Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:08,497
(Woo Seo Ri, bouquet reservation)
2
00:00:08,694 --> 00:00:10,326
(7 Missed Calls)
3
00:00:18,403 --> 00:00:20,883
First new message.
4
00:00:21,534 --> 00:00:25,012
Seo Ri and I will depart Seoul in a few minutes.
5
00:00:26,014 --> 00:00:28,155
Seo Ri found out about your divorce,
6
00:00:28,414 --> 00:00:31,505
and she's blaming herself for what happened.
7
00:00:32,214 --> 00:00:34,733
She doesn't even think about blaming you guys.
8
00:00:34,953 --> 00:00:37,911
All she does is worry about her uncle.
9
00:00:38,554 --> 00:00:40,257
She believes that...
10
00:00:40,453 --> 00:00:43,013
you had a reason to leave her...
11
00:00:43,493 --> 00:00:46,421
and sell the house you cherished.
12
00:00:47,164 --> 00:00:49,202
If she doesn't know her uncle's whereabouts,
13
00:00:49,203 --> 00:00:52,090
she'll blame herself forever.
14
00:00:52,304 --> 00:00:56,352
I know how scary blaming yourself can be,
15
00:00:56,673 --> 00:00:59,121
so I never want her to feel guilty.
16
00:00:59,643 --> 00:01:00,734
So...
17
00:01:02,914 --> 00:01:04,577
please don't avoid her.
18
00:01:05,514 --> 00:01:08,513
Please tell us where her uncle is.
19
00:01:08,954 --> 00:01:10,208
I beg you.
20
00:01:16,064 --> 00:01:17,900
She must've thought I might visit.
21
00:01:18,224 --> 00:01:20,947
She probably closed it because she didn't want to see me.
22
00:01:21,963 --> 00:01:24,412
Wait here. Let me ask around.
23
00:01:24,463 --> 00:01:25,698
Take me with you.
24
00:01:48,724 --> 00:01:50,091
Seo Ri.
25
00:01:58,433 --> 00:02:00,106
You woke up.
26
00:02:03,603 --> 00:02:04,695
Thank goodness.
27
00:02:06,114 --> 00:02:08,154
Thank goodness you woke up.
28
00:02:17,124 --> 00:02:18,449
I'm sorry, Seo Ri.
29
00:02:20,953 --> 00:02:22,525
I'm sorry.
30
00:02:26,893 --> 00:02:28,290
Where is Uncle?
31
00:02:28,904 --> 00:02:30,637
Where is my uncle?
32
00:02:36,444 --> 00:02:39,433
Tell me. Where is he?
33
00:02:43,113 --> 00:02:45,938
Why are you crying?
34
00:02:46,113 --> 00:02:48,225
Where's my uncle?
35
00:02:54,154 --> 00:02:55,346
Seo Ri.
36
00:02:58,594 --> 00:03:01,011
Don't cry and tell me.
37
00:03:01,763 --> 00:03:03,600
Where is he?
38
00:03:28,893 --> 00:03:30,454
If I knew this was going to happen,
39
00:03:30,823 --> 00:03:33,342
I shouldn't have lied about going on a business trip.
40
00:03:33,893 --> 00:03:35,770
I should've stayed by your side.
41
00:03:37,703 --> 00:03:41,580
I should've given you a ride that day.
42
00:03:43,103 --> 00:03:45,929
I should've stopped you from getting on that bus.
43
00:03:47,374 --> 00:03:48,771
Still,
44
00:03:49,744 --> 00:03:51,518
I believe that you'll wake up.
45
00:03:52,383 --> 00:03:53,741
Please cheer up.
46
00:03:54,613 --> 00:03:56,112
I'll protect you.
47
00:03:56,953 --> 00:04:00,052
Let's sell this house and stop the bankruptcy first.
48
00:04:00,053 --> 00:04:02,338
You know how important this house is to Seo Ri.
49
00:04:02,863 --> 00:04:05,362
I can't sell this house, and Seo Ri will wake up soon.
50
00:04:05,363 --> 00:04:06,893
What will you do on your own?
51
00:04:07,133 --> 00:04:09,702
He betrayed you on purpose. How will you find him?
52
00:04:09,703 --> 00:04:12,630
He wouldn't do that. He's more than just a business partner.
53
00:04:14,274 --> 00:04:18,384
Please hang in there, Mi Hyun. I'll take care of this somehow.
54
00:04:20,443 --> 00:04:24,289
It's been three months already, but you're still in bed.
55
00:04:25,014 --> 00:04:27,972
I'm having a bit of a hard time these days.
56
00:04:29,183 --> 00:04:30,580
Still,
57
00:04:31,154 --> 00:04:33,540
I'll protect your house no matter what.
58
00:04:34,654 --> 00:04:35,786
In one way or another.
59
00:04:40,034 --> 00:04:43,706
It's been a year since we haven't talked.
60
00:04:44,264 --> 00:04:48,150
From now on, I won't drink even if I'm upset.
61
00:04:49,103 --> 00:04:50,675
I'll get back on my feet no matter what.
62
00:04:52,014 --> 00:04:54,930
Seo Ri, you'll get up soon too, right?
63
00:04:57,014 --> 00:05:00,013
I have good news.
64
00:05:01,483 --> 00:05:04,686
You're going to have a cousin.
65
00:05:05,423 --> 00:05:08,586
Please wake up so we can...
66
00:05:09,094 --> 00:05:10,349
all have fun together.
67
00:05:26,313 --> 00:05:28,313
Teach my kid...
68
00:05:29,284 --> 00:05:31,017
how to play the violin.
69
00:05:39,324 --> 00:05:40,752
If you become...
70
00:05:42,024 --> 00:05:44,410
Seo Ri's guardian instead of me,
71
00:05:46,094 --> 00:05:48,362
we can at least protect this house.
72
00:05:48,363 --> 00:05:49,963
(Divorce Settlement Agreement)
73
00:05:49,964 --> 00:05:51,433
I can't let...
74
00:05:52,673 --> 00:05:55,459
Seo Ri's house get sold because of my business.
75
00:05:57,943 --> 00:05:59,097
Hyun Gyu.
76
00:05:59,543 --> 00:06:01,819
I'm pregnant with our baby.
77
00:06:06,214 --> 00:06:07,641
I'm sorry, Mi Hyun.
78
00:06:08,353 --> 00:06:11,006
This is just a formality.
79
00:06:11,384 --> 00:06:13,464
Nothing's going to change.
80
00:06:19,793 --> 00:06:23,272
You, our baby,
81
00:06:25,334 --> 00:06:26,455
and Seo Ri.
82
00:06:27,634 --> 00:06:30,050
I'll protect you all with my life.
83
00:06:32,373 --> 00:06:34,209
It happened so suddenly.
84
00:06:36,014 --> 00:06:38,155
He was working too hard to stop the bankruptcy.
85
00:06:38,613 --> 00:06:40,653
He was diagnosed with liver cirrhosis,
86
00:06:42,584 --> 00:06:44,215
and in less than a month...
87
00:07:12,584 --> 00:07:14,913
(We love you. Thank you. We miss you so much every day.)
88
00:07:14,914 --> 00:07:16,382
(Kim Hyun Gyu)
89
00:07:19,793 --> 00:07:21,456
You said...
90
00:07:22,324 --> 00:07:25,078
we could meet again if I had this.
91
00:07:27,264 --> 00:07:30,701
How could you do this?
92
00:07:36,803 --> 00:07:38,649
I should've just believed...
93
00:07:38,943 --> 00:07:42,176
that you left me and were living happily somewhere.
94
00:07:42,983 --> 00:07:45,330
I shouldn't have found out.
95
00:07:48,553 --> 00:07:52,878
Goodness. My poor uncle.
96
00:07:53,753 --> 00:07:56,783
My poor uncle.
97
00:07:57,464 --> 00:07:58,617
No...
98
00:08:12,873 --> 00:08:15,944
This is from your aunt.
99
00:08:27,154 --> 00:08:28,622
If you go to this address,
100
00:08:28,623 --> 00:08:31,521
Seo Ri will be able to pick it up whenever she wants.
101
00:08:32,733 --> 00:08:35,354
She didn't use any of the money after selling the house.
102
00:08:35,803 --> 00:08:38,660
She didn't dare give it to you in person, so she handed it to me.
103
00:08:41,774 --> 00:08:43,742
(Bugang Bank)
104
00:08:44,543 --> 00:08:47,431
Why didn't they just get rid of the house back then?
105
00:08:48,683 --> 00:08:51,805
They went through so much trouble like fools.
106
00:08:54,553 --> 00:08:56,256
My sweet uncle.
107
00:08:57,154 --> 00:08:59,468
He must've gone through so much.
108
00:09:22,514 --> 00:09:23,769
Seo Ri...
109
00:09:24,114 --> 00:09:27,142
is staring at the sky again.
110
00:09:28,884 --> 00:09:31,434
"The only cure for grief..."
111
00:09:31,723 --> 00:09:34,023
"is action."
112
00:09:34,024 --> 00:09:37,329
Quote by G. H. Lewes.
113
00:09:51,303 --> 00:09:52,946
Hey, it's Woo Jin.
114
00:09:53,644 --> 00:09:56,113
- Where are you going? - I'm going out to sketch.
115
00:09:56,114 --> 00:09:57,511
You said you would help me fix it.
116
00:09:57,784 --> 00:10:00,682
I suggest you come along unless you're busy.
