All language subtitles for Three Fugitives

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:23,208 --> 00:01:25,533 25 cents an hour, 3 00:01:26,294 --> 00:01:28,832 six hours a day, 4 00:01:28,922 --> 00:01:30,376 five years. 5 00:01:30,377 --> 00:01:35,999 That's 1,740 dollars. 6 00:01:38,640 --> 00:01:41,724 Not much for all that laundry, huh Lucas? 7 00:01:46,791 --> 00:01:48,036 Good luck. 8 00:01:49,317 --> 00:01:50,977 Don't come back. 9 00:02:04,541 --> 00:02:08,040 Inmate Lucas released on parole. Open the gate. 10 00:02:51,369 --> 00:02:52,911 Good luck, Lucas. 11 00:03:52,224 --> 00:03:54,674 I thought you might be lonesome. 12 00:03:55,740 --> 00:03:57,020 I missed you. 13 00:03:57,633 --> 00:04:00,634 - Five years is a long time. - I agree. 14 00:04:00,990 --> 00:04:04,192 Should have been ten, I would have missed you more. 15 00:04:04,284 --> 00:04:06,490 What a performance you must have given that parole board. 16 00:04:06,491 --> 00:04:08,151 Are you done? 17 00:04:08,374 --> 00:04:11,078 But, I try to look at the bright side, Lucas. 18 00:04:11,150 --> 00:04:13,854 You get out, knock over a bank or jewelry store 19 00:04:13,911 --> 00:04:15,988 and I practically make lieutenant. 20 00:04:16,031 --> 00:04:19,151 - Don't count on me for any more promotions. - All right. 21 00:04:19,591 --> 00:04:23,674 I'm done. Sorry to disappoint you. I don't want to die on the inside. 22 00:04:23,718 --> 00:04:25,912 Ya, Lucas, you'll be the straightest man in the world, 23 00:04:25,913 --> 00:04:29,910 and one day you walk past a bank and the fun will begin again. 24 00:04:33,093 --> 00:04:36,462 - You think so? - You want a bet? 25 00:04:37,984 --> 00:04:41,234 Okay Dugan, I'll rob a bank for you. Give me a ride. 26 00:04:43,057 --> 00:04:45,298 You want me to drive you to a bank? 27 00:04:52,207 --> 00:04:54,413 Here we are, Pacific National. 28 00:04:54,540 --> 00:04:57,332 By, thanks for the ride, guys. 29 00:05:03,050 --> 00:05:06,717 - You don't think he's going to do it, do you? - No. 30 00:05:06,805 --> 00:05:10,719 He's nuts but he's not that... At least I don't think he is. 31 00:05:12,852 --> 00:05:16,138 Be just great if he hits the bank we just drove him to. 32 00:05:16,231 --> 00:05:19,516 Be just great if you shut up. Lets go. 33 00:05:21,134 --> 00:05:24,420 Excuse me, new accounts please. Thank you. 34 00:05:26,934 --> 00:05:29,888 - I'd like to open a new account, please. - Have a seat. 35 00:05:29,914 --> 00:05:31,498 Thank you. 36 00:05:32,914 --> 00:05:34,574 Thank you. 37 00:05:37,460 --> 00:05:39,916 Think he's really going straight? 38 00:05:40,005 --> 00:05:43,836 Naw, 14 armed robberies? 39 00:05:43,964 --> 00:05:48,049 14! Those guys don't make career changes. 40 00:05:48,137 --> 00:05:50,510 I don't know. I kind of had a feeling he was serious. 41 00:05:50,599 --> 00:05:53,516 I kind of had a feeling you're naive. 42 00:05:53,602 --> 00:05:57,100 Next time I get him, it won't be for a lousy 5 years. 43 00:05:57,912 --> 00:06:01,825 - Present employer? - I'm between jobs. 44 00:06:02,662 --> 00:06:06,826 Everybody, hands up! Hands up! Stick them up! This is a hold up! 45 00:06:08,992 --> 00:06:11,067 I said stick 'em up! 46 00:06:12,847 --> 00:06:15,181 You see this? You know what this is? 47 00:06:15,182 --> 00:06:20,177 It's a grenade, and I'm pulling the pin. So no funny business! 48 00:06:25,745 --> 00:06:28,448 You know, if I drop this thing, it's going to go off 49 00:06:28,449 --> 00:06:31,833 and you'll all be blown to smitherines, so move it! 50 00:06:31,834 --> 00:06:33,150 Move it! 51 00:06:33,151 --> 00:06:35,959 Move it! Move it! Get moving! 52 00:06:35,960 --> 00:06:38,037 Get moving over there! Move it! 53 00:06:40,826 --> 00:06:43,578 You two! Will you speed it up? 54 00:06:45,247 --> 00:06:48,911 Come on! All right. Keep those hands up! 55 00:06:49,053 --> 00:06:51,840 Okay, that's good. You, take this! 56 00:06:57,319 --> 00:06:59,729 Well, put money in it. Come on! Come on! Come on! 57 00:07:09,468 --> 00:07:14,054 All available units, 2-11 silent in progress Pacific National Bank. 58 00:07:14,140 --> 00:07:16,262 48th and Wells. 48th and Wells. 59 00:07:47,378 --> 00:07:49,287 Freeze! 60 00:07:49,717 --> 00:07:53,964 All available units, 2-11 silent in progress Pacific National Bank. 61 00:07:54,055 --> 00:07:56,130 48th and Wells. 48th and Wells. 62 00:07:56,223 --> 00:07:58,631 All units handle code 3 and high. 63 00:08:04,730 --> 00:08:06,779 Dugan here. Would you repeat? 64 00:08:06,780 --> 00:08:10,468 We have a 2-11 in progress at Pacific National Bank. 48th and Wells. 65 00:08:10,469 --> 00:08:12,342 Holy shit! 66 00:08:50,914 --> 00:08:54,332 Okay, that's enough, enough, enough! Just zip it up and throw it here! 67 00:09:03,289 --> 00:09:05,707 - You did that on purpose! - I swear I didn't! 68 00:09:05,708 --> 00:09:06,871 Nobody move! 69 00:09:06,960 --> 00:09:09,036 Keep those hands up, up! 70 00:09:21,889 --> 00:09:24,555 Unhook that God damned bag for Christ sakes! 71 00:09:24,644 --> 00:09:27,847 Get it down everybody or I blow this place up! 72 00:09:37,497 --> 00:09:41,558 23, what's your position, give me a call. All right, let's get the back doors! 73 00:09:42,912 --> 00:09:44,869 Move it. 74 00:10:08,813 --> 00:10:10,271 Come on! Come on! 75 00:10:15,430 --> 00:10:19,811 This is the police! The bank is surrounded. 76 00:10:20,369 --> 00:10:25,993 Come out with your hands up, and you will not get hurt. 77 00:10:26,581 --> 00:10:32,204 I repeat. Come out with your hands up, and you will not get hurt. 78 00:10:32,295 --> 00:10:35,746 - I can't believe we gave him a ride. - Shut up! 79 00:11:03,030 --> 00:11:06,700 - The grenade! - Nobody move or I'll shoot! 80 00:11:12,959 --> 00:11:17,166 - You! You're coming with me! - Pick someone else. 81 00:11:17,255 --> 00:11:18,384 What? 82 00:11:18,385 --> 00:11:20,592 Give yourself up. You don't have a chance! 83 00:11:21,010 --> 00:11:22,254 Get moving, come on! 84 00:11:22,344 --> 00:11:25,963 - Here he comes. - I still can't believe it. 85 00:11:26,515 --> 00:11:28,389 I got a hostage! 86 00:11:28,475 --> 00:11:30,930 - Let me through or I'll kill him! - Shit! 87 00:11:31,019 --> 00:11:34,768 - I got a hostage! - Okay, be cool. Let's talk about it. 88 00:11:37,025 --> 00:11:39,943 - Still can't believe it, smart ass? - Holy shit! 89 00:11:45,075 --> 00:11:47,567 You asshole! 90 00:11:47,662 --> 00:11:50,413 - Excuse me? - You're a fucking asshole! 91 00:11:51,248 --> 00:11:53,241 What's his game here? 92 00:11:53,334 --> 00:11:57,580 Okay, Lucas, I'm listening. Tell us what you want. 93 00:11:57,671 --> 00:12:01,003 I don't want anything. I'm the hostage. 94 00:12:01,004 --> 00:12:04,212 - What did he say? - He said he's the hostage. 95 00:12:05,178 --> 00:12:07,799 What kind of jerk does he think I am? 96 00:12:08,515 --> 00:12:10,591 Cut the bull shit, Lucas. 97 00:12:10,683 --> 00:12:12,346 - Tell him. - Tell him what? 98 00:12:12,347 --> 00:12:15,716 - That I'm the hostage, you shit! - Of course you're the hostage. What do you think? 99 00:12:15,771 --> 00:12:18,513 Don't tell me, asshole, tell them! 100 00:12:19,359 --> 00:12:21,517 Excuse me, I think I'm going to faint. 101 00:12:21,611 --> 00:12:23,355 No! The grenade! 102 00:12:23,447 --> 00:12:26,020 Stand up you asshole, stand up! 103 00:12:26,533 --> 00:12:28,442 What the hell is going on here? 104 00:12:30,954 --> 00:12:34,738 Who's got the gun, for God's sake, Dugan. Who's got the gun? 105 00:12:37,666 --> 00:12:40,452 For Christ sake, pick up your weapon, asshole. 106 00:12:41,882 --> 00:12:43,958 What a disgrace! 107 00:12:44,759 --> 00:12:47,796 Pick up your weapon! 108 00:12:52,016 --> 00:12:54,590 Hold your gun like a man, for Christ sake! 109 00:13:09,409 --> 00:13:11,900 Hold your fire! 110 00:13:13,024 --> 00:13:14,402 Hold your fire! 111 00:13:15,999 --> 00:13:18,075 Those sons of bitches! 112 00:13:18,167 --> 00:13:20,788 These people are insane! That was totally unjustified. 113 00:13:20,878 --> 00:13:23,833 The bastards want my ass! Dugan! 114 00:13:24,212 --> 00:13:25,216 Dugan! 115 00:13:25,217 --> 00:13:27,629 - Your ass? Why your ass? - Dugan, do you hear me? 116 00:13:27,630 --> 00:13:29,428 Excuse me, you said they wanted your ass. Why wou... 117 00:13:29,429 --> 00:13:31,089 Shut up! Dugan! 118 00:13:32,223 --> 00:13:36,351 Come on out here, Lucas. You know the procedure. 119 00:13:36,435 --> 00:13:38,850 - Okay, okay, I'm coming out. - Wait a minute! 120 00:13:38,851 --> 00:13:43,845 I had nothing to do with this. So everybody just... I'm unarmed, I'm unarmed! 