Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,850
I thought I made it clear
you weren't needed here anymore.
2
00:00:03,851 --> 00:00:06,870
Yeah, we got a missing child. I'm
not going home until we find him.
3
00:00:06,871 --> 00:00:08,710
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
4
00:00:08,740 --> 00:00:11,280
I'm your mom!
I'm your mother!
5
00:00:11,310 --> 00:00:12,410
I'm your mom.
6
00:00:12,450 --> 00:00:14,680
You know who's driving
that van, don't you?
7
00:00:14,720 --> 00:00:17,850
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
8
00:00:17,890 --> 00:00:20,850
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
9
00:00:20,890 --> 00:00:23,620
I know where she's going.
You're never gonna show me
10
00:00:23,660 --> 00:00:25,460
what the work actually is,
are you?
11
00:00:25,490 --> 00:00:27,460
You've already been doing it.
12
00:00:27,500 --> 00:00:29,160
It's me.
13
00:00:31,930 --> 00:00:34,400
When do you stop being guilty?
14
00:00:34,440 --> 00:00:37,240
When is it over?
15
00:00:37,270 --> 00:00:38,700
I'm not sure.
16
00:00:38,740 --> 00:00:40,510
Marin?
17
00:00:57,870 --> 00:01:02,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
18
00:02:17,400 --> 00:02:19,440
Hey.
19
00:02:20,880 --> 00:02:23,410
Looks like there was
only one eyewitness.
20
00:02:23,440 --> 00:02:27,410
And he saw a man outside,
talking to Marin.
21
00:02:27,450 --> 00:02:28,950
Did we get a description?
22
00:02:28,980 --> 00:02:30,820
He was not certain,
but he did say
23
00:02:30,850 --> 00:02:32,950
he didn't see any sign
of Julian.
24
00:02:32,990 --> 00:02:35,620
Could have been Vera's guy...
The one with the ponytail.
25
00:02:35,660 --> 00:02:38,320
Thing is,
the medical examiner, he...
26
00:02:38,360 --> 00:02:39,790
He's saying that it looks likely
27
00:02:39,830 --> 00:02:41,430
that it was an accident.
28
00:02:41,460 --> 00:02:43,860
The gun was in Marin's hand.
29
00:02:43,900 --> 00:02:45,930
What do you mean?
30
00:02:45,970 --> 00:02:47,600
The burn wounds
and the contusions,
31
00:02:47,640 --> 00:02:49,940
an unusual entry wound...
And he's saying
32
00:02:49,970 --> 00:02:52,340
that it's likely
there was a struggle.
33
00:02:56,010 --> 00:02:57,780
That explains the 911 call
34
00:02:57,810 --> 00:02:59,610
from inside the room.
35
00:02:59,650 --> 00:03:00,650
Maybe.
36
00:03:00,680 --> 00:03:02,780
I wanna look around
one more time.
37
00:03:04,550 --> 00:03:07,220
It's Brick.
38
00:03:07,250 --> 00:03:10,460
I'm gonna put you
on speakerphone with Ambrose.
39
00:03:11,360 --> 00:03:13,960
Looks like something
was found in the commune raid:
40
00:03:13,990 --> 00:03:15,790
Payments to Mosswood.
41
00:03:15,830 --> 00:03:18,460
One grand via wire
twice a month.
42
00:03:18,500 --> 00:03:19,900
Thought you should know.
43
00:03:19,930 --> 00:03:23,340
- From who?
- "Daedalus Shipping LLC,"
44
00:03:23,370 --> 00:03:24,200
whatever that is.
45
00:03:24,240 --> 00:03:26,540
All I got so far is a PO box.
46
00:03:26,570 --> 00:03:28,740
Well, we ought to find out
who that is and if there's been
47
00:03:28,780 --> 00:03:31,510
any recent activity
on the account.
48
00:03:31,550 --> 00:03:33,250
- Will do.
- Detective Ambrose,
49
00:03:33,280 --> 00:03:34,910
we got a hit on that brown Volvo
50
00:03:34,950 --> 00:03:36,520
that you mentioned.
51
00:03:36,550 --> 00:03:38,680
Vera's car?
52
00:03:38,720 --> 00:03:40,690
Yeah.
53
00:04:00,910 --> 00:04:02,840
They're just sitting out there.
54
00:04:02,880 --> 00:04:04,840
What's happened?
55
00:04:04,880 --> 00:04:07,510
We were in pursuit 10, 12 miles.
56
00:04:07,550 --> 00:04:10,420
Cut them off here.
Got troopers on the other side.
57
00:04:11,550 --> 00:04:13,790
- Nobody's approached?
- They might be armed.
58
00:04:13,820 --> 00:04:15,720
ESU is on the way.
59
00:04:15,760 --> 00:04:17,420
Let me take a look.
60
00:04:17,460 --> 00:04:19,060
All right.
61
00:04:24,600 --> 00:04:25,960
What the hell are they doing?
62
00:04:26,000 --> 00:04:28,030
We tried making contact.
63
00:04:28,070 --> 00:04:29,900
They're not responding.
64
00:04:33,710 --> 00:04:35,040
I'm going in.
65
00:04:35,080 --> 00:04:37,540
We need to hold for tactical.
66
00:04:37,580 --> 00:04:39,410
There's a kid in the car.