117
00:10:00,683 --> 00:10:02,183
You're going out to sketch?
118
00:10:03,624 --> 00:10:06,174
Fang, shall we tag along and go for a walk?
119
00:10:19,404 --> 00:10:22,668
Aren't we going too far...
120
00:10:22,843 --> 00:10:24,883
just to do some sketching?
121
00:10:25,443 --> 00:10:26,903
Well, we're going out, aren't we?
122
00:10:37,183 --> 00:10:39,673
Fang, it's the ocean.
123
00:10:46,833 --> 00:10:49,250
Hurray!
124
00:10:49,803 --> 00:10:51,598
Hey, that's what I say.
125
00:10:51,734 --> 00:10:53,264
You can join me then.
126
00:10:54,433 --> 00:10:57,055
Hurray!
127
00:10:58,614 --> 00:11:01,327
Hurray!
128
00:11:05,754 --> 00:11:07,079
This is a good place too.
129
00:11:07,784 --> 00:11:11,731
A good ocean to refresh, but that is very far.
130
00:11:19,394 --> 00:11:21,893
Fang, where are you going? Where are you going?
131
00:11:21,894 --> 00:11:24,861
Come. Shall we go?
132
00:11:27,274 --> 00:11:30,129
Come on, let's go and see.
133
00:11:41,654 --> 00:11:42,744
1, 2, 3.
134
00:11:46,654 --> 00:11:48,051
1, 2, 3.
135
00:11:49,164 --> 00:11:50,826
1, 2, 3.
136
00:11:52,593 --> 00:11:53,685
1, 2, 3.
137
00:11:57,404 --> 00:12:00,331
Here. I actually had it fixed already.
138
00:12:02,404 --> 00:12:05,096
I don't know what got on here, but I couldn't fix this part.
139
00:12:11,644 --> 00:12:12,712
Ta-da.
140
00:12:12,713 --> 00:12:15,407
What? Deok Gu, were you the culprit?
141
00:12:16,854 --> 00:12:19,067
There's something else you don't know about.
142
00:12:21,193 --> 00:12:23,305
You got my hand wrong.
143
00:12:24,093 --> 00:12:25,358
Then?
144
00:12:25,664 --> 00:12:29,376
Right. What were you really doing on the overpass?
145
00:12:30,134 --> 00:12:31,256
Give me your hand.
146
00:12:32,104 --> 00:12:35,439
This is how you hold a bow. Like so.
147
00:12:37,104 --> 00:12:38,470
If you bring it up to the moon...
148
00:12:39,343 --> 00:12:40,363
What?
149
00:12:44,514 --> 00:12:46,594
This is how you bring out the rabbit who grants wishes.
150
00:12:47,484 --> 00:12:49,524
This is what my mom taught me when I was small.
151
00:12:50,683 --> 00:12:52,968
This keychain is also from her.
152
00:12:58,664 --> 00:13:00,692
You had your hand like this when I first saw you,
153
00:13:00,693 --> 00:13:02,876
so I wondered what you were doing.
154
00:13:05,234 --> 00:13:06,600
Fang.
155
00:13:07,374 --> 00:13:10,025
Fang. Wait.
156
00:13:10,504 --> 00:13:11,572
They're so excited.
157
00:13:11,573 --> 00:13:13,972
What are you doing? Where are you trying to go?
158
00:13:13,973 --> 00:13:15,880
Where are you trying to go?
159
00:13:52,654 --> 00:13:54,489
Thank you. I mean it.
160
00:13:55,323 --> 00:13:57,017
You're always by my side.
161
00:13:57,183 --> 00:13:58,928
Thank you. I mean it.
162
00:14:00,024 --> 00:14:01,828
You're always letting me stay by your side.
163
00:14:13,604 --> 00:14:17,520
(Episode 31, Frankly and Sincerely)
164
00:14:20,473 --> 00:14:21,943
No, not yet.
165
00:14:22,083 --> 00:14:24,783
Let me think about it until the end of this month.
166
00:14:24,784 --> 00:14:26,344
I hope to hear good news.
167
00:14:35,463 --> 00:14:37,163
Isn't that the coach from the Sungmoo City Hall?
168
00:14:37,164 --> 00:14:39,663
- The amazing Sungmoo City Team? - I'm so jealous.
169
00:14:39,664 --> 00:14:41,061
Why aren't you warming up?
170
00:14:41,394 --> 00:14:44,363
You can't slack off just because the games are over. Go, go, go!
171
00:14:44,364 --> 00:14:46,852
- Go, go, go. - Let's go.
172
00:14:48,774 --> 00:14:51,442
This is such a great news. What's with the gloomy face?
173
00:14:51,443 --> 00:14:52,801
It's a little difficult for me.
174
00:14:53,414 --> 00:14:55,728
I haven't considered going professional until recently.
175
00:14:56,943 --> 00:14:58,283
Going to Daehan College of Physical Education...
176
00:14:58,284 --> 00:14:59,334
or going professional,
177
00:14:59,784 --> 00:15:01,588
choose the one you like more.
178
00:15:02,524 --> 00:15:04,013
Either way, it'd be a good decision.
179
00:15:05,083 --> 00:15:06,623
Let me see.
180
00:15:06,793 --> 00:15:10,333
Who trained you? He must be so proud.
181
00:15:21,073 --> 00:15:24,235
I really hoped that wouldn't be the case.
182
00:15:26,043 --> 00:15:27,441
I'm sure he's at a better place.
183
00:15:27,843 --> 00:15:29,342
He was like an angel, after all.
184
00:15:35,284 --> 00:15:37,671
Also, I'm sorry...
185
00:15:39,254 --> 00:15:40,519
for lying to you last time.
186
00:15:41,154 --> 00:15:44,734
It's okay. I know you lied for my sake.
187
00:15:45,293 --> 00:15:46,385
Thank you.
188
00:15:47,093 --> 00:15:48,735
After everyone left,
189
00:15:49,404 --> 00:15:50,484
I thought...
190
00:15:51,364 --> 00:15:53,414
I'd be the only one left by your side.
191
00:15:54,833 --> 00:15:56,303
When you wake up,
192
00:15:57,104 --> 00:15:59,622
I was sure you'd stay right beside me.
193
00:16:01,014 --> 00:16:03,941
That's why I was resentful...
194
00:16:05,014 --> 00:16:06,687
after finding you.
195
00:16:06,754 --> 00:16:09,783
- I feel bad eating without you. - It's okay.
196
00:16:09,784 --> 00:16:10,976
"Why did she..."
197
00:16:12,193 --> 00:16:14,322
"meet that family first instead of me?"
198
00:16:14,323 --> 00:16:16,363
I saw it. It's so cool.
199
00:16:16,364 --> 00:16:18,663
- "Why would she..." - Deok Su cried.
200
00:16:18,664 --> 00:16:20,978
"find those people more comfortable?"
201
00:16:23,134 --> 00:16:24,256
It upset me.
202
00:16:27,073 --> 00:16:30,981
But those people... No, I mean your family.
203
00:16:31,943 --> 00:16:33,168
I'm thankful to them.
204
00:16:33,813 --> 00:16:35,823
If you didn't stay at that house...
205
00:16:36,744 --> 00:16:38,794
and never met those people,
206
00:16:39,354 --> 00:16:41,935
I might've never known where you were or how you're doing.
207
00:16:42,254 --> 00:16:43,407
That would've been awful.
208
00:16:45,593 --> 00:16:46,715
To be honest,
209
00:16:47,894 --> 00:16:49,047
I still have lingering feelings.
210
00:16:50,723 --> 00:16:53,487
"Had I done this, or had I done that..."
211
00:16:54,164 --> 00:16:57,876
I kept on asking myself "what if" questions.
212
00:17:01,303 --> 00:17:02,395
But...
213
00:17:03,404 --> 00:17:04,934
I think I should stop now.
214
00:17:09,414 --> 00:17:12,310
I like being a doctor. It's rewarding.
215
00:17:13,983 --> 00:17:15,137
Do you remember?
216
00:17:15,783 --> 00:17:18,083
I was foolishly thinking that I'd become a singer.
217
00:17:18,084 --> 00:17:19,420
I was so awkward.
218
00:17:20,124 --> 00:17:21,853
Yo, this is...
219
00:17:21,854 --> 00:17:25,056
- hip hop. Yeah! - Hip Hop. Yeah!
220
00:17:29,463 --> 00:17:31,809
That's all for this meeting.
221
00:17:32,033 --> 00:17:35,472
Woo Jin, did you say you're going to the music therapy clinic today?
222
00:17:35,473 --> 00:17:37,172
Yes. I don't know much about this field,
223
00:17:37,173 --> 00:17:39,672
so I think I should go before coming up with a concept.
224
00:17:39,673 --> 00:17:42,282
I'm thinking of renewing our website.
225
00:17:42,283 --> 00:17:43,813
Seo Ri, please forward me your profile.
226
00:17:43,983 --> 00:17:46,502
You're now a full-time staff, so I'll post it on our staff page.
227
00:17:46,713 --> 00:17:48,621
My profile?
228
00:17:48,884 --> 00:17:51,782
I don't have much of a resume.
229
00:17:51,783 --> 00:17:55,262
All I need is your academic info and your work portfolio.
230
00:17:55,263 --> 00:17:58,323
Seo Ri's talents are like her portfolio.
231
00:17:58,324 --> 00:18:00,262
There's no reason to spell it out.
232
00:18:00,263 --> 00:18:01,833
If I didn't take her...
