Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:09,570
I thought I made it clear you
wasn't needed here anymore.
2
00:00:09,580 --> 00:00:10,819
Yeah, we got a missing child.
3
00:00:10,820 --> 00:00:12,830
I'm not going home until we find him.
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,140
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
5
00:00:15,180 --> 00:00:17,270
I'm your mom! I'm your mother!
6
00:00:17,290 --> 00:00:18,656
I'm your mom.
7
00:00:18,680 --> 00:00:20,670
You know who's driving
that van, don't you?
8
00:00:20,740 --> 00:00:23,890
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,940
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
10
00:00:26,970 --> 00:00:29,710
- I know where she's going.
- You're never gonna show me
11
00:00:29,740 --> 00:00:31,550
what the work actually is, are you?
12
00:00:31,570 --> 00:00:33,550
You've already been doing it.
13
00:00:33,570 --> 00:00:35,250
It's me.
14
00:00:38,010 --> 00:00:40,490
When do you stop being guilty?
15
00:00:40,510 --> 00:00:43,330
When is it over?
16
00:00:43,350 --> 00:00:44,790
I'm not sure.
17
00:00:44,820 --> 00:00:46,600
Marin?
18
00:01:00,790 --> 00:01:08,790
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
19
00:02:23,480 --> 00:02:25,520
Hey.
20
00:02:26,950 --> 00:02:29,500
Looks like there was only one eyewitness.
21
00:02:29,520 --> 00:02:32,670
And he saw a man outside,
talking to Marin.
22
00:02:33,530 --> 00:02:35,040
Did we get a description?
23
00:02:35,060 --> 00:02:36,910
He was not certain, but he did say
24
00:02:36,930 --> 00:02:39,040
he didn't see any sign of Julian.
25
00:02:39,070 --> 00:02:41,710
Could have been Vera's guy...
the one with the ponytail.
26
00:02:41,740 --> 00:02:44,410
Thing is, the medical examiner, he...
27
00:02:44,440 --> 00:02:45,880
he's saying that it looks likely
28
00:02:45,910 --> 00:02:47,520
that it was an accident.
29
00:02:47,540 --> 00:02:49,950
The gun was in Marin's hand.
30
00:02:49,980 --> 00:02:52,020
What do you mean?
31
00:02:52,050 --> 00:02:53,690
The burn wounds and the contusions,
32
00:02:53,710 --> 00:02:55,879
an unusual entry wound... and he's saying
33
00:02:55,880 --> 00:02:58,430
that it's likely there was a struggle.
34
00:03:02,090 --> 00:03:03,870
That explains the 911 call
35
00:03:03,890 --> 00:03:05,700
from inside the room.
36
00:03:05,730 --> 00:03:06,740
Maybe.
37
00:03:06,760 --> 00:03:08,870
I wanna look around one more time.
38
00:03:10,630 --> 00:03:12,030
It's Brick.
39
00:03:13,330 --> 00:03:16,530
I'm gonna put you
on speakerphone with Ambrose.
40
00:03:17,440 --> 00:03:20,050
Looks like something
was found in the commune raid:
41
00:03:20,070 --> 00:03:21,880
Payments to Mosswood.
42
00:03:21,910 --> 00:03:24,550
One grand via wire twice a month.
43
00:03:24,580 --> 00:03:25,990
Thought you should know.
44
00:03:26,010 --> 00:03:29,430
- From who?
- "Daedalus Shipping LLC,"
45
00:03:29,450 --> 00:03:32,630
whatever that is.
All I got so far is a PO box.
46
00:03:32,650 --> 00:03:34,836
Well, we ought to find out
who that is and if there's been
47
00:03:34,860 --> 00:03:37,600
any recent activity on the account.
48
00:03:37,620 --> 00:03:39,340
- Will do.
- Detective Ambrose,
49
00:03:39,360 --> 00:03:40,800
we got a hit on that brown Volvo
50
00:03:40,820 --> 00:03:42,240
that you mentioned.
51
00:03:42,630 --> 00:03:44,770
Vera's car?
52
00:03:44,800 --> 00:03:46,780
Yeah.
53
00:04:06,990 --> 00:04:08,930
They're just sitting out there.
54
00:04:08,960 --> 00:04:10,930
What's happened?
55
00:04:10,960 --> 00:04:13,600
We were in pursuit 10, 12 miles.
56
00:04:13,630 --> 00:04:16,130
Cut them off here.
Got troopers on the other side.
57
00:04:17,630 --> 00:04:19,880
- Nobody's approached?
- They might be armed.
58
00:04:19,900 --> 00:04:21,810
ESU is on the way.
59
00:04:21,840 --> 00:04:23,510
Let me take a look.
60
00:04:23,540 --> 00:04:25,150
All right.
61
00:04:30,680 --> 00:04:32,060
What the hell are they doing?
62
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
We tried making contact.
63
00:04:34,150 --> 00:04:35,990
They're not responding.
64
00:04:39,790 --> 00:04:41,130
I'm going in.
65
00:04:41,150 --> 00:04:43,630
We need to hold for tactical.
66
00:04:43,660 --> 00:04:45,500
There's a kid in the car.
67
00:04:45,530 --> 00:04:47,800
- Detective.
- Harry.
68
00:04:50,130 --> 00:04:52,480
Harry!