67
00:04:39,450 --> 00:04:41,710
- Detective.
- Harry.
68
00:04:44,050 --> 00:04:46,390
Harry!
69
00:05:05,640 --> 00:05:07,840
Get out of the car.
70
00:05:10,480 --> 00:05:12,740
Get out of the car.
71
00:05:21,160 --> 00:05:23,460
Put your hands on the wheel.
72
00:05:25,160 --> 00:05:27,190
Get out.
73
00:05:27,230 --> 00:05:29,160
Get out.
74
00:05:32,600 --> 00:05:33,970
Take him.
75
00:05:40,840 --> 00:05:42,910
Where is he?
76
00:05:42,940 --> 00:05:44,810
Where the fuck is he?
77
00:05:48,720 --> 00:05:50,150
Sick!
78
00:05:50,180 --> 00:05:52,620
- What?
- He's just a decoy.
79
00:06:25,850 --> 00:06:27,850
Come on.
80
00:06:27,890 --> 00:06:29,760
Stay close.
81
00:06:37,900 --> 00:06:39,060
- Anybody see you coming?
- No.
82
00:06:39,100 --> 00:06:40,830
Good.
83
00:06:40,870 --> 00:06:42,200
Better if you just
stay put here until you leave.
84
00:06:42,240 --> 00:06:44,000
Okay.
85
00:06:44,040 --> 00:06:46,710
I think the, uh,
Pittsburg leg fell through.
86
00:06:46,740 --> 00:06:48,540
Alan got spooked.
87
00:06:50,980 --> 00:06:53,040
What did he say?
88
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
He's not calling back.
89
00:06:56,550 --> 00:06:58,080
Well, I don't think a bus
out of Port Authority
90
00:06:58,120 --> 00:07:00,190
was a great call, anyway.
91
00:07:00,220 --> 00:07:02,620
Too exposed.
Maybe one of the overnights
92
00:07:02,660 --> 00:07:03,690
out of Chinatown
would be better.
93
00:07:03,720 --> 00:07:06,060
Yeah, that's a good idea.
94
00:07:09,060 --> 00:07:11,600
You wanna tell me
what's going on?
95
00:07:12,600 --> 00:07:15,570
It's better for both of us
if I don't.
96
00:07:17,840 --> 00:07:19,700
The authorities
in Bingham County
97
00:07:19,740 --> 00:07:21,210
have him in custody, now.
That's why we need a warrant.
98
00:07:21,240 --> 00:07:22,970
Why do we even care
about this guy?
99
00:07:23,010 --> 00:07:24,880
He's a Mosswood member
and we believe
100
00:07:24,910 --> 00:07:26,180
he was involved in the murder.
But you don't have anything
101
00:07:26,210 --> 00:07:27,910
tying him to the crime scene.
We might,
102
00:07:27,950 --> 00:07:29,750
if we could question him.
Novack.
103
00:07:29,780 --> 00:07:31,880
You've had a long, shitty night.
104
00:07:31,920 --> 00:07:33,750
This is all getting
way too personal.
105
00:07:33,790 --> 00:07:35,890
I should have taken you off
this case two days ago.
106
00:07:35,920 --> 00:07:38,120
Look, I want you to go home
and get some sleep.
107
00:07:38,160 --> 00:07:39,890
Sir, all we need
is to ask Hutchinson...
108
00:07:39,930 --> 00:07:41,890
It's an order.
I'm serious.
109
00:07:41,930 --> 00:07:43,960
Go home.
110
00:07:46,930 --> 00:07:49,870
And you... I'll let you know
if I need back-up.
111
00:07:53,110 --> 00:07:55,040
Can I talk to you for a second?
112
00:07:59,980 --> 00:08:02,010
I was hoping it didn't matter,
but I'm kind of
113
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
bugging out right now.
114
00:08:03,280 --> 00:08:05,120
Yeah, why's that?
115
00:08:05,150 --> 00:08:06,920
Those Daedalus papers
that I called you about
116
00:08:06,950 --> 00:08:08,150
early this morning?
117
00:08:08,190 --> 00:08:10,320
I got them from Lidell's desk.
118
00:08:10,360 --> 00:08:11,690
I was looking
for some paperwork.
119
00:08:11,730 --> 00:08:13,260
I found 'em in his drawer.
120
00:08:13,290 --> 00:08:15,160
And he didn't say anything
about it
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,160
after the commune raid.
No.
122
00:08:17,200 --> 00:08:19,660
Why would he sit on info
like that?
123
00:08:19,700 --> 00:08:21,770
He can't be with Mosswood.
124
00:08:21,800 --> 00:08:23,940
Doesn't make any sense.
125
00:08:40,120 --> 00:08:42,490
Maybe she'll finally find
some peace.
126
00:08:46,630 --> 00:08:48,490
Maybe.
127
00:08:50,000 --> 00:08:52,260
Got any leads on who did it?
128
00:08:53,970 --> 00:08:56,500
All roads lead to Mosswood.
129
00:08:56,540 --> 00:08:58,440
Well...
130
00:08:59,640 --> 00:09:02,310
I'm just really grateful
you're here.
131
00:09:05,380 --> 00:09:07,610
This whole thing has...
132
00:09:09,180 --> 00:09:11,950
made me realize
just how lucky I am.
133
00:09:13,550 --> 00:09:15,520
I don't know
what I'd do without you.