121 00:13:44,193 --> 00:13:46,436 - Don't you move! - Here I come! 122 00:13:48,823 --> 00:13:52,406 - What the hell are you doing? - You've got five seconds. 123 00:13:52,494 --> 00:13:54,949 - Dugan, listen to me! - One! 124 00:13:55,037 --> 00:13:56,366 Two! 125 00:13:56,455 --> 00:13:58,532 - Three! - Asshole! He's going to do it! 126 00:13:59,330 --> 00:14:02,573 Dugan! Don't be stupid, man! 127 00:14:02,574 --> 00:14:05,922 I'll kill the hostage! You hear me? I'll kill him! 128 00:14:05,923 --> 00:14:08,362 - You'll kill the hostage? - Give me that! 129 00:14:08,363 --> 00:14:10,167 Hey! Give it to me, God damned it. 130 00:14:10,168 --> 00:14:12,456 Okay, Lucas, okay. 131 00:14:13,640 --> 00:14:16,324 Tell us what you want. We're listening. 132 00:14:16,325 --> 00:14:19,700 - I want to make it to my car. Don't try to stop me. - Shut up! 133 00:14:19,953 --> 00:14:21,879 First, the guys off the roof! 134 00:14:21,880 --> 00:14:24,169 Then, you unblock the street! 135 00:14:25,681 --> 00:14:27,341 Let's move! Let's move! 136 00:14:31,072 --> 00:14:33,557 - Where's your car? - What the hell is going on here? 137 00:14:33,558 --> 00:14:36,807 - Where's your god damed car? - Over there. 138 00:14:37,079 --> 00:14:39,155 All right, let's go. 139 00:14:53,723 --> 00:14:56,105 - Give me the keys. - First give me the gun. 140 00:14:56,106 --> 00:14:58,560 Give me the keys, asshole! Before we're killed! 141 00:14:58,561 --> 00:15:01,431 This is my robbery! Now, I don't know what you're trying to pull, 142 00:15:01,562 --> 00:15:05,180 but if you think you can weasel my money away from me, you're greatly mistaken! 143 00:15:05,366 --> 00:15:08,736 Give me back my gun or I'll blow us both up! 144 00:15:19,267 --> 00:15:20,298 I'll do it. 145 00:15:24,516 --> 00:15:25,546 Sorry. 146 00:15:25,715 --> 00:15:29,250 Terribly sorry. Shoot me. 147 00:15:30,924 --> 00:15:34,044 Why did they shoot? He never shot anybody. 148 00:15:40,933 --> 00:15:44,384 Suspect headed west on 48. Yellow, 78 Datsun. 149 00:15:44,489 --> 00:15:48,108 Establish perimeter. Seal the end of state. Out. 150 00:15:48,138 --> 00:15:50,213 We got that sucker! 151 00:16:01,133 --> 00:16:03,209 Want me to drive? 152 00:16:04,938 --> 00:16:07,476 If you're not feeling up to it, I'd be happy... 153 00:16:07,717 --> 00:16:09,792 I said I was sorry, didn't I? 154 00:16:14,575 --> 00:16:16,652 Look out! 155 00:16:34,263 --> 00:16:36,340 I'm really sorry. 156 00:16:56,165 --> 00:16:57,825 The grenade! 157 00:17:06,571 --> 00:17:08,231 It didn't work? 158 00:17:13,031 --> 00:17:14,901 No, it worked. 159 00:17:17,328 --> 00:17:18,328 Hey? 160 00:17:18,963 --> 00:17:20,541 Are you okay? 161 00:17:22,469 --> 00:17:25,884 Hello? Are you okay? 162 00:17:27,973 --> 00:17:30,933 Five years in jail! Five years! 163 00:17:30,934 --> 00:17:35,063 - I just got out this morning. You have me up to my neck in shit! - Sorry. 164 00:17:35,381 --> 00:17:38,337 You're turning yourself in! You're clearing me completely! 165 00:17:38,338 --> 00:17:41,789 You tell them I'm innocent or I will blow your head off! 166 00:17:42,471 --> 00:17:44,546 Just listen! Let me go! 167 00:17:51,813 --> 00:17:54,311 - Christ! - All because I blew a holdup! 168 00:17:54,355 --> 00:17:58,015 All because pulled off 14 holdups, asshole! 169 00:18:00,740 --> 00:18:03,897 How was I to know who you were? I just took a hostage. 170 00:18:03,898 --> 00:18:08,110 I had nothing against you personally. Hey! I'm in the shit too, you know! 171 00:18:08,339 --> 00:18:09,916 Ah, shut up! 172 00:18:10,749 --> 00:18:12,623 Where are we going? 173 00:18:25,339 --> 00:18:26,998 What the hell...? 174 00:18:42,276 --> 00:18:45,024 Hey, what do you think you're doing? 175 00:18:50,403 --> 00:18:52,379 No! Not the cops! 176 00:18:52,590 --> 00:18:54,665 I don't want to do this! 177 00:18:55,045 --> 00:18:56,918 Hey. What's going on here? 178 00:18:58,964 --> 00:19:03,044 Please! I'm not going to prison! I can't go to prison! 179 00:19:03,485 --> 00:19:04,944 No! 180 00:19:05,304 --> 00:19:07,877 Asshole wants to make a statement. Go on! 181 00:19:07,878 --> 00:19:09,917 No, I got nothing to say. Let go! 182 00:19:10,096 --> 00:19:15,642 You've got nothing to say? Nothing to say, you scum bag! You shit! You asshole! 183 00:19:17,117 --> 00:19:20,033 Hey, hey, easy! Easy! Watch it! Come on! 184 00:19:20,902 --> 00:19:23,778 Take it easy! Take it easy! Just tell your story, okay? 185 00:19:23,779 --> 00:19:26,987 This asshole pulled a hold up. He took me hostage, they thought I did it. 186 00:19:26,988 --> 00:19:29,194 He's lying, he's a complete lier! 187 00:19:29,721 --> 00:19:31,534 What's this, huh? What's this? 188 00:19:31,535 --> 00:19:35,443 - PNB job. That's Lucas! - Hands up! Both of you. 189 00:19:35,444 --> 00:19:38,880 I haven't done anything. He set the whole thing up. Arrest him. He's the one! 190 00:19:38,881 --> 00:19:41,798 Just get them up, I said, get them up! 191 00:19:46,507 --> 00:19:49,492 What did you just say? 192 00:19:49,493 --> 00:19:52,714 I warned you, I am not going to prison. 193 00:19:52,757 --> 00:19:55,046 Get them up, or I'll shoot! 194 00:20:04,430 --> 00:20:06,172 Freeze! 195 00:20:16,871 --> 00:20:18,407 My money! 196 00:20:31,320 --> 00:20:35,364 I could have jumped a lot higher than that. I'm a basketball player at the Y, you know. 197 00:20:35,390 --> 00:20:38,639 - I'm short, but very fast. - What about him? 198 00:20:38,640 --> 00:20:41,346 - What about him? - He do anything unusual? 199 00:20:41,347 --> 00:20:43,646 - No. - They didn't talk to each other or anything like that? 200 00:20:43,647 --> 00:20:47,745 No, he was just a customer. Oh, look at this, look at this. Watch this thing I do right here. 201 00:20:47,746 --> 00:20:51,635 - Shit, I stood out of camera! - Well, thanks a lot Mr. Filbert. 202 00:20:51,636 --> 00:20:53,887 No problem, is it possible for me to get a copy of this tape? 203 00:20:53,888 --> 00:20:56,889 - How about there? - This was a very dangerous moment. 204 00:20:57,168 --> 00:20:59,208 He was being very threatening. And then this guy. 205 00:20:59,209 --> 00:21:00,900 That was the customer you were asking about. 206 00:21:00,901 --> 00:21:03,879 - He must have gotten scared or something because he yells: "The grenade!". - Why? 207 00:21:03,880 --> 00:21:05,915 - I'm sorry? - Why'd he help him? 208 00:21:05,916 --> 00:21:09,748 - Maybe he was afraid. - Anyone could have been taken hostage. Why Lucas? 209 00:21:10,031 --> 00:21:12,106 Why not Kareem here? 210 00:21:12,806 --> 00:21:18,476 I'll tell you why. These two guys... they're a team. 211 00:21:37,763 --> 00:21:40,050 Beat it, before I change my mind. 212 00:21:45,578 --> 00:21:49,410 Shit! Piss, go to hell! You have been nothing but trouble! 213 00:21:49,926 --> 00:21:52,713 Why do people take hostages? For protection, right? 214 00:21:52,804 --> 00:21:55,758 But you... you turn out to be this big pain in the ass. 215 00:21:55,848 --> 00:21:59,810 Christ, the only reason I robbed that God damned bank, because I needed the money. 216 00:21:59,811 --> 00:22:03,934 So go ahead, kill me. But I'm not getting out of this car without my money! 217 00:22:13,811 --> 00:22:15,887 Get out of here. 218 00:22:20,687 --> 00:22:22,348 What are you going to do? 219 00:22:24,494 --> 00:22:26,367 You lost a lot of blood. 220 00:22:45,439 --> 00:22:48,051 Slide over. I know someone who can take care of you. 221 00:22:48,052 --> 00:22:51,503 He's not far from here. Come on. Move over. Hurry. 222 00:23:29,593 --> 00:23:31,421 I'll go get some help. 223 00:23:32,569 --> 00:23:35,439 - Canvas. Cover the car. - Okay. 224 00:23:54,086 --> 00:23:57,935 He's a friend of my dad's. Very nice guy. He does a good job. 225 00:23:57,936 --> 00:24:00,004 Hope he's home. 226 00:24:00,719 --> 00:24:02,307 Doctor Horvath? 227 00:24:04,169 --> 00:24:05,169 Doctor Horvath? 228 00:24:06,707 --> 00:24:07,707 Doctor Horvath? 229 00:24:16,610 --> 00:24:18,062 There. Okay. 230 00:24:18,063 --> 00:24:19,933 You lie here, or I'll get him. 231 00:24:19,934 --> 00:24:23,766 No, this is a doctor. He'll call the cops. They have to report gunshot wounds. 232 00:24:23,817 --> 00:24:25,352 No he won't. He's a friend on my dad's. 233 00:24:25,353 --> 00:24:28,963 There's no such thing as friends. If he's a doctor, he'll have to report it. 234 00:24:28,964 --> 00:24:33,676 He's not a doctor. He's a veterinarian and not the kind to call the cops, either. 235 00:24:33,761 --> 00:24:35,290 Doctor Horvath? 236 00:24:36,343 --> 00:24:37,343 Doctor Horvath? 237 00:24:38,287 --> 00:24:39,287 Doctor Horvath? 