233
00:18:01,834 --> 00:18:04,077
to our previous classical meeting, I would've been in trouble.
234
00:18:06,173 --> 00:18:07,472
Seo Ri, why don't you come with me?
235
00:18:07,473 --> 00:18:09,043
I'm going to drop by at the hospital's concert.
236
00:18:09,044 --> 00:18:10,095
Okay.
237
00:18:15,844 --> 00:18:19,353
There's a storm at the sea
238
00:18:19,354 --> 00:18:22,618
When it calms down
239
00:18:22,884 --> 00:18:26,252
I wonder if you'll cross that sea
240
00:18:26,253 --> 00:18:29,792
And come to me
241
00:18:30,023 --> 00:18:33,297
The stars that are sparkling in the sky
242
00:18:33,533 --> 00:18:36,665
Are truly beautiful
243
00:18:36,904 --> 00:18:39,073
We'll take what we saw today as a reference...
244
00:18:39,074 --> 00:18:40,635
and come up with a concept.
245
00:18:40,673 --> 00:18:41,754
I'll look forward to it.
246
00:18:42,243 --> 00:18:45,742
By the way, is she the person you've always been...
247
00:18:46,114 --> 00:18:47,266
boasting about?
248
00:18:48,544 --> 00:18:49,583
He boasted?
249
00:18:49,584 --> 00:18:53,413
He told me that you're a special person...
250
00:18:53,414 --> 00:18:55,982
who makes the sky look bluer...
251
00:18:55,983 --> 00:18:59,115
and makes everything taste much better than before.
252
00:18:59,324 --> 00:19:00,992
Hey... Hey, doctor.
253
00:19:00,993 --> 00:19:03,921
You can't disclose what I told you as your patient.
254
00:19:03,963 --> 00:19:06,593
Patients refer to people who need to receive treatment.
255
00:19:06,594 --> 00:19:08,980
It doesn't apply to those who are perfectly fine.
256
00:19:09,263 --> 00:19:12,701
And I don't think there's a single patient in this room.
257
00:19:17,658 --> 00:19:22,658
[VIU Ver] SBS E31 Thirty but Seventeen
"Frankly and Sincerely"
-♥ Ruo Xi ♥-
258
00:19:28,154 --> 00:19:29,684
Her smile is so pretty.
259
00:19:35,193 --> 00:19:36,316
Was it here?
260
00:19:40,493 --> 00:19:43,257
"Some people get consoled by songs,"
261
00:19:43,364 --> 00:19:45,853
"and some people get touched by them."
262
00:19:46,703 --> 00:19:49,073
"A music therapist..."
263
00:19:49,074 --> 00:19:51,624
"needs to know and love music."
264
00:19:52,243 --> 00:19:55,202
That moment when I was doing something with music,
265
00:19:56,084 --> 00:19:59,316
it sincerely consoled my heart.
266
00:20:00,253 --> 00:20:04,262
I feel like I'll be more than happy...
267
00:20:05,523 --> 00:20:09,032
if I'm able to do something with music.
268
00:20:10,564 --> 00:20:12,400
Try reading this.
269
00:20:13,033 --> 00:20:15,921
I feel like it might be what you've been searching for.
270
00:20:19,574 --> 00:20:20,625
("Music-Centered, Music Therapy")
271
00:20:22,544 --> 00:20:24,272
The music therapy session...
272
00:20:24,273 --> 00:20:26,589
reminded me of the festival.
273
00:20:26,644 --> 00:20:29,682
It also reminded me of the old lady at the park...
274
00:20:29,683 --> 00:20:33,080
who told me her legs didn't hurt whenever she heard me play.
275
00:20:35,054 --> 00:20:37,266
I started getting interested...
276
00:20:37,354 --> 00:20:39,843
after I realized that music could help people heal.
277
00:20:39,923 --> 00:20:42,137
So I went to the library and borrowed this book.
278
00:20:42,263 --> 00:20:43,386
Telepathy.
279
00:20:44,294 --> 00:20:46,302
How about you look into this profession?
280
00:20:47,263 --> 00:20:48,865
I actually did.
281
00:20:49,203 --> 00:20:51,032
But it turns out I need to do a lot of stuff...
282
00:20:51,033 --> 00:20:52,839
if I want to become a music therapist.
283
00:20:53,173 --> 00:20:55,112
A bachelor's and master's degrees are both mandatory.
284
00:20:55,404 --> 00:20:58,158
On top of that, I also need to take the GED.
285
00:20:59,144 --> 00:21:01,082
So it'll take at least 7 to 8 years.
286
00:21:02,713 --> 00:21:04,173
At least 7 to 8 years?
287
00:21:07,384 --> 00:21:08,709
I guess it's not easy.
288
00:21:09,283 --> 00:21:10,548
Let's do some more research.
289
00:21:14,824 --> 00:21:16,526
Seo Ri, you got a new email.
290
00:21:17,423 --> 00:21:18,484
It's from Rin Kim.
291
00:21:18,693 --> 00:21:19,857
Really?
292
00:21:22,503 --> 00:21:24,633
Are you diligently practicing...
293
00:21:24,634 --> 00:21:26,000
"Concerto for Two Violins"?
294
00:21:26,933 --> 00:21:29,861
I'm in Berlin, and I've started studying again.
295
00:21:30,173 --> 00:21:32,772
I won't be getting a degree, and it's not an official college.
296
00:21:32,773 --> 00:21:35,043
It's just a small music organization founded by several professors...
297
00:21:35,044 --> 00:21:36,982
who wanted to enjoy a fun concert.
298
00:21:36,983 --> 00:21:38,575
It's really fun and liberating.
299
00:21:41,253 --> 00:21:44,282
Hello, is your practice going well?
300
00:21:44,283 --> 00:21:45,853
Yes. It's all thanks to you, professor.
301
00:21:45,854 --> 00:21:47,180
Okay.
302
00:21:48,154 --> 00:21:49,793
By the way, one of the founders...
303
00:21:49,794 --> 00:21:52,140
turned out to be a professor who graduated from Hanns Eisler.
304
00:21:52,364 --> 00:21:55,663
I told him that you once got accepted there,
305
00:21:55,664 --> 00:21:57,704
and he must've looked into it.
306
00:21:58,404 --> 00:22:00,984
He even watched your auditioning video,
307
00:22:01,173 --> 00:22:03,418
and it seemed like he remembered you a little.
308
00:22:04,374 --> 00:22:07,229
And he actually made an exciting suggestion.
309
00:22:07,814 --> 00:22:11,149
He asked if you'd like to come here and have a new start.
310
00:22:12,154 --> 00:22:14,530
You won't be getting a degree or a license,
311
00:22:14,713 --> 00:22:17,172
but it's the best place to have fun playing the violin.
312
00:22:17,384 --> 00:22:18,679
So I'm wondering...
313
00:22:18,923 --> 00:22:21,575
if you're interested in coming to Berlin for a fresh, new start.
314
00:22:21,963 --> 00:22:24,692
Thanks to you, I'm enjoying playing the violin for the first time.
315
00:22:24,693 --> 00:22:26,397
So I also want to help you out.
316
00:22:26,993 --> 00:22:30,197
And I also think it's a waste to give up...
317
00:22:31,033 --> 00:22:33,246
on your talent.
318
00:22:33,933 --> 00:22:36,289
Think about it, and send me a reply.
319
00:22:44,844 --> 00:22:46,036
What's the matter?
320
00:22:50,624 --> 00:22:51,909
What do you think?
321
00:22:53,794 --> 00:22:57,496
I think your opinion matters more than mine.
322
00:22:58,223 --> 00:22:59,866
Let me say this first.
323
00:23:00,334 --> 00:23:03,016
I'm going to respect whatever you decide to do.
324
00:23:03,664 --> 00:23:07,549
But I want you to decide only for yourself and nobody else.
325
00:23:07,973 --> 00:23:10,523
I'm trying to tell you that you don't need to...
326
00:23:10,804 --> 00:23:12,681
think about me.
327
00:23:13,213 --> 00:23:15,183
How can I not think about you?
328
00:23:15,283 --> 00:23:17,691
I'm going to stay with you for the rest of my life.
329
00:23:18,513 --> 00:23:20,012
If you decide to go,
330
00:23:20,414 --> 00:23:22,903
I'll visit Berlin very often.
331
00:23:23,054 --> 00:23:25,452
We can meet up at Gendarmenmarkt...
332
00:23:25,453 --> 00:23:28,123
and watch concerts at the Konzerthaus Berlin.
333
00:23:28,124 --> 00:23:30,613
We can also go to Chan's favorite hotdog joint.
334
00:23:31,594 --> 00:23:35,133
So if you think this is going to be a great opportunity,
335
00:23:35,193 --> 00:23:37,377
I don't want you to give up on it.
336
00:23:37,733 --> 00:23:38,957
That's what I think.
337
00:23:40,473 --> 00:23:43,737
Okay, I'll think about what I want.
338
00:23:46,314 --> 00:23:47,772
Why are you contemplating?
339
00:23:47,874 --> 00:23:50,087
You said you were going to study in Berlin when you were young.
340
00:23:50,884 --> 00:23:52,618
You'd be a fool to miss this kind of chance.
341
00:23:53,713 --> 00:23:54,907
I know, right?
342
00:23:55,953 --> 00:23:58,778
I know I'd be a complete fool.
343
00:23:59,324 --> 00:24:00,619
Seo Ri.