134
00:09:15,560 --> 00:09:17,420
I really don't.
135
00:09:17,460 --> 00:09:18,660
Dad...
136
00:09:18,690 --> 00:09:20,430
I know...
137
00:09:20,460 --> 00:09:22,530
I haven't been great at...
138
00:09:22,560 --> 00:09:24,960
talking about things.
139
00:09:27,100 --> 00:09:30,140
I know how... how hard
that's made things for you.
140
00:09:35,440 --> 00:09:37,680
I'm sorry that I've been
so difficult.
141
00:09:37,710 --> 00:09:39,540
No, no, no.
142
00:09:39,580 --> 00:09:42,050
Why don't you crash here
tonight?
143
00:09:42,080 --> 00:09:44,550
Get something to eat
and have a bath.
144
00:09:44,590 --> 00:09:47,290
Get out of that stinky uniform.
145
00:10:16,750 --> 00:10:19,420
Do not... don't!
146
00:10:21,050 --> 00:10:22,020
Don't... don't!
147
00:10:50,020 --> 00:10:53,280
911, what is your emergency?
148
00:10:53,320 --> 00:10:56,390
Hello?
Is anyone there?
149
00:11:23,120 --> 00:11:25,350
Are you okay?
150
00:11:27,020 --> 00:11:28,120
I'm fine.
151
00:11:35,630 --> 00:11:38,760
I know we need to talk more
about what happened last night.
152
00:11:40,700 --> 00:11:43,770
You know you can ask me
anything.
153
00:11:50,140 --> 00:11:53,110
I'm sorry I lied to you
about Marin.
154
00:11:53,150 --> 00:11:54,580
I know I only made things worse.
155
00:11:54,610 --> 00:11:57,250
I really was trying
to protect you.
156
00:12:05,760 --> 00:12:08,230
What happens when we get
to Pittsburgh?
157
00:12:10,330 --> 00:12:11,800
Some friends of mine
are gonna pick us up
158
00:12:11,830 --> 00:12:13,770
and drive us all the way
to Washington, to that place
159
00:12:13,800 --> 00:12:16,700
I was telling you about.
160
00:12:16,740 --> 00:12:18,500
We'll be surrounded by
the biggest trees
161
00:12:18,540 --> 00:12:20,670
you've ever seen.
162
00:12:44,060 --> 00:12:46,730
Detective, I'm starting
to lose my patience, here.
163
00:12:46,770 --> 00:12:50,170
I'd rather not do this
in the bullpen.
164
00:12:50,840 --> 00:12:54,370
It's not gonna look good
in front of your department.
165
00:12:54,410 --> 00:12:56,440
Excuse me?
166
00:12:57,810 --> 00:12:59,980
Daedalus Shipping.
167
00:13:00,010 --> 00:13:02,210
It's a shell company
that's been making
168
00:13:02,250 --> 00:13:04,380
regular payments to Mosswood
for years, now.
169
00:13:04,420 --> 00:13:06,850
You know anything about that?
170
00:13:06,890 --> 00:13:09,190
Where'd you get these?
171
00:13:09,220 --> 00:13:11,420
Every month, withdrawals
from the account
172
00:13:11,460 --> 00:13:13,090
have been automatic.
173
00:13:13,130 --> 00:13:15,060
We just figured out that
there was a cash withdrawal
174
00:13:15,100 --> 00:13:17,560
of almost three grand
that closed it out.
175
00:13:18,630 --> 00:13:20,670
Yesterday.
176
00:13:20,700 --> 00:13:23,500
Hours before the murder
last night.
177
00:13:24,570 --> 00:13:26,910
You've been going through
my desk?
178
00:13:27,810 --> 00:13:29,440
I think the important thing
179
00:13:29,480 --> 00:13:32,240
is why you've been sitting
on information
180
00:13:32,280 --> 00:13:34,280
that's crucial to the case.
181
00:13:34,310 --> 00:13:36,180
You think I'm the guy
behind this?
182
00:13:36,220 --> 00:13:38,520
Or you know who is.
183
00:13:51,200 --> 00:13:54,430
I had to be sure myself, first.
184
00:13:54,470 --> 00:13:56,570
Before anyone else.
185
00:14:46,120 --> 00:14:48,450
Cool and
cloudy, with a high of 59.
186
00:14:48,490 --> 00:14:49,790
Light winds coming out
of the northeast,
187
00:14:49,820 --> 00:14:52,560
reasonable chance of light
rain in the evening,
188
00:14:52,590 --> 00:14:55,560
when we have a low of 56.
189
00:14:55,600 --> 00:14:57,560
Overnight rain will increase...
190
00:15:16,650 --> 00:15:17,450
What do you mean?
191
00:15:17,480 --> 00:15:20,080
Why are you asking me that?
192
00:15:20,120 --> 00:15:21,820
We just want to know
where you were
193
00:15:21,860 --> 00:15:23,960
two nights ago.
194
00:15:23,990 --> 00:15:26,160
I was home.
195
00:15:26,190 --> 00:15:28,160
Made dinner and went to bed.
196
00:15:39,110 --> 00:15:41,470
Found this in the dryer
last night.
197
00:15:43,910 --> 00:15:46,480
It fell out
of your pants pocket.
198
00:15:54,650 --> 00:15:57,660
So you weren't home that night.
