All language subtitles for The.Search.2014.BDRip-ylnian.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,159 --> 00:00:55,159 www.HoundDawgs.org 2 00:00:55,161 --> 00:00:59,828 1996, efter 1 1/2 Ă„rs blodigt krig, lĂ€mnar den ryska armĂ©n Tjetjenien. 3 00:00:59,993 --> 00:01:02,743 Freden varar i bara tre Ă„r. 4 00:01:03,953 --> 00:01:07,161 Den 9 augusti 1999 utser president Jeltsin - 5 00:01:07,286 --> 00:01:10,578 - en okĂ€nd man till premiĂ€rminister: Vladimir Putin. 6 00:01:11,828 --> 00:01:14,911 Tre veckor senare skakas Moskva av terrordĂ„d. 7 00:01:15,078 --> 00:01:18,328 Regeringen skyller pĂ„ tjetjenska separatister. 8 00:01:19,536 --> 00:01:22,661 Strax dĂ€rpĂ„ sĂ€tts ryska armĂ©n in. 9 00:01:22,828 --> 00:01:26,911 Med "antiterror -operationen" börjar det andra Tjetjenien -kriget. 10 00:01:30,328 --> 00:01:35,328 JĂ€vlar. Vad Ă€r det med den hĂ€r skiten? 11 00:01:35,537 --> 00:01:41,162 Vad fan? Vad fan Ă€r det med den? Den funkar ju inte. 12 00:01:43,412 --> 00:01:45,953 Vilken jĂ€vel... JĂ€vlar. 13 00:01:48,828 --> 00:01:52,995 SĂ„. VĂ€lkomna. 14 00:01:55,328 --> 00:02:01,453 VĂ€lkomna till detta stora skithĂ„l: jĂ€vla Tjetjenien. 15 00:02:06,162 --> 00:02:11,662 Det hĂ€nder inte sĂ„ mycket nu, för vi har precis missat striden. 16 00:02:12,829 --> 00:02:16,162 Jag ska försöka hitta lite mĂ€nniskor. 17 00:02:18,162 --> 00:02:22,662 Men det hĂ€r ger en uppfattning om vilket sjukt jĂ€vla land det Ă€r. 18 00:02:31,287 --> 00:02:33,371 Hej, killar! 19 00:02:45,329 --> 00:02:49,538 DĂ€r hĂ€nder det nĂ„t. Vi gĂ„r dit och kollar. 20 00:02:50,579 --> 00:02:57,413 Som jag sa, vĂ€lkomna till det största jĂ€vla skithĂ„let pĂ„ jorden. 21 00:02:57,579 --> 00:03:03,496 En plats man aldrig vill Ă„ka till och aldrig vill se. - Hej, killar. 22 00:03:03,705 --> 00:03:08,246 Hur som helst, ni fĂ„r aldrig se vad som verkligen hĂ€nder hĂ€r - 23 00:03:08,413 --> 00:03:12,205 - för vĂ„r Ă€lskade president gör allt - 24 00:03:12,413 --> 00:03:16,329 - precis allt för att se till att vi lĂ€mnas ifred. 25 00:03:16,496 --> 00:03:20,121 Och vi lĂ€mnas ifred för att utkĂ€mpa detta krig. 26 00:03:20,246 --> 00:03:26,997 Leve Ryssland och vĂ„r tappra armĂ©! Hurra, hurra, hurra som fan! 27 00:03:27,163 --> 00:03:31,954 Nu ska ni fĂ„ se ett live -förhör. Som om ni sjĂ€lva var med. 28 00:03:32,122 --> 00:03:37,163 Mina kamrater har fĂ„ngat svartingar. SĂ€kert terrorister. Farligt uppdrag. 29 00:03:37,288 --> 00:03:42,163 - Hej, killar! - Hej! Vad vill du? 30 00:03:42,329 --> 00:03:48,954 Vad jag vill? Jag vill fan Ă„ka hem. Leva, knulla och supa. 31 00:03:49,122 --> 00:03:52,663 - Vad filmar du? - Lngenting. Kriget. 32 00:03:52,829 --> 00:03:57,913 Kriget? Kom hit dĂ„. Det hĂ€r Ă€r Ă€kta vara, inte "Menige Ryan". 33 00:03:58,079 --> 00:04:02,455 - Vi ska visa honom Ă€kta krig. Titta. - Jag tittar. 34 00:04:02,663 --> 00:04:06,663 Vi har precis fĂ„ngat nĂ„gra terrorister. 35 00:04:06,830 --> 00:04:12,413 - Tjetjenska rebell -eliten! - En snygg jĂ€vel. 36 00:04:12,580 --> 00:04:15,038 Rör mig inte! 37 00:04:15,163 --> 00:04:19,413 - Fegisar. Ni skriker Ă„t kvinnor. - Fegisar? 38 00:04:21,706 --> 00:04:25,081 Det dĂ€r gör ont. Du skulle ha krossat kulorna! 39 00:04:25,206 --> 00:04:28,788 - ErkĂ€nn att ni Ă€r krypskyttar! - Rör mig inte! 40 00:04:28,956 --> 00:04:33,122 Jag ber dig. Du har vĂ€l en familj, inte sant? 41 00:04:33,247 --> 00:04:37,081 Killar, titta! Han ber! Titta! Den jĂ€veln ber! 42 00:04:37,206 --> 00:04:41,997 Skojar du med mig? Driver du med mig eller? 43 00:04:42,163 --> 00:04:44,788 Är han galen? 44 00:04:44,956 --> 00:04:47,788 - Vad gör du? - Han ber. 45 00:04:47,956 --> 00:04:50,747 Vad fan gör du? Ber du? 46 00:04:50,913 --> 00:04:54,331 - Ber du till din jĂ€vla skitgud? - Gör det. 47 00:04:54,497 --> 00:04:57,831 Be till mig, ditt as. HĂ„ll kĂ€ften! 48 00:04:57,997 --> 00:05:00,165 KĂ€ften, sa jag! 49 00:05:00,331 --> 00:05:02,831 Sluta! Ett! TvĂ„! 50 00:05:10,665 --> 00:05:12,747 Ni Ă€r mördare! 51 00:05:14,081 --> 00:05:18,165 - Ni Ă€r mördare! - KĂ€ften! 52 00:05:19,665 --> 00:05:21,747 Mamma! 53 00:05:27,206 --> 00:05:29,290 Mamma! 54 00:05:31,415 --> 00:05:33,997 Det som ni har sett var - 55 00:05:34,165 --> 00:05:39,372 - en lyckad antiterror -operation. 56 00:05:39,540 --> 00:05:44,749 Nu kommer den enkla delen. Att förhöra tjejen. Titta pĂ„ henne. 57 00:05:54,040 --> 00:05:57,915 Nej! Jag ber er! 58 00:06:01,456 --> 00:06:04,331 GĂ„ och kolla. 59 00:06:04,499 --> 00:06:09,124 Nej, snĂ€lla, lĂ„t bli! Jag ber er! 60 00:06:09,249 --> 00:06:14,249 - HĂ„ll kĂ€ften. - Okej, det var det. 61 00:06:52,957 --> 00:06:55,040 Ni Ă€r mördare! 62 00:07:28,500 --> 00:07:30,582 GĂ„ och kolla. 