344
00:24:01,154 --> 00:24:03,063
If you're worried about leaving the company,
345
00:24:03,064 --> 00:24:05,441
you really don't need to worry.
346
00:24:05,834 --> 00:24:08,932
Of course, we won't be able to find someone as talented as you,
347
00:24:08,933 --> 00:24:11,483
but we can always find someone to work in your place.
348
00:24:11,703 --> 00:24:14,253
So if you're contemplating because of the company,
349
00:24:14,304 --> 00:24:17,506
you really don't need to. Just do what you want to do.
350
00:24:20,044 --> 00:24:21,772
("Music-Centered, Music Therapy")
351
00:24:21,773 --> 00:24:24,875
Let's say I pass all the required tests in just one try.
352
00:24:26,953 --> 00:24:28,586
The GED will take me one year.
353
00:24:29,124 --> 00:24:32,153
Then it'll be 4 years of university and 2 years of master's.
354
00:24:33,253 --> 00:24:36,120
That's a minimum of 7 to 8 years.
355
00:24:36,164 --> 00:24:39,907
What year is it right now? 18, 19, 20...
356
00:24:41,834 --> 00:24:43,435
2020?
357
00:24:48,904 --> 00:24:53,198
Even if I start right now and do everything as planned,
358
00:24:54,614 --> 00:24:58,254
I'll still be 38 years old once I'm done.
359
00:25:01,554 --> 00:25:04,716
I wonder if I should be doing things that suit my age.
360
00:25:09,864 --> 00:25:11,760
- Hey, I didn't know you were there. - Hey, I didn't know you were there.
361
00:25:13,193 --> 00:25:15,856
What's wrong? Is something bothering you as well?
362
00:25:16,664 --> 00:25:19,529
Yes, you too?
363
00:25:20,634 --> 00:25:21,755
Yes.
364
00:25:25,273 --> 00:25:26,976
This is so hard.
365
00:25:30,983 --> 00:25:34,043
Coach, I've decided on what I want.
366
00:25:44,364 --> 00:25:46,532
I think we'll be able to play "Concerto for Two Violins"...
367
00:25:46,533 --> 00:25:49,115
a lot earlier than I thought.
368
00:25:49,404 --> 00:25:50,760
I'll see you in Berlin.
369
00:25:53,634 --> 00:25:56,663
(The day before Seo Ri's departure)
370
00:25:56,703 --> 00:25:58,173
(E-ticket)
371
00:26:03,743 --> 00:26:04,967
Are you all ready?
372
00:26:05,283 --> 00:26:06,375
Yes.
373
00:26:07,283 --> 00:26:08,752
Well, this is nothing big,
374
00:26:08,923 --> 00:26:11,452
but I lived there for a long time, so I know that place pretty well.
375
00:26:11,453 --> 00:26:13,422
And at the Gendarmenmarkt intersection,
376
00:26:13,423 --> 00:26:14,984
there's a crossroad where there's no traffic light.
377
00:26:15,124 --> 00:26:17,063
It may be a bit far, but please walk one more block...
378
00:26:17,064 --> 00:26:18,594
and cross the road where there's a traffic light.
379
00:26:19,963 --> 00:26:21,014
Okay.
380
00:26:21,664 --> 00:26:22,754
Goodnight.
381
00:26:26,203 --> 00:26:27,223
Oh, wait.
382
00:26:27,334 --> 00:26:31,543
And if German guys ask if you want some beer,
383
00:26:31,544 --> 00:26:32,613
sprinkle hot sauce on them...
384
00:26:32,614 --> 00:26:34,816
Anyway, don't ever drink beer with them.
385
00:26:36,013 --> 00:26:37,167
Okay.
386
00:26:37,344 --> 00:26:39,700
But I really think I should go to bed.
387
00:26:40,114 --> 00:26:41,134
Right.
388
00:26:41,884 --> 00:26:43,821
Okay, goodnight.
389
00:26:46,124 --> 00:26:47,175
No, wait.
390
00:26:47,324 --> 00:26:49,293
I wrote you a few tips...
391
00:26:49,294 --> 00:26:51,568
since I lived there for a really long time.
392
00:26:52,733 --> 00:26:53,887
Here.
393
00:27:00,404 --> 00:27:02,749
You wrote so many things.
394
00:27:04,104 --> 00:27:05,644
Your flight's at 5pm, right?
395
00:27:06,013 --> 00:27:07,772
That means you have to leave before 2pm.
396
00:27:07,773 --> 00:27:09,986
I'm going to take the airport bus.
397
00:27:10,713 --> 00:27:11,712
Why?
398
00:27:11,713 --> 00:27:14,713
Because I know we'll end up crying at the airport.
399
00:27:15,013 --> 00:27:18,042
We already cried way too much.
400
00:27:18,423 --> 00:27:19,953
Let's not cry anymore.
401
00:27:20,193 --> 00:27:22,323
You said you're going to visit me in October.
402
00:27:22,324 --> 00:27:24,435
So let's say goodbye with a smile.
403
00:27:24,564 --> 00:27:26,941
- But still... - That's what I want to do.
404
00:27:27,864 --> 00:27:30,005
You can go to work as usual,
405
00:27:30,233 --> 00:27:31,937
and I'm going to leave like an adult.
406
00:27:35,443 --> 00:27:36,728
Okay.
407
00:27:37,443 --> 00:27:38,903
I'll respect your decision.
408
00:27:39,544 --> 00:27:40,595
Let's do that.
409
00:27:43,914 --> 00:27:46,943
(Seo Ri's day of departure)
410
00:27:51,523 --> 00:27:52,881
Woo Jin.
411
00:28:01,533 --> 00:28:03,573
I think you made the right choice.
412
00:28:04,564 --> 00:28:05,756
You were right.
413
00:28:06,973 --> 00:28:08,402
Let's not cry anymore.
414
00:28:10,104 --> 00:28:12,083
Have a safe flight. I'll see you in October.
415
00:28:18,814 --> 00:28:21,466
- Is he still crying? - He's wailing.
416
00:28:22,584 --> 00:28:24,389
He might flood the whole office.
417
00:28:30,193 --> 00:28:31,663
Mr. Gong.
418
00:28:31,664 --> 00:28:32,785
Jennifer.
419
00:28:33,263 --> 00:28:35,712
I'm sorry, but I want to be alone.
420
00:28:53,753 --> 00:28:56,131
- Uncle, you're home. - Chan.
421
00:28:56,923 --> 00:29:00,627
I'm sorry, but I want to be alone right now.
422
00:29:31,154 --> 00:29:32,244
What?
423
00:29:33,453 --> 00:29:34,882
(To Woo Jin, From Seo Ri)
424
00:29:39,993 --> 00:29:41,422
Seo Ri.
425
00:29:42,718 --> 00:29:45,370
(Final episode will air shortly.)
426
00:29:46,842 --> 00:30:00,827
('Where Stars Land' Teaser)
427
00:30:03,231 --> 00:30:04,669
Seo Ri.
428
00:30:09,210 --> 00:30:10,945
(Final Episode)
429
00:30:16,721 --> 00:30:19,128
I think this is my first time writing a letter...
430
00:30:19,620 --> 00:30:21,488
to you.
431
00:30:22,191 --> 00:30:26,607
When you're reading this, I must be in the Germany-bound plane.
432
00:30:27,491 --> 00:30:30,592
It took us such a long time to finally be together.
433
00:30:31,261 --> 00:30:35,004
But we have to say goodbye again. My heart is...
434
00:30:35,531 --> 00:30:36,693
aching.
435
00:30:37,941 --> 00:30:40,215
I'm so lucky to have this chance though, right?
436
00:30:40,511 --> 00:30:45,172
Since everyone says so, it must be right.
437
00:30:45,441 --> 00:30:48,409
Right. I'll go learn from amazing professors...
438
00:30:48,410 --> 00:30:51,409
and refine the techniques...
439
00:30:52,920 --> 00:30:54,073
Wait a minute.
440
00:30:55,350 --> 00:30:58,452
I just realized something as I'm writing this letter.
441
00:30:58,961 --> 00:31:02,460
I don't think I want to go.
442
00:31:04,300 --> 00:31:06,270
That's right. Why do I need to go?
443
00:31:07,001 --> 00:31:09,000
If I go, I'll become better at playing the violin.
444
00:31:09,001 --> 00:31:10,368
My techniques will improve too.
445
00:31:10,400 --> 00:31:13,022
But so what? I don't want that anymore.
446
00:31:13,371 --> 00:31:14,440
What?
447
00:31:14,441 --> 00:31:16,239
Everyone says I shouldn't miss this chance,
448
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
so I feel like I should go.
449
00:31:17,641 --> 00:31:20,538
Once I finish my studies here, I'd be too old.
450
00:31:20,650 --> 00:31:21,977
That's why I thought I'd go.
451
00:31:22,350 --> 00:31:24,493
You know what? I'm not going to go.
452
00:31:25,820 --> 00:31:26,974
Then what?
453
00:31:27,320 --> 00:31:29,090
I like being here.
454
00:31:29,091 --> 00:31:31,220
I want to spend more time with Fang while he's healthy.
455
00:31:31,221 --> 00:31:32,560
I want to see you more.
456
00:31:32,561 --> 00:31:35,330
I want to have fun with Chan, Jennifer, Deok Su, and Hae Bum.
457
00:31:35,331 --> 00:31:36,759
I'll play for the old lady at the park.
458
00:31:36,760 --> 00:31:39,000
I'll be happier here eating tteokbokki.