199
00:15:59,430 --> 00:16:01,530
Marin called me.
200
00:16:01,560 --> 00:16:03,800
She needed money,
201
00:16:03,830 --> 00:16:06,230
and I thought if anyone deserved
202
00:16:06,270 --> 00:16:07,970
a fresh start, she did.
203
00:16:08,000 --> 00:16:10,640
So I drove up.
204
00:16:10,670 --> 00:16:12,600
You saw her?
205
00:16:18,510 --> 00:16:21,180
I can't do this
with Heather here.
206
00:16:24,150 --> 00:16:26,680
What do you mean?
207
00:16:29,190 --> 00:16:31,220
Dad.
208
00:16:32,730 --> 00:16:34,490
I can't.
209
00:16:59,090 --> 00:17:01,190
What happened?
210
00:17:01,220 --> 00:17:03,690
I got up there...
211
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
and Marin was not...
212
00:17:05,960 --> 00:17:07,690
stable.
213
00:17:07,730 --> 00:17:10,030
I mean, the whole thing...
Taking the boy
214
00:17:10,060 --> 00:17:12,460
and going to Canada.
215
00:17:12,500 --> 00:17:16,030
I told her, I said I wouldn't
let her do it.
216
00:17:16,070 --> 00:17:18,270
It's too crazy.
217
00:17:19,840 --> 00:17:22,040
Then she pulled a gun on me.
218
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
I panicked.
219
00:17:25,080 --> 00:17:28,150
And I grabbed her hand...
220
00:17:28,180 --> 00:17:30,550
and the gun went off.
221
00:17:34,090 --> 00:17:36,590
I didn't kill her.
222
00:17:39,890 --> 00:17:42,330
Why did Marin call you?
223
00:17:43,960 --> 00:17:46,630
She knew I'd help her.
224
00:17:47,600 --> 00:17:50,170
What about the boy?
You saw him?
225
00:17:51,700 --> 00:17:54,610
I found him inside the cabin.
226
00:17:54,640 --> 00:17:57,180
And what happened to him?
227
00:17:57,210 --> 00:17:58,980
I brought him to Vera Walker.
228
00:17:59,010 --> 00:18:01,610
She took him.
229
00:18:01,650 --> 00:18:04,120
You know Vera Walker.
230
00:18:10,790 --> 00:18:12,260
Jack.
231
00:18:14,260 --> 00:18:17,900
Why can't you just stop?
232
00:18:17,930 --> 00:18:20,600
Isn't this enough?
233
00:18:29,080 --> 00:18:31,110
Daedalus.
234
00:18:31,140 --> 00:18:33,010
This is the company you created
235
00:18:33,050 --> 00:18:36,550
so you could pay Vera
every month...
236
00:18:36,580 --> 00:18:39,120
for more than ten years.
237
00:18:42,320 --> 00:18:44,690
She has something on you.
238
00:18:46,160 --> 00:18:48,130
So, what is it?
239
00:18:49,600 --> 00:18:51,360
All right.
240
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
Here we go.
Come on, now.
241
00:18:53,230 --> 00:18:55,730
Help me.
Where is she?
242
00:18:55,770 --> 00:18:57,700
Watch this move.
243
00:18:57,740 --> 00:18:59,800
Boom.
244
00:18:59,840 --> 00:19:01,140
Marin...
Okay.
245
00:19:01,170 --> 00:19:03,710
Come on, let's go.
246
00:19:10,220 --> 00:19:11,720
She hates me.
247
00:19:11,750 --> 00:19:14,050
No, she doesn't.
248
00:19:17,890 --> 00:19:19,090
All right.
249
00:19:19,130 --> 00:19:20,760
Good night, kid.
250
00:19:20,790 --> 00:19:22,690
Get some sleep.
I ruined it!
251
00:19:34,410 --> 00:19:36,440
That's enough.
252
00:19:36,480 --> 00:19:38,740
Oh, please.
253
00:19:38,780 --> 00:19:40,410
You could use one yourself.
254
00:19:40,450 --> 00:19:42,750
What the hell happened tonight?
255
00:19:42,780 --> 00:19:45,080
What'd you do to her?
Me?
256
00:19:45,120 --> 00:19:46,750
I didn't do anything.
257
00:19:46,790 --> 00:19:49,020
She doesn't drink like that,
ever.
258
00:19:49,060 --> 00:19:50,860
- It's not my fault.
- Yeah, well, she's up there
259
00:19:50,890 --> 00:19:53,120
right now, crying and saying
that you hate her.
260
00:19:53,160 --> 00:19:56,890
So I'm of mind
it probably is your fault.
261
00:19:56,930 --> 00:19:58,760
You're just like my mom.
262
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
I know you well enough, Marin.
263
00:20:00,830 --> 00:20:02,470
I know how you can be.
She thinks I hate her
264
00:20:02,500 --> 00:20:05,800
because I don't want
to have sex with her.
265
00:20:05,840 --> 00:20:07,910
Okay?
266
00:20:09,440 --> 00:20:12,080
Don't pretend like
you didn't know.
267
00:20:13,680 --> 00:20:16,180
No.
268
00:20:16,220 --> 00:20:17,780
I knew.
269
00:20:17,820 --> 00:20:20,920
And you never bothered
to talk to her about it?
270
00:20:22,490 --> 00:20:26,020
I was respecting her privacy.