63 00:07:31,584 --> 00:07:33,834 Nej! 64 00:07:37,542 --> 00:07:43,042 Nej! SnĂ€lla, lĂ„t bli! Jag ber er! 65 00:09:09,460 --> 00:09:12,168 Det Ă€r tomt. Det Ă€r ingen hĂ€r. 66 00:11:18,461 --> 00:11:20,879 Ett tjetjenskt ordsprĂ„k lyder: 67 00:11:21,044 --> 00:11:26,379 "Om björnen ska Ă€ta sin unge doppar hon den i dyn innan hon dödar den." 68 00:11:26,544 --> 00:11:29,044 Det var det de gjorde. 69 00:11:29,169 --> 00:11:32,961 De anklagade oss för att vara spioner, terrorister. 70 00:11:33,129 --> 00:11:40,046 De tog allt vi hade. VĂ„ra papper, pengar, guldsmycken. 71 00:11:40,171 --> 00:11:44,129 Sen beordrade de oss att följa med dem. 72 00:11:44,921 --> 00:11:47,796 Vi visste att det var vĂ€gs Ă€nde. 73 00:11:47,961 --> 00:11:51,379 Noura gick mot dem och hon vĂ€djade: 74 00:11:51,546 --> 00:11:54,754 "Pojkar, vad gör ni?" 75 00:11:54,921 --> 00:11:58,754 "Har ni inga mammor? Vad vill ni?" 76 00:12:01,754 --> 00:12:06,796 "Det hĂ€r Ă€r vad vi vill!" ropade en. 77 00:12:06,962 --> 00:12:10,087 Och de började skjuta. 78 00:12:12,296 --> 00:12:15,129 Jag sĂ„g Larissas huvud explodera. 79 00:12:15,254 --> 00:12:21,212 Sen kĂ€nde jag en kula trĂ€nga in i min kropp och jag svimmade. 80 00:12:24,212 --> 00:12:29,546 NĂ€r jag vaknade hade jag fruktansvĂ€rt ont i fötterna. 81 00:12:30,587 --> 00:12:33,837 Det luktade rök och bensin. 82 00:12:35,379 --> 00:12:39,671 Vi lĂ„g under brinnande madrasser. 83 00:12:40,671 --> 00:12:44,296 Jag slĂ€pade mig fram till en kĂ€llare. 84 00:12:44,462 --> 00:12:49,379 De gamla ryskorna som bodde dĂ€r tog med mig. 85 00:12:52,504 --> 00:12:56,504 De vĂ„rdade mig. De rĂ€ddade livet pĂ„ mig. 86 00:12:59,797 --> 00:13:04,547 Vissa hade stannat i vĂ„rt omrĂ„de. Jag vet inte vad som hĂ€nde dem. 87 00:13:04,754 --> 00:13:11,214 Men jag befarar det vĂ€rsta, pĂ„ grund av SOBR, det ryska förbandet - 88 00:13:11,379 --> 00:13:15,964 - som kontrollerar hela zonen runt skola 54. 89 00:13:17,004 --> 00:13:21,338 Det var de... Det var de som dödade oss. 90 00:13:21,504 --> 00:13:26,172 Noura. Larissa. Mig. 91 00:14:22,130 --> 00:14:27,215 Nazran - delrepubliken Ingusjien 35 km frĂ„n grĂ€nsen till Tjetjenien 92 00:14:44,881 --> 00:14:47,048 Hej. 93 00:14:47,215 --> 00:14:52,590 Carole, din mamma har ringt fyra gĂ„nger. Jag lovade att du ska ringa. 94 00:15:03,006 --> 00:15:05,798 Ja, det Ă€r jag. Är allt bra? 95 00:15:07,006 --> 00:15:11,090 Ja, jag hörde det, men jag var ute i morse. 96 00:15:11,215 --> 00:15:14,423 Ja, det Ă€r bra. Oroa dig inte. 97 00:15:14,590 --> 00:15:20,381 Nej, jag glömde ringa henne. Jag Ă€r jĂ€tteuppragen. 98 00:15:21,423 --> 00:15:25,506 Ja, jag vet, men... Mamma, nyĂ„r Ă€r inte sĂ„ viktigt. 99 00:15:27,798 --> 00:15:31,048 Ja, okej. Jag lĂ€gger pĂ„ och ringer henne. 100 00:15:31,173 --> 00:15:33,966 Puss, puss. 101 00:15:39,381 --> 00:15:41,173 Vad sa du? 102 00:15:41,381 --> 00:15:44,216 Att om hon vill gĂ„ ut med mig... 103 00:15:44,383 --> 00:15:47,673 Perm i Ryssland 230 mil frĂ„n grĂ€nsen till Tjetjenien 104 00:15:47,841 --> 00:15:50,966 ...sĂ„ mĂ„ste hon kyssa sin tjejkompis. 105 00:15:51,133 --> 00:15:53,591 Rock'n'roll! 106 00:15:53,798 --> 00:15:57,383 - Vad sa hon dĂ„? - Lngenting. 107 00:15:58,591 --> 00:16:03,966 - Men sa du verkligen det till henne? - SjĂ€lvklart inte, din idiot. 108 00:16:04,133 --> 00:16:06,591 Din jĂ€vla tönt. 109 00:16:07,799 --> 00:16:11,508 - Jag ska köpa en cola. Ska du ha en? - Nej tack. 110 00:16:13,091 --> 00:16:16,424 - HĂ€r. Jag skyndar mig. - Okej. 111 00:16:23,591 --> 00:16:25,716 Hej. En cola, tack. 112 00:16:39,049 --> 00:16:43,591 - God dag. FĂ„r vi se pĂ„ dina papper? - Ett ögonblick. 113 00:16:46,049 --> 00:16:48,133 Jaha... 114 00:16:49,258 --> 00:16:52,174 - Är det hĂ€r din? - Nej, det Ă€r det inte. 115 00:16:52,299 --> 00:16:54,716 - Ljug inte. - Jag svĂ€r. 116 00:16:54,884 --> 00:16:57,174 Upp med hĂ€nderna. 117 00:17:08,884 --> 00:17:12,009 Töm dina fickor. 118 00:17:12,174 --> 00:17:14,217 Den andra. 119 00:17:21,384 --> 00:17:24,342 - Den hĂ€r Ă€r inte heller din? - Den Ă€r min. 120 00:17:24,509 --> 00:17:27,884 Ja, men, dĂ„ sĂ„... Du följer med oss. 121 00:17:29,967 --> 00:17:32,842 Och chokladen... 122 00:17:54,550 --> 00:17:56,675 Gvozdiov, NicolaĂŻ! 123 00:17:56,800 --> 00:18:00,968 - Vet du vad du riskerar? - Nej. 124 00:18:04,675 --> 00:18:07,968 - Hur gammal Ă€r du? - 19. 125 00:18:09,593 --> 00:18:13,343 Du Ă€r lite för ung för att sitta i fĂ€ngelse. 126 00:18:13,509 --> 00:18:18,675 - Har du nĂ„t emot armĂ©n? - Nej. 127 00:18:18,843 --> 00:18:23,384 Vet du vad? VĂ€nta i korridoren, sĂ„ ska jag försöka hjĂ€lpa dig. 128 00:18:25,176 --> 00:18:26,843 Tack. 129 00:18:47,051 --> 00:18:49,134 Hadji! 130 00:18:57,051 --> 00:18:59,134 Vakha! 131 00:19:06,176 --> 00:19:08,219 Hadji! 132 00:21:33,512 --> 00:21:36,054 Gud Ă€r stor och allsmĂ€ktig. 133 00:21:36,179 --> 00:21:40,346 Visa nĂ„d mot min far och mor. Ge dem deras plats i himlen. 