238 00:24:42,346 --> 00:24:43,918 Who is it? 239 00:24:44,163 --> 00:24:46,016 Hi, Doctor Horvath, remember me? 240 00:24:46,017 --> 00:24:50,643 - Ned Perry. - George, my boy, how nice of you to visit me. 241 00:24:50,730 --> 00:24:53,311 No, I'm not George, I'm Ned. George is my father. 242 00:24:53,312 --> 00:24:55,107 - I need your help sir. - What? 243 00:24:55,108 --> 00:24:58,780 A friend of mine has been hurt. I brought him in to see you. He's in the examining room. 244 00:24:58,781 --> 00:25:02,267 Hurt? I haven't practiced in years, George. 245 00:25:02,268 --> 00:25:06,223 Yes, I know, but he's really in bad shape, sir. And I didn't know where else to go, so. 246 00:25:06,256 --> 00:25:08,829 Please, Dr. Horvath, look him over. It's urgent. 247 00:25:08,874 --> 00:25:12,256 Look him over? But I don't know how any more, George. 248 00:25:12,257 --> 00:25:14,332 What breed is he? 249 00:25:14,528 --> 00:25:18,443 No, he's not a dog, Doctor Horvath. He's... come and see... 250 00:25:18,505 --> 00:25:22,798 - God... he's going to shit all over the place. - No, he won't, he's house broken. 251 00:25:25,550 --> 00:25:26,804 What is this? 252 00:25:26,805 --> 00:25:29,496 A friend. He's been wounded in the thigh. He's lost a lot of blood. 253 00:25:29,885 --> 00:25:31,385 But I'm not a doctor, George. 254 00:25:31,564 --> 00:25:34,615 I know. But can you just take out the bullet and bandage the wound? 255 00:25:34,616 --> 00:25:37,189 Bullets? Why, who shot him? 256 00:25:38,819 --> 00:25:41,655 Poor little doggy. Was he hunting? 257 00:25:42,105 --> 00:25:44,182 Took him for a rabbit, eh? 258 00:25:44,775 --> 00:25:47,017 Stupid hunters. 259 00:25:47,287 --> 00:25:51,284 - Are you okay, doctor Horvath? - I'm okay, George. 260 00:25:57,918 --> 00:26:00,967 - Hot, very hot. - What is this crap? 261 00:26:00,968 --> 00:26:04,218 - Easy boy. Easy boy... - Maybe I should take him someplace else. 262 00:26:04,334 --> 00:26:05,593 Easy boy. 263 00:26:05,594 --> 00:26:08,595 Doctor Horvath? We're not going to bother you any longer, okay? 264 00:26:08,672 --> 00:26:12,831 George, go and get the alcohol. It's all right. You stay there. You stay right here. 265 00:26:12,859 --> 00:26:15,098 I'll take care of you. 266 00:26:16,607 --> 00:26:20,556 You'll be fine, you just lay there. Dr. Horvath will take care of you. 267 00:26:20,572 --> 00:26:23,108 You'll be better in no time. You'll see. 268 00:26:24,736 --> 00:26:28,648 - Think you can do it, Dr. Horvath? - I'll do what I can, George. 269 00:26:30,173 --> 00:26:32,842 Nasty wound. Very nasty. 270 00:26:33,409 --> 00:26:36,575 Poor little poochie. I have no anesthetic. 271 00:26:37,355 --> 00:26:40,024 Here, bite on this. 272 00:26:41,883 --> 00:26:44,458 Get me out of here! 273 00:26:50,731 --> 00:26:52,930 Be better to put him to sleep. 274 00:26:55,866 --> 00:26:59,401 Ned Perry, male, Caucasian. 5'8'', 135 pounds. 275 00:26:59,899 --> 00:27:02,651 He's 32 years years old, no record. 276 00:27:02,735 --> 00:27:05,600 He worked 11 years in the same place Northwest Lumber. 277 00:27:05,601 --> 00:27:08,887 He was a sales manager. Two years ago his wife died. 278 00:27:09,017 --> 00:27:10,415 He cracked. 279 00:27:10,416 --> 00:27:14,079 Couldn't do his job, apparently. They laid him off. 280 00:27:14,080 --> 00:27:17,393 Lately, he does telephone sales. Magazines. 281 00:27:17,434 --> 00:27:19,973 Why doesn't he just get a better job? 282 00:27:20,124 --> 00:27:22,449 A breakdown. Would you hire him? 283 00:27:23,105 --> 00:27:25,789 A sure thing is, I wouldn't hire him to rob a bank. 284 00:27:28,417 --> 00:27:31,796 The daughter's six. She's not normal. 285 00:27:31,835 --> 00:27:32,757 What's wrong with her? 286 00:27:32,861 --> 00:27:37,284 Don't know, exactly, she's in a special school. Must have cost a fortune. 287 00:27:43,943 --> 00:27:46,760 This guy doesn't fit Lucas' MO. Doesn't make sense. 288 00:27:46,761 --> 00:27:49,050 Nothing makes sense with Lucas and this screw up. 289 00:27:49,353 --> 00:27:52,887 Just in case, send a car to the kid's school. 290 00:28:11,366 --> 00:28:13,275 Sorry, pumpkin, daddy's late. 291 00:28:14,533 --> 00:28:18,015 Have you been waiting long? Have you? Dr. Horvath's car. 292 00:28:18,016 --> 00:28:20,934 Remember Dr. Horvath, The veterinarian? 293 00:28:23,024 --> 00:28:25,266 Come on honey. Hurry up. Let's get in. 294 00:28:25,808 --> 00:28:27,053 Hey, what's that? 295 00:28:27,236 --> 00:28:28,896 Okay. 296 00:28:29,476 --> 00:28:33,308 Go! Adam one, requesting backup. We are in pursuit PNB suspect, 297 00:28:33,494 --> 00:28:35,866 headed North, Wells and 54th Street. 298 00:28:49,884 --> 00:28:53,668 Don't be afraid, sweetheart, everything's fine. Everything's okay. 299 00:29:20,561 --> 00:29:23,346 He's still sleeping. I don't like that. 300 00:29:24,926 --> 00:29:26,835 Ah! He's waking up. 301 00:29:27,426 --> 00:29:32,004 - No, No, Dr. Horvath, that's from outside. - Ah yes, you're right. 302 00:29:32,365 --> 00:29:33,840 Too bad. 303 00:29:33,841 --> 00:29:37,509 I'd like to have him wake up barking like that. 304 00:29:38,476 --> 00:29:42,972 Do you remember my little girl, Meg? I brought her here about two or three years ago? 305 00:29:43,035 --> 00:29:45,112 Yes. No. 306 00:29:47,149 --> 00:29:48,940 Isn't she adorable? 307 00:29:49,700 --> 00:29:51,492 Hello, kitten. 308 00:29:52,150 --> 00:29:54,273 Here, kitty, kitty, kitty. 309 00:30:04,123 --> 00:30:05,582 Hello. 310 00:30:06,396 --> 00:30:08,472 Hi there. 311 00:30:12,435 --> 00:30:14,972 Hi. Do you remember me? 312 00:30:17,680 --> 00:30:22,424 - Asshole? - Yes, it's me. How you feeling? 313 00:30:25,979 --> 00:30:30,896 I'm not doing that great myself. There's a lot of cops out there. 314 00:30:30,981 --> 00:30:33,056 I mean, I'm in trouble. 315 00:30:34,071 --> 00:30:36,312 It's sort-of your fault, you know. 316 00:30:37,644 --> 00:30:39,684 No, it's true. 317 00:30:39,770 --> 00:30:45,267 In fact, no offence but, because of you, every cop in the state is on my ass. 318 00:30:45,287 --> 00:30:48,832 What do you want me to do? Cry? 319 00:30:48,919 --> 00:30:52,535 - No, I want you to help me. - What? 320 00:30:52,536 --> 00:30:55,490 I have to get out of the country. And I need a fake ID. 321 00:30:55,791 --> 00:30:58,506 I don't have a clue where to get that sort of stuff, you know? 322 00:30:58,507 --> 00:31:03,254 And you being a felon, I mean, you know these things. Right? 323 00:31:03,255 --> 00:31:05,347 You gotta help me. 324 00:31:05,462 --> 00:31:07,289 Drop dead. 325 00:31:21,524 --> 00:31:25,655 You know why I robbed that bank this morning? For my little girl who's sick. 326 00:31:25,656 --> 00:31:28,146 To pay for this special school she goes to. 327 00:31:28,205 --> 00:31:31,856 They're not going to put me in jail. They're not going to take her away from me. 328 00:31:31,857 --> 00:31:33,730 What's it to me? 329 00:31:34,171 --> 00:31:37,256 I couldn't pay my rent either and I was just about to be thrown out. 330 00:31:37,257 --> 00:31:40,708 When you're homeless, and they take you children away. 331 00:31:40,779 --> 00:31:44,777 That's why I'm in this mess. Please help me. 332 00:31:49,833 --> 00:31:51,125 Look... 333 00:31:51,126 --> 00:31:55,230 If I am arrested, I am going to drag you into this. I'm going to make you look guilty as hell. 334 00:31:55,231 --> 00:31:57,986 I know that's a terrible thing to do, but I'm going to do it anyway. 335 00:31:57,987 --> 00:32:01,404 Because the only thing that matters to me is my little girl. 336 00:32:04,053 --> 00:32:06,712 I'm sorry about this. I really am. 337 00:32:08,519 --> 00:32:10,179 Good bye. 338 00:32:15,121 --> 00:32:17,244 - Asshole? - Yes? 339 00:32:17,388 --> 00:32:18,965 Bring me that phone. 340 00:32:25,472 --> 00:32:28,431 Ya? Hold on. 341 00:32:28,432 --> 00:32:31,804 Boss, it's for you. 342 00:32:37,476 --> 00:32:41,357 - Ya? - Charlie, it's been five years. 343 00:32:41,358 --> 00:32:45,307 You know who this is? Ya, I got out early. 344 00:32:45,656 --> 00:32:49,155 Listen, I need some paper goods for a friend of mine. 345 00:32:49,580 --> 00:32:51,656 Today, when do you think? 346 00:32:52,275 --> 00:32:54,600 All right. He's on his way. 347 00:32:55,055 --> 00:32:58,113 It's the King Salmon Bar, 4th and Water. Ask for Charlie. 348 00:32:58,156 --> 00:33:01,381 200 dollars for a driver's license, 500 for a passport. 349 00:33:01,522 --> 00:33:04,064 Got it. Thanks. Thanks a million. 350 00:33:04,065 --> 00:33:05,725 - Beat it. - Right. 351 00:33:08,640 --> 00:33:10,432 Should I take this? 352 00:33:12,728 --> 00:33:15,183 I'll just... I'll leave it here then. 353 00:33:21,966 --> 00:33:25,750 Do I take a bus or walk or what? 354 00:33:26,784 --> 00:33:28,594 - Walk. - Right. 