69
00:05:11,720 --> 00:05:13,930
Get out of the car.
70
00:05:16,560 --> 00:05:18,350
Get out of the car.
71
00:05:27,230 --> 00:05:28,870
Put your hands on the wheel.
72
00:05:31,240 --> 00:05:33,280
Get out.
73
00:05:33,310 --> 00:05:35,250
Get out.
74
00:05:38,680 --> 00:05:40,060
Take him.
75
00:05:46,920 --> 00:05:49,000
Where is he?
76
00:05:49,020 --> 00:05:50,900
Where the fuck is he?
77
00:05:54,800 --> 00:05:56,240
Sick!
78
00:05:56,260 --> 00:05:58,710
- What?
- He's just a decoy.
79
00:06:31,930 --> 00:06:33,050
Come on.
80
00:06:33,970 --> 00:06:35,120
Stay close.
81
00:06:43,760 --> 00:06:45,230
- Anybody see you coming?
- No.
82
00:06:45,250 --> 00:06:46,360
Good.
83
00:06:46,380 --> 00:06:48,076
Better if you just
stay put here until you leave.
84
00:06:48,100 --> 00:06:49,500
Okay.
85
00:06:49,640 --> 00:06:52,750
I think the, uh,
Pittsburg leg fell through.
86
00:06:52,770 --> 00:06:54,570
Alan got spooked.
87
00:06:57,010 --> 00:06:58,480
What did he say?
88
00:06:59,300 --> 00:07:01,300
He's not calling back.
89
00:07:02,680 --> 00:07:04,176
Well, I don't think a bus
out of Port Authority
90
00:07:04,200 --> 00:07:06,280
was a great call, anyway.
91
00:07:06,300 --> 00:07:08,710
- Too exposed.
- Maybe one of the overnights
92
00:07:08,740 --> 00:07:09,780
out of Chinatown would be better.
93
00:07:09,800 --> 00:07:11,700
Yeah, that's a good idea.
94
00:07:15,140 --> 00:07:17,330
You wanna tell me what's going on?
95
00:07:18,680 --> 00:07:21,170
It's better for both of us if I don't.
96
00:07:23,920 --> 00:07:25,659
The authorities in Bingham County
97
00:07:25,660 --> 00:07:27,520
have him in custody, now.
That's why we need a warrant.
98
00:07:27,540 --> 00:07:29,070
Why do we even care about this guy?
99
00:07:29,090 --> 00:07:30,640
He's a Mosswood member and we believe
100
00:07:30,650 --> 00:07:32,270
- he was involved in the murder.
- But you don't have anything
101
00:07:32,290 --> 00:07:33,370
tying him to the crime scene.
102
00:07:33,380 --> 00:07:35,840
- We might, if we could question him.
- Novack.
103
00:07:35,860 --> 00:07:37,970
You've had a long, shitty night.
104
00:07:38,000 --> 00:07:39,840
This is all getting way too personal.
105
00:07:39,870 --> 00:07:41,980
I should have taken you off
this case two days ago.
106
00:07:42,000 --> 00:07:44,210
Look, I want you to go home
and get some sleep.
107
00:07:44,240 --> 00:07:45,639
Sir, all we need is to ask Hutchinson...
108
00:07:45,640 --> 00:07:47,980
It's an order. I'm serious.
109
00:07:48,010 --> 00:07:49,300
Go home.
110
00:07:53,010 --> 00:07:55,950
And you... I'll let you know
if I need back-up.
111
00:07:59,190 --> 00:08:01,120
Can I talk to you for a second?
112
00:08:06,060 --> 00:08:08,100
I was hoping it didn't matter,
but I'm kind of
113
00:08:08,130 --> 00:08:09,340
bugging out right now.
114
00:08:09,360 --> 00:08:11,210
Yeah, why's that?
115
00:08:11,230 --> 00:08:14,240
Those Daedalus papers that I
called you about early this morning?
116
00:08:14,270 --> 00:08:16,410
I got them from Lidell's desk.
117
00:08:16,440 --> 00:08:19,350
I was looking for some paperwork.
I found 'em in his drawer.
118
00:08:19,370 --> 00:08:21,250
And he didn't say anything about it
119
00:08:21,270 --> 00:08:23,250
- after the commune raid.
- No.
120
00:08:23,280 --> 00:08:25,760
Why would he sit on info like that?
121
00:08:25,780 --> 00:08:27,600
He can't be with Mosswood.
122
00:08:27,720 --> 00:08:29,550
Doesn't make any sense.
123
00:08:46,330 --> 00:08:48,710
Maybe she'll finally find some peace.
124
00:08:52,940 --> 00:08:54,820
Maybe.
125
00:08:56,310 --> 00:08:58,590
Got any leads on who did it?
126
00:09:00,280 --> 00:09:02,830
All roads lead to Mosswood.
127
00:09:02,850 --> 00:09:04,040
Well...
128
00:09:05,950 --> 00:09:08,630
I'm just really grateful you're here.
129
00:09:11,690 --> 00:09:13,470
This whole thing has...
130
00:09:15,500 --> 00:09:18,270
Made me realize just how lucky I am.
131
00:09:19,870 --> 00:09:21,850
I don't know what I'd do without you.
132
00:09:21,870 --> 00:09:23,750
I really don't.