271
00:20:26,060 --> 00:20:29,260
You have any clue
how hard it is for her here?
272
00:20:30,430 --> 00:20:32,400
You just...
273
00:20:32,430 --> 00:20:36,230
make fucking pancakes
and hope for the best.
274
00:20:36,270 --> 00:20:38,370
That's a great plan.
275
00:20:43,310 --> 00:20:45,310
Whatever.
276
00:20:47,050 --> 00:20:48,310
Marin.
277
00:20:48,350 --> 00:20:50,410
No, no, no.
278
00:20:50,450 --> 00:20:52,920
You are not going anywhere
tonight.
279
00:20:52,950 --> 00:20:54,490
No, Marin.
280
00:20:54,520 --> 00:20:56,150
I mean it, now.
281
00:20:56,190 --> 00:20:57,920
Look, I'll drive you home,
or you can spend the night
282
00:20:57,960 --> 00:21:00,020
on the couch, but you are not
283
00:21:00,060 --> 00:21:01,930
walking out of here tonight.
284
00:21:01,960 --> 00:21:04,800
What?
You worried about me?
285
00:21:05,800 --> 00:21:07,830
Yeah.
286
00:21:12,170 --> 00:21:14,770
Whatever you say.
287
00:21:18,980 --> 00:21:21,280
I'll get some sheets.
288
00:22:22,540 --> 00:22:25,180
Really?
289
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Jack.
290
00:22:40,590 --> 00:22:43,230
Jack...
291
00:22:43,260 --> 00:22:45,600
I think I should go.
292
00:23:23,240 --> 00:23:25,340
Marin...
293
00:23:25,370 --> 00:23:28,040
Marin.
294
00:23:50,630 --> 00:23:53,260
Julian's my son.
295
00:24:20,190 --> 00:24:22,490
I can't go out there, Harry.
296
00:24:25,200 --> 00:24:27,630
I can't look at her.
297
00:24:30,270 --> 00:24:32,640
What am I gonna do?
298
00:24:59,730 --> 00:25:02,070
Let's go.
299
00:25:11,410 --> 00:25:13,410
I just saw the news.
300
00:25:13,450 --> 00:25:15,210
The Five Nations Motel?
301
00:25:15,250 --> 00:25:16,710
That girl is dead.
302
00:25:16,750 --> 00:25:18,980
We had nothing to do with that.
303
00:25:19,020 --> 00:25:21,450
Then... then why
are they looking for you?
304
00:25:21,490 --> 00:25:23,950
The police don't really know
what happened.
305
00:25:25,190 --> 00:25:27,290
You know, I'm sorry.
You guys need to leave.
306
00:25:27,330 --> 00:25:28,990
I'm serious.
307
00:25:29,030 --> 00:25:30,590
This is too much.
Fine.
308
00:25:30,630 --> 00:25:32,130
Two hours.
That's all I need.
309
00:25:32,160 --> 00:25:33,600
I need to do something.
We'll come back,
310
00:25:33,630 --> 00:25:35,230
and we'll get out...
And then you're gone.
311
00:25:35,270 --> 00:25:37,030
- I understand.
- What about transport
312
00:25:37,070 --> 00:25:39,470
to train stations, bus stations?
313
00:25:39,510 --> 00:25:41,310
- We'll get the alert out.
- We're gonna need
314
00:25:41,340 --> 00:25:42,570
more help than that.
315
00:25:44,140 --> 00:25:45,110
I'll get in touch
with Border Patrol
316
00:25:45,140 --> 00:25:46,610
and the FBI.
317
00:25:46,650 --> 00:25:47,580
Great.
318
00:25:47,610 --> 00:25:50,010
Excuse me.
319
00:25:50,050 --> 00:25:52,320
Hello?
320
00:25:52,350 --> 00:25:53,550
It's Julian.
321
00:25:56,590 --> 00:25:59,120
How are you doing?
322
00:25:59,160 --> 00:26:00,220
You okay?
323
00:26:03,160 --> 00:26:04,500
Yeah.
324
00:26:04,530 --> 00:26:06,260
Where are you?
325
00:26:06,300 --> 00:26:07,870
I can't tell you that.
326
00:26:07,900 --> 00:26:09,970
Are you with Vera?
327
00:26:10,000 --> 00:26:11,170
Yeah, I am.
328
00:26:11,200 --> 00:26:13,600
Is she... is she in trouble?
329
00:26:13,640 --> 00:26:15,440
If she doesn't bring you back
330
00:26:15,470 --> 00:26:17,010
she will be.
331
00:26:18,950 --> 00:26:20,440
She has a plan for us to go away
332
00:26:20,480 --> 00:26:22,250
and start over somewhere else.
333
00:26:23,480 --> 00:26:25,150
Yeah, I figured.
334
00:26:25,180 --> 00:26:27,520
How do you feel about that?
335
00:26:29,190 --> 00:26:31,260
I don't know.
336
00:26:33,560 --> 00:26:37,030
I tried to picture it but I...
I can't really picture it.
337
00:26:43,400 --> 00:26:46,070
You don't have to go, you know.
338
00:26:48,210 --> 00:26:51,040
She's already
arranged everything.
339
00:26:52,410 --> 00:26:55,410
It's not just up to her.