355 00:33:28,595 --> 00:33:31,954 - Don't look anyone in the eye on the street. - Why not? 356 00:33:31,955 --> 00:33:34,838 There's a rule. When you're on the lamb, you don't want to be noticed. 357 00:33:34,839 --> 00:33:37,444 So you keep your head down and your eyes on the ground. 358 00:33:37,445 --> 00:33:39,272 Got it. Anything else? 359 00:33:39,630 --> 00:33:42,465 You got no friends any more. Remember that. 360 00:33:42,549 --> 00:33:44,376 Be suspicious of everyone. 361 00:33:44,468 --> 00:33:47,005 Got it. Anything else? 362 00:33:48,384 --> 00:33:50,348 You're an asshole? 363 00:33:53,185 --> 00:33:55,261 Beat it. I'm tired. 364 00:33:59,469 --> 00:34:02,215 - Meg? - What the hell are you doing? 365 00:34:02,216 --> 00:34:04,790 - I just want to introduce you to my daughter. - No! 366 00:34:04,837 --> 00:34:08,586 - It'll take a second. - No kids, especially yours. 367 00:34:13,008 --> 00:34:16,508 This is my daughter. Her name's Meg. 368 00:34:22,919 --> 00:34:28,298 Listen baby, daddy has to run an errand. So I'm going to leave you with this gentleman. Okay? 369 00:34:28,625 --> 00:34:31,256 Now, he's sick, so you have to watch over him. 370 00:34:31,257 --> 00:34:34,626 - I don't need anything. - Let me do this. 371 00:34:35,933 --> 00:34:40,222 Understand, sweetheart? He's very, very weak, like a little baby. 372 00:34:40,259 --> 00:34:42,461 So you have to protect him. 373 00:35:01,473 --> 00:35:05,306 I don't want a kid in here pestering me. I want to be left alone. 374 00:35:05,468 --> 00:35:08,089 No, don't worry, she won't bother you. She doesn't talk. 375 00:35:08,257 --> 00:35:12,337 She hasn't opened her mouth for almost two years, since her mother died. 376 00:35:29,697 --> 00:35:31,508 - Hey, you all right? - Yes, fine. 377 00:35:31,509 --> 00:35:34,545 - Better watch where you're going buddy. - Yes. 378 00:36:23,559 --> 00:36:25,635 Dio. 379 00:36:29,833 --> 00:36:31,910 Excuse me, I want to see... 380 00:36:33,761 --> 00:36:35,754 - Who? - Charlie. 381 00:36:39,844 --> 00:36:44,423 - What do you want to see Mr. Charlie for? - A friend called a while ago. 382 00:36:45,202 --> 00:36:50,159 A friend who disappeared five years ago. 383 00:36:50,444 --> 00:36:52,104 This way. 384 00:36:59,400 --> 00:37:01,688 - So how's our friend doing? - Fine. 385 00:37:02,012 --> 00:37:04,070 Sit down. 386 00:37:04,113 --> 00:37:08,941 He didn't waste any time, did he? Gets out and boom, hits a bank. That's balls. 387 00:37:12,673 --> 00:37:14,756 I'm kind-of in a hurry. 388 00:37:14,757 --> 00:37:18,456 Well, excuse me. I didn't realize you were in a hurry. 389 00:37:19,097 --> 00:37:20,754 Ya, well... 390 00:37:20,881 --> 00:37:23,123 May I ask you if you brought ID photos? 391 00:37:23,351 --> 00:37:25,428 Yes, I did. 392 00:37:27,118 --> 00:37:30,782 Still wet. I just got them on the way over here. 393 00:37:31,368 --> 00:37:34,203 These are terrific of you. 394 00:37:34,478 --> 00:37:36,269 You really are a very cute. 395 00:37:37,429 --> 00:37:40,032 And you know, of course, the price? 396 00:37:40,159 --> 00:37:41,701 500 for a passport. 397 00:37:42,034 --> 00:37:43,424 No, no, no. 398 00:37:43,425 --> 00:37:46,665 That was the price five years ago. Now it's 50,000. 399 00:37:46,666 --> 00:37:51,166 - What? - 50,000. Special price for friends. 400 00:37:51,167 --> 00:37:55,383 - Dollars? - I'm not talking about pesos, sweetheart. 401 00:37:57,571 --> 00:38:01,888 I don't have that. Where am I supposed to find 50,000 dollars. 402 00:38:01,889 --> 00:38:04,510 Maybe at the Pacific National Bank. 403 00:38:06,419 --> 00:38:09,864 - There was never any 50,000 dollars at the Pacific bank. - How much was there? 404 00:38:09,865 --> 00:38:12,153 Look, I don't believe we were speaking... 405 00:38:14,197 --> 00:38:16,974 How much was there? 406 00:38:16,975 --> 00:38:19,613 Did you hear what Mr. Charlie said? 407 00:38:19,614 --> 00:38:23,526 - How much was there? - 13,000. 408 00:38:23,620 --> 00:38:25,364 Sit down. 409 00:38:31,586 --> 00:38:35,834 Lucas wouldn't get mixed up in anything for a lousy 13 grand. 410 00:38:38,433 --> 00:38:41,969 No... no, Lucas didn't pull the hold up. 411 00:38:42,356 --> 00:38:44,439 - He was my hostage. - What? 412 00:38:44,440 --> 00:38:47,975 Yes. I robbed the bank... this morning, and I took him hostage. 413 00:38:48,607 --> 00:38:50,980 He says he took Lucas hostage. 414 00:38:52,132 --> 00:38:55,846 - No, it's the truth, it is. - You didn't hurt him, I hope? 415 00:38:56,818 --> 00:38:58,645 Well, I kind of shot him. 416 00:38:58,783 --> 00:39:00,858 - Oh? Did you? - Yes. 417 00:39:01,012 --> 00:39:03,740 - Where? - In the car. 418 00:39:03,741 --> 00:39:05,649 In the car. 419 00:39:10,353 --> 00:39:14,600 You tell Lucas 50,000 bucks, or we hand you over to the cops. 420 00:39:26,439 --> 00:39:29,101 I said I want to be left alone! 421 00:40:06,962 --> 00:40:07,993 Hello. 422 00:40:08,231 --> 00:40:11,101 It's Charlie, we're with your friend, I'll put him on. 423 00:40:16,032 --> 00:40:20,943 They want 50,000 dollars. 50,000 or they turn me over to the cops. 424 00:40:21,366 --> 00:40:25,317 - No, just tell them that I took you hostage, okay? - So? 425 00:40:25,318 --> 00:40:27,150 What is this hostage shit? 426 00:40:27,151 --> 00:40:29,993 He took you hostage? This little fart? Who are you kidding? 427 00:40:29,994 --> 00:40:31,369 No, you listen to me! 428 00:40:31,370 --> 00:40:33,827 Either I get $50,000 in 24 hours or 429 00:40:33,828 --> 00:40:36,928 Al Capone here can tell his story to the cops. 430 00:41:23,380 --> 00:41:25,122 Get out of here! 431 00:41:25,123 --> 00:41:28,055 Just stay away from me! Do you hear me? 432 00:41:48,380 --> 00:41:51,630 Hello? Anybody home? 433 00:41:52,451 --> 00:41:54,444 Dr. Horvath? 434 00:41:56,594 --> 00:41:58,800 - Afternoon. - Afternoon. 435 00:41:58,988 --> 00:42:01,480 - Dr. Horvath's not here? - No. 436 00:42:02,994 --> 00:42:06,984 Well, we're probably a little early. He told us to come by about five. 437 00:42:07,192 --> 00:42:10,043 Honey, don't be afraid of him. He won't bite you. 438 00:42:10,044 --> 00:42:11,927 He only eats thieves. 439 00:42:13,398 --> 00:42:17,498 Max! Leave that man alone now! There you go. 440 00:42:17,499 --> 00:42:21,020 So. You a friend of Dr. Horvath's, are you? 441 00:42:21,147 --> 00:42:22,606 Patient. 442 00:42:24,192 --> 00:42:25,939 Yes sir, that's a good one. 443 00:42:25,940 --> 00:42:28,940 Well, so is Max, aren't you, boy? Hey Max? 444 00:42:28,995 --> 00:42:32,234 You love Dr. Horvath, do you? Ya. 445 00:42:32,235 --> 00:42:35,817 Tell you what... sir, you're going to see a hell of a reunion in a few minutes. 446 00:42:36,078 --> 00:42:40,169 Dr. Horvath saved his life four years ago when he got shot by a bank robber. 447 00:42:40,170 --> 00:42:42,293 Every month, same reunion. 448 00:42:42,962 --> 00:42:45,038 Ya, Max. 449 00:42:46,010 --> 00:42:48,251 Max, come on now. 450 00:42:48,758 --> 00:42:50,155 Ya. 451 00:42:50,156 --> 00:42:51,419 Hey, Max 452 00:42:51,462 --> 00:42:53,581 Don't pester that man! 453 00:42:55,145 --> 00:42:59,724 Hey honey, would you like to have a big dog like that some day? 454 00:43:01,650 --> 00:43:05,101 What's the matter, kitty cat got your tongue? 455 00:43:07,415 --> 00:43:08,659 Yes. 456 00:43:09,471 --> 00:43:12,556 K-914, this is 12-Adam-one at Kenwood Plaza. 457 00:43:12,610 --> 00:43:15,446 Requesting K-9 for suspect search. 458 00:43:15,509 --> 00:43:18,977 Ya this is K-914 responding from 173 Barrows Road. 459 00:43:18,978 --> 00:43:22,513 We're on our way. Well, so much for that reunion, huh? 460 00:43:22,917 --> 00:43:27,744 It's that PNB job. He's a big fish. We've been chasing him since this morning. 461 00:43:27,838 --> 00:43:32,685 We'll probably be back a little later. This guy's wounded. Can't hold out much longer. 462 00:43:32,686 --> 00:43:35,971 Hey Max. A wounded man is a piece of cake, isn't he, huh? 463 00:43:36,305 --> 00:43:39,721 Ya. Come on boy, heel! Let's go! Hee... 464 00:43:41,016 --> 00:43:42,922 Attack! 465 00:43:43,144 --> 00:43:45,844 - Attack! - Max! Hello! 466 00:43:46,231 --> 00:43:48,058 Attack, God damn it! 467 00:43:48,262 --> 00:43:50,463 What's going on there? 468 00:43:51,875 --> 00:43:54,081 Down, Max, down. 469 00:44:42,223 --> 00:44:45,758 Get out of here! You're in my way! You hear me? 470 00:44:45,998 --> 00:44:47,577 Beat it! 471 00:45:55,115 --> 00:45:56,776 Down there. 