133
00:09:23,770 --> 00:09:24,980
Dad...
134
00:09:25,010 --> 00:09:26,750
I know...
135
00:09:26,770 --> 00:09:28,850
I haven't been great at...
136
00:09:28,880 --> 00:09:31,290
talking about things.
137
00:09:33,460 --> 00:09:36,510
I know how... how hard
that's made things for you.
138
00:09:41,810 --> 00:09:43,640
I'm sorry that I've been so difficult.
139
00:09:43,650 --> 00:09:45,920
No, no, no.
140
00:09:45,940 --> 00:09:48,420
Why don't you crash here tonight?
141
00:09:48,450 --> 00:09:50,920
Get something to eat and have a bath.
142
00:09:50,950 --> 00:09:53,660
Get out of that stinky uniform.
143
00:10:23,110 --> 00:10:25,790
Do not... don't!
144
00:10:27,400 --> 00:10:28,410
Don't... don't!
145
00:10:56,380 --> 00:10:58,970
911, what is your emergency?
146
00:10:59,680 --> 00:11:02,760
Hello? Is anyone there?
147
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
Are you okay?
148
00:11:33,520 --> 00:11:34,610
I'm fine.
149
00:11:41,990 --> 00:11:45,130
I know we need to talk more
about what happened last night.
150
00:11:47,310 --> 00:11:49,760
You know you can ask me anything.
151
00:11:56,510 --> 00:11:59,030
I'm sorry I lied to you about Marin.
152
00:11:59,510 --> 00:12:00,950
I know I only made things worse.
153
00:12:00,980 --> 00:12:03,290
I really was trying to protect you.
154
00:12:12,350 --> 00:12:14,590
What happens when we get to Pittsburgh?
155
00:12:16,690 --> 00:12:18,176
Some friends of mine are gonna pick us up
156
00:12:18,200 --> 00:12:20,140
and drive us all the way
to Washington, to that place
157
00:12:20,160 --> 00:12:21,980
I was telling you about.
158
00:12:23,100 --> 00:12:24,880
We'll be surrounded by the biggest trees
159
00:12:24,900 --> 00:12:26,680
you've ever seen.
160
00:12:50,430 --> 00:12:53,110
Detective, I'm starting
to lose my patience, here.
161
00:12:53,130 --> 00:12:56,530
I'd rather not do this in the bullpen.
162
00:12:57,200 --> 00:13:00,190
It's not gonna look good
in front of your department.
163
00:13:00,770 --> 00:13:02,800
Excuse me?
164
00:13:04,170 --> 00:13:06,350
Daedalus Shipping.
165
00:13:06,380 --> 00:13:08,590
It's a shell company that's been making
166
00:13:08,610 --> 00:13:10,760
regular payments to Mosswood
for years, now.
167
00:13:10,780 --> 00:13:12,530
You know anything about that?
168
00:13:13,250 --> 00:13:14,830
Where'd you get these?
169
00:13:15,590 --> 00:13:17,950
Every month, withdrawals from the account
170
00:13:17,960 --> 00:13:19,180
have been automatic.
171
00:13:19,220 --> 00:13:21,430
We just figured out that
there was a cash withdrawal
172
00:13:21,460 --> 00:13:23,930
of almost three grand that closed it out.
173
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
Yesterday.
174
00:13:27,060 --> 00:13:29,860
Hours before the murder last night.
175
00:13:30,930 --> 00:13:33,270
You've been going through my desk?
176
00:13:34,170 --> 00:13:36,440
I think the important thing is
177
00:13:36,470 --> 00:13:38,620
why you've been sitting on information
178
00:13:38,640 --> 00:13:40,400
that's crucial to the case.
179
00:13:40,520 --> 00:13:42,560
You think I'm the guy behind this?
180
00:13:42,580 --> 00:13:44,880
Or you know who is.
181
00:13:57,560 --> 00:14:00,400
I had to be sure myself, first.
182
00:14:00,830 --> 00:14:02,940
Before anyone else.
183
00:14:53,890 --> 00:14:56,230
Cool and cloudy, with a high of 59.
184
00:14:56,260 --> 00:14:57,570
Light winds coming out of the northeast,
185
00:14:57,590 --> 00:15:00,340
reasonable chance of light
rain in the evening,
186
00:15:00,360 --> 00:15:03,340
when we have a low of 56.
187
00:15:03,360 --> 00:15:05,340
Overnight rain will increase...
188
00:15:24,220 --> 00:15:25,310
What do you mean?
189
00:15:25,330 --> 00:15:27,320
Why are you asking me that?
190
00:15:27,690 --> 00:15:29,400
We just want to know where you were
191
00:15:29,420 --> 00:15:30,710
two nights ago.
192
00:15:31,560 --> 00:15:33,740
I was home.
193
00:15:33,760 --> 00:15:35,730
Made dinner and went to bed.
194
00:15:46,670 --> 00:15:49,040
Found this in the dryer last night.
195
00:15:51,480 --> 00:15:54,050
It fell out of your pants pocket.
196
00:16:02,220 --> 00:16:04,760
So you weren't home that night.
197
00:16:07,000 --> 00:16:09,110
Marin called me.
198
00:16:09,130 --> 00:16:11,380
She needed money,
199
00:16:11,500 --> 00:16:13,910
and I thought if anyone deserved
200
00:16:13,940 --> 00:16:15,650
a fresh start, she did.
