05:07,907 --> 00:05:09,966 Are you gonna take the university thing? 31 00:05:10,576 --> 00:05:15,138 Me, an adjunct professor? I suspect a few ethics questions remain. 32 00:05:15,648 --> 00:05:16,842 Louis, you're a good writer. 33 00:05:16,949 --> 00:05:18,610 You're a good investigator. Maybe.. 34 00:05:18,718 --> 00:05:21,346 Maybe this teaching thing is what you need to put it all back together. 35 00:05:21,454 --> 00:05:23,888 You know? You know, show them that you can hold down a job, 36 00:05:24,023 --> 00:05:26,287 stay in one place, a little stability. 37 00:05:26,392 --> 00:05:28,883 Hey, maybe get more visitation time with Adam. 38 00:05:31,230 --> 00:05:32,322 That would be nice. 39 00:05:34,701 --> 00:05:35,963 How often you get to see him? 40 00:05:37,003 --> 00:05:41,201 Weekends. Yeah. Most weekends. 41 00:05:44,243 --> 00:05:45,733 Louis, pal, I worry about you. 42 00:05:48,281 --> 00:05:50,977 Come on, the truth is, you don't do so well on your own, you know? 43 00:05:51,417 --> 00:05:53,317 What are you trying to say, Gordo? 44 00:05:59,025 --> 00:06:01,118 Oh, God. The natives are getting restless. 45 00:06:01,227 --> 00:06:03,354 - There it is. - I got to go. 46 00:06:03,563 --> 00:06:04,928 Thanks anyway, Gordo. 47 00:06:05,298 --> 00:06:06,856 What would you do without me? 48 00:06:08,634 --> 00:06:10,192 Can I get the check, please? 49 00:06:39,532 --> 00:06:41,227 - Hey! - Hey. 50 00:06:42,468 --> 00:06:43,799 I thought you were coming over later. 51 00:06:44,904 --> 00:06:47,930 Yeah, I just thought we should talk first. 52 00:06:49,108 --> 00:06:50,575 You're wearing your wedding ring again? 53 00:06:52,779 --> 00:06:54,713 I'm sick of this, Louis. I'm sick of it! 54 00:06:55,748 --> 00:06:57,375 Felicia, wait. 55 00:06:57,483 --> 00:07:01,783 I'm done waiting! I'm done! Maybe your wife can handle it, but I can't. 56 00:07:20,039 --> 00:07:23,531 Can't believe that son of a bitch! Whatever. 57 00:07:23,643 --> 00:07:28,080 You want to go back to your wife, fine. Good luck. I'm done, done! 58 00:08:20,933 --> 00:08:22,457 You've been crying. 59 00:08:25,471 --> 00:08:29,464 You prosecuted Sampson Raines for those murders last year. 60 00:08:36,148 --> 00:08:38,776 Was it fun, Felicia? 61 00:08:40,753 --> 00:08:43,449 Making all those headlines? I bet it was. 62 00:08:43,556 --> 00:08:47,617 A lot more fun than taking on a low profile child abuse case, 63 00:08:47,727 --> 00:08:49,820 which got zero media coverage. 64 00:08:52,164 --> 00:08:54,496 The boy! Are you the boy's father? 65 00:08:54,934 --> 00:08:58,131 No. No, I'm not, Felicia. 66 00:09:00,740 --> 00:09:02,469 I'm his guardian angel. 67 00:09:13,653 --> 00:09:14,813 Let's see.. 68 00:09:15,721 --> 00:09:20,590 "Felicia Carson, single, lives alone, dies today.' ' 69 00:09:20,693 --> 00:09:22,991 See? it's written. 70 00:09:24,897 --> 00:09:26,489 So, it's gonna have to happen. 71 00:10:09,508 --> 00:10:10,497 Felicia? 72 00:10:17,350 --> 00:10:18,715 Felicia? 73 00:10:32,665 --> 00:10:33,689 Felicia! 74 00:11:03,195 --> 00:11:05,288 911. What's your emergency? 75 00:11:05,398 --> 00:11:08,390 I need an ambulance, 717 Oak Lane. 76 00:11:09,301 --> 00:11:10,495 Are you hurt, sir? 77 00:11:10,603 --> 00:11:12,696 No, there's so much blood. 78 00:11:13,205 --> 00:11:15,935 Ls someone else hurt? I need more specifics. 79 00:11:17,877 --> 00:11:18,901 Hey! 80 00:12:03,389 --> 00:12:05,016 Stay out of it! 81 00:13:06,252 --> 00:13:09,619 Felicia Carson, Assistant District Attorney. 82 00:13:12,491 --> 00:13:14,220 It's gonna be a long night, fellas. 83 00:13:18,464 --> 00:13:20,432 Well, well, look who it is. 84 00:13:20,533 --> 00:13:22,091 No, no, let him through. 85 00:13:25,004 --> 00:13:28,872 Louis Hicks. What's the matter? Work a little slow? 86 00:13:29,475 --> 00:13:31,204 Glued to your police scanner again? 87 00:13:31,310 --> 00:13:34,245 I was the one that found her. I called it in. 88 00:13:35,447 --> 00:13:38,143 - What were you doing here? - We're friends. 89 00:13:38,250 --> 00:13:41,242 Friends? What happened to your head? 90 00:13:43,989 --> 00:13:46,549 There was somebody inside the house with her. 91 00:13:46,659 --> 00:13:48,991 When he saw me, he took off. I chased him. 92 00:13:49,094 --> 00:13:54,157 We got into it, and he slammed me into a dumpster. 93 00:13:54,533 --> 00:13:57,093 - I'll sign for it. Just get her on the bus. - Okay. 94 00:13:57,203 --> 00:14:01,572 You chased him, he slammed you. Where'd he go? 95 00:14:01,674 --> 00:14:07,078 I don't know. I lost him. Man, I just.. He.. it's like he just vanished. 96 00:14:07,179 --> 00:14:08,578 Vanished? How? 97 00:14:09,281 --> 00:14:11,715 You know, he was there, and then he was gone. 98 00:14:12,418 --> 00:14:13,680 So, what happened next? 99 00:14:14,820 --> 00:14:16,310 I just passed out. 100 00:14:16,889 --> 00:14:20,256 Louis, what the hell happened to you? 101 00:14:20,659 --> 00:14:25,392 Hold on there. Come here. Let's get an lD. 102 00:14:30,369 --> 00:14:31,461 This your friend? 103 00:14:34,807 --> 00:14:37,935 Pretty girl. it's a shame. 104 00:14:43,349 --> 00:14:44,373 Load her up. 105 00:14:59,365 --> 00:15:03,426 She was a good person. Who would want to do this to her? 106 00:15:04,103 --> 00:15:07,630 An Assistant DA? Someone she put away, 107 00:15:07,773 --> 00:15:11,607 someone who wants attention, maybe random. 108 00:15:12,578 --> 00:15:14,045 Does this look random to you? 109 00:15:14,146 --> 00:15:17,081 No, it looks crazy, serial crazy. 110 00:15:19,618 --> 00:15:21,108 When was the last time you saw her? 111 00:15:23,355 --> 00:15:26,449 - I don't know. Around 6:00. - Tonight? 112 00:15:26,558 --> 00:15:28,287 - Yeah. - Where? 113 00:15:28,394 --> 00:15:30,453 Outside her office building. 114 00:15:33,465 --> 00:15:35,456 How long you two been together? 115 00:15:36,168 --> 00:15:40,605 Two months. Maybe more. We met on a story. 116 00:15:41,774 --> 00:15:43,742 Sampson Raines murders. 117 00:15:45,144 --> 00:15:46,873 I remember the case. 118 00:15:49,682 --> 00:15:52,845 What I wrote in that article was nothing personal. 119 00:15:52,952 --> 00:15:54,317 Of course not. 120 00:15:57,423 --> 00:15:59,789 Wait here. I'll get someone to take a full statement. 121 00:16:00,859 --> 00:16:02,156 I'll help any way I can. 122 00:16:05,431 --> 00:16:07,695 The department appreciates your cooperation. 123 00:16:13,172 --> 00:16:14,799 See you later, Gordo. 124 00:16:14,907 --> 00:16:16,204 That guy's a real prick. 125 00:16:16,308 --> 00:16:18,868 Hey, he took what you wrote about him pretty hard. 126 00:16:18,978 --> 00:16:20,206 You think? 127 00:16:25,951 --> 00:16:28,078 I broke up with her tonight, Gordo. 128 00:16:30,522 --> 00:16:34,151 I can't help but think, you know, if I hadn't, 129 00:16:34,259 --> 00:16:36,159 you know, she was upset, her guard was down. 130 00:16:36,261 --> 00:16:39,890 This is not your fault. Come on. 131 00:16:40,866 --> 00:16:43,699 Let's get somebody to look at that head of yours. Come on. 132 00:17:35,020 --> 00:17:36,214 Coming! 133 00:17:42,728 --> 00:17:46,459 Hey, buddy! I missed you, man! 134 00:17:47,132 --> 00:17:49,600 - Can I borrow your laptop? - You know where it is. 135 00:17:51,203 --> 00:17:52,192 Gina? 136 00:17:52,304 --> 00:17:54,295 Morning, Louis. Did you forget? 137 00:17:54,406 --> 00:17:57,034 No, no, I just had a rough night. 138 00:17:58,877 --> 00:18:03,280 Of course. Let me guess, you were busy researching a really hot story. 139 00:18:03,916 --> 00:18:05,281 What's that supposed to mean? 140 00:18:05,551 --> 00:18:07,314 Are you gonna take your son to the park this morning or not? 141 00:18:07,419 --> 00:18:10,820 Louis, you made a huge deal about how important every weekend is to you now. 142 00:18:10,923 --> 00:18:12,823 Yes. Yes, I am. 143 00:18:13,425 --> 00:18:16,292 Fine. Look, I was gonna run some errands, 144 00:18:17,996 --> 00:18:20,487 - but if you're a mess again.. - No! No! I'm not a mess! 145 00:18:20,599 --> 00:18:22,760 This, this, this is a mess. 146 00:18:24,303 --> 00:18:26,669 Morning, Hicks. Miss. 147 00:18:26,772 --> 00:18:28,763 Missus. Mrs. Hicks. 