134 00:21:40,512 --> 00:21:44,930 Gör sĂ„ att mina bröder lever. Ge mig styrka att hitta dem. 135 00:24:54,516 --> 00:24:57,682 HallĂ„, grabben! Vart ska du? 136 00:24:59,723 --> 00:25:04,682 Vad heter du? Vilken by kommer du ifrĂ„n? 137 00:25:04,848 --> 00:25:09,182 - Var Ă€r dina förĂ€ldrar? - Är du klar? 138 00:25:09,307 --> 00:25:13,266 Det rĂ€cker med frĂ„gor. HĂ€mta grabben nu, sĂ„ Ă„ker vi. 139 00:25:15,932 --> 00:25:19,057 Kom, min gosse. Nu Ă„ker vi. 140 00:25:20,848 --> 00:25:22,932 Kom. 141 00:25:27,182 --> 00:25:29,266 Vad heter du? 142 00:25:30,474 --> 00:25:33,932 Minns du vad som hĂ€nde dig? 143 00:25:36,557 --> 00:25:40,349 FörstĂ„r du mig? Har du tappat mĂ„lföret? 144 00:25:41,891 --> 00:25:45,016 Det Ă€r inte lönt, han förstĂ„r inte. 145 00:25:45,182 --> 00:25:49,892 Stackars pojke. Hans förĂ€ldrar mĂ„ste vara döda. 146 00:25:50,057 --> 00:25:53,474 Han kan inte hĂ€mta sig frĂ„n det. 147 00:25:53,682 --> 00:25:57,099 LĂ„t pojken vara ifred. Stackars liten. 148 00:27:41,477 --> 00:27:42,977 Kör! 149 00:28:57,144 --> 00:29:01,560 Kan vi stanna hĂ€r? Min familj och jag har ingenstans att ta vĂ€gen. 150 00:29:01,769 --> 00:29:07,394 Nej, det Ă€r fullt hĂ€r. Ett lĂ€ger har öppnats precis utanför stan. 151 00:29:07,560 --> 00:29:12,353 - Var? Vi sĂ„g det inte pĂ„ vĂ€gen. - Lugn, vi beskriver vĂ€gen Ă„t er. 152 00:29:12,519 --> 00:29:16,728 - Varför stannar vissa mĂ€nniskor? - Vi har fullt hĂ€r. 153 00:29:16,935 --> 00:29:20,853 Vi tar bara emot sjuka och barn utan förĂ€ldrar. 154 00:29:21,019 --> 00:29:24,310 Pojken Ă€r inte min. Vi hittade honom pĂ„ vĂ€gen. 155 00:29:24,435 --> 00:29:28,310 - Han Ă€r förĂ€ldralös. Ta honom. - Är du ensam? 156 00:29:30,435 --> 00:29:33,853 - Han talar inte. - Dina förĂ€ldrar? 157 00:29:34,019 --> 00:29:38,269 - Mamma, pappa - var Ă€r de? - Jag sa ju att han inte talar. 158 00:29:46,811 --> 00:29:49,311 Okej. Följ med mig. 159 00:29:56,686 --> 00:30:01,186 Barnen brukar tas om hand av slĂ€kt och vĂ€nner. De har ett klansystem. 160 00:30:01,354 --> 00:30:06,229 De hĂ„ller ihop. Det Ă€r sĂ€llsynt att barn lĂ€mnas att klara sig sjĂ€lva. 161 00:30:06,394 --> 00:30:10,811 I en sĂ„n hĂ€r konflikt kan allt hĂ€nda. MĂ„nga barn kommer bort. 162 00:30:10,979 --> 00:30:14,311 Man vet aldrig varför ett barn klarar sig. 163 00:30:14,479 --> 00:30:20,020 Kanske Ă€r han lite smartare, rĂ„digare eller sĂ„ har han mer tur. 164 00:30:20,186 --> 00:30:24,186 Men förestĂ€ll dig bara vilka idĂ©er vi ger dem. 165 00:30:24,354 --> 00:30:27,979 - Skapar vi framtida krigare? - Jag vet inte. 166 00:30:28,145 --> 00:30:32,479 Jag beskriver hur det Ă€r pĂ„ andra stĂ€llen för dem, men jag Ă€r orolig. 167 00:30:32,686 --> 00:30:38,311 Tjetjenerna kan inte kapitulera. Det har pĂ„gĂ„tt i hundratals Ă„r. 168 00:30:38,479 --> 00:30:43,313 Om vĂ€rldssamfundet inte hjĂ€lper dem ser jag ingen lösning pĂ„ problemet. 169 00:30:43,479 --> 00:30:45,938 Jag hĂ„ller med. 170 00:30:46,104 --> 00:30:49,270 Vad brĂ„dskar mest? Vad ska EU göra först? 171 00:30:49,438 --> 00:30:53,395 Allt brĂ„dskar. Folk behöver allt. 172 00:30:53,563 --> 00:31:00,104 Men det Ă€r viktigt att de hĂ€r vet att vĂ€rlden inte har glömt dem helt. 173 00:31:01,979 --> 00:31:05,355 Visst. Tack. 174 00:31:05,520 --> 00:31:09,188 Tack ska du ha. Vilken EU -avdelning jobbar du Ă„t? 175 00:31:09,313 --> 00:31:13,438 - MĂ€nniskorĂ€ttsutskottet. - JasĂ„? Vad roligt. 176 00:31:14,438 --> 00:31:17,520 - Tack sĂ„ mycket. - Hej dĂ„. 177 00:31:40,313 --> 00:31:43,313 Är du ensam? 178 00:31:43,480 --> 00:31:46,313 Vet du var dina förĂ€ldrar Ă€r? 179 00:31:53,396 --> 00:31:57,146 Var Ă€r din mamma och pappa? 180 00:31:57,271 --> 00:32:01,980 Är de hĂ€r? Är de nĂ„n annanstans? 181 00:32:03,564 --> 00:32:10,189 Det Ă€r okej, gubben. Det gör inget om du inte vill sĂ€ga nĂ„t. 182 00:32:10,355 --> 00:32:14,189 Du har sĂ€kert rĂ€tt Ă€ndĂ„. 183 00:32:37,147 --> 00:32:40,147 Är det din tröja? 184 00:32:40,314 --> 00:32:45,064 Den ser ut att vara för liten. Är det din brors eller systers? 185 00:32:45,689 --> 00:32:49,272 Var Ă€r din bror? Vet du var han Ă€r? 186 00:33:06,565 --> 00:33:10,940 Det Ă€r okej, gubben. - Ta in honom i rummet intill. 187 00:37:27,193 --> 00:37:30,985 Vad gör du? Vem Ă€r du? 188 00:37:31,152 --> 00:37:33,985 Vad gör du? Ge mig brödet. 189 00:37:34,152 --> 00:37:37,318 Ge hit det! Tönt. 190 00:37:40,777 --> 00:37:42,860 Miffo. 191 00:37:53,777 --> 00:37:59,193 Mozdok i Nordossetien 33 km frĂ„n grĂ€nsen till Tjetjenien 192 00:38:18,860 --> 00:38:23,610 - JĂ€vligt larviga kalsonger. - Vad skrattar ni Ă„t? HĂ„ll kĂ€ften! 193 00:38:29,110 --> 00:38:32,485 - Var Ă€r du ifrĂ„n? - Novosibirsk. Och du? 194 00:38:32,695 --> 00:38:34,777 Jekaterinburg. 