201
00:16:15,670 --> 00:16:17,470
So I drove up.
202
00:16:18,340 --> 00:16:20,270
You saw her?
203
00:16:26,180 --> 00:16:28,850
I can't do this with Heather here.
204
00:16:31,820 --> 00:16:33,770
What do you mean?
205
00:16:37,050 --> 00:16:38,890
Dad.
206
00:16:40,350 --> 00:16:42,120
I can't.
207
00:17:06,700 --> 00:17:08,330
What happened?
208
00:17:08,840 --> 00:17:10,930
I got up there...
209
00:17:11,340 --> 00:17:13,550
and Marin was not...
210
00:17:13,580 --> 00:17:15,320
stable.
211
00:17:15,350 --> 00:17:17,890
I mean, the whole thing... taking the boy
212
00:17:17,900 --> 00:17:20,090
and going to Canada.
213
00:17:20,120 --> 00:17:23,660
I told her, I said I wouldn't
let her do it.
214
00:17:23,690 --> 00:17:25,900
It's too crazy.
215
00:17:27,460 --> 00:17:29,670
Then she pulled a gun on me.
216
00:17:31,110 --> 00:17:32,670
I panicked.
217
00:17:32,700 --> 00:17:34,770
And I grabbed her hand...
218
00:17:35,800 --> 00:17:37,780
and the gun went off.
219
00:17:41,970 --> 00:17:43,910
I didn't kill her.
220
00:17:47,510 --> 00:17:49,960
Why did Marin call you?
221
00:17:51,580 --> 00:17:53,360
She knew I'd help her.
222
00:17:55,220 --> 00:17:57,800
What about the boy? You saw him?
223
00:17:59,320 --> 00:18:02,240
I found him inside the cabin.
224
00:18:02,260 --> 00:18:04,430
And what happened to him?
225
00:18:04,830 --> 00:18:06,610
I brought him to Vera Walker.
226
00:18:06,630 --> 00:18:07,990
She took him.
227
00:18:09,270 --> 00:18:11,750
You know Vera Walker.
228
00:18:18,410 --> 00:18:19,890
Jack.
229
00:18:21,880 --> 00:18:24,700
Why can't you just stop?
230
00:18:25,550 --> 00:18:27,370
Isn't this enough?
231
00:18:36,690 --> 00:18:38,740
Daedalus.
232
00:18:38,760 --> 00:18:40,640
This is the company you created
233
00:18:40,670 --> 00:18:44,180
so you could pay Vera every month...
234
00:18:44,200 --> 00:18:46,750
for more than ten years.
235
00:18:49,940 --> 00:18:52,320
She has something on you.
236
00:18:53,780 --> 00:18:55,190
So, what is it?
237
00:18:57,220 --> 00:18:58,990
All right.
238
00:18:59,020 --> 00:19:00,830
Here we go. Come on, now.
239
00:19:00,850 --> 00:19:03,360
- Help me.
- Where is she?
240
00:19:03,390 --> 00:19:05,330
Watch this move.
241
00:19:05,360 --> 00:19:07,430
Boom.
242
00:19:07,460 --> 00:19:08,770
- Marin...
- Okay.
243
00:19:08,790 --> 00:19:11,330
Come on, let's go.
244
00:19:17,840 --> 00:19:19,350
She hates me.
245
00:19:19,370 --> 00:19:21,400
No, she doesn't.
246
00:19:25,510 --> 00:19:26,720
All right.
247
00:19:26,740 --> 00:19:28,390
Good night, kid.
248
00:19:28,410 --> 00:19:30,310
- Get some sleep.
- I ruined it!
249
00:19:42,030 --> 00:19:44,070
That's enough.
250
00:19:44,100 --> 00:19:46,370
Oh, please.
251
00:19:46,400 --> 00:19:48,040
You could use one yourself.
252
00:19:48,070 --> 00:19:50,380
What the hell happened tonight?
253
00:19:50,400 --> 00:19:52,710
- What'd you do to her?
- Me?
254
00:19:52,740 --> 00:19:54,380
I didn't do anything.
255
00:19:54,410 --> 00:19:56,650
She doesn't drink like that, ever.
256
00:19:56,670 --> 00:19:58,700
- It's not my fault.
- Yeah, well, she's up there
257
00:19:58,720 --> 00:20:00,900
right now, crying and saying
that you hate her.
258
00:20:00,920 --> 00:20:04,530
So I'm of mind it probably is your fault.
259
00:20:04,550 --> 00:20:06,390
You're just like my mom.
260
00:20:06,420 --> 00:20:08,430
I know you well enough, Marin.
261
00:20:08,450 --> 00:20:10,379
- I know how you can be.
- She thinks I hate her
262
00:20:10,380 --> 00:20:12,650
because I don't want
to have sex with her.
263
00:20:13,460 --> 00:20:14,950
Okay?
264
00:20:17,060 --> 00:20:19,700
Don't pretend like you didn't know.
265
00:20:21,300 --> 00:20:22,650
No.
266
00:20:23,840 --> 00:20:25,410
I knew.
267
00:20:25,440 --> 00:20:28,540
And you never bothered
to talk to her about it?
268
00:20:30,110 --> 00:20:32,970
I was respecting her privacy.