148 00:18:29,475 --> 00:18:33,639 Detective Becker, this is my wife, Gina. What can I do for you? 149 00:18:33,745 --> 00:18:37,647 I wanted to follow up on a couple of things from the Carson murder last night. 150 00:18:38,083 --> 00:18:39,141 Murder? 151 00:18:40,285 --> 00:18:44,278 Felicia Carson, an Assistant DA, was murdered in her home last night. 152 00:18:44,890 --> 00:18:46,357 Your husband found the body. 153 00:18:48,260 --> 00:18:50,194 Someone I knew was killed last night. 154 00:18:50,863 --> 00:18:53,354 I'm sorry. A woman you knew? 155 00:18:54,233 --> 00:18:57,566 A source. From the last Journal piece. 156 00:18:57,803 --> 00:19:01,739 My apologies for the early morning. I just wanted to get right on it. 157 00:19:02,207 --> 00:19:06,371 Wouldn't want to be accused of sloppy police work in another true-crime article. 158 00:19:07,779 --> 00:19:09,940 Okay. Adam, honey, let's go. 159 00:19:10,048 --> 00:19:11,242 But I want to see Dad. 160 00:19:11,350 --> 00:19:14,114 Yeah, I know, baby. Not today. Daddy's busy. 161 00:19:14,219 --> 00:19:15,379 Gina, wait. 162 00:19:15,487 --> 00:19:17,045 But I want to watch the policeman. 163 00:19:17,156 --> 00:19:18,953 - Adam, now, please. - Gina. 164 00:19:19,057 --> 00:19:22,026 Look, this is a bad time. Why don't you give me a call later this afternoon? 165 00:19:22,127 --> 00:19:23,389 What gave that away? 166 00:19:25,898 --> 00:19:28,162 Hey. A woman is dead. 167 00:19:30,169 --> 00:19:31,158 Good day. 168 00:19:35,807 --> 00:19:36,899 Gina. 169 00:19:37,142 --> 00:19:38,166 Gina! 170 00:19:39,411 --> 00:19:42,778 Gina, wait a second. I'm sorry, but I was involved. 171 00:19:42,948 --> 00:19:45,917 You are always involved, just never with the people who matter. 172 00:19:46,118 --> 00:19:48,211 Are you serious? A woman was killed. 173 00:19:48,320 --> 00:19:51,812 - What? A woman that you were fucking. - I wasn't fucking her. 174 00:19:52,224 --> 00:19:53,623 Besides, we've been separated for six months. 175 00:19:53,725 --> 00:19:55,920 Yeah, and I noticed that you're still wearing your ring. Nice. 176 00:19:56,028 --> 00:19:57,393 Stop it. 177 00:19:57,896 --> 00:20:00,456 Listen, I saw the guy who did this, and I chased him. 178 00:20:00,566 --> 00:20:04,502 Save it for the goddamn book, Louis! I don't care anymore! 179 00:20:04,603 --> 00:20:06,434 I'm sure it'll be great. Especially a firsthand account. 180 00:20:06,538 --> 00:20:08,130 I mean, you knew the victim intimately. 181 00:20:08,941 --> 00:20:12,502 I don't know. God, I don't know. I'm sorry. 182 00:20:14,379 --> 00:20:16,540 I'm sorry. I just want to come home. 183 00:20:17,583 --> 00:20:21,383 No. You can't do that. You can't do that to me, not like this. 184 00:20:24,489 --> 00:20:27,151 You seriously need to get your shit together, Louis. 185 00:20:28,227 --> 00:20:29,421 Gina, wait. 186 00:20:30,596 --> 00:20:31,722 Hey, buddy. 187 00:20:35,133 --> 00:20:36,157 Sit back, baby. 188 00:22:34,519 --> 00:22:35,747 Shit. 189 00:22:39,491 --> 00:22:41,288 He's gonna kill more of them. 190 00:23:14,593 --> 00:23:16,493 Hi. You've reached my cell. 191 00:23:16,595 --> 00:23:19,029 Can't come to the phone right now, but leave a brief message 192 00:23:19,164 --> 00:23:21,758 with your phone number, even if you think I have it. 193 00:23:21,867 --> 00:23:25,359 I'll get back to you as soon as I can, unless I forget. 194 00:23:25,470 --> 00:23:27,563 Wait for the beep. You know what to do. 195 00:24:19,124 --> 00:24:20,921 Louis. What's going on? You okay? 196 00:24:21,026 --> 00:24:22,926 We got to talk. Can I come in? 197 00:24:23,028 --> 00:24:25,895 Yeah, yeah, of course. Come on. What time is it? 198 00:24:29,267 --> 00:24:30,996 I went back to where I lost the guy. 199 00:24:31,102 --> 00:24:33,036 You did.. What the hell for? 200 00:24:35,140 --> 00:24:37,404 You're gonna love this, Gordo. You're gonna love this. 201 00:24:38,443 --> 00:24:42,470 I got his journal, and he's gonna kill again. 202 00:24:42,581 --> 00:24:44,446 I got names. I got dates. 203 00:24:44,549 --> 00:24:46,244 Wait, from what? From this journal? 204 00:24:46,351 --> 00:24:48,342 Yes. And that's not all I got. 205 00:24:50,288 --> 00:24:51,346 I got a print. 206 00:24:53,124 --> 00:24:55,354 Louis, this is evidence. You're gonna give it to Becker. 207 00:24:55,460 --> 00:25:00,329 Screw Becker. No, I can't trust Becker. I need you to run it for me. 208 00:25:00,765 --> 00:25:03,097 Becker's in charge on this. 209 00:25:03,201 --> 00:25:05,931 Look, any and all evidence you've got to turn in. 210 00:25:06,938 --> 00:25:10,305 You promise you run the print, I'll turn the journal in first thing. 211 00:25:13,011 --> 00:25:14,444 Give me the damn thing. 212 00:25:19,985 --> 00:25:22,249 - Can I go back to sleep now? - Okay. All right. 213 00:25:22,354 --> 00:25:24,288 Hey! Thank you, Gordo. 214 00:25:24,389 --> 00:25:26,289 Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 215 00:25:59,391 --> 00:26:04,419 You know, it's not nice to read someone's private thoughts. 216 00:26:05,163 --> 00:26:06,630 How'd you get in here? 217 00:26:08,366 --> 00:26:12,462 I knew that I had recognized you. You used to be quite a writer. 218 00:26:13,905 --> 00:26:20,071 You had a genuine empathy for the outsiders, for the outcasts. 219 00:26:23,815 --> 00:26:26,215 I try to understand people without judging them. 220 00:26:26,918 --> 00:26:28,283 Why they do what they do. 221 00:26:31,489 --> 00:26:32,922 Why are you doing this? 222 00:26:34,526 --> 00:26:35,925 I'm just putting things right. 223 00:26:44,002 --> 00:26:45,492 Are you interviewing me? 224 00:26:48,974 --> 00:26:50,635 For your next book, perhaps? 225 00:26:54,012 --> 00:26:55,479 You want to be interviewed? 226 00:26:57,382 --> 00:27:02,547 The truth is, you won't be writing any more books, Mr. Hicks. 227 00:27:05,156 --> 00:27:06,248 My journal, please. 228 00:27:17,402 --> 00:27:19,267 This interview is over. 229 00:27:34,352 --> 00:27:36,252 You just ruined a perfectly good jacket. 230 00:28:13,224 --> 00:28:15,317 Get your hands in the air! 231 00:28:15,794 --> 00:28:16,988 Hold on, hold on! 232 00:28:17,095 --> 00:28:18,926 - Put the shovel down! - There's a guy and a gun! 233 00:28:19,030 --> 00:28:21,396 - Put the shovel down! - On the ground! Now! 234 00:28:21,499 --> 00:28:22,523 - It's my house! - On the ground! 235 00:28:22,634 --> 00:28:24,261 - It's my house! There's a man inside! - On the ground, sir! 236 00:28:24,369 --> 00:28:26,462 - There's a man in there with a gun! - Up against the wall. 237 00:28:26,571 --> 00:28:29,131 - There's a man and a gun. - Now! Now! Move it! Move it! 238 00:28:29,240 --> 00:28:30,707 Just relax. 239 00:28:32,277 --> 00:28:34,745 - There's a guy inside. - Yeah, yeah, yeah. 240 00:28:39,117 --> 00:28:40,141 Clear! 241 00:28:42,554 --> 00:28:44,021 Bedroom clear. 242 00:28:45,457 --> 00:28:46,446 Bathroom clear. 243 00:28:50,762 --> 00:28:55,028 Louis Hall, architect, Louis Barnes, sales representative, 244 00:28:55,133 --> 00:28:58,625 Louis Hayes, Community Brotherhood Project. 245 00:28:59,637 --> 00:29:01,070 You're a man of many faces. 246 00:29:02,107 --> 00:29:03,836 I'm an investigative reporter. 247 00:29:04,743 --> 00:29:06,233 An investigative reporter. 248 00:29:07,879 --> 00:29:09,437 And you recognized him? 249 00:29:09,547 --> 00:29:10,844 It's the same guy. 250 00:29:15,386 --> 00:29:17,513 This accurately matches your description? 251 00:29:18,590 --> 00:29:20,080 That's him. That's definitely him. 252 00:29:22,093 --> 00:29:24,288 Fine. Circulate it. 253 00:29:25,797 --> 00:29:29,358 Okay, so, your door was locked, 254 00:29:30,568 --> 00:29:32,126 no sign of forced entry. 255 00:29:32,837 --> 00:29:33,963 How'd he get in? 256 00:29:36,307 --> 00:29:37,604 I don't know. 257 00:29:37,709 --> 00:29:38,835 I see. 258 00:29:40,411 --> 00:29:43,903 And you say he came in here looking for a journal, his journal? 259 00:29:45,283 --> 00:29:46,272 Yes. 260 00:29:46,384 --> 00:29:47,612 Which you should've turned in. 261 00:29:48,353 --> 00:29:51,220 And you obviously know that withholding evidence is a crime. 