340
00:26:55,450 --> 00:26:57,650
The whole thing's about you,
341
00:26:57,680 --> 00:27:00,320
and you can choose
which way it goes.
342
00:27:04,260 --> 00:27:06,390
What would you do?
343
00:27:11,560 --> 00:27:14,600
I don't know.
344
00:27:14,630 --> 00:27:17,200
Depends on what
you can live with.
345
00:27:22,980 --> 00:27:24,110
Oh, I'm sorry, I have to go.
346
00:27:24,140 --> 00:27:25,340
Julian...
347
00:27:28,480 --> 00:27:30,050
Come on, we've gotta go
pick something up.
348
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
Hey.
349
00:27:35,320 --> 00:27:37,290
I need a trace on this.
350
00:27:37,320 --> 00:27:40,420
Looks like he's in
New York City.
351
00:27:56,110 --> 00:27:58,140
You have to leave us alone.
352
00:27:58,180 --> 00:28:00,210
Marin, just come back.
353
00:28:00,250 --> 00:28:01,550
I'm on your side.
354
00:28:01,580 --> 00:28:03,110
I know Julian's your son.
355
00:28:03,150 --> 00:28:05,450
I know...
356
00:28:05,480 --> 00:28:07,450
what you've been through.
357
00:28:10,620 --> 00:28:12,560
No, you don't.
358
00:28:39,590 --> 00:28:42,390
Harry told me everything.
359
00:28:51,030 --> 00:28:53,760
I always knew something
happened that night.
360
00:28:56,700 --> 00:28:59,270
I could feel it.
361
00:29:02,640 --> 00:29:04,740
I'm so sorry.
362
00:29:07,750 --> 00:29:09,250
Why?
363
00:29:11,550 --> 00:29:12,780
Why?
364
00:29:16,060 --> 00:29:18,160
Why'd you do it?
365
00:29:25,100 --> 00:29:27,530
Say something.
366
00:29:33,110 --> 00:29:35,110
Say something.
367
00:30:11,740 --> 00:30:13,680
Let's go.
368
00:30:21,620 --> 00:30:23,390
No, thank you.
369
00:30:31,730 --> 00:30:33,260
Don't look.
370
00:30:34,630 --> 00:30:36,570
Don't look.
371
00:30:43,610 --> 00:30:45,440
Ten more minutes.
Then we'll go.
372
00:30:45,480 --> 00:30:48,750
I don't want to risk
waiting too long on the bus.
373
00:30:48,780 --> 00:30:50,610
What about our bags?
374
00:30:50,650 --> 00:30:52,620
We can't go back
to Danielle's apartment.
375
00:30:52,650 --> 00:30:56,350
We'll pick up a few new things
once we get to Chicago.
376
00:31:00,890 --> 00:31:02,490
Mom?
377
00:31:02,530 --> 00:31:04,700
What?
378
00:31:07,200 --> 00:31:09,730
I don't want to go on the bus.
379
00:31:09,770 --> 00:31:12,270
What do you mean?
380
00:31:13,340 --> 00:31:15,740
I don't want to go.
381
00:31:16,810 --> 00:31:19,410
I want to go back to Keller.
382
00:31:20,710 --> 00:31:23,810
Honey, we passed that point.
383
00:31:23,850 --> 00:31:25,520
Things will be worse
if we go back now.
384
00:31:25,550 --> 00:31:27,620
We can't.
385
00:31:28,590 --> 00:31:31,090
If we just keep running...
386
00:31:31,120 --> 00:31:33,360
it'll never stop.
That's not true.
387
00:31:33,390 --> 00:31:35,260
I told you, we'll be safe
in Washington.
388
00:31:35,290 --> 00:31:36,330
We have friends there.
389
00:31:36,360 --> 00:31:38,630
We'll be able to start over.
390
00:31:43,770 --> 00:31:46,470
You just need some time.
391
00:31:47,370 --> 00:31:49,840
You'll feel better about it...
About all of it.
392
00:31:49,880 --> 00:31:52,410
I promise.
393
00:31:54,780 --> 00:31:57,250
I want to go back.
394
00:32:01,690 --> 00:32:03,820
We don't know what they're
gonna do to you there.
395
00:32:03,860 --> 00:32:06,360
They'll put you in jail.
396
00:32:06,390 --> 00:32:07,960
Or... or in a home.
397
00:32:09,530 --> 00:32:11,760
I know.
398
00:32:13,630 --> 00:32:16,570
They won't let me be
your mother.
399
00:32:18,940 --> 00:32:20,000
I know.
400
00:32:34,390 --> 00:32:36,750
So you've been thinking
about this for a while.
401
00:32:38,560 --> 00:32:39,660
Yeah.
402
00:32:44,830 --> 00:32:47,860
And we just go back?
403
00:32:47,900 --> 00:32:49,400
Back to the apartment...
404
00:32:49,440 --> 00:32:51,670
Back to the police.
405
00:33:02,580 --> 00:33:04,880
This is crazy.
406
00:33:09,620 --> 00:33:12,220
They might not let me
see you anymore.
407
00:33:15,630 --> 00:33:19,030
What if they don't
let me see you?
408
00:33:19,060 --> 00:33:21,700
I'll tell them that I want
to see you and...
409
00:33:21,730 --> 00:33:23,700
And when I'm 18, I can see you
410
00:33:23,740 --> 00:33:25,940
whenever I want.