195 00:38:35,820 --> 00:38:39,360 - Perm. - Kunde du inte slippa det hĂ€r? 196 00:39:10,695 --> 00:39:13,277 Var var vi nu? 197 00:39:13,445 --> 00:39:15,987 Vad pratade vi om? 198 00:39:23,903 --> 00:39:25,987 JĂ€vlar. 199 00:39:39,445 --> 00:39:42,320 - Vad gör ni idioter? - Jag... vi... 200 00:39:42,487 --> 00:39:45,528 HĂ„ll kĂ€ften! Stick dit bort! 201 00:39:45,737 --> 00:39:48,195 SĂ€tt lite fart! 202 00:40:51,112 --> 00:40:53,987 Vill du ha? 203 00:40:54,155 --> 00:40:59,362 HĂ€r. Vi kan dela. Det Ă€r till dig. 204 00:41:02,447 --> 00:41:09,155 Var inte rĂ€dd, jag bits inte. Var Ă€r dina förĂ€ldrar? Är du ensam? 205 00:41:14,489 --> 00:41:16,822 Ta det nu. 206 00:41:40,072 --> 00:41:42,530 Vill du ha allt? 207 00:41:45,072 --> 00:41:48,697 Du fĂ„r det. Jag kan köpa nytt. 208 00:41:52,572 --> 00:41:57,822 Jag lĂ€gger det hĂ€r, okej? Gör som du vill. 209 00:43:03,699 --> 00:43:06,074 Vill du följa med? 210 00:43:13,864 --> 00:43:15,949 Kom. 211 00:43:24,199 --> 00:43:27,574 Vi hittar nĂ„nstans dĂ€r du kan bo, okej? 212 00:43:28,532 --> 00:43:30,865 Kliv in. 213 00:43:43,157 --> 00:43:48,365 Jag heter Carole. Carole. Och du? 214 00:43:50,032 --> 00:43:54,532 Vad heter du? Jag heter Carole och du...? 215 00:43:59,074 --> 00:44:03,115 SĂ€g det. Annars kallar jag dig Jean -François. 216 00:44:04,199 --> 00:44:08,949 Du hade inte gillat det, va? Jag lovar, det hade du inte. 217 00:44:12,699 --> 00:44:15,199 Okej, det Ă€r lugnt. 218 00:44:56,242 --> 00:45:00,534 Varför Ă€r du sĂ„ trumpen? Du Ă€r min gĂ€st, inte min fĂ„nge. 219 00:45:03,742 --> 00:45:08,159 Titta. Om du vill gĂ„ sĂ„ kan du gĂ„. Dörren Ă€r öppen. 220 00:45:09,324 --> 00:45:12,867 StĂ€ngd. Öppen. 221 00:45:15,367 --> 00:45:18,742 Okej, du gör som du vill. GĂ„ om du vill. 222 00:45:18,909 --> 00:45:20,992 VarsĂ„god. 223 00:46:08,367 --> 00:46:11,617 Okej, bra. Det hĂ€r blir sĂ€kert roligt. 224 00:46:18,284 --> 00:46:22,327 Kom igen, sĂ€tt fart nu! SĂ€tt fart! SĂ€tt fart! 225 00:46:24,284 --> 00:46:26,492 SĂ€tt fart! 226 00:46:26,702 --> 00:46:29,159 SĂ€tt fart, bögjĂ€vlar! 227 00:46:32,242 --> 00:46:35,409 - Du, tjockis! - Och du! Följ mig! 228 00:47:00,494 --> 00:47:03,327 Den hĂ€r idioten sköt sig sjĂ€lv. 229 00:47:07,036 --> 00:47:12,202 LĂ€gg honom bland de andra och skriv att han dog i strid. 230 00:47:13,869 --> 00:47:18,327 - Vad hĂ€nde? - Jag skiter i vad fan som hĂ€nde. 231 00:47:18,494 --> 00:47:21,619 Men han dog inte i strid. 232 00:47:25,869 --> 00:47:30,077 Hör pĂ„, tjafsa inte med mig. Du gör som du Ă€r tillsagd. 233 00:47:30,202 --> 00:47:32,952 - Och jobba nu. - Ja. 234 00:47:48,702 --> 00:47:51,869 SĂ€tt fart! Snabbare! 235 00:47:53,286 --> 00:48:00,036 BĂ„ren pĂ„ bordet. Först lĂ€gger ni honom i liksĂ€cken. KlĂ€ av honom. 236 00:48:00,202 --> 00:48:03,327 Sen lĂ€gger ni honom i kistan. Det Ă€r rutin. 237 00:48:03,494 --> 00:48:07,077 LĂ„tsas att han skickades hit med sina kompisar. 238 00:48:07,244 --> 00:48:10,619 Ni fyller i en blankett. Som med de andra. 239 00:48:10,827 --> 00:48:14,619 - Vi skriver bara "dödad i strid"? - Ja. 240 00:48:15,494 --> 00:48:19,202 - Har du nĂ„t problem med det? - Nej. 241 00:48:38,954 --> 00:48:41,954 - Hade du ett problem? - Nej, överste. 242 00:48:42,119 --> 00:48:46,829 Inget emot att skriva att bögen dog i strid och göra honom till hjĂ€lte? 243 00:48:47,036 --> 00:48:51,744 - Nej, överste. - Bra. För det Ă€r rutin. 244 00:48:51,911 --> 00:48:55,454 Vi skiter i vilket, men det Ă€r för förĂ€ldrarna. 245 00:48:55,619 --> 00:48:58,536 De vill inte veta att deras bögson sköt sig. 246 00:48:58,786 --> 00:49:02,121 - Det Ă€r viktigt. Uppfattat? - Ja, överste. 247 00:49:02,246 --> 00:49:04,579 - Är du sĂ€ker? - Ja. 248 00:49:04,786 --> 00:49:09,329 Duktig pojke. Ja, dĂ„ sĂ„... Du har fĂ„tt ett nytt jobb. 249 00:50:01,163 --> 00:50:07,038 Du borde ge dig av, RaĂŻssa. Vi kan inte stanna kvar hĂ€r. 250 00:50:07,204 --> 00:50:09,871 Ni ser vad som hĂ€nder. 251 00:50:13,121 --> 00:50:15,413 - Är flickan hĂ€r? - Ja. 252 00:50:17,371 --> 00:50:21,538 RaĂŻssa. Ett spĂ€dbarn har hittats i Assinovskaya. Det kan vara din bror. 253 00:50:21,746 --> 00:50:26,079 - Gör dig klar. Muhammad kör dig. - Tack sĂ„ mycket. 254 00:50:36,829 --> 00:50:40,579 - MĂ„ glĂ€djen följa dig. - Lycklig resa. 255 00:50:40,789 --> 00:50:44,914 MĂ„ du leva fritt. MĂ„ Allah visa dig vĂ€gen. 256 00:50:56,331 --> 00:50:58,871 Tycker du om musik? 257 00:51:01,621 --> 00:51:03,746 Okej... 258 00:51:05,746 --> 00:51:07,996 Okej, dĂ„ gĂ„r vi. 259 00:51:18,914 --> 00:51:23,373 Du kommer att trivas dĂ€r. Du fĂ„r kompisar. Det Ă€r lĂ€tt i din Ă„lder. 260 00:51:24,123 --> 00:51:26,414 Ska vi gĂ„? 261 00:51:32,248 --> 00:51:35,414 Jag vet, men det Ă€r enda lösningen. 262 00:51:37,998 --> 00:51:43,289 Vilken by kommer du ifrĂ„n? Är du tjetjen? 263 00:51:45,206 --> 00:51:47,456 Vad heter du? 264 00:51:50,539 --> 00:51:52,873 Stackars liten. 