459
00:31:39,001 --> 00:31:40,766
Woo Jin, I won't go to Germany!
460
00:31:41,331 --> 00:31:43,640
- Then... - People say I'd be a fool...
461
00:31:43,641 --> 00:31:46,099
to miss this chance, but missing what's precious to me...
462
00:31:46,100 --> 00:31:47,468
is more stupid, I think.
463
00:31:48,510 --> 00:31:49,591
On the back?
464
00:31:50,111 --> 00:31:52,440
It'll be awkward to see you at home,
465
00:31:52,441 --> 00:31:54,184
- so I'll wait for you there. - What?
466
00:32:01,921 --> 00:32:05,319
- I guess he finally found out. - I was going to tell him earlier,
467
00:32:05,320 --> 00:32:07,473
but he said he wanted to be alone.
468
00:32:08,160 --> 00:32:09,282
I know.
469
00:32:09,561 --> 00:32:12,691
Well, that's what's cute about Mr. Gong.
470
00:32:15,100 --> 00:32:17,169
If I didn't come to this house after waking up...
471
00:32:17,170 --> 00:32:20,340
and if I didn't meet my family and you,
472
00:32:20,341 --> 00:32:21,666
I would've definitely gone.
473
00:32:22,110 --> 00:32:23,640
But not anymore.
474
00:32:23,910 --> 00:32:26,633
I have something more important than playing the violin.
475
00:32:26,711 --> 00:32:30,862
I want to live with the people I like here.
476
00:32:31,021 --> 00:32:33,296
- That's what makes me happy. - Woo Seo Ri!
477
00:32:34,420 --> 00:32:35,889
Hi.
478
00:32:35,890 --> 00:32:38,889
And above all, being with you makes me the happiest.
479
00:32:38,890 --> 00:32:40,625
I don't care if people call me a fool.
480
00:32:40,790 --> 00:32:42,060
I chose to be happy,
481
00:32:42,061 --> 00:32:43,829
and I chose what's more precious to me.
482
00:32:43,830 --> 00:32:45,494
I didn't give up. I made a choice.
483
00:32:45,830 --> 00:32:47,099
What happened?
484
00:32:47,100 --> 00:32:49,199
I know I said it's better to try everything.
485
00:32:49,200 --> 00:32:52,039
But I realized what's better without trying things out.
486
00:32:52,040 --> 00:32:55,109
- But this is... - Wait. Let me finish.
487
00:32:55,110 --> 00:32:57,509
Honestly, I was scared of my age before.
488
00:32:57,510 --> 00:32:59,940
I'll be at least 37 or 38 when I'm a music therapist.
489
00:32:59,941 --> 00:33:02,579
But so what? Who cares if I'm 38 or 50?
490
00:33:02,580 --> 00:33:04,449
I was afraid because it'd take too long.
491
00:33:04,450 --> 00:33:05,878
But I don't want to worry about my age.
492
00:33:06,121 --> 00:33:08,150
Even if it takes a long time, I'll be with the people I like...
493
00:33:08,151 --> 00:33:09,242
and study slowly.
494
00:33:10,021 --> 00:33:12,437
- Aren't you out of breath? - Yes, I am.
495
00:33:15,660 --> 00:33:17,771
Good. I'm glad you didn't go.
496
00:33:17,931 --> 00:33:19,287
You made a good decision.
497
00:33:21,031 --> 00:33:22,500
By the way, it looks like...
498
00:33:22,501 --> 00:33:25,169
you wrote the letter last night. Why didn't you tell me?
499
00:33:25,170 --> 00:33:28,840
Well, I was going to tell you this morning...
500
00:33:28,841 --> 00:33:31,509
that I decided not to go...
501
00:33:31,510 --> 00:33:33,240
because of these reasons, but...
502
00:33:33,241 --> 00:33:34,302
But?
503
00:33:40,021 --> 00:33:41,927
Have a safe flight. I'll see you in October.
504
00:33:44,121 --> 00:33:45,488
Well, Woo Jin...
505
00:33:45,621 --> 00:33:47,159
Let's stay strong.
506
00:33:47,160 --> 00:33:49,404
I'll visit you in October. See you then.
507
00:33:52,130 --> 00:33:53,283
I mean...
508
00:33:56,330 --> 00:33:58,207
Fang, I couldn't tell him!
509
00:33:58,741 --> 00:34:00,647
What? You...
510
00:34:01,941 --> 00:34:03,439
You're here. That's what matters.
511
00:34:03,441 --> 00:34:05,623
Everyone will be happy to hear that you're staying.
512
00:34:06,040 --> 00:34:08,601
The thing is...
513
00:34:09,311 --> 00:34:11,290
Everyone knows.
514
00:34:11,320 --> 00:34:13,589
- Everyone knew except you. - What?
515
00:34:13,590 --> 00:34:16,290
They were going to tell you that I wasn't leaving,
516
00:34:16,291 --> 00:34:19,290
but you were crying and said you wanted to be alone.
517
00:34:19,291 --> 00:34:21,065
So they couldn't tell you.
518
00:34:22,231 --> 00:34:23,290
Everyone knew except...
519
00:34:23,291 --> 00:34:26,430
Anyway, I'll do things here one at a time.
520
00:34:26,431 --> 00:34:29,769
I'll start preparing for university. I'll work hard at Chaeum.
521
00:34:29,770 --> 00:34:31,639
I'll play for amateur orchestras.
522
00:34:31,640 --> 00:34:33,446
I'll do volunteer work playing the violin too.
523
00:34:33,541 --> 00:34:35,918
Okay. You can do everything here.
524
00:34:36,411 --> 00:34:37,480
Wait.
525
00:34:37,481 --> 00:34:39,990
Right. I need to cancel it.
526
00:34:40,280 --> 00:34:42,209
- Cancel what? - The plane ticket.
527
00:34:42,210 --> 00:34:44,579
I booked a flight to Berlin for the day after tomorrow...
528
00:34:44,580 --> 00:34:47,478
- to see you. - What? How...
529
00:34:47,621 --> 00:34:48,774
Wait.
530
00:34:48,921 --> 00:34:51,519
Why did you cry so much if you were coming in two days?
531
00:34:51,520 --> 00:34:52,949
I didn't cry.
532
00:34:55,061 --> 00:34:58,937
Hyun said you cried buckets.
533
00:34:59,260 --> 00:35:02,697
It was because of the wind. The wind was so strong.
534
00:35:03,770 --> 00:35:05,780
Oh, strong wind.
535
00:35:06,871 --> 00:35:09,318
You don't believe me? It was really windy.
536
00:35:09,510 --> 00:35:10,867
Sure, I believe you.
537
00:35:11,941 --> 00:35:13,810
But it's not that windy here.
538
00:35:13,811 --> 00:35:15,411
It was windy there.
539
00:35:15,611 --> 00:35:18,579
I guess only that place was windy.
540
00:35:18,580 --> 00:35:19,920
I'm telling you, it was windy.
541
00:35:19,921 --> 00:35:21,419
I see.
542
00:35:21,650 --> 00:35:23,905
By the way, aren't you hungry?
543
00:35:23,960 --> 00:35:25,083
I am.
544
00:35:27,090 --> 00:35:30,329
(A few months later)
545
00:35:30,330 --> 00:35:32,237
It's been six months since you moved here already.
546
00:35:32,501 --> 00:35:35,170
Can't you stay? I've become attached to this place.
547
00:35:35,171 --> 00:35:38,269
We can visit Woo Jin, Seo Ri, and Jennifer often.
548
00:35:38,270 --> 00:35:39,903
Jennifer will move out too.
549
00:35:40,570 --> 00:35:43,090
- What? Jennifer too? - Really?
550
00:35:43,140 --> 00:35:46,099
Yes. Her contract was for six months.
551
00:35:46,280 --> 00:35:48,352
She usually works for six months per house.
552
00:36:00,630 --> 00:36:03,283
You've been torn between these two for a while.
553
00:36:04,101 --> 00:36:06,712
Daehan College of P.E. versus Sungmoo City Hall.
554
00:36:07,900 --> 00:36:09,839
Are you happy with your decision?
555
00:36:12,101 --> 00:36:14,151
Yes, I'm very happy.
556
00:36:16,470 --> 00:36:17,663
- Gosh. - Man.
557
00:36:18,041 --> 00:36:19,233
That scared me.
558
00:36:20,210 --> 00:36:21,301
Chick Junior.
559
00:36:22,880 --> 00:36:25,328
I know you said you'd stay for only six months,
560
00:36:25,481 --> 00:36:29,326
but could you stay here even after Chan moves out?
561
00:36:30,861 --> 00:36:32,620
Did you sign a new contract?
562
00:36:32,621 --> 00:36:35,242
No. This will be the last house...
563
00:36:35,330 --> 00:36:37,708
I'll be working at as a housekeeper.
564
00:36:38,400 --> 00:36:39,962
Do you have other plans?
565
00:36:40,171 --> 00:36:43,812
I'm going to start looking for the rights...
566
00:36:44,001 --> 00:36:46,519
you told me about.
567
00:36:47,070 --> 00:36:50,440
I want to live a bit differently.
568
00:36:50,441 --> 00:36:53,674
Then I'll have to let you go happily.
569
00:36:58,121 --> 00:37:01,149
Jennifer and Chan will move out soon too.
570
00:37:03,861 --> 00:37:05,349
If everyone leaves...