472 00:46:00,630 --> 00:46:03,379 Any trouble, then I'll call the cops. 473 00:46:03,420 --> 00:46:07,923 No! I have a little girl. She's not well. I have to look after her. 474 00:46:08,289 --> 00:46:10,366 Please, let me go! 475 00:48:34,506 --> 00:48:36,465 You sleep here, big guy? 476 00:48:37,561 --> 00:48:41,603 This is our place. I'm going to need a little rent for the room. 477 00:48:43,636 --> 00:48:46,043 You deaf? Your money. 478 00:48:48,822 --> 00:48:50,402 Your pants. 479 00:48:51,660 --> 00:48:54,993 Hurry up, jerk-off, or I'll put a hole in them. 480 00:49:50,493 --> 00:49:54,320 I want you to wait right here? You understand? Don't budge. 481 00:49:57,618 --> 00:49:59,943 How come you don't talk? 482 00:50:01,597 --> 00:50:03,883 How about moving a little bit, man? 483 00:50:04,178 --> 00:50:07,320 Come on, buddy, get the hell out of the way. 484 00:50:18,184 --> 00:50:20,474 You wait right here, you understand? 485 00:50:28,200 --> 00:50:30,894 What do you mean "I'm loosing my nerve"? 486 00:50:30,895 --> 00:50:33,301 Me loose my nerve? 487 00:50:33,302 --> 00:50:36,860 - Screw you "loosing my nerve"! - You're loosing your nerve. 488 00:50:36,861 --> 00:50:41,902 Look. All I'm saying is that Lucas is a very tough customer. 489 00:50:44,419 --> 00:50:48,040 - Where are you going? - I'm going to the can, why, is that a crime? 490 00:50:48,775 --> 00:50:50,649 He's loosing everything. 491 00:50:52,070 --> 00:50:56,069 I'll take care of our tough customer, okay? No problem. 492 00:50:57,325 --> 00:51:01,698 When you're on the lamb, you don't throw your weight around. You make yourself very small. 493 00:51:01,789 --> 00:51:03,781 Like Tinkerbell. 494 00:51:03,874 --> 00:51:06,828 Itsy bitsy, teenie weenie. 495 00:51:24,252 --> 00:51:25,962 Hia, Charlie. 496 00:51:27,314 --> 00:51:30,037 You're nuts! There are cops all over the place! 497 00:51:30,038 --> 00:51:31,950 Go get him right now! 498 00:51:35,235 --> 00:51:37,822 - I said go get him! - Go get him! 499 00:51:37,823 --> 00:51:39,645 Go get him! 500 00:51:44,853 --> 00:51:47,175 You're on the lamb! You're crazy to be doing this! 501 00:51:47,176 --> 00:51:50,789 I'm not on the lamb. I was taken hostage. And if my kidnapper isn't here in 10 seconds, 502 00:51:50,790 --> 00:51:53,163 I'll put a bullet up your ass! 503 00:51:55,968 --> 00:51:57,960 Come on, let's go! Let's go! 504 00:51:58,634 --> 00:52:01,838 - Where is she? Where's Meg? - Get your ass in the truck! 505 00:52:04,098 --> 00:52:06,009 Good to see you, Charlie. 506 00:52:11,220 --> 00:52:13,296 Good seeing you too. 507 00:52:18,718 --> 00:52:22,785 "It was I, and I alone who committed this robbery." 508 00:52:22,828 --> 00:52:25,686 "No charges should be brought against Mr. Daniel Lucas 509 00:52:25,687 --> 00:52:27,763 who is entirely innocent." 510 00:52:28,011 --> 00:52:31,219 "Sincerely, Ned Perry". 511 00:52:31,962 --> 00:52:35,461 Okay, it's all there. Why I did it, I took you hostage... 512 00:52:35,548 --> 00:52:37,497 shouldn't have any problems. 513 00:52:41,081 --> 00:52:42,656 Come on, baby. 514 00:52:50,611 --> 00:52:51,856 I guess that's it. Huh? 515 00:52:55,485 --> 00:52:58,735 I can't imagine we'll be seeing each other again. 516 00:53:02,369 --> 00:53:05,286 Give yourself up. Living on the run is hell. 517 00:53:06,079 --> 00:53:08,419 She's too little. She can't take it. 518 00:53:08,420 --> 00:53:12,239 Your money's back at the vet. You got nothing to live on. Be smart. 519 00:53:12,535 --> 00:53:16,236 Don't have a record, you got an honest face, they won't give you more than a year. 520 00:53:17,006 --> 00:53:18,880 But they'll put her in a childrens' home. 521 00:53:18,967 --> 00:53:22,170 What's the big deal? I was in one myself. 522 00:53:23,283 --> 00:53:25,856 Ya, right. Look how nice you turned out. 523 00:53:32,407 --> 00:53:33,688 You're an asshole. 524 00:53:37,072 --> 00:53:38,352 Well, I gotta go. 525 00:53:38,695 --> 00:53:41,232 Thank you for everything. Really. 526 00:53:41,865 --> 00:53:43,692 - Don't go. - Again, I'm... 527 00:53:48,446 --> 00:53:52,858 There's something I have to say to this man, sweetheart, so we'll be right back, okay? 528 00:53:59,547 --> 00:54:01,418 - What? - She talked! 529 00:54:01,509 --> 00:54:03,602 I heard. So why are you whispering? 530 00:54:03,603 --> 00:54:08,133 The doctor said I don't want to block her again. Make like nothing's happened. 531 00:54:10,373 --> 00:54:12,496 I mustn't cry, don't let me cry. 532 00:54:16,940 --> 00:54:19,232 Can't hang around here. It's too dangerous. 533 00:54:19,233 --> 00:54:20,860 Oh God, here it comes. 534 00:54:20,945 --> 00:54:25,441 This is the happiest day in my life. Two years I've been waiting. 535 00:54:25,533 --> 00:54:28,736 - Do you have a handkerchief? - No, I don't have a handkerchief. 536 00:54:28,993 --> 00:54:31,009 Shoot. 537 00:54:31,220 --> 00:54:33,844 Can you tell I've been crying? 538 00:54:34,811 --> 00:54:38,262 She talked. Thanks to you my little girl talked! 539 00:54:40,128 --> 00:54:42,082 Well, here I go again. 540 00:54:43,788 --> 00:54:46,659 - Better get moving. - Yes, you're right. 541 00:54:47,869 --> 00:54:50,237 Listen, you know what would be great? 542 00:54:50,238 --> 00:54:52,725 - If you could maybe stay with us maybe a little bit longer. - What? 543 00:54:53,042 --> 00:54:56,245 It's the first time she's asked for something in two years. Just, like a few hours. 544 00:54:56,246 --> 00:54:58,404 Are you nuts? No way! 545 00:54:59,465 --> 00:55:02,532 All right. I'll tell her. 546 00:55:02,533 --> 00:55:03,895 I just hope it doesn't block her. 547 00:55:03,896 --> 00:55:05,640 You tell her yourself. I gotta go. 548 00:55:05,681 --> 00:55:07,635 - You won't even say good bye? - No! 549 00:55:11,720 --> 00:55:14,390 - Shit, here she comes! - One hour. Just one hour. 550 00:55:14,721 --> 00:55:16,131 I said no! 551 00:55:23,374 --> 00:55:25,613 He can't stay, baby. 552 00:55:25,614 --> 00:55:28,744 He'd like to, he really would, but he can't. 553 00:55:28,745 --> 00:55:31,912 If he does, the police are going to hurt him. 554 00:55:32,071 --> 00:55:34,965 And you don't want him to be hurt, do you? 555 00:55:35,027 --> 00:55:36,861 Don't go. 556 00:55:39,845 --> 00:55:41,958 He's right. I can't stay. 557 00:55:42,997 --> 00:55:45,453 But I'll be back, I promise. 558 00:55:45,619 --> 00:55:47,943 Right now, you have to let me go. 559 00:56:09,412 --> 00:56:12,947 Don't cry Meg, he'll come back. He will. 560 00:56:13,264 --> 00:56:14,842 Daddy's here. 561 00:56:14,884 --> 00:56:15,884 Hello. 562 00:56:17,318 --> 00:56:19,274 Don't cry. 563 00:56:37,379 --> 00:56:38,579 Meg! 564 00:56:40,899 --> 00:56:42,099 Meg! 565 00:56:42,635 --> 00:56:44,297 Meg! You bastard! 566 00:57:09,990 --> 00:57:13,276 - You okay? - Are you nuts? - Yes I'm fine. 567 00:57:13,533 --> 00:57:15,656 Don't you know where the crosswalk is? 568 00:57:16,783 --> 00:57:19,238 - That's our guy! - Let's get him! 569 00:57:29,232 --> 00:57:31,215 Get in! Get in! 570 00:57:36,845 --> 00:57:38,855 Go straight! 571 00:57:41,470 --> 00:57:43,992 - Hurry up for Christ sake, hurry up! - Shut up. 572 00:57:43,993 --> 00:57:47,657 Car 8 to all patrols. We spotted Lucas. He's in a beer truck. 573 00:57:47,815 --> 00:57:51,774 License number 5-7-9-Sam-4-Boy. 574 00:58:00,327 --> 00:58:01,776 We're finished! 575 00:58:03,582 --> 00:58:07,331 - Wait! They'll shoot us! - I have to find my daughter! 576 00:58:20,260 --> 00:58:22,292 - This way! - Hide! 577 00:58:29,734 --> 00:58:32,704 All right. Spread out! Take some men over there! 578 00:58:32,705 --> 00:58:35,012 - We're screwed. - Where is she? 579 00:58:35,013 --> 00:58:37,422 What if something's going to happen to her. 580 00:58:37,497 --> 00:58:40,283 I don't like this. Something terrible's going to happen. 581 00:58:43,831 --> 00:58:46,037 They'll put her in an institution. They'll kill her. 582 00:58:46,125 --> 00:58:48,507 She won't be able to take it. 583 00:58:48,508 --> 00:58:52,611 I'll kill myself. Then they'll have two deaths in their conscience, those bastards! 584 00:58:52,652 --> 00:58:54,372 - This way. Up at the top there. - All right 585 00:58:54,685 --> 00:58:58,531 - Would you quit that? - Quit yakking. This place is crawling with cops. 586 00:59:04,309 --> 00:59:06,302 You God damned asshole! 587 00:59:17,341 --> 00:59:19,334 She'll go. I'll loose her. 588 00:59:20,763 --> 00:59:24,678 - Look at her. - She's so fragile. 589 00:59:25,372 --> 00:59:27,495 Anyone could hurt her. 590 00:59:35,093 --> 00:59:36,753 Who's that? 591 00:59:39,177 --> 00:59:41,336 - What's he doing? - Careful. 592 00:59:41,430 --> 00:59:44,134 That's the kind of guy who gives candy to little girls. 593 00:59:44,224 --> 00:59:46,051 Don't be ridiculous. 