411
00:33:52,970 --> 00:33:56,000
- No.
- Shh.
412
00:33:56,040 --> 00:33:58,300
Shh.
413
00:34:00,970 --> 00:34:02,910
Okay.
414
00:34:10,980 --> 00:34:12,550
Okay.
415
00:34:18,560 --> 00:34:20,990
Brickowski.
416
00:34:35,510 --> 00:34:37,610
Hi.
417
00:34:38,440 --> 00:34:40,410
Hey.
418
00:34:42,610 --> 00:34:44,950
Glad you're back.
419
00:34:52,460 --> 00:34:54,290
We need you to stay
420
00:34:54,330 --> 00:34:56,530
and answer some questions.
421
00:34:58,460 --> 00:35:01,260
Whatever you need.
422
00:35:01,300 --> 00:35:04,130
I don't want my mother
to get in trouble.
423
00:35:16,680 --> 00:35:19,250
- So that is dandelion root.
- Mm-hmm.
424
00:35:19,280 --> 00:35:21,350
And that cures upset stomachs.
425
00:35:21,390 --> 00:35:23,420
What about that right there?
426
00:35:23,460 --> 00:35:25,120
Nettles.
Good for sprains
427
00:35:25,160 --> 00:35:27,460
and insect bites.
You're so good.
428
00:35:27,490 --> 00:35:29,630
It's really easy.
429
00:35:31,160 --> 00:35:33,300
You didn't tell me
what this one is.
430
00:35:33,330 --> 00:35:34,660
Because it's dangerous.
431
00:35:34,700 --> 00:35:36,370
A little bit in a tea
will make you hallucinate
432
00:35:36,400 --> 00:35:39,140
and some more will make you
pass on.
433
00:35:42,510 --> 00:35:44,140
Um...
434
00:35:44,180 --> 00:35:45,480
That's burdock.
Mmhmm.
435
00:35:45,510 --> 00:35:47,910
- It's good for fevers.
- Right.
436
00:35:47,950 --> 00:35:50,310
I love you so much,
you know that?
437
00:35:50,350 --> 00:35:52,450
I love you more than anything
in the whole world.
438
00:35:59,120 --> 00:36:01,390
- Come on!
- I'm coming.
439
00:36:01,430 --> 00:36:03,130
Wait!
440
00:36:26,120 --> 00:36:28,190
We'll see how it goes.
441
00:36:29,990 --> 00:36:31,090
No, no, no.
442
00:36:31,120 --> 00:36:33,390
Hearing's in the morning,
so I'll be back
443
00:36:33,430 --> 00:36:35,090
by the afternoon.
444
00:36:35,130 --> 00:36:37,030
Right.
445
00:37:46,400 --> 00:37:48,330
She was...
446
00:37:48,370 --> 00:37:50,500
sitting on the edge of the bed.
447
00:37:52,100 --> 00:37:54,270
Was almost naked...
448
00:37:54,310 --> 00:37:55,640
Her nightgown...
449
00:37:55,670 --> 00:37:58,440
had fallen off her shoulder.
450
00:37:58,480 --> 00:38:01,240
And then what happened?
451
00:38:01,280 --> 00:38:02,680
She barely noticed me.
452
00:38:02,710 --> 00:38:05,650
She... she wasn't really
looking at me.
453
00:38:06,890 --> 00:38:10,290
And how did it feel
seeing your mother like that?
454
00:38:14,830 --> 00:38:17,490
I didn't know
what was going to happen.
455
00:38:19,330 --> 00:38:20,830
I don't want to do this.
456
00:38:20,870 --> 00:38:23,630
You're right where
you should be.
457
00:38:25,770 --> 00:38:27,840
You're in the bedroom
looking in on her.
458
00:38:30,840 --> 00:38:33,340
What did you want to say to her?
459
00:38:35,680 --> 00:38:37,810
Stop that.
460
00:38:38,680 --> 00:38:40,120
Stop.
461
00:38:40,150 --> 00:38:42,250
And did she stop?
462
00:38:43,520 --> 00:38:46,290
What did she do?
463
00:38:47,430 --> 00:38:48,790
I don't want to do this
with you.
464
00:38:48,830 --> 00:38:50,360
I don't want to do it.
465
00:38:50,400 --> 00:38:52,500
What do you want?
466
00:38:52,530 --> 00:38:54,700
Is this what you want?
467
00:38:54,730 --> 00:38:58,370
To hide again and again
and again and again?
468
00:39:01,340 --> 00:39:02,840
What is that feeling right now?
469
00:39:02,870 --> 00:39:04,840
Tell me.
470
00:39:05,340 --> 00:39:07,840
I hate you.
471
00:39:07,880 --> 00:39:10,350
Yes, and?
472
00:39:13,320 --> 00:39:15,690
You hate me.
473
00:39:15,720 --> 00:39:17,890
The way you talk.
474
00:39:17,920 --> 00:39:20,260
How?
How do I talk?
475
00:39:23,730 --> 00:39:26,300
Like you're above it all.
476
00:39:27,400 --> 00:39:30,330
You don't want to help anyone.
477
00:39:30,370 --> 00:39:31,600
No.
478
00:39:31,640 --> 00:39:34,670
You want to control them.
479
00:39:34,710 --> 00:39:37,270
Yes.