571
00:37:08,661 --> 00:37:10,538
If everyone leaves,
572
00:37:11,900 --> 00:37:13,910
the only ones left in this house are...
573
00:37:16,130 --> 00:37:17,160
me and...
574
00:37:20,541 --> 00:37:21,632
What?
575
00:37:22,840 --> 00:37:25,053
Sure, I'll let him know.
576
00:37:25,611 --> 00:37:26,702
Okay.
577
00:37:28,911 --> 00:37:30,685
I need to leave him a note.
578
00:37:31,580 --> 00:37:32,876
Can I use this?
579
00:37:35,121 --> 00:37:38,792
"Custom order receipt"? "Love Jewelry"?
580
00:37:39,791 --> 00:37:41,055
I'm back.
581
00:37:42,260 --> 00:37:44,749
Gosh, is it another wedding invitation?
582
00:37:46,330 --> 00:37:48,718
That's it. Seo Ri, Seo Ri!
583
00:37:49,801 --> 00:37:50,964
Ta-da.
584
00:37:51,270 --> 00:37:54,839
Woo Jin got something custom-made at a jewelry shop.
585
00:37:54,840 --> 00:37:57,228
What could he possibly get made from...
586
00:37:59,510 --> 00:38:02,234
Will you marry me?
587
00:38:02,880 --> 00:38:04,175
- Will you - No way.
588
00:38:05,380 --> 00:38:06,574
Hey, that's my line.
589
00:38:12,460 --> 00:38:14,860
Was Woo Jin also worried about just the two of us in the house?
590
00:38:14,861 --> 00:38:16,629
Did he conclude that marriage was the answer?
591
00:38:16,630 --> 00:38:20,813
But then again, we're 30. No, we're 31 now.
592
00:38:20,830 --> 00:38:23,029
It's normal to think that way.
593
00:38:23,030 --> 00:38:25,856
It's quiet, but for some reason, it feels really noisy.
594
00:38:28,710 --> 00:38:30,578
- There you are. - Are you back?
595
00:38:31,311 --> 00:38:32,361
What's this?
596
00:38:32,681 --> 00:38:35,536
You're looking quite dandy today.
597
00:38:37,421 --> 00:38:40,583
Are you free tonight? Let's eat out before going home.
598
00:38:40,820 --> 00:38:42,422
What? Okay.
599
00:38:42,651 --> 00:38:43,916
I'll wait outside.
600
00:38:45,891 --> 00:38:48,308
He's making it so obvious.
601
00:38:48,631 --> 00:38:50,130
Why is he suddenly wearing a suit?
602
00:38:50,131 --> 00:38:52,547
He bought a jewelry, and you're having dinner outside.
603
00:38:53,161 --> 00:38:54,598
It's clearly happening tonight.
604
00:38:55,171 --> 00:38:57,469
The pick-up date for the custom-made jewelry...
605
00:38:57,470 --> 00:38:59,174
happens to be today too.
606
00:39:04,781 --> 00:39:06,479
We'll get the A course.
607
00:39:06,480 --> 00:39:08,249
Do you want champagne too?
608
00:39:08,250 --> 00:39:11,319
Champagne? Is this really a celebration?
609
00:39:11,320 --> 00:39:12,371
No...
610
00:39:12,980 --> 00:39:14,245
Just the food, please.
611
00:39:17,490 --> 00:39:20,245
What do I do? I should say yes, right?
612
00:39:20,531 --> 00:39:23,458
- Yes. I love him. - I have something for you.
613
00:39:26,000 --> 00:39:27,397
Okay! Let's do it!
614
00:39:29,700 --> 00:39:31,333
What are you talking about?
615
00:39:32,271 --> 00:39:33,494
I'm ready for it.
616
00:39:33,641 --> 00:39:35,239
I've worked as well,
617
00:39:35,240 --> 00:39:37,382
so I grew a lot through different experiences.
618
00:39:37,610 --> 00:39:41,579
I might not have reached 30 yet, but I'm at least 25 now.
619
00:39:41,580 --> 00:39:43,895
Sure, why not? It's not like it never crossed my mind.
620
00:39:43,950 --> 00:39:46,500
Yes. Let's do it. Let's go!
621
00:39:47,750 --> 00:39:50,137
What are you talking about?
622
00:39:50,191 --> 00:39:53,700
I'd appreciate it if you'd tell me what you're talking about.
623
00:39:53,830 --> 00:39:57,503
GED? Volunteering? Playing in an amateur orchestra?
624
00:39:57,531 --> 00:40:00,458
I can still do those things even after getting married.
625
00:40:00,801 --> 00:40:03,013
Here, put it on me. Wait, is it the left hand?
626
00:40:03,230 --> 00:40:04,832
Here. Put the ring on me.
627
00:40:07,041 --> 00:40:09,151
I'm not scared at all.
628
00:40:21,291 --> 00:40:23,871
Could... Could it be...
629
00:40:26,391 --> 00:40:28,298
that I'm wrong?
630
00:40:33,401 --> 00:40:36,123
Then why did you wear a suit?
631
00:40:36,301 --> 00:40:39,900
Oh, I had a really important meeting today.
632
00:40:39,901 --> 00:40:41,909
Hee Su was dressed up too.
633
00:40:44,041 --> 00:40:47,448
Then why did you bring me to such a nice restaurant?
634
00:40:47,750 --> 00:40:50,199
You've been too busy, so we didn't get to date in a while.
635
00:40:50,320 --> 00:40:51,650
I wanted to take you to somewhere nice.
636
00:40:51,651 --> 00:40:53,181
Also, I know that you love steak.
637
00:40:56,350 --> 00:40:57,849
Then what did you get for me?
638
00:41:00,661 --> 00:41:01,751
I...
639
00:41:02,391 --> 00:41:05,492
don't know how I should give this to you.
640
00:41:05,931 --> 00:41:07,225
It's...
641
00:41:08,401 --> 00:41:10,441
It's a keychain.
642
00:41:12,541 --> 00:41:13,631
A keychain?
643
00:41:15,240 --> 00:41:17,790
Maybe I should've bought a ring.
644
00:41:18,480 --> 00:41:20,622
You said your mom got it custom-made for you.
645
00:41:20,750 --> 00:41:23,259
Since you gave yours to me, you don't have one anymore.
646
00:41:23,651 --> 00:41:26,373
I thought it'd be nice for you to have one too, so I got it made.
647
00:41:26,720 --> 00:41:28,352
I don't know what to say.
648
00:41:29,950 --> 00:41:31,719
Why did you suddenly blow out the candle?
649
00:41:31,720 --> 00:41:34,108
I'm so embarrassed.
650
00:41:34,830 --> 00:41:37,687
It'd be better if it was even a little bit darker.
651
00:41:38,801 --> 00:41:41,076
It would be great if there was a blackout.
652
00:41:49,171 --> 00:41:51,588
It'll be only the two of us left behind.
653
00:41:52,041 --> 00:41:55,621
I have no idea what to do in a situation like this.
654
00:41:55,710 --> 00:41:58,119
I can't really ask anyone either.
655
00:41:58,120 --> 00:42:00,600
I'm sorry for being so thoughtless.
656
00:42:01,120 --> 00:42:03,569
I had no idea you were so aware of it.
657
00:42:04,391 --> 00:42:06,329
You know the situation I'm in.
658
00:42:06,860 --> 00:42:09,690
I always felt bad since you're so considerate of me.
659
00:42:09,691 --> 00:42:11,363
You're always waiting for me.
660
00:42:11,561 --> 00:42:16,293
I think I just didn't want to make you do that again.
661
00:42:20,340 --> 00:42:24,258
I really don't want you to worry about something in advance.
662
00:42:26,141 --> 00:42:28,010
I know very well...
663
00:42:28,011 --> 00:42:30,704
that saying something like that would feel too rushed for you.
664
00:42:31,950 --> 00:42:34,031
Just like you said, we should take it slowly.
665
00:42:34,720 --> 00:42:38,974
It's okay to take it slowly and to really live your moments.
666
00:42:39,791 --> 00:42:41,030
I don't want to make you...
667
00:42:41,031 --> 00:42:43,917
feel like you skipped over something again.
668
00:42:44,600 --> 00:42:47,692
I'll wait until you tell me that you're ready.
669
00:42:48,531 --> 00:42:50,816
I don't expect anything from you right now.
670
00:42:51,100 --> 00:42:53,590
I just don't want you to be uncomfortable.
671
00:42:53,811 --> 00:42:57,891
I want to be the person you find most comfortable.
672
00:43:02,980 --> 00:43:04,619
If we're left alone,
673
00:43:04,620 --> 00:43:06,579
do you think you'll find me more uncomfortable?
674
00:43:06,580 --> 00:43:08,420
No, not at all.
675
00:43:08,421 --> 00:43:11,160
I find you most comfortable. I like you the most too.
676
00:43:11,161 --> 00:43:12,894
Then you have your answer.
677
00:43:13,990 --> 00:43:16,204
Let's just stay comfortably like we are now.
678
00:43:16,261 --> 00:43:18,499
We're happy and doing well.
679
00:43:18,500 --> 00:43:22,030
Just because the situation changes doesn't mean...
680
00:43:22,031 --> 00:43:23,774
we have to change too.
681
00:43:25,441 --> 00:43:27,042
Okay. I'll stay comfortably.
682
00:43:30,911 --> 00:43:33,226
- What is it? - I fell for you again.
683
00:43:34,080 --> 00:43:35,305
That's my line.
684
00:43:36,610 --> 00:43:39,272
Also, there will be 3 of us, not 2.