594 00:59:48,503 --> 00:59:51,040 So what's that, huh? What's that, smart ass? 595 00:59:51,439 --> 00:59:52,850 You shut the hell up! 596 00:59:57,112 --> 01:00:01,062 She took it! I told her never to take candy from strangers. 597 01:00:03,447 --> 01:00:04,947 That pervert! 598 01:00:08,334 --> 01:00:09,614 No, don't! 599 01:00:10,679 --> 01:00:11,679 No! 600 01:00:29,353 --> 01:00:32,768 Excuse me, officers, I think this little girl is lost. 601 01:00:32,855 --> 01:00:36,688 I asked where her mommy and daddy are, she doesn't answer. 602 01:00:37,151 --> 01:00:39,440 Come with me, sweetheart. 603 01:01:05,657 --> 01:01:06,908 My little girl. 604 01:01:07,307 --> 01:01:09,805 - My little girl. - Now's our chance. 605 01:01:09,806 --> 01:01:11,348 - Let's go! - No, no. 606 01:01:11,603 --> 01:01:12,885 Let's go! 607 01:01:53,142 --> 01:01:58,102 Listen, you'll do one year at the most. After that, you'll get her back. 608 01:02:00,358 --> 01:02:04,266 I'll visit her while you're on the inside. She won't be alone. 609 01:02:08,826 --> 01:02:11,578 You've got my confession, so just take off, okay? 610 01:02:12,037 --> 01:02:14,821 - Goodbye and God bless. - What are you going to do? 611 01:02:14,822 --> 01:02:16,363 Hey! I'm talking to you! 612 01:02:16,406 --> 01:02:19,490 When they put her in the childrens' home, I'll kidnap her and then get out of the country. 613 01:02:19,572 --> 01:02:21,848 - Oh come on, don't be stupid... - Leave me alone. 614 01:02:21,891 --> 01:02:24,685 Please, leave me alone. 615 01:02:36,769 --> 01:02:38,888 Sarge, it's for you. 616 01:02:39,480 --> 01:02:40,827 Yes? 617 01:02:40,996 --> 01:02:45,325 Get together with community services, we can't keep the kid here, that's for sure. 618 01:02:45,326 --> 01:02:46,820 Fine. 619 01:02:47,319 --> 01:02:51,617 - What have you got? - Here's the case against Lucas to date. 620 01:02:51,618 --> 01:02:54,328 The day of his release from jail, Lucas robs a bank, 621 01:02:54,329 --> 01:02:57,587 of less money and taking more time than ever before. 622 01:02:57,588 --> 01:03:01,456 - Maybe he's rusty. - Then shoots himself in the leg. 623 01:03:01,512 --> 01:03:03,510 Could have been a struggle. 624 01:03:03,787 --> 01:03:08,258 Blows up his getaway car and then tries to turn his hostage in to the police. 625 01:03:08,301 --> 01:03:12,002 Lucas then goes for medical care to a doctor Horvath. 626 01:03:12,097 --> 01:03:14,862 I've interviewed him and... 627 01:03:14,989 --> 01:03:19,102 I'd like you to hear him personally. 628 01:03:19,187 --> 01:03:21,430 By the way, he's a veterinarian. 629 01:03:22,816 --> 01:03:24,608 Doctor Horvath, please. 630 01:03:28,864 --> 01:03:31,781 - Gentlemen. - Have a seat, Doctor. 631 01:03:36,111 --> 01:03:40,488 Now tell detective Dugan everything you've told me. 632 01:03:43,670 --> 01:03:46,505 The patient was shot in a hunting accident. 633 01:03:47,201 --> 01:03:50,797 - What? - Wait, please Dr. Horvath. 634 01:03:51,176 --> 01:03:52,843 In the right hind leg. 635 01:03:53,472 --> 01:03:57,255 From the angle of entry, it would appear that his leg was raised 636 01:03:57,350 --> 01:04:00,335 and he must have been peeing at the moment of impact. 637 01:04:00,336 --> 01:04:02,587 - Thank you, doctor. - Wait, I have more. 638 01:04:02,630 --> 01:04:06,379 - Yes, wait, he has more. - The patient wore no collar. 639 01:04:06,402 --> 01:04:09,487 And he became enraged when given a rubber bone. 640 01:04:10,364 --> 01:04:13,115 - He never-the-less... - Thank you very, very much. 641 01:04:13,200 --> 01:04:15,441 He tested negative for rabies. 642 01:04:15,535 --> 01:04:18,370 - Thank you, Doctor. - Wait I have something else... 643 01:04:40,400 --> 01:04:44,612 I think we can conclude, that our Mr. Lucas spent the day getting shot, 644 01:04:44,895 --> 01:04:47,136 being treated like a dog... 645 01:04:49,068 --> 01:04:50,942 having to baby-sit... 646 01:04:51,029 --> 01:04:55,073 and wishing he had spent one more day in prison. 647 01:04:57,931 --> 01:04:59,342 It's Lucas. 648 01:04:59,961 --> 01:05:01,870 Hey, Rover. 649 01:05:03,229 --> 01:05:05,304 How are you, pal? 650 01:05:05,668 --> 01:05:07,542 Come on in! 651 01:05:11,586 --> 01:05:15,502 All I can say is all charges against Mr. Lucas have been dropped. 652 01:05:15,552 --> 01:05:17,269 Now that you're a free man, Mr. Lucas, what will you do? 653 01:05:17,270 --> 01:05:19,552 Find a job, lead a normal life like everyone else. 654 01:05:19,553 --> 01:05:23,005 - How's it feel for a professional like you to be taken hostage? - Tell us about the kidnapper! 655 01:05:23,069 --> 01:05:23,927 He's a nobody. 656 01:05:23,928 --> 01:05:27,192 As far as I'm concerned, I got nothing to say about him. The matter's closed. 657 01:05:27,193 --> 01:05:30,335 Come on, Mr Lucas, give us a story! 658 01:06:35,228 --> 01:06:37,221 - What are you doing here? - Sorry. 659 01:06:37,509 --> 01:06:40,228 - Go on, move along. - Sorry, excuse me. 660 01:06:40,649 --> 01:06:43,852 Go on, get out of here. 661 01:08:20,111 --> 01:08:21,994 I'm here to see Meg Perry, please. 662 01:08:21,995 --> 01:08:25,031 - Relative? - No, I'm a friend of the family. 663 01:08:30,163 --> 01:08:31,990 - I have a Mr... - Lucas. 664 01:08:31,991 --> 01:08:35,407 Mr. Lucas here to see the Perry girl. Okay. 665 01:08:36,544 --> 01:08:37,977 Just a moment, please. 666 01:08:37,978 --> 01:08:39,896 Who'd you call, the cop? 667 01:08:46,137 --> 01:08:49,257 - Mr. Lucas? - Yes. 668 01:08:49,817 --> 01:08:51,192 Follow me. 669 01:09:08,778 --> 01:09:12,193 Hello Meg. Look what I brought you. You like it? 670 01:09:12,922 --> 01:09:15,757 She refuses to talk and she refuses to eat. 671 01:09:15,915 --> 01:09:20,624 If she keeps this up much longer, we're going to have to feed her intravenously. 672 01:09:20,808 --> 01:09:21,839 You hear that Meg? 673 01:09:21,992 --> 01:09:25,718 If you don't eat pretty soon, we'll have to stick a needle in your arm and that will hurt. 674 01:09:25,719 --> 01:09:27,511 Could I talk to her alone, please? 675 01:09:28,345 --> 01:09:31,596 - You need authorization from juvenile court... - Look, 676 01:09:32,683 --> 01:09:34,604 this kid needs a lot of things, 677 01:09:34,605 --> 01:09:37,855 but one thing she doesn't need is a cop guarding over her. 678 01:09:39,230 --> 01:09:40,766 Five minutes. 679 01:09:51,710 --> 01:09:54,709 Meg, look at me. 680 01:09:55,834 --> 01:09:57,096 Meg. 681 01:09:58,338 --> 01:10:00,794 Meg, you have to eat, you hear me? 682 01:10:02,338 --> 01:10:04,715 Come on, be a good girl. Look at me. 683 01:10:04,716 --> 01:10:09,100 If you want, I'll visit you every day, but look at me. 684 01:10:09,101 --> 01:10:11,260 Look at me, for Christ sakes. 685 01:10:14,380 --> 01:10:16,372 Okay, I'm leaving. 686 01:10:17,357 --> 01:10:19,230 I'm going to go now, Meg. 687 01:10:20,285 --> 01:10:23,823 I'm going to go. Okay, good bye, Meg. 688 01:10:37,886 --> 01:10:41,136 Do you remember when you said to me: "Don't go"? 689 01:10:41,646 --> 01:10:44,035 Speak to me again, Meg. 690 01:10:44,036 --> 01:10:48,579 Tell me: "Don't go." That'd make me so happy. 691 01:10:50,719 --> 01:10:53,839 No? You don't want to? 692 01:10:56,300 --> 01:11:00,878 Okay, don't talk, Meg, but eat. Please, you're so thin. 693 01:11:01,435 --> 01:11:04,880 Listen, I'll bring you a cake tomorrow. Would you like that? 694 01:11:04,923 --> 01:11:07,795 I'll keep you fed, the food here is got to be lousy. 695 01:11:08,145 --> 01:11:12,170 A great big cake with whipped cream and everything on top. 696 01:11:12,255 --> 01:11:14,089 What do you say? 697 01:11:19,103 --> 01:11:21,600 A kiss good bye. 698 01:11:25,303 --> 01:11:27,343 I'll leave him here with you. 699 01:11:28,118 --> 01:11:31,986 And you take care of him, like you took care of me. 700 01:12:18,876 --> 01:12:22,413 Why don't you just ring the alarm, I hope you haven't jammed it. 701 01:12:22,414 --> 01:12:25,665 You scared me. What are you doing here? 702 01:12:28,006 --> 01:12:31,884 - Is that you that smells like fish? - Do I? 703 01:12:31,927 --> 01:12:35,267 - You stink. - Could be, I slept in a fish net. 704 01:12:35,268 --> 01:12:36,383 Oh, Jesus. 705 01:12:41,996 --> 01:12:43,953 Please God, let her be okay. Just let her be okay. 706 01:12:44,040 --> 01:12:45,898 - I saw her yesterday. - And? - Not so good. 707 01:12:45,941 --> 01:12:48,040 - What do you mean "not so good"? - She'll be all right once she's out of here. 708 01:12:48,041 --> 01:12:51,990 - Just relax and let's do this right. - Right, right. You're right. 709 01:12:55,404 --> 01:12:57,444 - Locked? - No problem. 