269
00:20:33,680 --> 00:20:36,880
You have any clue
how hard it is for her here?
270
00:20:38,300 --> 00:20:40,030
You just...
271
00:20:40,050 --> 00:20:43,490
make fucking pancakes
and hope for the best.
272
00:20:43,890 --> 00:20:45,640
That's a great plan.
273
00:20:50,930 --> 00:20:52,450
Whatever.
274
00:20:54,670 --> 00:20:55,940
Marin.
275
00:20:55,970 --> 00:20:58,050
No, no, no.
276
00:20:58,070 --> 00:21:00,550
You are not going anywhere tonight.
277
00:21:00,570 --> 00:21:02,120
No, Marin.
278
00:21:02,140 --> 00:21:03,450
I mean it, now.
279
00:21:03,470 --> 00:21:05,550
Look, I'll drive you home,
or you can spend the night
280
00:21:05,580 --> 00:21:07,650
on the couch, but you are not
281
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
walking out of here tonight.
282
00:21:09,580 --> 00:21:11,900
What? You worried about me?
283
00:21:13,420 --> 00:21:14,920
Yeah.
284
00:21:19,790 --> 00:21:21,910
Whatever you say.
285
00:21:26,810 --> 00:21:28,910
I'll get some sheets.
286
00:22:30,160 --> 00:22:32,810
Really?
287
00:22:45,140 --> 00:22:46,150
Jack.
288
00:22:48,210 --> 00:22:50,860
Jack...
289
00:22:50,880 --> 00:22:53,230
I think I should go.
290
00:23:30,860 --> 00:23:32,260
Marin...
291
00:23:32,990 --> 00:23:34,640
Marin.
292
00:23:58,250 --> 00:24:00,880
Julian's my son.
293
00:24:27,810 --> 00:24:30,120
I can't go out there, Harry.
294
00:24:32,820 --> 00:24:34,580
I can't look at her.
295
00:24:37,890 --> 00:24:39,650
What am I gonna do?
296
00:25:07,680 --> 00:25:09,320
Let's go.
297
00:25:19,520 --> 00:25:21,530
I just saw the news.
298
00:25:21,550 --> 00:25:23,330
The Five Nations Motel?
299
00:25:23,350 --> 00:25:24,830
That girl is dead.
300
00:25:25,050 --> 00:25:27,300
We had nothing to do with that.
301
00:25:27,320 --> 00:25:29,770
Then... then why
are they looking for you?
302
00:25:29,790 --> 00:25:32,270
The police don't really know
what happened.
303
00:25:33,500 --> 00:25:35,610
You know, I'm sorry.
You guys need to leave.
304
00:25:35,630 --> 00:25:37,310
I'm serious.
305
00:25:37,330 --> 00:25:38,910
- This is too much.
- Fine.
306
00:25:38,940 --> 00:25:40,200
- Two hours.
- That's all I need.
307
00:25:40,220 --> 00:25:41,640
I need to do something. We'll come back,
308
00:25:41,650 --> 00:25:43,550
- and we'll get out...
- And then you're gone.
309
00:25:43,570 --> 00:25:45,980
- I understand.
- What about transport
310
00:25:46,000 --> 00:25:47,790
to train stations, bus stations?
311
00:25:47,810 --> 00:25:48,980
We'll get the alert out.
312
00:25:49,000 --> 00:25:50,890
We're gonna need more help than that.
313
00:25:50,910 --> 00:25:53,430
I'll get in touch with Border Patrol
314
00:25:53,450 --> 00:25:54,780
and the FBI.
315
00:25:54,800 --> 00:25:55,890
Great.
316
00:25:55,920 --> 00:25:58,330
Excuse me.
317
00:25:58,350 --> 00:25:59,710
Hello?
318
00:26:00,660 --> 00:26:01,860
It's Julian.
319
00:26:04,890 --> 00:26:06,580
How are you doing?
320
00:26:07,620 --> 00:26:08,680
You okay?
321
00:26:11,470 --> 00:26:12,810
Yeah.
322
00:26:12,840 --> 00:26:14,580
Where are you?
323
00:26:14,600 --> 00:26:16,180
I can't tell you that.
324
00:26:16,210 --> 00:26:18,280
Are you with Vera?
325
00:26:18,310 --> 00:26:19,480
Yeah, I am.
326
00:26:19,510 --> 00:26:21,920
Is she... is she in trouble?
327
00:26:21,940 --> 00:26:23,760
If she doesn't bring you back
328
00:26:23,780 --> 00:26:25,310
she will be.
329
00:26:27,250 --> 00:26:28,880
She has a plan for us to go away
330
00:26:28,900 --> 00:26:30,550
and start over somewhere else.
331
00:26:31,790 --> 00:26:33,470
Yeah, I figured.
332
00:26:33,490 --> 00:26:35,820
How do you feel about that?
333
00:26:37,490 --> 00:26:39,560
I don't know.
334
00:26:41,860 --> 00:26:45,330
I tried to picture it but I...
I can't really picture it.
335
00:26:51,710 --> 00:26:53,730
You don't have to go, you know.
336
00:26:56,510 --> 00:26:58,640
She's already arranged everything.
337
00:27:00,720 --> 00:27:02,730
It's not just up to her.
338
00:27:03,750 --> 00:27:05,960
The whole thing's about you,
339
00:27:05,990 --> 00:27:08,630
and you can choose which way it goes.