685
00:43:40,421 --> 00:43:42,868
Right. Fang. Fang's there.
686
00:43:53,631 --> 00:43:55,262
A few days passed.
687
00:43:56,531 --> 00:43:59,458
Jennifer said that she hated corny moments,
688
00:43:59,840 --> 00:44:02,767
so we decided to say our goodbyes without making a commotion.
689
00:44:02,941 --> 00:44:04,818
That's how we faced that day.
690
00:44:09,151 --> 00:44:11,976
Thanks to your care, I got my first medal.
691
00:44:12,051 --> 00:44:13,651
I was so happy.
692
00:44:14,120 --> 00:44:15,416
Thank you, Jennifer.
693
00:44:15,791 --> 00:44:19,160
I remembered seeing you drinking tea, so we prepared this.
694
00:44:19,161 --> 00:44:21,170
From Hae Bum and Deok Su.
695
00:44:32,141 --> 00:44:34,456
Thank you for taking care of me all this time.
696
00:44:34,671 --> 00:44:38,281
For the last six months, you were my mom.
697
00:44:38,681 --> 00:44:42,588
Right. The gifts look the same, but they're slightly different.
698
00:44:43,051 --> 00:44:44,141
From Chan.
699
00:44:54,391 --> 00:44:56,951
Take care, dog.
700
00:45:04,975 --> 00:45:09,975
[VIU Ver] SBS E32 Thirty but Seventeen
"Another Door to Happiness"
-♥ Ruo Xi ♥-
701
00:45:18,220 --> 00:45:20,567
I promised to buy you nice shoes.
702
00:45:20,590 --> 00:45:23,722
I'm finally keeping my promise. From Seo Ri.
703
00:45:33,000 --> 00:45:34,327
Jennifer.
704
00:45:42,441 --> 00:45:45,440
I know this is corny, but I don't want to omit it.
705
00:45:47,250 --> 00:45:50,342
It is a beautiful fate to meet you...
706
00:45:50,651 --> 00:45:53,650
for the first time.
707
00:45:53,651 --> 00:45:55,324
It is a beautiful fate to meet you...
708
00:45:55,551 --> 00:45:58,273
for the first time.
709
00:45:58,490 --> 00:46:00,430
It must be fate that we met.
710
00:46:00,431 --> 00:46:02,690
To show you that I hope we get along from now on,
711
00:46:02,691 --> 00:46:04,873
I referenced a famous phrase.
712
00:46:05,700 --> 00:46:09,475
Thank you for becoming such a beautiful fate to me.
713
00:46:10,141 --> 00:46:12,181
Thank you so much, Jennifer.
714
00:46:13,301 --> 00:46:15,891
I promise we'll meet again. I promise.
715
00:46:28,450 --> 00:46:30,970
- I'll drive you. - No, no.
716
00:46:31,590 --> 00:46:33,729
- Taxis are... - They must feel more comfortable,
717
00:46:33,730 --> 00:46:36,280
but I'd feel uneasy if you left like this.
718
00:46:36,460 --> 00:46:38,164
Thank you, Mr. Gong.
719
00:46:38,931 --> 00:46:42,470
But I'm doing this because I want...
720
00:46:42,870 --> 00:46:46,919
to start being on my own two feet starting with leaving this place.
721
00:46:48,941 --> 00:46:49,991
Okay.
722
00:46:56,281 --> 00:46:58,901
Thank you for everything you've done for us.
723
00:46:59,881 --> 00:47:01,115
I really mean it.
724
00:47:04,821 --> 00:47:06,626
I should be the one to say that.
725
00:47:07,091 --> 00:47:08,283
I sincerely...
726
00:47:09,260 --> 00:47:10,484
thank you.
727
00:47:11,631 --> 00:47:13,843
I hope you come visit us again.
728
00:47:30,181 --> 00:47:32,160
Jennifer left us like that.
729
00:47:34,020 --> 00:47:35,959
- Let's go load our baggage. - Okay.
730
00:47:36,250 --> 00:47:38,519
Bye, Deok Su and Hae Bum.
731
00:47:38,520 --> 00:47:42,234
Gosh, don't look so sad. We'll see each other again.
732
00:47:42,460 --> 00:47:43,624
We'll come visit soon.
733
00:47:43,861 --> 00:47:45,329
We'll see you often.
734
00:47:54,540 --> 00:47:56,610
What are you going to do about Chick Junior?
735
00:47:56,611 --> 00:47:59,279
It's too big, so you won't be able to raise it in an apartment.
736
00:47:59,280 --> 00:48:00,709
Plus, it keeps crying these days.
737
00:48:01,611 --> 00:48:03,896
I'd love to keep him with me,
738
00:48:04,250 --> 00:48:07,075
but I feel like it's time to send him away now.
739
00:48:08,020 --> 00:48:10,305
He's too big for his house now.
740
00:48:11,161 --> 00:48:13,160
I'm going to send him to where he belongs.
741
00:48:14,191 --> 00:48:17,525
Bye, Chan. You better visit often.
742
00:48:18,260 --> 00:48:20,107
Just don't get tired of me visiting every day.
743
00:48:22,671 --> 00:48:23,721
Be careful.
744
00:48:29,071 --> 00:48:30,101
Bye.
745
00:48:31,780 --> 00:48:34,229
- Be safe. - Bye.
746
00:48:35,010 --> 00:48:36,133
Six months ago,
747
00:48:36,411 --> 00:48:39,080
Chan came to this house along with a little chick.
748
00:48:39,081 --> 00:48:41,190
But now, he left along with the chicken...
749
00:48:41,191 --> 00:48:43,190
that's grown too big...
750
00:48:43,691 --> 00:48:45,016
to be called Chick Junior.
751
00:48:48,891 --> 00:48:50,696
We were the only two left in the house,
752
00:48:51,101 --> 00:48:53,099
and we continued to live...
753
00:48:53,931 --> 00:48:56,930
our everyday lives more comfortably than ever.
754
00:49:03,310 --> 00:49:05,147
(2 years later)
755
00:49:05,510 --> 00:49:08,509
And like so, two years passed.
756
00:49:18,621 --> 00:49:19,845
Min Kyu!
757
00:49:20,730 --> 00:49:22,190
Min Kyu!
758
00:49:23,091 --> 00:49:24,386
Seo Ri!
759
00:49:25,460 --> 00:49:27,847
Min Kyu, you look amazing.
760
00:49:28,331 --> 00:49:30,239
Who bought you this amazing outfit?
761
00:49:30,240 --> 00:49:31,321
You.
762
00:49:33,941 --> 00:49:36,082
Min Kyu, let's go.
763
00:49:37,310 --> 00:49:40,009
Min Kyu, how about we eat something delicious?
764
00:49:40,010 --> 00:49:41,030
Sure.
765
00:49:44,250 --> 00:49:45,545
Grab your mom's hand as well.
766
00:49:57,161 --> 00:49:58,996
I'll be starting college next year.
767
00:49:59,800 --> 00:50:01,055
Oh, really?
768
00:50:02,300 --> 00:50:03,565
Congratulations.
769
00:50:04,071 --> 00:50:07,947
You can treat me to a meal if you want to congratulate me.
770
00:50:09,611 --> 00:50:12,333
Min Kyu, what should we ask your mom to buy us?
771
00:50:13,341 --> 00:50:14,606
What should we ask her to buy?
772
00:50:18,651 --> 00:50:20,630
What should we eat, Min Kyu?
773
00:50:21,851 --> 00:50:23,489
Yoo Chan of Daehan College of Physical Education...
774
00:50:23,490 --> 00:50:26,219
beat all the other players two years in a row.
775
00:50:26,220 --> 00:50:28,160
And once again,
776
00:50:28,161 --> 00:50:30,506
he wins the gold medal at the National Rowing Contest.
777
00:50:30,700 --> 00:50:31,884
You're the best, Chan.
778
00:50:32,300 --> 00:50:33,799
He's my friend.
779
00:50:34,770 --> 00:50:35,790
You're amazing.
780
00:50:36,871 --> 00:50:38,570
(The 15th National Rowing Contest)
781
00:50:38,571 --> 00:50:40,739
Gosh, we'll have to pay you a lot more now...
782
00:50:40,740 --> 00:50:42,373
if we want to scout you.
783
00:50:43,480 --> 00:50:44,561
Congratulations.
784
00:50:45,240 --> 00:50:46,363
Thank you.
785
00:50:46,980 --> 00:50:48,378
Can I ask you one question?
786
00:50:48,681 --> 00:50:51,884
Why did you choose to go to college instead of joining our team?
787
00:50:52,881 --> 00:50:55,920
What? You're not going to Berlin? Why not?
788
00:50:55,921 --> 00:50:58,590
I chose what makes me happier right now.
789
00:50:58,591 --> 00:51:00,223
I didn't give up. I made a choice.
790
00:51:03,730 --> 00:51:07,341
The boat is the only thing that needs to speed up.
791
00:51:08,601 --> 00:51:11,967
I really wanted to become an adult, so I tried rushing.
792
00:51:13,040 --> 00:51:14,877
But every time I did, I'd always end up messing up.
793
00:51:14,941 --> 00:51:16,170
So I figured...
794
00:51:16,171 --> 00:51:18,832
I should do what suits me most even if it might take more time.
795
00:51:23,310 --> 00:51:26,120
- Uncle. Seo Ri. I'm home. - He's here.