710 01:13:00,142 --> 01:13:01,850 Easy for you. 711 01:13:06,938 --> 01:13:09,993 - There's a cop watching her. - What? - Your kid. 712 01:13:10,036 --> 01:13:13,619 A female cop. Complicates things. 713 01:13:15,096 --> 01:13:16,502 Shit! 714 01:13:25,056 --> 01:13:26,929 It must be that way. 715 01:13:34,506 --> 01:13:37,032 - Stop that. - I didn't do it on purpose. 716 01:13:37,033 --> 01:13:38,693 Watch your step. 717 01:13:42,554 --> 01:13:45,005 - What's with you? - This place is a mess. 718 01:13:45,155 --> 01:13:48,151 - Just wait for me here. - No, no, no, no. I'm going with you! 719 01:13:48,687 --> 01:13:52,021 It doesn't take two of us. You stay here. 720 01:14:18,589 --> 01:14:21,424 Don't be afraid. It's me, Lucas. 721 01:14:25,766 --> 01:14:28,234 - We're out of here. - Let me carry her. 722 01:14:28,504 --> 01:14:29,984 Let's go. 723 01:14:31,605 --> 01:14:34,938 This isn't mine. It's not my daughter. You goofed. 724 01:14:35,025 --> 01:14:37,148 - You gotta be kidding. - I'm kidding? 725 01:14:37,194 --> 01:14:39,344 It's because of that damned monkey. Let's go. 726 01:14:39,345 --> 01:14:41,516 I don't want this one, I want mine. 727 01:14:46,244 --> 01:14:48,867 Let's bet it. Hide. 728 01:14:48,868 --> 01:14:51,385 But I want my daughter! 729 01:14:51,386 --> 01:14:52,417 Hide! 730 01:14:59,381 --> 01:15:00,789 Don't move! 731 01:15:02,875 --> 01:15:05,805 Meg? Meg it's me! It's daddy! 732 01:15:05,806 --> 01:15:07,549 Come here, Meg! Come on. 733 01:15:08,403 --> 01:15:09,518 Where is she? 734 01:15:09,533 --> 01:15:11,816 Put down the gun, Mr. Perry, only makes things worse. 735 01:15:11,817 --> 01:15:14,729 Tell me where she is or I'm going to kill you. 736 01:15:17,446 --> 01:15:19,653 She's in the infirmary. This way. 737 01:15:20,305 --> 01:15:21,764 Move it! Move it! 738 01:15:35,058 --> 01:15:37,809 You know... I'm going to put you back in bed. 739 01:15:37,810 --> 01:15:42,808 You be a good girl, and don't scream. Okay? 740 01:15:44,219 --> 01:15:47,008 Just don't scream. 741 01:16:04,906 --> 01:16:07,591 You'll be guilty of kidnapping. Do you know what that's going to get you? 742 01:16:07,634 --> 01:16:09,134 Ya, her. 743 01:16:09,693 --> 01:16:10,693 What... 744 01:16:12,639 --> 01:16:16,305 Meg? Meg? It's me. Don't be afraid. It's daddy. 745 01:16:16,722 --> 01:16:19,039 It's daddy, come on. 746 01:16:19,624 --> 01:16:21,407 Let me out of here! 747 01:16:26,101 --> 01:16:27,845 Stop! Take it easy! 748 01:16:28,969 --> 01:16:32,140 You're trapped. Just take it easy. 749 01:16:33,090 --> 01:16:34,378 Quick! 750 01:16:42,288 --> 01:16:43,288 Meg? 751 01:16:43,473 --> 01:16:44,473 Meg? 752 01:16:44,731 --> 01:16:46,639 Meg, come on baby. 753 01:16:46,701 --> 01:16:48,528 Why won't she wake up? 754 01:16:48,876 --> 01:16:51,497 Feel her hands, they're freezing. 755 01:16:53,328 --> 01:16:55,701 We'll take care of her. Don't worry. 756 01:17:15,516 --> 01:17:17,542 - Where are we? - Customer's house. 757 01:17:17,543 --> 01:17:22,197 I put a security system in here. They went on vacation this morning. They won't be back for a month. 758 01:17:22,483 --> 01:17:24,988 - Is something wrong? - I don't know. 759 01:17:24,989 --> 01:17:29,821 - Give her to me. - No, I'm okay. I just... haven't eaten that much lately or slept either. 760 01:17:30,616 --> 01:17:32,006 Give her to me. You'll drop her. 761 01:17:32,007 --> 01:17:35,426 No, it is my daughter. I don't want anyone to take her. 762 01:17:35,427 --> 01:17:36,889 Stand still. Stand still. 763 01:17:40,937 --> 01:17:43,689 - Two are too heavy. - No, I got you. 764 01:17:57,961 --> 01:18:00,036 Okay, put her in the bed. 765 01:18:05,734 --> 01:18:08,022 She's not going to die, is she? You think she's going to die? 766 01:18:08,111 --> 01:18:10,404 Why would she die? Stop saying that shit, you'll jinx us. 767 01:18:10,405 --> 01:18:13,571 - Asshole! Why would she die? - I'm scared. 768 01:18:13,782 --> 01:18:16,771 You're giving me the willies. 769 01:18:16,772 --> 01:18:20,604 She's going to be okay. All right? 770 01:18:21,949 --> 01:18:24,950 Meg, we're here now! We're not in the home any more! Your father's here and I'm here! 771 01:18:25,209 --> 01:18:29,337 - Open your eyes, dammit! - Stop it, you'll hurt her! 772 01:18:40,083 --> 01:18:41,494 I'm hungry. 773 01:18:42,604 --> 01:18:45,937 - She's hungry. - He's hungry, for God's sakes! 774 01:18:49,319 --> 01:18:51,110 Fruit! Get the fruit. 775 01:18:51,490 --> 01:18:52,901 Plastic. 776 01:18:58,792 --> 01:19:00,561 There's nothing to eat in this stupid house! 777 01:19:00,604 --> 01:19:03,002 What do you expect. They're gone for a month. 778 01:19:03,003 --> 01:19:03,857 Jerks! 779 01:19:03,858 --> 01:19:07,807 - Maybe we should order a pizza. - You do and it'll be delivered by the FBI. 780 01:19:08,963 --> 01:19:10,162 Here! 781 01:19:11,966 --> 01:19:14,295 - Smoked oysters. - Oh. 782 01:19:18,181 --> 01:19:19,461 Goose liver. 783 01:19:22,220 --> 01:19:23,679 Truffles. 784 01:19:24,905 --> 01:19:25,936 What the hell is this? 785 01:19:27,398 --> 01:19:29,806 - Caviar. - Who are these people? 786 01:19:29,901 --> 01:19:31,778 Rich. 787 01:19:31,863 --> 01:19:33,955 Do little girls eat caviar? 788 01:19:35,156 --> 01:19:38,530 - Look what we got you, Meg. - Caviar! Yummy! 789 01:19:43,417 --> 01:19:44,669 Meg? 790 01:19:45,431 --> 01:19:47,926 - Maybe we should let her sleep? - Ya. 791 01:20:01,538 --> 01:20:03,625 Mmm. This is pretty good. 792 01:20:06,416 --> 01:20:08,243 Ya, very good. 793 01:20:10,249 --> 01:20:13,167 Ya, real good. 794 01:20:15,528 --> 01:20:17,984 Here we go, nice and... 795 01:20:34,736 --> 01:20:37,606 - Good morning, Meg. - Hi. 796 01:20:41,972 --> 01:20:43,965 Look what I brought you. 797 01:20:49,855 --> 01:20:53,482 Now, I want you to eat everything, you hear? 798 01:20:53,525 --> 01:20:55,648 - Okay. - All right. 799 01:20:56,323 --> 01:20:58,400 Here, I had it made this morning. 800 01:20:59,836 --> 01:21:00,793 Kowalski? 801 01:21:00,794 --> 01:21:01,718 It's my new name. 802 01:21:01,719 --> 01:21:04,701 I'm traveling with Ms. Kowalski and our son Jonathan. 803 01:21:04,702 --> 01:21:06,078 What? 804 01:21:06,162 --> 01:21:08,995 They're looking for two men and a little girl. 805 01:21:08,996 --> 01:21:11,667 Perfect. Everything we need. 806 01:21:11,668 --> 01:21:15,138 You don't really expect me to dress up like a woman, do you? 807 01:21:15,181 --> 01:21:17,891 I'm telling you, they're looking for two guys and a little girl. Here. 808 01:21:17,899 --> 01:21:20,042 Why can't we just stay here? You said they'd be gone for a month. 809 01:21:20,043 --> 01:21:24,625 Pal, we got the FBI, state police, road blocks and Dugan on our ass. We can't sit it out. Here. 810 01:21:24,626 --> 01:21:28,287 I'll never pass for a woman. There's nothing feminine about me. Look at me, I'd be grotesque. 811 01:21:28,393 --> 01:21:31,615 - Better to be grotesque than dead. - I'm too ugly. I'll never pull it off! 812 01:21:31,616 --> 01:21:33,500 Looks don't matter, there are ugly ladies. 813 01:21:33,501 --> 01:21:35,816 I know there are ugly ladies. There are a lot of ugly ladies. 814 01:21:35,817 --> 01:21:39,231 - But I don't look like an ugly lady, okay? - You will. 815 01:21:45,549 --> 01:21:48,385 Now, do not worry. It'll grow back. 816 01:21:48,663 --> 01:21:50,122 I look ridiculous. 817 01:21:50,651 --> 01:21:53,416 Not only are they going to arrest us, they're going to laugh themselves silly. 818 01:21:53,417 --> 01:21:54,497 Let's see. 819 01:21:54,498 --> 01:21:56,237 Won't get 10 feet dressed like this. 820 01:21:56,238 --> 01:21:58,797 Even in a convention of transvestites, I'd be arrested. 821 01:21:58,798 --> 01:22:01,123 - Now, what's your name? - Jonathan. 822 01:22:01,217 --> 01:22:03,008 - What's my name? - Daddy. 823 01:22:03,094 --> 01:22:04,599 - And what's his name? - Mommy. 824 01:22:04,600 --> 01:22:06,143 Good! 825 01:22:13,566 --> 01:22:15,190 Don't talk to me. 826 01:22:15,440 --> 01:22:18,331 Put the wig on. 827 01:22:18,332 --> 01:22:20,452 I thought... look what he's done to your hair! 828 01:22:20,643 --> 01:22:23,905 - It's okay, Mommy. It'll grow back. - Don't call me mommy! 829 01:22:23,906 --> 01:22:26,834 - No, do! - Oh yeah, that's right, do. 830 01:22:37,962 --> 01:22:42,090 - God, what a sight. - No... it'll be fine. 831 01:22:42,174 --> 01:22:43,966 I hope so. 832 01:22:44,552 --> 01:22:46,758 Never felt more depressed in my life. 833 01:22:46,845 --> 01:22:49,391 You look very pretty mommy. 834 01:22:50,400 --> 01:22:52,606 I hate when she calls me mommy. 835 01:22:53,018 --> 01:22:55,095 Let's hit the road, Lucille. 