480
00:39:37,310 --> 00:39:39,740
Like you control your son.
481
00:39:40,810 --> 00:39:42,850
Touching him, smothering him.
482
00:39:42,880 --> 00:39:44,580
Touching him all over...
483
00:39:44,620 --> 00:39:46,280
Julian... my Julian...
484
00:39:46,320 --> 00:39:48,020
As if he's really yours.
485
00:39:48,050 --> 00:39:49,590
- He is mine.
- He isn't.
486
00:39:49,620 --> 00:39:51,620
He is mine.
487
00:39:51,660 --> 00:39:53,760
I love him.
488
00:39:53,790 --> 00:39:55,890
I kiss him. I comfort him.
489
00:39:55,930 --> 00:39:58,230
- Mm?
- I know him.
490
00:39:58,260 --> 00:39:59,160
Mm.
491
00:40:02,930 --> 00:40:05,940
Your mother couldn't do that
for you, could she?
492
00:40:10,940 --> 00:40:13,280
Never even touched you.
493
00:40:19,280 --> 00:40:20,820
What do you want?
494
00:40:24,360 --> 00:40:25,490
Say it.
Just say it now.
495
00:40:25,520 --> 00:40:27,290
You'll never say it.
Say it.
496
00:40:32,360 --> 00:40:33,600
What?
497
00:40:42,310 --> 00:40:44,470
Say it.
498
00:40:46,480 --> 00:40:48,510
Oblivion.
499
00:41:25,950 --> 00:41:27,350
Ng product
of a radical upbringing.
500
00:41:27,390 --> 00:41:29,290
His former guardian,
Vera Walker,
501
00:41:29,320 --> 00:41:31,290
admits to having
instructed Julian
502
00:41:31,320 --> 00:41:33,060
about jimsonweed...
The cause of death...
503
00:41:33,090 --> 00:41:36,030
As well as his unorthodox views
504
00:41:36,060 --> 00:41:37,760
on mortality.
505
00:41:37,800 --> 00:41:39,930
He should be rehabilitated,
506
00:41:39,970 --> 00:41:41,330
not incarcerated.
507
00:41:41,370 --> 00:41:44,730
And how are we to be sure
he won't be a danger again?
508
00:41:44,770 --> 00:41:47,200
Well, Your Honor, we believe
that this is an issue
509
00:41:47,240 --> 00:41:50,210
of nurture rather than nature.
Can I say one thing?
510
00:41:51,180 --> 00:41:53,080
Go ahead, Detective.
511
00:41:53,110 --> 00:41:55,880
Uh, I've gotten to know Julian
512
00:41:55,910 --> 00:41:59,120
in the course
of the investigation.
513
00:41:59,150 --> 00:42:01,080
He knows what he did
514
00:42:01,120 --> 00:42:04,090
and he knows why he did it.
515
00:42:04,120 --> 00:42:06,960
His first instinct
was to confess.
516
00:42:08,060 --> 00:42:10,790
He had a chance to run away
from all this.
517
00:42:10,830 --> 00:42:13,900
He made a decision to be here.
518
00:42:15,030 --> 00:42:17,400
Face judgment.
519
00:42:19,400 --> 00:42:21,040
Make amends.
520
00:42:25,140 --> 00:42:28,110
That's more than a lot
of us can say.
521
00:42:32,380 --> 00:42:35,180
Ms. Farnham,
has DSS chosen a facility
522
00:42:35,220 --> 00:42:38,150
where Julian would be placed
in lieu of prisons?
523
00:42:38,190 --> 00:42:38,920
Yes, Your Honor.
524
00:42:38,960 --> 00:42:42,190
New Horizons in Syracuse.
525
00:42:42,230 --> 00:42:45,360
In light of all
extenuating circumstances,
526
00:42:45,400 --> 00:42:47,830
Julian Walker will spend
four years
527
00:42:47,870 --> 00:42:49,770
at New Horizons...
528
00:42:49,800 --> 00:42:51,470
Subject to review in three.
529
00:42:51,500 --> 00:42:54,770
Court is adjourned.
530
00:42:54,810 --> 00:42:58,010
Hey.
You did it.
531
00:43:00,910 --> 00:43:03,050
I'll see you tomorrow.
532
00:43:12,260 --> 00:43:14,790
Thank you.
533
00:43:14,830 --> 00:43:17,490
And thank you for dropping
the charges against me.
534
00:43:17,530 --> 00:43:20,060
I assume that was you.
535
00:43:20,100 --> 00:43:22,400
Yeah, it was.
536
00:43:29,140 --> 00:43:31,240
Good-bye.
537
00:43:33,110 --> 00:43:35,240
Okay.
538
00:43:55,300 --> 00:43:58,000
You know we have to be back
by 6:00, right?
539
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
I know.
540
00:44:00,070 --> 00:44:01,870
Or we're both in trouble.
541
00:44:03,240 --> 00:44:06,010
Then I have to head home.
542
00:44:06,040 --> 00:44:08,680
Come on, guys, just tell me
where we're going.
543
00:44:08,710 --> 00:44:11,010
- It's a secret.
- Tell me.
544
00:44:52,360 --> 00:44:54,490
We're really here!
545
00:45:19,880 --> 00:45:22,120
Wow.
546
00:45:35,400 --> 00:45:37,470
My mother would have liked this.
36160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.