340
00:27:12,560 --> 00:27:14,080
What would you do?
341
00:27:19,870 --> 00:27:21,850
I don't know.
342
00:27:22,940 --> 00:27:25,090
Depends on what you can live with.
343
00:27:30,960 --> 00:27:32,720
Oh, I'm sorry, I have to go.
344
00:27:32,800 --> 00:27:33,900
Julian...
345
00:27:36,890 --> 00:27:38,530
Come on, we've gotta go
pick something up.
346
00:27:42,590 --> 00:27:43,600
Hey.
347
00:27:43,630 --> 00:27:45,270
I need a trace on this.
348
00:27:45,630 --> 00:27:48,740
Looks like he's in New York City.
349
00:28:04,510 --> 00:28:06,560
You have to leave us alone.
350
00:28:06,580 --> 00:28:08,630
Marin, just come back.
351
00:28:08,680 --> 00:28:10,180
I'm on your side.
352
00:28:10,200 --> 00:28:11,370
I know Julian's your son.
353
00:28:11,380 --> 00:28:12,970
I know...
354
00:28:13,890 --> 00:28:15,310
what you've been through.
355
00:28:19,030 --> 00:28:20,970
No, you don't.
356
00:28:48,260 --> 00:28:50,460
Harry told me everything.
357
00:28:59,440 --> 00:29:02,170
I always knew something
happened that night.
358
00:29:05,330 --> 00:29:07,220
I could feel it.
359
00:29:11,370 --> 00:29:13,470
I'm so sorry.
360
00:29:16,150 --> 00:29:17,650
Why?
361
00:29:19,960 --> 00:29:21,190
Why?
362
00:29:24,460 --> 00:29:26,560
Why'd you do it?
363
00:29:33,500 --> 00:29:35,940
Say something.
364
00:29:41,510 --> 00:29:43,510
Say something.
365
00:30:20,150 --> 00:30:21,640
Let's go.
366
00:30:29,800 --> 00:30:31,510
No, thank you.
367
00:30:40,140 --> 00:30:41,680
Don't look.
368
00:30:42,840 --> 00:30:44,510
Don't look.
369
00:30:52,010 --> 00:30:53,860
Ten more minutes. Then we'll go.
370
00:30:53,880 --> 00:30:56,700
I don't want to risk
waiting too long on the bus.
371
00:30:57,190 --> 00:30:59,030
What about our bags?
372
00:30:59,050 --> 00:31:01,030
We can't go back to Danielle's apartment.
373
00:31:01,060 --> 00:31:04,760
We'll pick up a few new things
once we get to Chicago.
374
00:31:09,300 --> 00:31:10,910
Mom?
375
00:31:10,930 --> 00:31:12,570
What?
376
00:31:15,600 --> 00:31:18,150
I don't want to go on the bus.
377
00:31:18,490 --> 00:31:20,180
What do you mean?
378
00:31:21,740 --> 00:31:24,140
I don't want to go.
379
00:31:25,210 --> 00:31:27,810
I want to go back to Keller.
380
00:31:29,120 --> 00:31:32,230
Honey, we passed that point.
381
00:31:32,250 --> 00:31:35,330
Things will be worse if we go back now.
We can't.
382
00:31:36,990 --> 00:31:39,090
If we just keep running...
383
00:31:39,530 --> 00:31:41,770
- it'll never stop.
- That's not true.
384
00:31:41,800 --> 00:31:43,680
I told you, we'll be safe in Washington.
385
00:31:43,700 --> 00:31:44,740
We have friends there.
386
00:31:44,770 --> 00:31:47,030
We'll be able to start over.
387
00:31:52,170 --> 00:31:54,560
You just need some time.
388
00:31:55,780 --> 00:31:58,260
You'll feel better about it...
about all of it.
389
00:31:58,280 --> 00:32:00,170
I promise.
390
00:32:03,400 --> 00:32:05,340
I want to go back.
391
00:32:10,090 --> 00:32:12,240
We don't know what they're
gonna do to you there.
392
00:32:12,260 --> 00:32:14,770
They'll put you in jail.
393
00:32:14,800 --> 00:32:16,590
Or... or in a home.
394
00:32:17,930 --> 00:32:19,450
I know.
395
00:32:22,040 --> 00:32:24,440
They won't let me be your mother.
396
00:32:27,660 --> 00:32:28,730
I know.
397
00:32:42,790 --> 00:32:45,170
So you've been thinking
about this for a while.
398
00:32:46,960 --> 00:32:48,060
Yeah.
399
00:32:53,240 --> 00:32:55,270
And we just go back?
400
00:32:56,310 --> 00:32:57,820
Back to the apartment...
401
00:32:57,840 --> 00:32:59,560
back to the police.
402
00:33:10,990 --> 00:33:13,300
This is crazy.
403
00:33:18,030 --> 00:33:20,180
They might not let me see you anymore.
404
00:33:24,030 --> 00:33:26,430
What if they don't let me see you?
405
00:33:27,080 --> 00:33:30,120
I'll tell them that I want
to see you and...
406
00:33:30,140 --> 00:33:32,120
and when I'm 18, I can see you
407
00:33:32,140 --> 00:33:33,430
whenever I want.
408
00:34:01,370 --> 00:34:04,420
- No.