262 00:29:53,391 --> 00:29:57,157 All right. Let me get this straight. 263 00:30:00,665 --> 00:30:04,931 A killer, who only you saw, breaks in here, 264 00:30:05,036 --> 00:30:08,062 steals the only proof you have of his existence. 265 00:30:09,307 --> 00:30:12,003 You think I made this up? I broke my own window? 266 00:30:12,110 --> 00:30:14,010 I put these cuts on my face? 267 00:30:14,112 --> 00:30:18,913 A security guard at the Federal Building saw Felicia arguing with a man after work. 268 00:30:19,551 --> 00:30:20,643 Would that be you? 269 00:30:20,752 --> 00:30:21,719 Yes. 270 00:30:22,420 --> 00:30:23,648 What were you fighting about? 271 00:30:23,755 --> 00:30:25,382 Am I a suspect here? 272 00:30:25,490 --> 00:30:27,685 I don't know. You tell me. 273 00:30:28,092 --> 00:30:31,584 I mean, at 6:00, you two were fighting, and at midnight, she's dead. 274 00:30:32,564 --> 00:30:33,758 Listen to me. 275 00:30:35,567 --> 00:30:37,694 He plans to kill again. 276 00:30:39,003 --> 00:30:41,267 More people are gonna die, a lot more. 277 00:30:41,372 --> 00:30:44,773 I mean, I saw names, dates, surveillance photos. 278 00:30:44,876 --> 00:30:46,707 I mean, we got to figure out a way to stop this guy. 279 00:30:46,811 --> 00:30:49,245 "We"? "We" got to figure it out? 280 00:30:50,148 --> 00:30:53,015 It's not enough for you to write about these nut jobs? 281 00:30:53,151 --> 00:30:54,880 You got to get in on the action, huh? 282 00:30:56,020 --> 00:30:58,113 I just don't want to see any more people hurt. 283 00:30:58,823 --> 00:31:01,792 But don't you? I mean, doesn't that make for a better book? 284 00:31:03,862 --> 00:31:05,989 I mean, it's a hell of a career comeback. 285 00:31:06,097 --> 00:31:11,399 The Killer Who Can't Be Caught/ Personal interviews by Louis Hicks. 286 00:31:12,003 --> 00:31:13,197 Get out of my house. 287 00:31:16,207 --> 00:31:18,471 Spoken like a truly innocent man. 288 00:31:31,155 --> 00:31:32,122 Hey! 289 00:31:36,027 --> 00:31:39,360 Geez. Look how big he is. 290 00:31:40,765 --> 00:31:43,359 - How old is he now? What, six? - Seven in a few weeks. 291 00:31:45,003 --> 00:31:46,937 They grow up before you know it. 292 00:31:47,038 --> 00:31:48,801 You don't know the half of it. 293 00:31:50,141 --> 00:31:51,472 You get anything off that fingerprint? 294 00:31:52,410 --> 00:31:56,141 Yeah. One hit. Nothing very useful. 295 00:32:03,354 --> 00:32:08,951 "James Keech, Caucasian male, height, 4'7", 296 00:32:09,060 --> 00:32:13,963 "residence, Trinity Home for Boys, no known family, age 11 .' ' 297 00:32:15,700 --> 00:32:19,397 Yeah. He's a kid popped up on the state welfare database. 298 00:32:19,504 --> 00:32:21,199 - Yeah. - An orphan in some group home 299 00:32:21,306 --> 00:32:22,898 up in Brooksville. 300 00:32:24,509 --> 00:32:25,771 Not your guy, huh? 301 00:32:27,145 --> 00:32:28,908 About 30 years too young. 302 00:32:30,515 --> 00:32:33,279 I don't get it. it doesn't make sense. 303 00:32:36,487 --> 00:32:37,749 I know how you feel. 304 00:32:40,191 --> 00:32:41,658 I'm sorry about Felicia. 305 00:32:42,961 --> 00:32:44,087 What's your point? 306 00:32:46,164 --> 00:32:48,257 You need to stay away from this, Louis. 307 00:32:49,334 --> 00:32:52,360 You're too close to it. Becker's really got it in for you. 308 00:32:53,271 --> 00:32:54,499 And when he kills again? 309 00:32:55,073 --> 00:32:57,667 He's planning two more victims in the next three days. 310 00:32:58,476 --> 00:32:59,443 We're on it. 311 00:33:00,712 --> 00:33:01,974 Let Becker do his job. 312 00:33:02,080 --> 00:33:04,742 Right. 'Cause he's just so good at it. 313 00:33:06,417 --> 00:33:08,647 I got to go. I'm just trying to help. 314 00:33:11,255 --> 00:33:12,882 Thanks anyway, Gordo. 315 00:33:46,290 --> 00:33:47,621 Shit. 316 00:33:56,267 --> 00:33:58,064 Victoria lhling. 317 00:34:03,007 --> 00:34:04,941 April 19th. 318 00:34:09,047 --> 00:34:11,709 Anne Brighton. 319 00:34:13,618 --> 00:34:15,347 April 22nd. 320 00:34:28,066 --> 00:34:29,226 Felicia. 321 00:34:55,126 --> 00:35:00,689 Felicia Carson. Anne Brighton. Vicki lhling. What do you have in common? 322 00:35:42,974 --> 00:35:46,239 - Hello? Hey! - Kayla, Louis Hicks. 323 00:35:46,344 --> 00:35:48,778 Listen, you still doing DNA matches for Uncle Sam? 324 00:35:48,880 --> 00:35:49,869 Yeah. 325 00:35:49,981 --> 00:35:51,505 I'm doing another story. I might need a favor. 326 00:35:51,616 --> 00:35:52,674 Anytime. 327 00:35:53,151 --> 00:35:54,379 Great. Thanks. 328 00:35:59,190 --> 00:36:01,681 - Jax! Louis Hicks. - Hey, man. 329 00:36:01,826 --> 00:36:03,487 I might need you to run some names for me. 330 00:36:06,731 --> 00:36:08,062 You got to help me, Louis. 331 00:36:08,166 --> 00:36:10,862 Listen, I'll tail him for a few days, and I'll get some pictures taken. 332 00:36:10,968 --> 00:36:13,528 Son of a bitch! I know it! I know she's cheating on me! 333 00:36:13,638 --> 00:36:16,334 I know, I know. We'll take care of it, buddy. 334 00:36:16,440 --> 00:36:17,737 Listen, you got something for me? 335 00:36:17,842 --> 00:36:21,209 Yeah, right. Okay. 336 00:36:22,380 --> 00:36:25,907 One of these is the needle in the proverbial haystack. 337 00:36:26,017 --> 00:36:29,077 There's over 30 Anne Brightons in the metro area alone. 338 00:36:30,087 --> 00:36:32,351 But Victoria lhling, there's just two hits. 339 00:36:34,458 --> 00:36:37,916 One of them deceased, and the other one, God bless her, 340 00:36:38,029 --> 00:36:40,998 is one of those who likes to spread her life all over the Web. 341 00:36:43,000 --> 00:36:45,264 I mean, these women, they put it out there for everyone to see 342 00:36:45,369 --> 00:36:47,667 and then they complain about stalkers, you know? 343 00:36:48,639 --> 00:36:49,867 What do I know? 344 00:36:54,111 --> 00:36:56,511 You did good, buddy. You did good. 345 00:36:56,614 --> 00:36:58,912 Anytime. Anytime, Hicks. But you owe me one. 346 00:36:59,016 --> 00:37:00,108 Yes. 347 00:37:00,218 --> 00:37:05,178 Hi. Vicki lhling, please? Louis Hicks with the Journal. 348 00:37:06,090 --> 00:37:10,925 Yes, & I'm writing an exposé on animal rights abuses in the food industry. 349 00:37:11,028 --> 00:37:13,394 Yes, ma'am. I wanted to ask you a couple of questions. 350 00:37:24,742 --> 00:37:26,107 I will see you later. 351 00:37:32,049 --> 00:37:33,243 Miss lhling. 352 00:37:36,153 --> 00:37:37,848 - May I help you? - Louis Hicks. 353 00:37:37,955 --> 00:37:39,718 We spoke on the phone this morning. 354 00:37:40,825 --> 00:37:42,258 How did you know where I work? 355 00:37:42,994 --> 00:37:46,862 Sorry. Your webpage. I'm a reporter. 356 00:37:48,266 --> 00:37:49,756 I'm on a deadline. I just had a few more questions. 357 00:37:49,867 --> 00:37:51,266 You know what? I'm in kind of a rush. 358 00:37:51,369 --> 00:37:54,998 It'll only take you a couple minutes. Can I buy you a cup of coffee or.. 359 00:37:55,106 --> 00:37:58,234 You know what? Why don't you give me your card, and I'll call you? 360 00:37:58,342 --> 00:38:00,333 Better yet, I'll call you. 361 00:38:01,279 --> 00:38:03,338 - Tomorrow morning fine? - It's fine. Bye. 362 00:38:03,447 --> 00:38:06,177 - Sorry to have bothered you. - Okay, thanks. Have a good day. 363 00:38:06,284 --> 00:38:07,478 You, too. 364 00:38:12,490 --> 00:38:16,551 No, come on. No, no, no, no, no. 365 00:38:16,661 --> 00:38:21,257 No, no, no, no. Come on. Please don't. Please. 366 00:38:22,733 --> 00:38:27,693 Come on. No. Come on. No. No. 367 00:38:29,707 --> 00:38:32,801 - Everything all right? - It's fine. Fine, thanks. 368 00:38:38,516 --> 00:38:39,778 Doesn't sound fine. 369 00:38:46,457 --> 00:38:47,549 Piece of cake. 370 00:38:49,694 --> 00:38:52,322 - There you go. You're all set. - I don't know how to thank you. 371 00:38:52,430 --> 00:38:55,365 I do. Dinner tonight. And you're buying. 372 00:38:55,466 --> 00:38:58,458 On a teacher's salary? I don't think so. 373 00:38:58,569 --> 00:39:00,594 I guess it's on me then. 374 00:39:00,705 --> 00:39:02,730 All right, that's more like it. 375 00:39:30,668 --> 00:39:35,435 Anne Brighton, please. Deceased? Sorry for your loss. 376 00:39:44,482 --> 00:39:46,609 Hello. May I speak to Anne Brighton, please? 