265 00:51:54,539 --> 00:51:58,748 Vet du inget om honom? Inte ens vad han heter? 266 00:52:04,623 --> 00:52:08,414 Ni tvĂ„ skulle bli ett par. Ni passar bra ihop. 267 00:52:43,456 --> 00:52:47,123 HallĂ„! Kom tillbaka! Vad gör du? 268 00:52:54,581 --> 00:52:56,706 Kom. 269 00:53:08,873 --> 00:53:10,958 Vakha! 270 00:53:13,708 --> 00:53:15,166 Tack. 271 00:53:15,291 --> 00:53:19,458 Han har varit en snĂ€ll pojke. Allt har gĂ„tt sĂ„ bra. 272 00:53:20,416 --> 00:53:24,416 Muhammad sa vad som hĂ€nde. Vad tĂ€nker du göra? 273 00:53:24,583 --> 00:53:28,083 Du kan inte stanna hĂ€r. Soldaterna kommer tillbaka. 274 00:53:28,250 --> 00:53:31,750 Jag har en bror till som jag mĂ„ste hitta. 275 00:53:36,041 --> 00:53:38,500 Han heter Hadji. 276 00:53:40,958 --> 00:53:42,833 Adam! 277 00:53:46,541 --> 00:53:50,250 - Har du sett den hĂ€r pojken? - Nej. 278 00:53:53,000 --> 00:53:58,000 Han mĂ„ste ha Ă„kt med en familj. Alla ger sig av nu. 279 00:53:58,583 --> 00:54:02,791 - NĂ„n mĂ„ste ha tagit med honom. - Jag vet inte... 280 00:54:02,958 --> 00:54:06,958 Byn var tom. Han kanske gĂ„r lĂ€ngs vĂ€gen. 281 00:54:08,708 --> 00:54:12,208 Jag kan inte lĂ€mna dig hĂ€r med babyn. 282 00:54:12,333 --> 00:54:14,291 Följ med oss. 283 00:54:19,583 --> 00:54:23,083 Jag kan inte Ă„ka. TĂ€nk om han Ă€r hĂ€r nĂ„nstans. 284 00:54:23,208 --> 00:54:26,166 Bara Gud vet var han Ă€r. 285 00:54:33,208 --> 00:54:36,376 - Hur gammal Ă€r han? - Nio. 286 00:54:37,541 --> 00:54:40,708 Hör pĂ„ mig. Du begĂ„r ett misstag. 287 00:54:40,876 --> 00:54:44,291 Om du Ă€ndrar dig sĂ„ Ă„ker vi i gryningen i morgon. 288 00:55:43,918 --> 00:55:46,293 MAMMA 289 00:56:16,335 --> 00:56:19,960 Du slipper Ă„tminstone tjafs med din familj. 290 00:56:29,210 --> 00:56:35,626 FörlĂ„t. Det var dumt sagt. Jag ber om ursĂ€kt. 291 00:56:43,501 --> 00:56:48,503 Det blir inte mycket till middag. Jag handlar i morgon. Okej? 292 00:57:57,878 --> 00:58:02,211 Hör du, pucko! Översten vill prata med dig. 293 00:58:03,045 --> 00:58:06,295 - Ja. - SĂ€tt lite fart dĂ„! 294 00:58:22,128 --> 00:58:27,003 Vem tror du att du Ă€r? Ta upp hĂ€nderna! Vad Ă€r det med dig? 295 00:58:27,170 --> 00:58:32,003 Bara riktiga soldater har hĂ€nderna i fickorna, din lille bögjĂ€vel. 296 00:58:40,128 --> 00:58:41,920 Kom in! 297 00:58:46,838 --> 00:58:52,045 Kolia... NicolaĂŻ Gvozdiov anmĂ€ler sig, överste. 298 00:58:52,213 --> 00:58:58,213 Jag har hört att du vill lĂ€mna oss. Du hade lĂ€mnat in en begĂ€ran. 299 00:59:00,045 --> 00:59:03,838 - Har du nĂ„t problem? - Nej, överste. 300 00:59:04,005 --> 00:59:08,713 Du framförde klagomĂ„l pĂ„ grund av av idioten som tog livet av sig. 301 00:59:08,880 --> 00:59:12,255 - Varför? Var han din vĂ€n? - Nej, överste. 302 00:59:12,420 --> 00:59:14,795 DĂ„ Ă€r du en idiot. 303 00:59:14,963 --> 00:59:19,130 Det hĂ€r Ă€r armĂ©n. Vi Ă€r en familj. Vi hĂ„ller ihop. 304 00:59:20,045 --> 00:59:24,755 - Vi hjĂ€lper varandra! - Exakt. Jag menade... 305 00:59:24,922 --> 00:59:31,255 - SĂ„ du vill alltsĂ„ strida? - Jag vet inte, överste. 306 00:59:38,838 --> 00:59:42,963 Om du vill hĂ€rifrĂ„n betyder det att du vill strida. 307 00:59:43,088 --> 00:59:46,505 - Ja, det vill jag. - Vem tror du att du Ă€r? 308 00:59:46,713 --> 00:59:51,422 En hjĂ€lte? Är det sĂ„? Tycker du att vi har det lĂ€tt hĂ€r? 309 00:59:51,547 --> 00:59:54,213 Gör du det? Gör du det? 310 00:59:54,338 --> 00:59:57,297 Tror du att du fĂ„r begĂ€ra nĂ„t? 311 00:59:57,463 --> 01:00:01,213 Har du rĂ€tt till det? Är du vĂ€n med presidenten? 312 01:00:01,380 --> 01:00:03,922 - Nej, jag... - HĂ„ll kĂ€ften! 313 01:00:04,130 --> 01:00:08,505 Du babblar redan för mycket! Nu hĂ„ller du kĂ€ft! 314 01:00:11,838 --> 01:00:14,797 Din vĂ€rdelösa skithög! 315 01:00:20,463 --> 01:00:23,838 Jag förstĂ„r! SnĂ€lla! 316 01:00:25,713 --> 01:00:29,755 Din usla lille skit! Stick och knulla din morsa! 317 01:00:29,922 --> 01:00:32,422 SnĂ€lla! 318 01:00:36,380 --> 01:00:38,755 Bög! 319 01:00:40,963 --> 01:00:46,338 Sket du pĂ„ dig, ditt as? Du stinker skit. 320 01:00:46,505 --> 01:00:50,130 Var Ă€r vĂ„r hjĂ€lte nu? Var? 321 01:00:50,963 --> 01:00:53,505 Jag förstĂ„r, jag förstĂ„r. 322 01:00:53,713 --> 01:00:57,965 SĂ„ du ville strida? Ut hĂ€rifrĂ„n, bög! 323 01:00:58,090 --> 01:01:00,922 Stick och sug kuk. 324 01:01:02,215 --> 01:01:03,630 Ut! 325 01:01:26,215 --> 01:01:31,340 Gick det bra? Stannar du hos oss eller inte? 326 01:01:36,215 --> 01:01:37,882 Va? 327 01:01:45,132 --> 01:01:49,382 Vi vet, ditt jĂ€vla as! Vi vet att du Ă€r en tjallare! 328 01:01:56,548 --> 01:01:58,632 Fan! 329 01:03:57,300 --> 01:04:01,259 God morgon. Har ni sett en nioĂ„rig pojke? 330 01:04:04,967 --> 01:04:07,717 HĂ€r Ă€r han pĂ„ bild. 331 01:04:09,134 --> 01:04:11,009 Tack. 332 01:06:29,010 --> 01:06:32,760 - Var Ă€r de? - GĂ„ till kĂ€llaren! 