- Shh.
409
00:34:04,440 --> 00:34:06,720
Shh.
410
00:34:09,380 --> 00:34:11,320
Okay.
411
00:34:19,390 --> 00:34:20,950
Okay.
412
00:34:28,830 --> 00:34:30,430
Brickowski.
413
00:34:46,140 --> 00:34:48,240
Hi.
414
00:34:49,080 --> 00:34:50,710
Hey.
415
00:34:53,520 --> 00:34:55,860
Glad you're back.
416
00:35:03,090 --> 00:35:04,940
We need you to stay
417
00:35:04,960 --> 00:35:07,160
and answer some questions.
418
00:35:09,100 --> 00:35:10,870
Whatever you need.
419
00:35:11,930 --> 00:35:14,520
I don't want my mother to get in trouble.
420
00:35:27,320 --> 00:35:29,890
- So that is dandelion root.
- Mm-hmm.
421
00:35:29,920 --> 00:35:32,000
And that cures upset stomachs.
422
00:35:32,020 --> 00:35:34,070
What about that right there?
423
00:35:34,490 --> 00:35:36,170
Nettles. Good for sprains
424
00:35:36,190 --> 00:35:38,140
- and insect bites.
- You're so good.
425
00:35:38,230 --> 00:35:40,370
It's really easy.
426
00:35:41,900 --> 00:35:44,040
You didn't tell me what this one is.
427
00:35:44,170 --> 00:35:45,510
Because it's dangerous.
428
00:35:45,530 --> 00:35:47,370
A little bit in a tea
will make you hallucinate
429
00:35:47,380 --> 00:35:49,470
and some more will make you pass on.
430
00:35:53,340 --> 00:35:54,990
Um...
431
00:35:55,010 --> 00:35:56,219
- That's burdock.
- Mm-hmm.
432
00:35:56,220 --> 00:35:58,330
- It's good for fevers.
- Right.
433
00:35:58,780 --> 00:36:01,160
I love you so much, you know that?
434
00:36:01,180 --> 00:36:03,290
I love you more than anything
in the whole world.
435
00:36:09,680 --> 00:36:12,240
- Come on!
- I'm coming.
436
00:36:12,260 --> 00:36:13,970
Wait!
437
00:36:36,950 --> 00:36:39,020
We'll see how it goes.
438
00:36:40,820 --> 00:36:41,930
No, no, no.
439
00:36:41,960 --> 00:36:44,240
Hearing's in the morning, so I'll be back
440
00:36:44,260 --> 00:36:45,940
by the afternoon.
441
00:36:45,960 --> 00:36:47,390
Right.
442
00:37:57,130 --> 00:37:59,080
She was...
443
00:37:59,100 --> 00:38:01,250
sitting on the edge of the bed.
444
00:38:02,840 --> 00:38:05,020
Was almost naked...
445
00:38:05,040 --> 00:38:06,380
Her nightgown...
446
00:38:06,410 --> 00:38:09,190
had fallen off her shoulder.
447
00:38:09,210 --> 00:38:11,360
And then what happened?
448
00:38:12,010 --> 00:38:13,280
She barely noticed me.
449
00:38:13,300 --> 00:38:16,380
She... she wasn't really looking at me.
450
00:38:17,620 --> 00:38:21,030
And how did it feel
seeing your mother like that?
451
00:38:25,560 --> 00:38:28,230
I didn't know what was going to happen.
452
00:38:30,070 --> 00:38:31,580
I don't want to do this.
453
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
You're right where you should be.
454
00:38:36,160 --> 00:38:39,420
You're in the bedroom looking in on her.
455
00:38:41,580 --> 00:38:44,090
What did you want to say to her?
456
00:38:46,420 --> 00:38:48,550
Stop that.
457
00:38:49,240 --> 00:38:50,680
Stop.
458
00:38:50,890 --> 00:38:52,760
And did she stop?
459
00:38:54,260 --> 00:38:56,570
What did she do?
460
00:38:58,160 --> 00:38:59,540
I don't want to do this with you.
461
00:38:59,560 --> 00:39:01,110
I don't want to do it.
462
00:39:01,130 --> 00:39:03,240
What do you want?
463
00:39:03,270 --> 00:39:05,760
Is this what you want?
464
00:39:05,780 --> 00:39:09,100
To hide again and again
and again and again?
465
00:39:12,070 --> 00:39:13,770
What is that feeling right now?
466
00:39:13,780 --> 00:39:15,090
Tell me.
467
00:39:16,080 --> 00:39:18,590
I hate you.
468
00:39:18,610 --> 00:39:20,800
Yes, and?
469
00:39:24,050 --> 00:39:25,920
You hate me.
470
00:39:26,460 --> 00:39:28,630
The way you talk.
471
00:39:28,660 --> 00:39:31,000
How? How do I talk?
472
00:39:34,460 --> 00:39:37,030
Like you're above it all.
473
00:39:38,130 --> 00:39:41,080
You don't want to help anyone.
474
00:39:41,100 --> 00:39:42,350
No.
475
00:39:42,370 --> 00:39:44,810
You want to control them.
476
00:39:45,440 --> 00:39:47,060
Yes.
477
00:39:48,040 --> 00:39:50,480
Like you control your son.
478
00:39:51,550 --> 00:39:53,880
Touching him, smothering him.