377 00:39:47,651 --> 00:39:51,109 I see. Did she leave a forwarding address? 378 00:40:56,387 --> 00:40:59,515 - Hello? - Hi. ls Vicki home? 379 00:41:00,357 --> 00:41:03,053 You must be Louis. I'm Shelly, her roommate. 380 00:41:03,494 --> 00:41:04,620 Nice to meet you. 381 00:41:05,095 --> 00:41:06,892 Sorry. Vicki's not here. 382 00:41:07,598 --> 00:41:08,622 She's not? 383 00:41:08,732 --> 00:41:12,725 No. She told me to tell you that she's sorry, but she couldn't make it. 384 00:41:14,605 --> 00:41:15,833 Why is that? 385 00:41:19,043 --> 00:41:24,037 Tell you the truth, she's very insecure. 386 00:41:24,148 --> 00:41:27,606 She panicked. She got nervous about going out with a guy she just met. 387 00:41:27,718 --> 00:41:30,050 Well, can you at least tell me where she went? 388 00:41:30,621 --> 00:41:32,612 She's gonna kill me. 389 00:41:35,125 --> 00:41:39,585 The Griffin Room. it's about 8 blocks that way. You turn left on 3rd. 390 00:41:42,032 --> 00:41:44,500 Hey! Hey, wait! 391 00:42:04,688 --> 00:42:05,985 - Hey, there. - How you doing? 392 00:42:06,090 --> 00:42:10,618 I'll have a.. I'll have what the lady's having. 393 00:42:10,728 --> 00:42:12,195 You got it. 394 00:42:12,296 --> 00:42:13,285 Hi. 395 00:42:13,831 --> 00:42:16,629 - Is this seat taken? - Lt is now. 396 00:42:42,893 --> 00:42:45,191 It is a crime how we treat our teachers. 397 00:42:50,901 --> 00:42:52,129 So, where do you teach? 398 00:42:52,236 --> 00:42:53,567 Washington Elementary. 399 00:42:55,372 --> 00:42:58,034 Really? I knew someone there. 400 00:42:58,475 --> 00:43:01,501 - A teacher? - No, a student, actually. 401 00:43:02,446 --> 00:43:04,710 - A little boy. - Who? 402 00:43:07,718 --> 00:43:13,156 A little orphan boy. He played a bit rough with a stray cat. 403 00:43:15,059 --> 00:43:18,551 Teacher told on him. Sent him back to his group home. 404 00:43:18,662 --> 00:43:21,825 Yeah. He didn't much like it there. 405 00:43:30,007 --> 00:43:31,133 Hey, you all right? 406 00:43:34,244 --> 00:43:36,576 I have to go to the restroom. Excuse me. 407 00:43:53,631 --> 00:43:55,462 - Hey! - Hey! 408 00:44:09,446 --> 00:44:13,143 It was a mangy, old stray. No one was going to miss it. 409 00:44:13,717 --> 00:44:15,742 It was a fucking cat! 410 00:44:30,267 --> 00:44:31,291 No. 411 00:44:32,836 --> 00:44:34,030 No. 412 00:44:38,909 --> 00:44:40,638 God, please. 413 00:44:43,380 --> 00:44:44,540 You're too late. 414 00:45:15,279 --> 00:45:16,473 He's got a gun! 415 00:45:39,136 --> 00:45:42,071 Look, I can't talk right now. I got a whack job with a gun down at the Griffin. 416 00:45:42,172 --> 00:45:43,799 Gordo! it's me! 417 00:45:43,907 --> 00:45:46,740 I know who the hell it is. I can't talk right now. I got to go. 418 00:45:46,844 --> 00:45:49,540 No, no, Gordo, no! It's me they saw with the gun! 419 00:45:50,280 --> 00:45:51,440 I tried to stop him! 420 00:45:51,548 --> 00:45:53,175 What are you talk.. What? Who? Who? 421 00:45:53,517 --> 00:45:56,918 The same guy that killed Felicia. I tried.. 422 00:45:58,589 --> 00:46:02,650 He murdered again! He's gonna kill another one in 48 hours. 423 00:46:03,627 --> 00:46:05,458 Louis, where are you? 424 00:46:07,231 --> 00:46:08,391 L.. l.. 425 00:46:10,267 --> 00:46:13,566 I can't stop him. Every time I try, he just disappears. 426 00:46:14,204 --> 00:46:15,501 Where are you? I'm gonna come get you. 427 00:46:16,406 --> 00:46:19,637 I can't come in! I can't! They won't believe me! 428 00:46:20,444 --> 00:46:23,072 Louis! if you run, I can't help you! 429 00:46:23,280 --> 00:46:24,440 Louis! 430 00:46:30,354 --> 00:46:31,548 Damn it! 431 00:46:41,398 --> 00:46:43,298 Hicks, police! Come on out! 432 00:46:47,204 --> 00:46:48,296 Hicks! 433 00:46:48,806 --> 00:46:50,433 - Bedroom clear! - Clear! 434 00:46:50,541 --> 00:46:52,099 - Clear! - Clear! 435 00:46:52,209 --> 00:46:53,233 To the right! 436 00:46:57,614 --> 00:46:58,808 Backyard clear. 437 00:47:00,484 --> 00:47:01,849 Nobody home. 438 00:47:05,088 --> 00:47:07,056 No, he's not crazy at all. 439 00:47:09,259 --> 00:47:12,660 He'll claim he was tracking the killer, re-creating his diary. 440 00:47:13,397 --> 00:47:16,423 Jesus Christ. Could there be more? 441 00:47:18,268 --> 00:47:19,860 Other unsolveds? 442 00:47:21,572 --> 00:47:24,973 You know, Hicks warned that there would be other killings. 443 00:47:26,510 --> 00:47:27,568 I'm on it. 444 00:47:33,617 --> 00:47:35,050 Hey, Marty. Louis Hicks. 445 00:47:35,152 --> 00:47:36,312 Hey, buddy. 446 00:47:36,420 --> 00:47:37,785 Remember that thing I kept your name out of? 447 00:47:37,888 --> 00:47:39,014 Yeah. 448 00:47:39,122 --> 00:47:40,612 You said to call if I ever needed to borrow one. 449 00:47:40,724 --> 00:47:41,713 Four door okay? 450 00:47:41,825 --> 00:47:43,884 Brother, as long as it's got four wheels, I'm good. 451 00:47:44,161 --> 00:47:46,493 In local news, a woman was brutally murdered 452 00:47:46,597 --> 00:47:48,292 in the Griffin Room bar downtown. 453 00:47:48,398 --> 00:47:51,731 Eyewitnesses report seeing an armed man flee the premises on foot. 454 00:47:51,835 --> 00:47:54,497 Police are urging anyone with information 455 00:47:54,605 --> 00:47:56,835 leading to the capture and arrest of the suspect 456 00:47:56,940 --> 00:47:58,237 to call the urgent.. 457 00:48:03,447 --> 00:48:06,416 - Hello? - Hey, Hicks? Kayla Pierce. 458 00:48:06,516 --> 00:48:07,642 Hey. 459 00:48:07,751 --> 00:48:09,184 I ran the DNA sample. 460 00:48:09,286 --> 00:48:10,275 And? 461 00:48:10,387 --> 00:48:14,653 And the blood on the cloth & the blood off the kid's prints, they're an exact match. 462 00:48:15,025 --> 00:48:16,117 What kid? 463 00:48:16,660 --> 00:48:17,888 Right. 464 00:48:20,898 --> 00:48:22,923 It's an exact match? Are you sure? 465 00:48:23,033 --> 00:48:24,330 Well, as far as I can tell. 466 00:48:26,403 --> 00:48:28,963 Could a father and son have the same DNA? 467 00:48:29,640 --> 00:48:31,801 Well, all men have a copy of their father's Y chromosome, 468 00:48:31,909 --> 00:48:33,399 but this is more than that. 469 00:48:33,510 --> 00:48:35,478 I mean, this looks like the same person. 470 00:48:35,579 --> 00:48:38,605 Or I guess it could be a twin, but it would have to be an identical twin. 471 00:48:38,715 --> 00:48:41,013 I mean, a fraternal twin wouldn't do. 472 00:48:41,852 --> 00:48:43,319 Is there room for error? 473 00:48:43,954 --> 00:48:45,888 There always is. it's not a perfect science. 474 00:48:45,989 --> 00:48:49,516 I mean, normally, DNA are compared at only a few spots along the sample. 475 00:48:49,960 --> 00:48:51,393 I could run more tests. 476 00:48:51,495 --> 00:48:53,759 That'd be great, Kayla. I owe you one. 477 00:48:53,864 --> 00:48:56,662 You owe me a lot more than that, handsome. See you. 478 00:49:04,107 --> 00:49:06,200 Trinity Home for Boys. 479 00:49:26,830 --> 00:49:28,422 Now move on! Go! 480 00:50:04,001 --> 00:50:06,561 - May I help you? - I sure hope so. 481 00:50:07,270 --> 00:50:09,830 They said to speak to Polly, second office on the left. 482 00:50:10,574 --> 00:50:11,802 Come in. 483 00:50:12,976 --> 00:50:17,072 Hi. I'm Polly, the overworked and underpaid social worker. 484 00:50:17,881 --> 00:50:20,611 Louis Hayes. I'm with the Community Brotherhood Project. 485 00:50:21,585 --> 00:50:23,314 - Mr. Hayes, have a seat, please. - Thank you. 486 00:50:25,088 --> 00:50:28,580 I'm here on behalf of one of your kids. James Keech? 487 00:50:29,426 --> 00:50:30,415 Why is that? 488 00:50:30,527 --> 00:50:34,554 Well, we run a corporately sponsored Big Brother outreach program. 489 00:50:34,731 --> 00:50:37,632 James' name came up as a possible candidate. 490 00:50:38,335 --> 00:50:40,860 James? Really? 491 00:50:41,872 --> 00:50:45,103 You seem surprised. Perhaps someone applied on his behalf? 492 00:50:45,409 --> 00:50:48,901 No. No living family. Where did you say you worked again? 493 00:50:50,113 --> 00:50:51,705 Community Brotherhood Project. 494 00:50:52,215 --> 00:50:55,548 Part of the mayor's new joint-outreach initiative. 