333 01:06:32,927 --> 01:06:38,260 De har nĂ„tt fram till byn! De kommer frĂ„n bĂ€gge hĂ„ll! 334 01:06:40,427 --> 01:06:42,969 Det Ă€r inte bra. 335 01:06:48,635 --> 01:06:51,969 Hoppas de inte har sönder mina rutor. 336 01:06:53,844 --> 01:06:59,094 - De Ă€r svĂ„ra att ersĂ€tta. - Lugn, du kan anvĂ€nda plast. 337 01:06:59,219 --> 01:07:04,637 De dĂ€r ryssarna kan fortfarande inte skjuta prick efter alla dessa Ă„r! 338 01:07:04,844 --> 01:07:09,137 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r ditt största problem? 339 01:07:36,179 --> 01:07:41,012 - Vad hĂ€nder? - De kommer! Vi ses pĂ„ torget! 340 01:07:41,179 --> 01:07:45,387 Vi Ă„ker! Packa det nödvĂ€ndigaste! Skicka vidare! Skynda pĂ„! 341 01:07:45,554 --> 01:07:50,596 Upp nu, vi Ă„ker. Ta filtarna. De Ă€r nĂ€ra. Vi gĂ„r om tre minuter. 342 01:07:50,804 --> 01:07:54,096 - Zukhra, behöver du nĂ„t? - Mina papper. 343 01:07:54,221 --> 01:07:57,221 - Var Ă€r de? - I skĂ„pet vid dörren. 344 01:07:57,387 --> 01:08:00,346 Jag tar dem. Fort, fort! 345 01:08:00,512 --> 01:08:04,637 Vad gör du? Skynda dig. Vad Ă€r det? Kom nu! 346 01:08:09,846 --> 01:08:14,596 Zukhra! Jag ska ta dina papper. GĂ„. Jag kommer ikapp sen! 347 01:08:14,804 --> 01:08:19,470 - Ta allt! Alla mina papper! - Skynda er! 348 01:08:20,804 --> 01:08:25,930 Har nĂ„n sett Rouslan? Var Ă€r han? - Rouslan! 349 01:08:30,055 --> 01:08:32,637 - Har ni sett Rouslan? - Nej. 350 01:08:32,845 --> 01:08:36,137 Hoppa pĂ„! Lastbilen kör nu! 351 01:08:36,262 --> 01:08:40,637 Hoppa pĂ„ dĂ€r borta! DĂ€r! 352 01:08:42,345 --> 01:08:46,596 - Hoppa pĂ„! Hoppa pĂ„! - Men ni dĂ„? 353 01:08:46,805 --> 01:08:49,971 - Vi vĂ€ntar pĂ„ Magomed. - Ge mig barnet. 354 01:08:50,137 --> 01:08:53,846 - Oroa er inte för oss. Åk! - Ge mig barnet. 355 01:08:56,430 --> 01:08:58,762 Kliv upp! 356 01:09:19,471 --> 01:09:24,221 Vad behöver de mer? Det Ă€r inte sant! 357 01:09:29,221 --> 01:09:34,221 Jo, men hon var inte ensam. Det fanns representanter, utskottsfolk... 358 01:09:36,764 --> 01:09:41,221 Toppen. Om ryssarna ska bestĂ€mma sĂ„ Ă€r vĂ„rt arbete meningslöst. 359 01:09:43,846 --> 01:09:48,389 Ja, ja, jag vet. Du har rĂ€tt. Ja. Hej dĂ„. 360 01:09:49,221 --> 01:09:51,972 FN -representanten ska uttala sig. 361 01:09:52,139 --> 01:09:56,722 Hon vĂ€grar att förklara situation för humanitĂ€r katastrof. 362 01:10:10,014 --> 01:10:12,847 Kom och Ă€t nu. Det Ă€r klart. 363 01:10:18,890 --> 01:10:21,765 Kom. Kom och Ă€t, det Ă€r klart. 364 01:10:32,390 --> 01:10:37,015 Kom nu. Jag har lagat mat, sĂ„ du kommer nĂ€r jag sĂ€ger till. 365 01:10:40,515 --> 01:10:43,140 Smaklig mĂ„ltid. 366 01:10:43,265 --> 01:10:48,640 Jag vet att du Ă€ter nĂ€r jag Ă€r ute. Vi kan lika gĂ€rna Ă€ta tillsammans. 367 01:10:56,015 --> 01:10:58,097 Ät nu, snĂ€lla du. 368 01:11:13,849 --> 01:11:16,515 - Hej. - Hej. Hur Ă€r det? 369 01:11:16,724 --> 01:11:21,431 Bra. Är du upptagen? Jag vill prata om ett litet problem. 370 01:11:21,599 --> 01:11:25,140 Prata med mig nĂ€r vi gĂ„r. 371 01:11:25,265 --> 01:11:29,349 Jag har mycket att göra. VarsĂ„god. 372 01:11:29,515 --> 01:11:33,849 Jag har haft en liten pojke hos mig i nĂ„gra dĂ€r. Han Ă€r Ă„tta, nio Ă„r. 373 01:11:34,015 --> 01:11:38,140 - En pojke som bor hos dig? - Ja, han tvingade mig. 374 01:11:38,265 --> 01:11:42,724 - Han beslutade att stanna. - Det Ă€r bra. Vad roligt. 375 01:11:42,890 --> 01:11:45,974 Jag vet inte jag klarar av det. 376 01:11:46,140 --> 01:11:51,182 Jag vet inte vad jag ska göra och om jag kan ta hand om honom. 377 01:11:51,307 --> 01:11:56,599 Jag jobbar hela dagarna och jag hinner inte. 378 01:11:56,807 --> 01:12:01,015 Han vill inte göra nĂ„t, han Ă€r inte intresserad av nĂ„t. 379 01:12:01,182 --> 01:12:07,225 - Vad dĂ„, inte intresserad? - Jag vet inte, vi fĂ„r ingen kontakt. 380 01:12:07,390 --> 01:12:12,600 - Jag Ă€r ovan vid barn, men han... - Han Ă€r inte bra nog för dig? 381 01:12:12,807 --> 01:12:18,600 - Jo, men jag mĂ„ste jobba och... - Jobba dĂ„ och ta honom till mig. 382 01:12:18,807 --> 01:12:22,265 Jag försökte, men han stack. Han Ă€r inte lĂ€tt. 383 01:12:22,475 --> 01:12:26,975 Kasta dĂ„ ut honom pĂ„ gatan, lĂ„s dörren och glöm bort honom. 384 01:12:27,140 --> 01:12:32,182 - Lnte lĂ€tt? Hör du hur du lĂ„ter? - Det var inte sĂ„ jag menade. 385 01:12:32,307 --> 01:12:37,307 FörlĂ„t, det var elakt av mig. Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 386 01:12:37,475 --> 01:12:41,641 Jag vet inte. Jag ville bara veta vad du tyckte. 387 01:12:41,850 --> 01:12:47,057 Du gör mer nytta om du tar hand om ett barn som vill vara med dig. 388 01:12:47,225 --> 01:12:53,934 Du gör ett jĂ€ttebra jobb, men om det bara leder till en resolution som... 389 01:12:54,100 --> 01:12:59,016 Vi i mĂ€nniskorĂ€ttsutskottet kommer att markera mycket hĂ„rdare. 