796
00:51:26,121 --> 00:51:27,690
Hey, Deok Gu.
797
00:51:27,691 --> 00:51:28,812
Hey, Chan.
798
00:51:28,990 --> 00:51:31,289
Our gold medalist is here!
799
00:51:31,290 --> 00:51:33,024
Gosh, I win gold medals all the time.
800
00:51:34,161 --> 00:51:35,313
I'm Yoo Chan.
801
00:51:37,661 --> 00:51:39,259
Seo Ri, we're here.
802
00:51:39,260 --> 00:51:41,630
- Our gold medalist. - Congratulations.
803
00:51:41,631 --> 00:51:42,926
- Blow the candle. - Blow it out.
804
00:51:50,081 --> 00:51:52,834
Grandpa, how's Chick Junior doing?
805
00:51:53,081 --> 00:51:56,109
He's so full of energy. I think he might fly.
806
00:51:56,681 --> 00:51:58,047
Wait a second.
807
00:52:00,091 --> 00:52:01,518
There. He's grown so much, hasn't he?
808
00:52:02,391 --> 00:52:04,532
Chick Junior, you're growing up so well.
809
00:52:06,361 --> 00:52:09,287
Daddy will visit you in Jeju Island as soon as possible.
810
00:52:09,290 --> 00:52:10,933
Okay, then. Bye.
811
00:52:13,500 --> 00:52:14,826
I miss Chick Junior.
812
00:52:16,030 --> 00:52:17,092
What's wrong?
813
00:52:17,770 --> 00:52:20,014
I was thinking about Jennifer.
814
00:52:20,310 --> 00:52:21,974
I suddenly miss her since we're all together.
815
00:52:23,980 --> 00:52:25,880
I really do miss her.
816
00:52:25,881 --> 00:52:27,136
I wonder how she's doing.
817
00:52:27,881 --> 00:52:29,849
Do you think she still wears those sunglasses?
818
00:52:30,181 --> 00:52:32,394
I don't wear them anymore.
819
00:52:33,050 --> 00:52:35,804
It doesn't really suit the clothes I wear these days.
820
00:52:36,151 --> 00:52:37,751
Jennifer!
821
00:52:38,960 --> 00:52:40,592
- My gosh! - You're here!
822
00:52:40,960 --> 00:52:43,999
- Have you been well? - What made you come here?
823
00:52:44,000 --> 00:52:48,386
I was watching TV, and I saw that Chan won the gold medal.
824
00:52:48,730 --> 00:52:52,413
I felt like you'd win the gold medal next year at the Olympics,
825
00:52:52,441 --> 00:52:54,206
so I came to get your autograph in advance.
826
00:52:54,470 --> 00:52:56,940
Gosh, I'll sign 100 autographs if you want.
827
00:52:56,941 --> 00:52:58,062
I'm glad you're here.
828
00:52:58,210 --> 00:53:00,801
But I have to say, there's not much food,
829
00:53:01,280 --> 00:53:04,309
considering the fact that you're all here to celebrate.
830
00:53:04,621 --> 00:53:06,762
I'll cook a few dishes.
831
00:53:09,691 --> 00:53:11,219
- They look so good. - Look at them.
832
00:53:11,220 --> 00:53:13,475
- Thank you for the food, Jennifer. - Thank you for the food, Jennifer.
833
00:53:14,131 --> 00:53:16,360
I know this is a bit sudden, but we're all here together,
834
00:53:16,361 --> 00:53:18,729
- so how about we take a photo? - That's a great idea.
835
00:53:18,730 --> 00:53:20,566
- Let's take a photo. - Good idea.
836
00:53:26,770 --> 00:53:28,372
I want to come out pretty.
837
00:53:29,071 --> 00:53:30,440
The camera will be taking multiple shots.
838
00:53:30,441 --> 00:53:32,039
- Okay. - We have to pose.
839
00:53:32,040 --> 00:53:34,090
- Come on. - Do it properly.
840
00:53:35,010 --> 00:53:36,754
- Come on. - Smile.
841
00:53:51,300 --> 00:53:52,933
Ma'am.
842
00:53:57,071 --> 00:53:58,498
Don't you remember me?
843
00:53:58,571 --> 00:54:02,283
You gave me your pink cardigan back when I was hospitalized here.
844
00:54:05,881 --> 00:54:08,125
You're pretty. Eat this.
845
00:54:17,691 --> 00:54:19,016
Ma'am.
846
00:54:21,391 --> 00:54:23,063
Did you practice a lot?
847
00:54:24,161 --> 00:54:25,691
Ms. Rin Kim!
848
00:54:51,121 --> 00:54:52,416
Seo Ri!
849
00:55:04,671 --> 00:55:06,067
Excuse me.
850
00:55:06,270 --> 00:55:07,709
I'm a set designer,
851
00:55:07,710 --> 00:55:09,809
and my job is to make small replicas of real-life stuff.
852
00:55:09,810 --> 00:55:11,513
So I'm here to measure this bench.
853
00:55:11,740 --> 00:55:13,138
Would that be okay?
854
00:55:13,851 --> 00:55:15,543
You don't need to get up.
855
00:55:16,381 --> 00:55:17,952
Okay, go ahead.
856
00:55:21,250 --> 00:55:22,984
423mm.
857
00:55:26,361 --> 00:55:27,452
400mm.
858
00:55:28,891 --> 00:55:30,431
Let's do this!
859
00:55:30,631 --> 00:55:33,426
- Don't think, feel! - Don't think, feel!
860
00:55:34,800 --> 00:55:35,993
(Mi Jung's Menu)
861
00:55:37,071 --> 00:55:38,733
What's "Mi Jung's Menu"?
862
00:55:39,101 --> 00:55:40,670
It's homemade, Korean food,
863
00:55:40,671 --> 00:55:43,801
and the menus differ every day according to what I wish to make.
864
00:55:45,081 --> 00:55:47,779
I guess it's called this way because the menu's not decided.
865
00:55:47,780 --> 00:55:49,509
No, no. It's actually...
866
00:55:49,510 --> 00:55:50,620
(Hwang Mi Jung)
867
00:55:50,621 --> 00:55:52,151
It's my name.
868
00:55:55,091 --> 00:55:56,150
Mi Jung.
869
00:55:56,151 --> 00:55:58,320
You're here. Would you like...
870
00:55:58,321 --> 00:55:59,851
One Mi Jung's Menu, please.
871
00:56:00,131 --> 00:56:01,151
Okay.
872
00:56:01,331 --> 00:56:03,190
(Woo Seo Ri)
873
00:56:03,191 --> 00:56:06,799
I want you to free your schedules for next Monday at 3pm.
874
00:56:06,800 --> 00:56:08,127
- Why? - Why?
875
00:56:09,131 --> 00:56:11,792
We'll be getting an award for designing musical stages!
876
00:56:13,411 --> 00:56:15,239
- This is amazing! - My gosh.
877
00:56:15,240 --> 00:56:16,410
- Nice. - Nice.
878
00:56:16,411 --> 00:56:18,317
- This is nice. - Nice.
879
00:56:25,351 --> 00:56:26,503
What are you doing?
880
00:56:27,720 --> 00:56:28,914
You're up.
881
00:56:31,121 --> 00:56:33,477
Let's open that window. It's been a while.
882
00:56:38,700 --> 00:56:40,364
This is nice.
883
00:56:44,040 --> 00:56:46,284
They say, "When one door to happiness closes,"
884
00:56:46,540 --> 00:56:49,325
"another door to happiness opens up for you."
885
00:56:51,941 --> 00:56:53,337
Someone's there!
886
00:56:53,581 --> 00:56:58,049
But many of us are only focused on the closed door...
887
00:56:58,050 --> 00:57:01,518
and don't even realize that another door has opened up.
888
00:57:04,591 --> 00:57:08,263
Perhaps, the other door to happiness...
889
00:57:08,891 --> 00:57:12,736
might not be something grand or special.
890
00:57:14,270 --> 00:57:17,402
Perhaps, the small and trivial things...
891
00:57:18,401 --> 00:57:20,307
that look insignificant...
892
00:57:20,571 --> 00:57:23,840
are the other doors to happiness.
893
00:57:23,841 --> 00:57:24,861
(Mister)
894
00:57:27,010 --> 00:57:30,009
This can work as a handle.
895
00:57:30,151 --> 00:57:31,272
It's open!
896
00:57:31,720 --> 00:57:33,690
The small, roof window in my room...
897
00:57:33,851 --> 00:57:37,156
had always been closed since I didn't know it could be opened.
898
00:57:37,760 --> 00:57:40,209
- She taught me how to open it, - It's great.
899
00:57:40,560 --> 00:57:43,824
and it then became another door to happiness.
900
00:57:44,060 --> 00:57:46,059
Mister!
901
00:57:46,060 --> 00:57:48,927
Mister!
902
00:57:48,970 --> 00:57:52,101
If you don't flop down in front of a closed door...
903
00:57:52,770 --> 00:57:54,209
Before it's too late,
904
00:57:54,210 --> 00:57:57,780
if you take a look at the other door to happiness...
905
00:57:58,581 --> 00:58:02,998
If you muster up the courage and walk towards it,
906
00:58:04,280 --> 00:58:06,014
then perhaps,
907
00:58:06,550 --> 00:58:10,233
you might be able to find the happiness...
908
00:58:10,691 --> 00:58:12,801
you didn't even realize existed.
909
00:59:36,111 --> 00:59:37,876
(Thirty but Seventeen)
65619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.