495 00:50:55,719 --> 00:50:57,983 Right. Yeah, I've heard of that. 496 00:50:58,722 --> 00:51:00,986 Don't you think James could benefit from some guidance? 497 00:51:01,691 --> 00:51:04,819 Yes, of course. He's a very bright kid. 498 00:51:05,362 --> 00:51:08,024 Aptitude scores, especially in math. 499 00:51:08,932 --> 00:51:11,662 Well, when he cares enough to apply himself. 500 00:51:12,836 --> 00:51:15,805 It's just.. I'm not sure that he's ready. 501 00:51:18,708 --> 00:51:22,269 His social skills aren't terrific. He can be a handful. 502 00:51:23,980 --> 00:51:28,041 I think there are other kids that would be much more suitable.. 503 00:51:28,351 --> 00:51:32,981 Well, it sounds to me like this is the one kid that would benefit most from our mentoring. 504 00:51:33,657 --> 00:51:35,249 May I take a look at his file? 505 00:51:38,829 --> 00:51:42,230 You know, it's just words on paper. Come with me. 506 00:51:47,871 --> 00:51:49,566 I have to warn you, 507 00:51:50,173 --> 00:51:53,700 he's been returned by every foster family we've managed to place him with. 508 00:51:53,810 --> 00:51:57,769 And he's getting to that age where, well, let's face it, 509 00:51:58,582 --> 00:52:02,177 even the best of them get less adorable as they get older. 510 00:52:02,519 --> 00:52:07,354 Let's just try and stay positive. See if the kid's not due for a change of luck. 511 00:52:08,058 --> 00:52:09,821 I like your attitude. 512 00:52:10,427 --> 00:52:12,861 I wish the rest of my colleagues thought that way. 513 00:52:19,603 --> 00:52:22,436 - You wait here. I'll go get him. - Of course. 514 00:52:26,643 --> 00:52:30,101 James? There's a gentleman here from the Community Brotherhood.. 515 00:52:40,090 --> 00:52:43,355 Come on. He's very nice. 516 00:52:48,398 --> 00:52:52,357 - James, this is Mr. Hayes. - You could call me Louis. 517 00:52:55,972 --> 00:52:58,202 James, Mr. Hayes is our guest. 518 00:53:01,845 --> 00:53:02,971 Hi. 519 00:53:06,583 --> 00:53:08,778 Can you give me a moment alone with him, please? 520 00:53:10,787 --> 00:53:14,154 Sure. I'll be right over there. 521 00:53:18,628 --> 00:53:20,755 Hey, buddy, how old are you? 522 00:53:22,399 --> 00:53:24,128 What the fuck you want, mister? 523 00:53:25,202 --> 00:53:27,727 - Well, I asked to meet you. - What for? 524 00:53:29,139 --> 00:53:31,573 Well, I run a Big Brother program. 525 00:53:32,509 --> 00:53:36,639 We go to group homes, take kids on trips. You know, stuff like that. 526 00:53:38,014 --> 00:53:39,948 - Why? - Just for fun. 527 00:53:43,520 --> 00:53:46,114 Is there anything special you'd like to do? 528 00:53:49,125 --> 00:53:50,217 Really? 529 00:53:52,128 --> 00:53:53,322 Try me. 530 00:53:58,635 --> 00:54:00,034 It's what he wants. 531 00:54:00,136 --> 00:54:03,503 And how am I going to gain the boy's trust if I can't deliver? 532 00:54:03,607 --> 00:54:08,044 Look, Mr. Hayes, I have to ask. Why this child? 533 00:54:08,812 --> 00:54:11,212 Well, couldn't you ask that of any one of them? 534 00:54:11,381 --> 00:54:14,782 That's a good point, but he's had a very tragic childhood. 535 00:54:16,086 --> 00:54:19,522 Both his aunt and mother were murdered four years apart. 536 00:54:20,523 --> 00:54:22,047 - How? - Horribly. 537 00:54:25,528 --> 00:54:29,396 His mother was torn apart. Dissected and left in a bathtub. 538 00:54:30,200 --> 00:54:33,761 The police found him, a baby, in the apartment with her. 539 00:54:34,704 --> 00:54:37,229 He had been there for hours with the body. 540 00:54:37,340 --> 00:54:39,934 If someone hadn't called in an anonymous tip, 541 00:54:40,043 --> 00:54:42,341 he might not ever have survived. 542 00:54:50,720 --> 00:54:54,281 - They ever catch the killer? - Not as far as I know. 543 00:54:55,425 --> 00:54:59,828 James went to live with an aunt. It was a less than ideal situation. 544 00:55:00,397 --> 00:55:02,592 Drugs, domestic abuse. 545 00:55:03,833 --> 00:55:05,425 He went into foster care, and right after, 546 00:55:05,535 --> 00:55:08,595 the boyfriend killed the aunt and killed himself. 547 00:55:09,339 --> 00:55:13,105 - Some sort of murder-suicide thing. - And the father? 548 00:55:13,977 --> 00:55:15,672 There is no father. 549 00:55:19,215 --> 00:55:23,584 Take a look for yourself. The lot across the street had a camera. 550 00:55:24,721 --> 00:55:27,622 - You see anyone else? - No. 551 00:55:28,858 --> 00:55:32,760 There were witnesses outside. Nothing landed but the window he shot out. 552 00:55:34,297 --> 00:55:37,460 Bartender said he saw her talking to another guy. 553 00:55:38,935 --> 00:55:41,130 Okay, then find me that guy. 554 00:55:41,237 --> 00:55:44,968 Because right now, the only guy is right there. 555 00:55:46,509 --> 00:55:50,070 And guess what? The last victim was dissected. 556 00:55:50,180 --> 00:55:52,444 Same MO as his ex-girlfriend. 557 00:55:53,049 --> 00:55:54,448 Do you think that's a coincidence? 558 00:55:54,551 --> 00:55:56,815 No, but I think you're being a little too personal on this one, Ed. 559 00:55:57,887 --> 00:56:00,253 Come on, it's Hicks. I know the guy. He's not a killer. 560 00:56:00,590 --> 00:56:02,956 Fine. Let's just get your boyfriend off the streets, 561 00:56:03,059 --> 00:56:05,220 so he doesn't get himself into more trouble. 562 00:56:19,242 --> 00:56:22,040 Yes, may I speak to Anne Brighton, please? 563 00:56:24,414 --> 00:56:27,975 My condolences. Sorry to have bothered you. 564 00:57:29,546 --> 00:57:31,707 They're beautiful, aren't they? 565 00:57:33,016 --> 00:57:37,316 They're killers. No one's gonna want to mess with them. 566 00:57:40,623 --> 00:57:42,022 I guess not. 567 00:57:44,327 --> 00:57:47,296 What do you want to be when you grow up, James? 568 00:57:51,701 --> 00:57:53,134 I don't know. 569 00:57:56,506 --> 00:58:00,135 - Astronaut. - Really? That's cool. 570 00:58:11,187 --> 00:58:15,783 Are you angry at somebody, James? I get angry, too, sometimes. 571 00:58:16,292 --> 00:58:20,524 Hell, I might even want to get even with the person who made me angry. 572 00:58:21,364 --> 00:58:23,855 Yeah, I could hurt them really bad. 573 00:58:24,133 --> 00:58:26,931 You could, but then you'd be as bad as they are. 574 00:58:28,705 --> 00:58:31,697 I bet if some guy were trying to kill you, you'd kill him first. 575 00:58:34,777 --> 00:58:37,610 Protect my family. Yeah, I guess I would. 576 00:58:39,115 --> 00:58:40,343 Yeah. 577 00:58:41,784 --> 00:58:44,480 I probably won't be an astronaut. 578 00:58:45,088 --> 00:58:48,023 Don't say that, James. You could be anything you wanna be. 579 00:58:50,493 --> 00:58:52,927 - I'm really good at math. - See? There you go. 580 00:58:53,429 --> 00:58:57,388 You could be a scientist or a programmer, an inventor, even. 581 00:58:57,967 --> 00:59:00,561 Yeah, right. Like I'll have a chance. 582 00:59:01,604 --> 00:59:04,004 I live in a fucking group-home orphanage, remember? 583 00:59:04,707 --> 00:59:08,108 - Come on, man. Don't say that. - It's true. You want me to lie? 584 00:59:09,212 --> 00:59:10,679 No, I don't. 585 00:59:13,349 --> 00:59:15,874 The penguins like it better when I lie. 586 00:59:16,686 --> 00:59:19,621 - The penguins? - Stupid nuns. 587 00:59:21,558 --> 00:59:23,321 "No, Sister, I didn't break the window.' ' 588 00:59:23,626 --> 00:59:26,754 "Yes, Sister, I did my homework.' ' They're just.. 589 00:59:29,699 --> 00:59:31,997 James, let me ask you something. 590 00:59:33,536 --> 00:59:35,504 You ever seen this man before? 591 00:59:36,139 --> 00:59:38,369 - No. - Are you sure? 592 00:59:43,746 --> 00:59:47,375 - You really think I could be an inventor? - Of course I do. 593 00:59:49,319 --> 00:59:53,221 I could build a space ship that travels really fast. 594 00:59:54,190 --> 00:59:56,624 Like, faster than the speed of light. 595 00:59:56,859 --> 01:00:01,592 So fast that it gets to where it's going before it ever left in the first place, 596 01:00:01,698 --> 01:00:03,632 ending up in the past. 597 01:00:03,733 --> 01:00:05,598 - A time machine. - Yeah. 598 01:00:08,504 --> 01:00:09,698 Yeah. 599 01:00:11,941 --> 01:00:15,638 I could go back to the past, fix my life. 600 01:00:17,513 --> 01:00:19,413 What do you mean, fix your life? 601 01:00:31,661 --> 01:00:36,360 No, I feel like such a ball head. I don't know if that goes there or not. 602 01:00:46,142 --> 01:00:47,769 So, how did it go? 603 01:00:49,746 --> 01:00:51,236 It was 604 01:00:53,449 --> 01:00:54,541 all right. 