390 01:12:59,184 --> 01:13:02,600 - Det Ă€r jag nĂ€stan sĂ€ker pĂ„. - Men ingen bryr sig. 391 01:13:02,809 --> 01:13:06,725 Att ni vĂ€rnar om mĂ€nniskorĂ€tten Ă€r inget nytt. 392 01:13:06,891 --> 01:13:10,266 Ingen bryr sig om era rapporter. 393 01:13:10,434 --> 01:13:15,809 Varför sĂ€ger du sĂ„? Jag gör vad jag kan. Är det en tĂ€vling? 394 01:13:15,975 --> 01:13:20,891 - Mitt arbete Ă€r inte meningslöst. - Jag hoppas att du har rĂ€tt. 395 01:13:21,059 --> 01:13:27,225 Jag mĂ„ste jobba. FörlĂ„t om jag gjorde dig upprörd. Jag var mycket ohövlig. 396 01:13:27,350 --> 01:13:31,975 FörlĂ„t. Men allt jag sa Ă€r exakt vad jag tycker. 397 01:13:59,225 --> 01:14:01,768 Är det till mig? 398 01:14:03,350 --> 01:14:05,893 Är det en present? 399 01:14:12,643 --> 01:14:15,768 Har du stulit eller hittat dem? 400 01:14:22,268 --> 01:14:25,393 Hur som helst sĂ„ Ă€r de jĂ€ttefina. 401 01:14:29,226 --> 01:14:33,310 Du ger mig smycken och jag vet inte ens vad du heter. 402 01:14:33,476 --> 01:14:37,185 Tack. Din lilla buse. 403 01:14:48,476 --> 01:14:55,144 Du har det bra och bekvĂ€mt hĂ€r? Jag hade gjort likadant. 404 01:14:59,726 --> 01:15:05,060 Vet du vad? Åt helvete med henne. Du och jag kan klara oss fint. 405 01:15:05,226 --> 01:15:10,644 Hon sitter pĂ„ sin piedestal och ser ner pĂ„ alla. Vi ska visa henne. 406 01:15:10,851 --> 01:15:15,935 Jag ska köpa en present till dig. Vi skĂ€mmer bort oss. Ska vi gĂ„? 407 01:15:38,810 --> 01:15:43,519 SĂ„ dĂ€r. Ett hus med en dörr. 408 01:15:49,228 --> 01:15:52,810 Och en liten pojke som du. 409 01:15:54,228 --> 01:15:57,478 En pojke. HĂ€r. Vill du ocksĂ„ rita lite? 410 01:15:57,645 --> 01:15:59,770 VarsĂ„god. 411 01:16:06,185 --> 01:16:09,645 Nej, klottra inte över huset. Det Ă€r dumt. 412 01:16:09,853 --> 01:16:14,186 Du ska göra klar teckningen. Jag vet inte... Rita en kvinna. 413 01:16:14,311 --> 01:16:18,228 Och en man. Ser du? 414 01:16:18,395 --> 01:16:21,645 Om du klottrar sĂ„ försvinner allt. 415 01:16:21,853 --> 01:16:23,728 Din tur. 416 01:16:53,936 --> 01:16:57,186 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 417 01:16:59,020 --> 01:17:01,104 JĂ€vla as! 418 01:17:16,895 --> 01:17:19,395 HĂ€nderna frĂ„n bordet! 419 01:17:19,561 --> 01:17:23,188 Det Ă€r inte snyggt. Inte det dĂ€r heller. 420 01:17:23,313 --> 01:17:29,145 - Du mĂ„ste smaka pĂ„ det hĂ€r. - Ät, Ă€t. 421 01:17:29,270 --> 01:17:32,979 - Ät, Ă€t, Ă€t! - Rödtopp. 422 01:17:33,145 --> 01:17:37,813 Kolla pĂ„ moroten. Du kĂ€kar slĂ€kten, va? 423 01:17:38,854 --> 01:17:41,645 Ge mig en servett. 424 01:17:42,770 --> 01:17:45,645 Vad glor du pĂ„? Ge mig en servett. 425 01:17:49,979 --> 01:17:53,229 Är du döv? Ge mig en servett! 426 01:18:08,021 --> 01:18:10,313 - Tack. - VarsĂ„god. 427 01:18:15,479 --> 01:18:18,854 Du tror att du Ă€r tuff, va? 428 01:18:23,063 --> 01:18:24,938 Nej. 429 01:18:27,354 --> 01:18:30,064 Just det. 430 01:18:30,189 --> 01:18:32,271 DĂ„ sĂ„... 431 01:18:33,104 --> 01:18:38,354 Nu leker vi lite. Det hĂ€r blir roligt. 432 01:18:43,354 --> 01:18:48,439 Kom, vi vill visa dig en sak. Jag vet att du kommer att gilla det. 433 01:18:48,604 --> 01:18:51,771 Kom. Nu gĂ„r vi. 434 01:18:51,939 --> 01:18:56,564 - Ta med honom. - Kom. SĂ„ dĂ€r, du Ă€r klar! 435 01:18:56,771 --> 01:19:00,521 - Upp, för fan! - Du med. 436 01:19:07,521 --> 01:19:13,398 - SĂ€tt fart, för fan! SĂ€tt fart! - SĂ€tt fart, jĂ€vla as! 437 01:19:13,564 --> 01:19:17,648 FortsĂ€tt! Kom igen! FortsĂ€tt! 438 01:19:18,939 --> 01:19:22,439 Stanna! Stanna! BĂ„da tvĂ„. 439 01:19:22,605 --> 01:19:25,230 Jaha, flickor... 440 01:19:28,023 --> 01:19:32,314 Titta pĂ„ det fina vĂ€dret. Det Ă€r varmt och soligt. 441 01:19:35,148 --> 01:19:37,898 Njut av ögonblicket. 442 01:19:38,105 --> 01:19:41,398 Okej, bögar! KlĂ€ av er! 443 01:19:41,564 --> 01:19:45,648 Strippa och ta pĂ„ varandra. Vi ska se vem som Ă€r bög. 444 01:19:49,105 --> 01:19:52,814 - Vad vĂ€ntar ni pĂ„? KlĂ€ av er. - De förstĂ„r inte. 445 01:19:52,980 --> 01:19:56,105 Vackra gosse. Vackra gosse. 446 01:19:58,731 --> 01:20:02,398 Se pĂ„ honom. Han förstĂ„r inte. 447 01:20:02,564 --> 01:20:05,356 Han förstĂ„r inte. 448 01:20:12,148 --> 01:20:17,023 SĂ„ dĂ€r ja! Kom igen! Visa röven. Vi vet att du Ă€r fjolla. 449 01:20:17,189 --> 01:20:22,399 Var inte en sĂ„n jĂ€vla mes! Kolla pĂ„ din tjej. Hon klĂ€r av sig. 450 01:20:22,564 --> 01:20:27,524 FörstĂ„r du fortfarande inte? Jag frĂ„gade dig om du förstĂ„r! 451 01:20:30,856 --> 01:20:34,481 Vi har inte hela dan pĂ„ oss! Kom igen, kom igen! 452 01:20:34,649 --> 01:20:38,024 Kom igen! SĂ€tt fart! Strippa, kĂ€rring! 453 01:20:38,189 --> 01:20:41,231 Är du döv? Strippa - det Ă€r en order! 454 01:20:41,356 --> 01:20:43,065 Strippa! 455 01:20:43,231 --> 01:20:46,231 Jag rĂ€knar till tre. Ett. TvĂ„. 456 01:20:46,356 --> 01:20:49,774 - PĂ„ tre Ă€r du död! - KlĂ€ av dig, sno pĂ„! 457 01:21:12,233 --> 01:21:14,483 Duktig kille! 