836 01:22:55,813 --> 01:22:57,271 Lucille? 837 01:22:59,650 --> 01:23:01,856 Can't leave it alone, can you? 838 01:23:04,358 --> 01:23:05,598 Oh God. 839 01:23:16,542 --> 01:23:18,997 - Did you tell her to hurry? - Yes. 840 01:23:19,817 --> 01:23:22,222 Come on, we gotta get going! 841 01:23:27,390 --> 01:23:28,715 Are you doing okay? 842 01:23:28,804 --> 01:23:30,596 I'm okay. 843 01:23:32,216 --> 01:23:35,810 You know you have to fatten up. You're too skinny. I don't want a skinny kid. 844 01:23:35,811 --> 01:23:37,685 Will you stay with us? 845 01:23:41,931 --> 01:23:44,504 Where in hell is she, your father? 846 01:23:44,578 --> 01:23:46,059 Lucille! 847 01:23:46,613 --> 01:23:48,072 I'm coming! I'm coming! 848 01:23:53,037 --> 01:23:55,746 You know, if fate had been a little kinder to me... 849 01:23:55,747 --> 01:23:58,637 - I would still be working and leading a normal life. - Let's go. 850 01:23:58,638 --> 01:24:02,142 Instead, I'm married to a convict and I have a daughter named Jonathan. 851 01:24:02,143 --> 01:24:04,669 - Come on. Let's go! - My shoe. 852 01:24:16,685 --> 01:24:19,170 If we hit a roadblock, don't panic. Let me handle it. 853 01:24:19,171 --> 01:24:22,565 I won't panic. Do not worry. I'm okay now. Going to be fine. 854 01:24:22,566 --> 01:24:27,228 Let's just hope we don't get arrested. I really don't want to go to jail in this dress. 855 01:24:27,320 --> 01:24:28,945 - My stomach. - What? 856 01:24:29,030 --> 01:24:32,482 I finished off the caviar and oysters for breakfast. I feel lousy. 857 01:24:32,576 --> 01:24:33,821 - Cops. - What? 858 01:24:33,910 --> 01:24:35,191 Behind us. Cops. 859 01:24:35,287 --> 01:24:36,840 Shit! 860 01:24:36,841 --> 01:24:39,134 - If you're under the speed limit, shouldn't be a problem. - Good. 861 01:24:39,135 --> 01:24:40,135 Stay calm. 862 01:24:40,888 --> 01:24:42,383 - Gee, I don't feel well. - What? 863 01:24:42,384 --> 01:24:44,044 I think I'm getting car sick. 864 01:24:44,045 --> 01:24:45,837 - Not now! - Oh my God! Oh my God! 865 01:24:45,922 --> 01:24:49,042 - Roll down the window get some fresh air. - I'm going to throw up. 866 01:24:49,134 --> 01:24:51,589 - Are you any better? - No, I gotta vomit. 867 01:24:51,590 --> 01:24:53,962 Stick your head out the window. 868 01:24:56,414 --> 01:24:58,966 - My wig! - Oh no! You major asshole! 869 01:24:58,967 --> 01:25:01,684 You're the one that told me to stick my head out the window! 870 01:25:21,892 --> 01:25:23,772 - Here. - Thank you. 871 01:25:26,046 --> 01:25:27,421 - Better? - Yes. 872 01:25:32,719 --> 01:25:34,458 - Keep it. - Thanks. 873 01:25:35,597 --> 01:25:39,641 We have to find it. I'll never get out of here like this. 874 01:25:39,726 --> 01:25:41,184 No. 875 01:25:41,812 --> 01:25:45,990 - Although, some women have short hair. - Ya. 876 01:25:46,111 --> 01:25:49,613 But not with that face. You're too ugly. You look like shit. 877 01:25:49,694 --> 01:25:51,770 Come on. We gotta find that wig. 878 01:25:58,701 --> 01:26:00,191 We'll never find it. 879 01:26:03,415 --> 01:26:05,776 - I don't think you get to say all that. - All what? 880 01:26:05,777 --> 01:26:09,926 About my appearance. It wasn't really necessary. 881 01:26:10,214 --> 01:26:12,291 You said I look like shit. 882 01:26:14,451 --> 01:26:15,483 There it is! 883 01:26:33,248 --> 01:26:36,924 - What's with the wig? - Hum? - Your wig! 884 01:26:39,327 --> 01:26:41,951 It's a little too bouffant, isn't it. 885 01:26:43,414 --> 01:26:46,783 - Why is it sticking up like that? - How should I know? 886 01:26:50,444 --> 01:26:52,770 Shit! A road block. 887 01:26:52,872 --> 01:26:54,828 Okay, don't worry. Don't panic. 888 01:26:55,259 --> 01:26:58,710 Remember, your name is Jonathan. You're going to be okay. 889 01:26:58,804 --> 01:27:00,678 Now listen, if they ask any questions... 890 01:27:00,765 --> 01:27:05,646 - If they ask any questions, I'm screwed. - No. Just answer in a women's voice. 891 01:27:05,647 --> 01:27:07,971 How's this sound? 892 01:27:08,030 --> 01:27:10,299 - Can you do it better? - No, I can't do it better. 893 01:27:10,300 --> 01:27:12,733 I told you I don't have a woman's voice. 894 01:27:12,776 --> 01:27:15,018 They're definitely going to arrest us for sure. Go through it. 895 01:27:15,019 --> 01:27:16,107 - What? - Go through it! 896 01:27:16,108 --> 01:27:17,291 Are you nuts? They'll shot us. 897 01:27:17,295 --> 01:27:20,415 I told you I don't want them to get my little girl! We can make it! 898 01:27:32,588 --> 01:27:34,462 Fix your wig, darling! 899 01:27:43,641 --> 01:27:46,692 I'm sorry to bother you, may see your license, please. 900 01:27:55,527 --> 01:27:58,398 We're in a hurry, my wife is pregnant. She's not feeling too well. 901 01:27:58,488 --> 01:28:01,858 She doesn't look so good. You going to the County General? 902 01:28:01,951 --> 01:28:05,999 Wait a minute. Larry, Marty, a young lady here ready to give birth. 903 01:28:06,000 --> 01:28:08,759 - Give them an escort. - No, no, no. That's not really necessary. 904 01:28:08,760 --> 01:28:13,386 It'll be safer. You won't have to worry about the lights, traffic. Good luck folks! 905 01:28:27,559 --> 01:28:29,717 What do I do now? Give birth? 906 01:28:29,811 --> 01:28:31,519 Let me think. 907 01:28:33,315 --> 01:28:36,814 - I'd like to have a little brother. - Well, don't count on it. 908 01:28:37,443 --> 01:28:40,113 Give me your teddy bear, sweetheart. 909 01:28:42,414 --> 01:28:45,694 This is going to be one surprised obstetrician. 910 01:28:51,541 --> 01:28:54,597 We radioed ahead. They'll be bringing out a gurney. 911 01:28:54,598 --> 01:28:57,001 Are you doing okay, little lady? 912 01:28:59,132 --> 01:29:01,255 Don't be afraid, Mommy. 913 01:29:23,879 --> 01:29:26,950 Why don't those jerks leave? 914 01:29:32,468 --> 01:29:35,453 Everything's going to be fine, ma'am. Just relax. 915 01:29:35,543 --> 01:29:37,601 - Watch your step now. - Here we go. 916 01:29:37,602 --> 01:29:41,962 - No, no. I rather walk. - Lie down, please. 917 01:29:42,509 --> 01:29:45,492 Are you all right? You didn't hurt yourself? 918 01:29:45,493 --> 01:29:47,481 Up. There you go. 919 01:29:50,349 --> 01:29:52,093 Doctor's waiting. 920 01:29:55,813 --> 01:29:56,844 Stop! 921 01:29:58,946 --> 01:30:03,572 I feel much better. Thank you. Thank you so much. Thank you so much. 922 01:30:09,667 --> 01:30:12,082 She forgets everything. 923 01:30:14,757 --> 01:30:17,662 - How do you feel? - Delivered. 924 01:30:19,960 --> 01:30:22,286 - What are you doing? - Shortcut. 925 01:30:23,090 --> 01:30:25,582 We'll be in Canada in ten minutes. 926 01:30:36,520 --> 01:30:38,180 Here we are. 927 01:30:41,734 --> 01:30:44,901 This is Canada baby, so you can call me daddy again. 928 01:30:46,264 --> 01:30:48,419 This is a friend of mine in Vancouver. 929 01:30:48,420 --> 01:30:50,994 Call him. He'll help you out. 930 01:30:51,202 --> 01:30:52,862 Wait. Here... 931 01:30:53,220 --> 01:30:58,242 We'll figure this out later... Well, take it all. That ought to hold you. 932 01:31:00,811 --> 01:31:03,169 I don't know what to say, Lucas. 933 01:31:03,880 --> 01:31:05,458 Don't say anything. 934 01:31:08,261 --> 01:31:11,629 Go on... change that to Canadian. You need gas. 935 01:31:22,858 --> 01:31:24,352 Get out of the car, baby. 936 01:31:40,886 --> 01:31:43,414 Now, listen to me, Meg. 937 01:31:43,503 --> 01:31:47,252 I can't stay with you. Now, don't be sad. 938 01:31:47,442 --> 01:31:49,600 I'll come visit. 939 01:31:49,968 --> 01:31:51,672 Honest. 940 01:31:51,673 --> 01:31:55,764 It'll be like we never were apart. 941 01:31:55,765 --> 01:31:58,885 We'll have lots of fun, the three of us. 942 01:31:58,977 --> 01:32:01,681 Oh, please, Meg, don't look at me like that. 943 01:32:01,771 --> 01:32:05,140 I'm trying to start a new life. Do you understand? 944 01:32:05,233 --> 01:32:06,208 No. 945 01:32:06,209 --> 01:32:10,870 I've been on the run too long. I just can't take it any more. 946 01:32:11,197 --> 01:32:13,819 - You see? - No. 947 01:32:14,802 --> 01:32:17,321 I'm gonna miss you. 948 01:32:17,870 --> 01:32:19,710 I'll never forget you. 949 01:32:32,136 --> 01:32:34,163 This bank is surrounded. 950 01:32:34,164 --> 01:32:37,464 Come out with your hands up and you will not get hurt. 951 01:32:37,505 --> 01:32:40,499 I repeat, this bank is surrounded. 952 01:32:40,727 --> 01:32:44,179 I have a hostage, let me through or I'll kill him. 953 01:32:46,023 --> 01:32:47,648 I have a hostage! 954 01:32:54,282 --> 01:32:58,270 Maybe I better stay with you guys a little longer. 955 01:32:59,000 --> 01:33:02,059 74528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.