605 01:00:55,852 --> 01:01:00,619 - Louis is pretty cool. - Pretty cool. 606 01:01:03,092 --> 01:01:04,081 Thanks. 607 01:01:06,396 --> 01:01:09,024 You're welcome, James. It was nice hanging out with you. 608 01:01:14,003 --> 01:01:16,403 All right, James, time for dinner. 609 01:01:17,940 --> 01:01:21,137 No, I want to show Louis something. 610 01:01:24,447 --> 01:01:25,744 Come on. 611 01:01:51,808 --> 01:01:53,070 This your bed? 612 01:01:57,246 --> 01:01:59,737 So, you wanted to show me something? 613 01:02:11,127 --> 01:02:14,528 I don't know. I've never shown this to anyone. 614 01:02:18,201 --> 01:02:19,190 It's secret. 615 01:02:20,169 --> 01:02:23,627 But we're friends, right? 616 01:02:25,675 --> 01:02:27,336 Yes. Yes, we are. 617 01:02:29,912 --> 01:02:33,678 Promise not to tell anyone. Especially the penguins. 618 01:02:35,118 --> 01:02:36,483 Okay. 619 01:02:42,058 --> 01:02:44,390 Cross your heart and hope to die. 620 01:02:46,596 --> 01:02:47,722 I do. 621 01:02:49,499 --> 01:02:51,126 Cross my heart.. 622 01:02:53,436 --> 01:02:54,801 Cross my heart.. 623 01:02:55,872 --> 01:02:57,464 and hope to die. 624 01:02:59,742 --> 01:03:01,539 And hope to die. 625 01:03:07,450 --> 01:03:08,781 Okay. 626 01:03:44,353 --> 01:03:49,450 The reason I wanted to go to the zoo is because 627 01:03:55,031 --> 01:03:56,862 I make my own zoos. 628 01:04:20,189 --> 01:04:23,716 They're personal and private to me, 629 01:04:26,829 --> 01:04:30,629 but I'll show you them if you promise you'll come back and visit. 630 01:04:32,068 --> 01:04:33,626 Okay, I promise. 631 01:05:08,537 --> 01:05:10,095 You're too late. 632 01:05:10,506 --> 01:05:12,235 I made it myself. 633 01:05:14,076 --> 01:05:15,737 No one helped me. 634 01:05:17,313 --> 01:05:21,841 James, these animals are dead. You hurt them. 635 01:05:23,286 --> 01:05:26,483 You don't understand. I made this myself. 636 01:05:30,126 --> 01:05:33,254 Forget it! I knew I shouldn't have shown you! I knew it! 637 01:05:33,362 --> 01:05:35,421 No, I'm glad you showed me. it's just.. 638 01:05:36,032 --> 01:05:39,524 Get out of here! Get out of here! I hate you! 639 01:05:40,069 --> 01:05:42,196 Why'd you come? You're not my friend! 640 01:05:42,305 --> 01:05:45,206 No, I am your friend. it's just, sometimes, 641 01:05:45,308 --> 01:05:47,003 friends have to say things that are difficult to hear. 642 01:05:47,109 --> 01:05:49,703 Fuck you! Fuck you, fucker! I hate you! 643 01:05:49,812 --> 01:05:53,145 - What's wrong? What's going on? - He tried to hurt me! 644 01:05:53,249 --> 01:05:55,183 - He tried to touch me! - No. No, I.. 645 01:05:55,484 --> 01:05:58,510 He tried to touch me here, like my other parents did. 646 01:05:58,921 --> 01:06:00,786 - No. No, I didn't. - Make him leave! 647 01:06:01,190 --> 01:06:04,523 I know. This is just something he says because he gets attention for saying it. 648 01:06:04,760 --> 01:06:07,160 Now I really think you should go. 649 01:06:07,430 --> 01:06:09,091 Do you know what he has in there? 650 01:06:09,966 --> 01:06:15,461 You promised! You swore! Hope to die! Hope to die! 651 01:06:16,272 --> 01:06:19,264 No, I'm sorry, James. I'm sorry. 652 01:06:20,643 --> 01:06:22,668 - You should go. - I'm sorry. 653 01:06:25,481 --> 01:06:26,880 It's okay. it's okay. 654 01:06:35,925 --> 01:06:37,483 - Kayla? - I ran more tests. 655 01:06:37,593 --> 01:06:39,060 - And? - I got the lab to myself, 656 01:06:39,161 --> 01:06:42,494 but only for the next hour. You've got to see this. it's insane. 657 01:06:42,732 --> 01:06:44,256 I'm on my way. 658 01:06:51,907 --> 01:06:53,306 Well, the tests were consistent. 659 01:06:53,409 --> 01:06:57,106 The DNA and the bloody fingerprint matches the blood on the cloth you gave me. 660 01:06:57,213 --> 01:06:59,443 - So it's the same person? - Absolutely. 661 01:06:59,615 --> 01:07:02,743 But here's the crazy thing. It's the cloth itself. 662 01:07:03,119 --> 01:07:05,280 I've never seen a weave structure like this before. 663 01:07:05,855 --> 01:07:07,117 You should take a look. 664 01:07:07,690 --> 01:07:10,318 Here, that's the sample you gave me. 665 01:07:11,494 --> 01:07:12,756 Go ahead. 666 01:07:19,702 --> 01:07:20,760 Okay, I can see it. 667 01:07:21,404 --> 01:07:22,371 Now watch this. 668 01:07:23,572 --> 01:07:27,099 When I apply the heat lamp, the strands actually expand. 669 01:07:30,079 --> 01:07:33,276 And when I take it away, they contract. 670 01:07:34,583 --> 01:07:37,814 Cloth that reacts to temperature. Ls that military? 671 01:07:38,888 --> 01:07:40,253 I have no idea. 672 01:07:40,356 --> 01:07:42,551 But whoever invented this could make a fortune. 673 01:07:43,526 --> 01:07:45,994 Unless it hasn't been invented yet. 674 01:07:49,865 --> 01:07:51,628 I could build a space ship. 675 01:07:51,734 --> 01:07:52,928 Ending up in the past. 676 01:07:53,035 --> 01:07:54,024 A time machine. 677 01:07:56,772 --> 01:07:57,966 Thanks, Kayla. 678 01:08:25,835 --> 01:08:27,393 Well, the tests were consistent. 679 01:08:27,536 --> 01:08:31,097 The DNA and the bloody fingerprint matches the blood on the cloth you gave me. 680 01:08:31,207 --> 01:08:33,266 - So it's the same person? - Absolutely. 681 01:08:52,895 --> 01:08:56,729 I could go back to the past, fix my life. 682 01:09:00,269 --> 01:09:01,463 Why are you doing this? 683 01:09:01,670 --> 01:09:02,932 I'm just putting things right. 684 01:09:09,979 --> 01:09:11,207 Oh, shit! 685 01:09:19,588 --> 01:09:20,555 This is Gordon. 686 01:09:21,724 --> 01:09:22,782 It's me, Gordo. 687 01:09:23,292 --> 01:09:24,816 Where the fuck are you? 688 01:09:24,927 --> 01:09:28,419 Man, it doesn't matter. What matters is that I figured it out. 689 01:09:28,531 --> 01:09:31,261 It's pretty insane, but I figured it out, Gordo. 690 01:09:31,367 --> 01:09:33,801 Yeah. Right, right. Are you okay? 691 01:09:38,207 --> 01:09:40,573 What if you thought a little boy was a killer? 692 01:09:41,777 --> 01:09:43,176 What are you talking about? 693 01:09:44,480 --> 01:09:47,608 We thought the fingerprint from the journal was the killer's. 694 01:09:48,250 --> 01:09:50,241 It's not. it's the kid's. 695 01:09:50,719 --> 01:09:53,483 It matches because the kid is the killer. 696 01:09:53,889 --> 01:09:57,518 The killer's DNA matches the kid's exactly. 697 01:09:58,027 --> 01:10:01,827 The guy wears cloth that hasn't been invented yet. 698 01:10:02,364 --> 01:10:04,229 And the piece of paper from his journal, 699 01:10:04,667 --> 01:10:07,101 well, it's dated 20 years from now. 700 01:10:07,736 --> 01:10:11,695 It all makes sense. That's why he's always one step ahead of me. 701 01:10:12,241 --> 01:10:14,038 It's the kid's older self. Do you get it? 702 01:10:14,143 --> 01:10:16,805 He's traveling through time, & he's gonna kill again tomorrow, Gordo. 703 01:10:16,912 --> 01:10:17,901 - You hear me? - Yeah. 704 01:10:18,013 --> 01:10:19,605 - He's gonna kill again. - Louis. Louis, 705 01:10:19,715 --> 01:10:21,478 you know I'm here for you, right, pal? 706 01:10:22,084 --> 01:10:24,279 I will always be here for you. 707 01:10:25,321 --> 01:10:26,811 You son of a bitch. 708 01:10:27,089 --> 01:10:28,113 What? 709 01:10:28,290 --> 01:10:30,053 Tracing the call. You son of a.. 710 01:10:34,230 --> 01:10:38,291 Louis, Louis! You got it? 711 01:10:40,269 --> 01:10:42,260 Not an exact pinpoint, but we got the general area. 712 01:10:42,471 --> 01:10:44,871 He's 20 to 50 miles up north on Route 14. 713 01:10:44,974 --> 01:10:47,101 Let's go. Everyone, come on, get out there. Let's go. 714 01:10:51,580 --> 01:10:52,569 Fuck. 715 01:11:03,926 --> 01:11:08,022 Hi. Sorry, but you're listed, and I needed to talk. 716 01:11:09,632 --> 01:11:11,293 Of course. 717 01:11:12,134 --> 01:11:17,595 You've had a hell of a day. He's a very troubled boy. Don't fool yourself. 