479
00:39:53,920 --> 00:39:55,330
Touching him all over...
480
00:39:55,350 --> 00:39:57,030
Julian... my Julian...
481
00:39:57,050 --> 00:39:58,920
as if he's really yours.
482
00:39:59,020 --> 00:40:00,700
- He is mine.
- He isn't.
483
00:40:00,720 --> 00:40:02,370
He is mine.
484
00:40:02,390 --> 00:40:04,500
I love him.
485
00:40:04,530 --> 00:40:06,879
I kiss him. I comfort him.
486
00:40:06,880 --> 00:40:09,160
- Mm?
- I know him.
487
00:40:09,200 --> 00:40:10,240
Mm.
488
00:40:13,670 --> 00:40:16,670
Your mother couldn't do that
for you, could she?
489
00:40:21,680 --> 00:40:24,020
Never even touched you.
490
00:40:30,020 --> 00:40:31,560
What do you want?
491
00:40:35,090 --> 00:40:36,330
Say it. Just say it now.
492
00:40:36,340 --> 00:40:38,040
You'll never say it. Say it.
493
00:40:43,100 --> 00:40:44,330
What?
494
00:40:53,040 --> 00:40:55,220
Say it.
495
00:40:57,210 --> 00:40:59,260
Oblivion.
496
00:41:34,640 --> 00:41:36,960
Julian Walker is the unwitting
497
00:41:36,990 --> 00:41:38,750
product of a radical upbringing.
498
00:41:38,770 --> 00:41:40,690
His former guardian, Vera Walker,
499
00:41:40,710 --> 00:41:42,800
admits to having instructed Julian
500
00:41:42,820 --> 00:41:44,680
about jimsonweed... the cause of death...
501
00:41:44,700 --> 00:41:47,630
as well as his unorthodox views
502
00:41:47,640 --> 00:41:49,160
on mortality.
503
00:41:49,180 --> 00:41:51,330
He should be rehabilitated,
504
00:41:51,350 --> 00:41:52,930
not incarcerated.
505
00:41:52,960 --> 00:41:56,130
And how are we to be sure
he won't be a danger again?
506
00:41:56,160 --> 00:41:58,400
Well, Your Honor, we believe
that this is an issue
507
00:41:58,420 --> 00:42:01,590
- of nurture rather than nature.
- Can I say one thing?
508
00:42:02,560 --> 00:42:04,480
Go ahead, Detective.
509
00:42:04,500 --> 00:42:07,280
Uh, I've gotten to know Julian
510
00:42:07,300 --> 00:42:09,740
in the course of the investigation.
511
00:42:10,540 --> 00:42:12,480
He knows what he did
512
00:42:12,510 --> 00:42:14,710
and he knows why he did it.
513
00:42:15,510 --> 00:42:18,840
His first instinct was to confess.
514
00:42:19,450 --> 00:42:22,280
He had a chance to run away
from all this.
515
00:42:22,300 --> 00:42:25,290
He made a decision to be here.
516
00:42:26,420 --> 00:42:28,000
Face judgment.
517
00:42:31,210 --> 00:42:32,850
Make amends.
518
00:42:36,650 --> 00:42:39,620
That's more than a lot of us can say.
519
00:42:43,770 --> 00:42:46,850
Ms. Farnham, has DSS chosen a facility
520
00:42:46,860 --> 00:42:49,550
where Julian would be placed
in lieu of prisons?
521
00:42:49,580 --> 00:42:50,910
Yes, Your Honor.
522
00:42:50,940 --> 00:42:53,590
New Horizons in Syracuse.
523
00:42:53,620 --> 00:42:57,439
In light of all
extenuating circumstances,
524
00:42:57,440 --> 00:42:59,230
Julian Walker will spend four years
525
00:42:59,250 --> 00:43:01,170
at New Horizons...
526
00:43:01,190 --> 00:43:02,870
Subject to review in three.
527
00:43:02,890 --> 00:43:04,330
Court is adjourned.
528
00:43:06,190 --> 00:43:09,410
Hey. You did it.
529
00:43:12,300 --> 00:43:14,120
I'll see you tomorrow.
530
00:43:23,650 --> 00:43:24,980
Thank you.
531
00:43:26,540 --> 00:43:29,110
And thank you for dropping
the charges against me.
532
00:43:29,140 --> 00:43:30,860
I assume that was you.
533
00:43:31,490 --> 00:43:33,040
Yeah, it was.
534
00:43:40,530 --> 00:43:42,050
Good-bye.
535
00:43:44,500 --> 00:43:46,100
Okay.
536
00:44:06,690 --> 00:44:09,400
You know we have to be back
by 6:00, right?
537
00:44:09,420 --> 00:44:11,440
I know.
538
00:44:11,460 --> 00:44:13,260
Or we're both in trouble.
539
00:44:14,630 --> 00:44:16,890
Then I have to head home.
540
00:44:17,430 --> 00:44:19,920
Come on, guys, just tell me
where we're going.
541
00:44:19,960 --> 00:44:22,410
- It's a secret.
- Tell me.
542
00:45:03,750 --> 00:45:05,890
We're really here!
543
00:45:31,270 --> 00:45:33,520
Wow.
544
00:45:46,790 --> 00:45:48,870
My mother would have liked this.
35764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.