718 01:11:20,142 --> 01:11:22,736 - Can I offer you a drink? - Yes, please. 719 01:11:27,116 --> 01:11:31,644 Do you think people are born evil, or does the world make them that way? 720 01:11:33,555 --> 01:11:35,386 That's a big question. 721 01:11:40,629 --> 01:11:43,063 I think people are basically good. 722 01:11:44,600 --> 01:11:46,067 Evil's an accident. 723 01:11:46,835 --> 01:11:49,770 An error. An error of growing up 724 01:11:49,872 --> 01:11:56,300 that causes people to make the wrong choices 725 01:11:57,046 --> 01:11:59,844 for what they think are the right reasons. 726 01:12:00,983 --> 01:12:04,111 So, you don't think people intend evil? 727 01:12:06,021 --> 01:12:09,422 No. I've seen too many kids. 728 01:12:10,626 --> 01:12:12,355 They wanna be good. 729 01:12:13,796 --> 01:12:17,493 Then life just doesn't work a certain way, 730 01:12:17,599 --> 01:12:20,898 and wrong choices have a way of multiplying. 731 01:12:24,206 --> 01:12:26,731 Even Hitler didn't think he was evil. 732 01:12:27,509 --> 01:12:31,411 He thought he was saving the world. Manson, too, in his own way. 733 01:12:32,514 --> 01:12:36,883 But what if you could kill Manson or Hitler when he's still a child? 734 01:12:37,986 --> 01:12:40,614 No way. They're children. 735 01:12:41,857 --> 01:12:44,655 They're not Hitler or Manson. Not yet, no. 736 01:12:53,569 --> 01:12:55,628 You're talking about James. 737 01:13:00,876 --> 01:13:04,676 He's had a troubled life, but there's hope for him. 738 01:13:04,780 --> 01:13:09,274 - He's just a child. - People are dead because of him. 739 01:13:13,655 --> 01:13:17,250 - Who? James? - And more people are gonna die. 740 01:13:23,632 --> 01:13:27,227 - What are you talking about? - What's your name? 741 01:13:28,237 --> 01:13:29,363 What? 742 01:13:30,239 --> 01:13:33,072 - Your name. What's your name? - Polly. 743 01:13:35,344 --> 01:13:36,333 Anne. 744 01:13:38,147 --> 01:13:39,671 Anne is my birth name, 745 01:13:39,782 --> 01:13:42,774 but because of my sunny disposition, my friends called me Pollyanna. 746 01:13:43,152 --> 01:13:46,815 Polly for short. It's a nickname that sort of stuck. 747 01:13:46,922 --> 01:13:49,857 What is going on? Why are you carrying a gun? 748 01:13:55,030 --> 01:13:58,966 Anne Brighton. I have to stop this. 749 01:14:00,369 --> 01:14:04,465 I'm sorry. Please don't go anywhere. It's not safe. I have to.. 750 01:14:34,570 --> 01:14:35,901 Freeze! Police! 751 01:14:36,004 --> 01:14:37,631 - Wait! Wait, wait! - Get down! Get down! 752 01:14:37,739 --> 01:14:39,036 He's gonna kill Polly. 753 01:14:39,141 --> 01:14:42,872 - Down! Down! On the ground, now! - Gordo! Wait, wait! He's gonna kill Polly. 754 01:14:42,978 --> 01:14:44,502 Anne Brighton! He's gonna kill Polly. 755 01:14:44,613 --> 01:14:47,013 - Get down! Now! - Anne Brighton, she's next on the list! 756 01:14:47,149 --> 01:14:48,980 Gun. Gun! 757 01:14:49,418 --> 01:14:51,682 You don't understand! I'm trying to save her life! 758 01:14:52,688 --> 01:14:53,950 She's the one who called us. 759 01:14:54,223 --> 01:14:56,589 Said you were acting all crazy, threatening a child. 760 01:14:56,725 --> 01:14:59,193 - You don't understand! - Louis, Louis, calm down. 761 01:14:59,728 --> 01:15:01,525 Louis Hicks, you have the right to remain silent. 762 01:15:01,630 --> 01:15:02,688 - Gordo, listen to me! - Anything you say.. 763 01:15:02,798 --> 01:15:04,959 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 764 01:15:05,067 --> 01:15:06,591 Listen to me, Gordo! The boy and the killer are the same! 765 01:15:06,702 --> 01:15:09,535 - You have the right to talk to a lawyer.. - The boy and the killer are the same! 766 01:15:09,638 --> 01:15:11,469 - ..while being present! - The boy and the killer are the same! 767 01:15:11,573 --> 01:15:12,801 Louis.. 768 01:15:17,946 --> 01:15:19,379 Copy that. I'll tell her. 769 01:15:20,048 --> 01:15:23,245 Okay, miss, you can relax. We have him in custody. 770 01:15:24,419 --> 01:15:27,388 Thank you. That's great. 771 01:15:28,190 --> 01:15:29,714 - Good night. - Good night. 772 01:15:31,960 --> 01:15:33,257 Call me if you need me. 773 01:15:33,362 --> 01:15:35,091 - All right. - All right. 774 01:15:42,204 --> 01:15:43,899 You betrayed me, Anne. 775 01:15:45,507 --> 01:15:49,136 Polly. Anne. Whatever your name is. 776 01:15:50,312 --> 01:15:53,907 You don't know it yet, but you're about to betray the boy. 777 01:15:54,917 --> 01:15:57,078 And I can't let you do that. 778 01:16:02,691 --> 01:16:07,628 I'm sorry. You were like a mother to me. 779 01:16:23,478 --> 01:16:26,038 - Time travel? - Those things he said. 780 01:16:27,149 --> 01:16:31,313 "You'll never write another book." "I'm making things right." 781 01:16:32,354 --> 01:16:36,017 He had a revenge fantasy as a child, and now he's making it happen. 782 01:16:37,292 --> 01:16:42,457 Listen, his next victim, Anne Brighton, is April 22nd, today. 783 01:16:43,699 --> 01:16:48,636 And you think this because an 11-year-old told you he wants to make a time machine. 784 01:16:49,338 --> 01:16:53,274 Check the date on the article. It's more than 20 years from now. 785 01:16:53,508 --> 01:16:57,171 Come on. My kid can make that on her laptop in five minutes. 786 01:16:59,548 --> 01:17:04,952 There's a cloth from his jacket that hasn't even been invented yet. 787 01:17:07,089 --> 01:17:10,650 - Where is it? - Listen to me! You're not listening to me! 788 01:17:10,859 --> 01:17:12,258 Listen to me! 789 01:17:15,731 --> 01:17:17,665 Everyone connected to him is dead. 790 01:17:18,400 --> 01:17:21,233 Felicia was the DA on his custody case. 791 01:17:21,870 --> 01:17:25,203 Vicki lhling was the teacher that returned him to the orphanage. 792 01:17:26,942 --> 01:17:31,936 The boy.. The boy is the only thing they both had in common. 793 01:17:32,447 --> 01:17:34,278 They also had you in common. 794 01:17:44,760 --> 01:17:46,318 Your lawyer's here. 795 01:18:12,554 --> 01:18:17,321 Detective, I'd like a private conference with my client. 796 01:18:19,795 --> 01:18:21,023 Sure. 797 01:18:22,531 --> 01:18:23,657 Thank you. 798 01:18:26,134 --> 01:18:30,537 Did you mean it? When you said, "Cross my heart and hope to die"? 799 01:18:34,009 --> 01:18:36,034 I thought we were friends. 800 01:18:37,679 --> 01:18:39,840 We went to the zoo together. 801 01:18:41,149 --> 01:18:43,447 That wasn't so long ago, was it? 802 01:18:50,792 --> 01:18:52,487 Now I'm all grown up. 803 01:18:54,096 --> 01:18:57,497 And I get to fix the world, my world. 804 01:18:59,468 --> 01:19:05,100 To make it a better place for that boy. That boy who never meant to hurt anyone, 805 01:19:06,074 --> 01:19:08,406 that boy who just wanted a chance. 806 01:19:09,878 --> 01:19:12,711 A chance, a chance, a chance. Random counter, root applied to.. 807 01:19:18,887 --> 01:19:20,354 You're insane. 808 01:19:22,758 --> 01:19:25,955 Time travel is complex. 809 01:19:27,629 --> 01:19:29,756 You have no idea how complex. 810 01:19:31,867 --> 01:19:35,496 I have to choose the exact moment in time to end someone's lifespan 811 01:19:35,604 --> 01:19:38,903 so the ripple effect has the specific impact I want it to have. 812 01:19:39,007 --> 01:19:42,408 Do you know the sheer number of calculations necessary? 813 01:19:42,577 --> 01:19:44,511 It would blow your mind. 814 01:19:48,083 --> 01:19:50,176 I thought we were friends. 815 01:19:50,886 --> 01:19:52,877 Why are you doing this to me? 816 01:19:53,155 --> 01:19:54,622 To you? 817 01:19:59,060 --> 01:20:01,051 You don't get it, do you? 818 01:20:03,031 --> 01:20:06,364 You promised that you'd come back for me. 819 01:20:07,335 --> 01:20:08,768 You never did. 820 01:20:10,071 --> 01:20:12,869 I waited and waited for months. 821 01:20:13,408 --> 01:20:18,903 Do you know how long a month is for a little boy waiting for his hero to return? 822 01:20:22,217 --> 01:20:25,380 - I'm sorry, James. - Don't you fucking call me that. 823 01:20:28,456 --> 01:20:30,890 I ran away from that shit-hole orphanage. 824 01:20:31,393 --> 01:20:32,860 I lived on the streets 825 01:20:32,961 --> 01:20:36,124 until I was old enough to lie my way into joining the army. 826 01:20:36,231 --> 01:20:38,859 They've taught me how to kill in so many different ways. 827 01:20:39,568 --> 01:20:42,401 Then they sent me to school. Turns out I had a real facility for math. 828 01:20:43,238 --> 01:20:45,763 Worked on some classified shit. 829 01:20:47,609 --> 01:20:51,773 You gave me that idea, you know? You told me, 830 01:20:53,582 --> 01:20:58,417 "You can be anything you choose. An inventor, even.' ' 831 01:21:00,889 --> 01:21:03,915 Hey. You wanna see it? 832 01:21:09,030 --> 01:21:10,861 I made it portable. 833 01:21:20,909 --> 01:21:22,376 Nanotechnology. 834 01:21:24,946 --> 01:21:26,641 Are you proud of me? 835 01:21:31,820 --> 01:21:33,253 Time to go. 836 01:21:40,795 --> 01:21:42,319 - Wait. - Bye-bye. 837 01:21:42,564 --> 01:21:44,623 - Wait! - Okay. 838 01:21:50,305 --> 01:21:52,102 See, you don't get it. 839 01:21:52,207 --> 01:21:54,141 Every move you make, I've already planned for. 840 01:21:56,411 --> 01:21:57,503 Oh, no. 841 01:21:59,648 --> 01:22:01,479 I probably should have warned you about that. 842 01:22:01,683 --> 01:22:04,675 The first jump really messes with your insides. 843 01:22:05,453 --> 01:22:06,442 I remember my first jump. 844 01:22:06,554 --> 01:22:11,048 It was a sweaty, filthy evening 11 years ago. 845 01:22:13,628 --> 01:22:16,722 I cut her heart out. Dear Mom. 846 01:22:20,235 --> 01:22:21,725 Rest her soul. 847 01:22:22,771 --> 01:22:26,002 I paid her back in advance for a lifetime of misery. 848 01:22:26,107 --> 01:22:29,634 She was the definition of shitty mom. 849 01:22:30,745 --> 01:22:33,578 Addict, fondler. 850 01:22:35,183 --> 01:22:36,741 Killing her didn't solve anything, 851 01:22:36,851 --> 01:22:38,751 and they then sent me to live with Aunt Carol, 852 01:22:38,853 --> 01:22:41,413 who made my crack-whore mommy look like a saint. 853 01:22:44,459 --> 01:22:46,188 So, I offed her, too. 854 01:22:48,096 --> 01:22:50,155 But I couldn't stop there. 855 01:22:50,532 --> 01:22:53,558 You see, every time I fixed something, something else needed to be fixed. 856 01:22:53,668 --> 01:22:56,102 Time doesn't like to be messed with. 857 01:22:56,204 --> 01:23:00,004 But that's when I figured it out. You're the problem. 858 01:23:02,077 --> 01:23:04,136 Each time I revisited this week in my life, 859 01:23:04,245 --> 01:23:08,238 you were always there to mess things up, so this time, I made you part of the solution. 860 01:23:12,520 --> 01:23:16,388 The future, in black and white. 861 01:23:28,336 --> 01:23:33,706 You see, you bring the boy here, and he becomes a hero. 862 01:23:35,610 --> 01:23:37,578 See, I never had a chance. 863 01:23:38,079 --> 01:23:42,015 You're his chance, his only chance. 864 01:23:44,019 --> 01:23:48,683 My chance. Now, go get him. He trusts you. 865 01:23:51,993 --> 01:23:55,793 Not sold? Okay. 866 01:23:57,665 --> 01:23:59,565 If you don't bring the boy back here in 15 minutes, 867 01:23:59,667 --> 01:24:03,034 I'm gonna gut her and make her eat her own intestines. 868 01:24:06,875 --> 01:24:08,570 You'd better hurry. 869 01:24:25,360 --> 01:24:28,124 No. No! No, no, no, no, no. 870 01:24:28,463 --> 01:24:31,227 What do you mean you never saw them leave? 871 01:24:31,332 --> 01:24:33,960 What the fuck did they do? Beam up to the mother ship? 872 01:24:34,102 --> 01:24:38,004 Like I said, when I came in the room, they were gone. 873 01:24:38,940 --> 01:24:42,171 Gone? They Houdini'd out of here, right? 874 01:24:42,844 --> 01:24:45,335 That's what I'm supposed to believe? 875 01:24:47,248 --> 01:24:50,411 That's bullshit! it just doesn't happen! 876 01:25:00,428 --> 01:25:03,886 The social worker, she was on the list, right? 877 01:25:04,866 --> 01:25:06,800 - She's next? - Yeah. 878 01:25:07,735 --> 01:25:08,793 But he kept talking about the boy, 879 01:25:08,903 --> 01:25:10,530 so he might have headed back to the orphanage. 880 01:25:10,672 --> 01:25:14,073 Okay. Okay. I'll take a team there. 881 01:25:14,275 --> 01:25:16,573 You take Maddox and go check on that girl. 882 01:27:10,625 --> 01:27:13,992 - Louis? - Hey, James. 883 01:27:15,563 --> 01:27:17,497 What are you doing here? 884 01:27:20,101 --> 01:27:21,932 I came back for you. 885 01:27:23,204 --> 01:27:24,330 Yeah? 886 01:27:26,107 --> 01:27:28,200 I'm gonna get you out of here. 887 01:27:34,282 --> 01:27:36,807 Okay, come on. Okay, buddy, get your shoes on. 888 01:27:52,300 --> 01:27:54,427 Okay, go, go. Go, go, go. 889 01:28:13,855 --> 01:28:17,586 I'm sorry I'm not what you thought the future would look like. 890 01:28:30,171 --> 01:28:33,197 Listen to me. I need you to stay in here. 891 01:28:34,175 --> 01:28:37,144 - Why? - Just trust me, please. 892 01:29:29,564 --> 01:29:31,156 Where's the boy? 893 01:29:32,266 --> 01:29:34,166 You let her go and I'll tell you. 894 01:29:34,969 --> 01:29:36,197 Promise? 895 01:29:37,705 --> 01:29:39,297 Cross your heart and hope to die? 896 01:29:39,540 --> 01:29:41,201 Yes. Now let her go. 897 01:29:48,750 --> 01:29:50,479 Hey, kid, it's good to see you. 898 01:29:56,657 --> 01:29:58,022 Who is he? 899 01:29:59,127 --> 01:30:00,355 My name is James, too. 900 01:30:02,530 --> 01:30:05,897 Same as you. James Keech. 901 01:30:07,301 --> 01:30:09,599 - Are you my dad? - No. 902 01:30:11,372 --> 01:30:14,808 I'm you, James, from the future. 903 01:30:17,278 --> 01:30:20,543 You know how you wanted to go back in time and fix things? 904 01:30:22,550 --> 01:30:24,211 Well, you did it. 905 01:30:26,020 --> 01:30:27,783 I'm you, just older. 906 01:30:28,890 --> 01:30:31,688 - We're the same. - No, you're not, James. 907 01:30:33,428 --> 01:30:37,762 - You'll never be him. - Don't listen to him. Listen to me. 908 01:30:39,534 --> 01:30:41,900 - To us. - Are you gonna hurt her? 909 01:30:45,339 --> 01:30:49,036 But she's always been so good to me. 910 01:30:50,244 --> 01:30:54,078 But you don't know the future. I do. 911 01:30:55,316 --> 01:30:57,375 In a few days, she's gonna find your private zoo, 912 01:30:57,485 --> 01:31:00,420 and they're gonna lock you away with crazy people. 913 01:31:00,521 --> 01:31:02,785 They will do unspeakable things to you. 914 01:31:03,024 --> 01:31:06,960 They will burn you, and cut you, and worse. 915 01:31:07,895 --> 01:31:10,090 And I am not gonna let them do that to you. 916 01:31:17,071 --> 01:31:19,471 Don't look at him. He's not your friend. 917 01:31:29,584 --> 01:31:34,044 Go ahead, kill me. Nothing changes. 918 01:31:35,490 --> 01:31:37,890 He still becomes me. 919 01:31:47,702 --> 01:31:51,069 But if he kills you, he becomes a hero. 920 01:32:12,193 --> 01:32:13,751 Welcome to the future. 921 01:32:19,767 --> 01:32:21,257 What's happening? What's.. 922 01:33:04,545 --> 01:33:06,376 James? James! 923 01:33:09,050 --> 01:33:10,176 James! 924 01:33:47,021 --> 01:33:49,148 I'm so sorry, James. 925 01:33:56,063 --> 01:33:59,499 I'm sorry, James. I'm so sorry. 926 01:34:14,649 --> 01:34:17,812 I don't know why I remember, but I do. 927 01:34:20,021 --> 01:34:23,616 Keech was right. Time travel is complex. 928 01:34:25,393 --> 01:34:27,884 The one thing he could never predict was his own death. 929 01:34:29,897 --> 01:34:33,389 When his younger self died, reality itself was realigned. 930 01:34:34,235 --> 01:34:38,433 I woke up in a new world, a world where the killer never came to be. 931 01:34:40,775 --> 01:34:42,242 Where his victims lived their lives 932 01:34:42,343 --> 01:34:45,835 never knowing how close they'd come to their own demise. 933 01:35:13,974 --> 01:35:17,876 In this new world, those terrible few days never happened. 934 01:35:19,380 --> 01:35:22,645 In this world, a troubled boy never became a killer. 935 01:35:25,720 --> 01:35:27,620 He got a second chance. 936 01:35:32,193 --> 01:35:36,254 Then again, so did I. 937 01:36:19,173 --> 01:36:21,835 Daddy! Daddy! You're home! 938 01:36:26,647 --> 01:36:28,410 I missed you, buddy. 939 01:36:41,962 --> 01:36:44,123 I'm taking the teaching job. 940 01:36:57,478 --> 01:36:58,877 Welcome home. 941 01:37:24,350 --> 01:37:28,000 CBR900RR 72505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.