458 01:21:20,649 --> 01:21:24,358 - JĂ€vla knĂ€ppskalle. - Duktig kille! 459 01:21:36,858 --> 01:21:40,899 Dima! Vi har jobb att göra! 460 01:21:47,565 --> 01:21:51,524 Jag hoppas att du Ă€r glad. Du fĂ„r Ă„ka hem. 461 01:21:54,524 --> 01:21:59,774 Dina förĂ€ldrar blir ocksĂ„ glada. NĂ€r sĂ„g du dem senast? 462 01:21:59,942 --> 01:22:03,317 För ett halvĂ„r sen? Ett Ă„r? 463 01:22:05,983 --> 01:22:09,108 Hoppas du har skrivit till dem. 464 01:22:13,067 --> 01:22:17,149 Du borde le. Du Ă€r Ă„tminstone i ett stycke. 465 01:22:17,274 --> 01:22:22,567 För att bara begrava ett ben... Det mĂ„ste kĂ€nnas lustigt. 466 01:22:22,774 --> 01:22:28,899 Lustigt och lustigt... Det Ă€r ju faktiskt inte alls lustigt. Va? 467 01:22:29,067 --> 01:22:33,567 Är du ensam? Du pratar med dig sjĂ€lv. 468 01:22:35,275 --> 01:22:41,192 - Jag vet inte. Ja och nej. - JĂ€vlar! 469 01:22:41,317 --> 01:22:43,942 Du Ă€r jĂ€vligt speciell. 470 01:22:49,109 --> 01:22:51,567 Vill du ha en? 471 01:22:53,359 --> 01:22:56,443 Vill du det? Ja? 472 01:22:57,818 --> 01:22:59,650 HĂ€r. 473 01:23:00,400 --> 01:23:03,775 Öl ocksĂ„? Ja? 474 01:23:04,150 --> 01:23:06,234 Okej. 475 01:23:09,150 --> 01:23:13,193 Kom igen, sĂ€tt fart! SĂ€tt fart, sa jag! 476 01:23:13,318 --> 01:23:16,443 SĂ€tt fart! SĂ€tt fart, för fan! 477 01:23:28,109 --> 01:23:30,943 Jag ska visa dig en grej. Kom! 478 01:23:36,193 --> 01:23:38,859 Följ efter mig, fort! 479 01:24:53,735 --> 01:24:57,110 - Tack. - Det Ă€r lugnt. 480 01:24:58,194 --> 01:25:00,903 - Vill du ha en? - GĂ€rna. 481 01:25:04,903 --> 01:25:07,653 - HĂ€r. - Tack. 482 01:25:21,985 --> 01:25:26,569 JĂ€vlar! Vi mĂ„ste göra om det. Okej? 483 01:25:46,069 --> 01:25:52,153 Om utrikesrĂ„det inte lĂ€ser det Ă€r det bara en meningslös rapport. 484 01:25:56,904 --> 01:26:03,319 Men man fĂ„r Ă€ndĂ„ max en vecka i tidningarna före nĂ€sta scoop. 485 01:26:09,779 --> 01:26:12,404 Mamma, jag ringer upp dig sen. 486 01:26:15,112 --> 01:26:19,737 Ja, jag ringer upp dig. Okej? Puss. 487 01:26:25,904 --> 01:26:30,737 Och det Ă€r ett sto med sitt föl. Det Ă€r mammahĂ€sten med sin unge. 488 01:26:31,779 --> 01:26:36,154 Och det Ă€r en björn med sin unge. Har du nĂ„nsin sett en björn? 489 01:26:38,445 --> 01:26:44,154 Om du har det, sĂ€g "ja". Om du inte har det, sĂ€g "nej". Ja. Nej. 490 01:26:46,154 --> 01:26:48,863 Ja. Nej. 491 01:26:49,029 --> 01:26:51,113 Ja. 492 01:26:52,404 --> 01:26:57,238 - Pratar du? Pratar du? - Ja. 493 01:26:57,363 --> 01:27:02,154 Helt otroligt. Vi kan föra samtal nu. Vi kan bli kompisar. 494 01:27:02,738 --> 01:27:07,238 - Nej. - Jo, vi kan göra allt möjligt. 495 01:27:07,404 --> 01:27:10,238 - Jag heter Carole. Carole. - Carole. 496 01:27:10,988 --> 01:27:13,363 Carole. JĂ€ttebra. 497 01:27:13,529 --> 01:27:18,320 Vad heter du dĂ„? Jag heter Carole. Och du? 498 01:27:18,488 --> 01:27:21,445 - Hadji. - Hadji? 499 01:27:22,529 --> 01:27:26,572 Helt suverĂ€nt. Du kan berĂ€tta historier, sĂ€ga saker. 500 01:27:26,779 --> 01:27:30,947 Vi kan hitta din familj. Vad heter du i efternamn? Hadji...? 501 01:27:31,113 --> 01:27:35,488 - Carole. - Ja, nej, men... Okej, men... 502 01:27:35,654 --> 01:27:38,197 - Hadji...? - Carole. 503 01:27:39,738 --> 01:27:44,154 Ja, okej. Oroa dig inte, det Ă€r ingen brĂ„dska. 504 01:28:02,238 --> 01:28:05,529 Jag letar efter min bror. 505 01:28:05,738 --> 01:28:08,988 Han Ă€r nio Ă„r. Han Ă€r en liten pojke... 506 01:28:12,780 --> 01:28:15,613 Jaha, ett barn. GĂ„ dit bort. 507 01:28:19,280 --> 01:28:22,072 FĂ„r jag titta pĂ„ fotot? 508 01:28:23,238 --> 01:28:26,238 Det dĂ€r Ă€r han. Han heter Hadji. 509 01:28:28,655 --> 01:28:30,988 VĂ€nta lite. 510 01:28:40,780 --> 01:28:43,073 - Var det hĂ€r hans? - Ja. 511 01:28:46,988 --> 01:28:50,155 Han Ă€r borta. Han rymde. 512 01:28:55,905 --> 01:28:59,405 Jag Ă€r ledsen. Jag vet inte var han Ă€r. 513 01:29:01,114 --> 01:29:04,573 - Hur var det med honom? - Jag vet inte. 514 01:29:04,780 --> 01:29:09,239 Han pratade inte, men han var frisk och verkade inte skadad. 515 01:29:15,614 --> 01:29:19,282 Jag kan inte bara lĂ„ta dig gĂ„. Inte med barnet. 516 01:29:19,448 --> 01:29:23,739 Jag ordnar en sĂ€ng och mat Ă„t dig. Okej? 517 01:29:33,407 --> 01:29:37,532 Hör ni! Vad fan? Dödade ni den? 518 01:29:37,739 --> 01:29:43,323 Varför det? Det var vĂ„r hund! Är ni dumma? Det var en fin hund! 519 01:29:43,489 --> 01:29:46,782 Era sjuka jĂ€vlar! Ska ni Ă€ta hund? 520 01:29:48,573 --> 01:29:50,614 Era sjuka jĂ€vlar. 521 01:29:51,782 --> 01:29:53,864 Följ med mig! 522 01:30:04,157 --> 01:30:08,573 Förresten... Du fĂ„r ha hĂ€nderna i fickorna. 523 01:30:16,240 --> 01:30:17,865 Kom in! 524 01:30:22,823 --> 01:30:27,615 NicolaĂŻ Gvozdiov anmĂ€ler sig, överste. 525 01:30:27,823 --> 01:30:31,615 - Du ska ivĂ€g. - Hur sa, överste? 526 01:30:31,823 --> 01:30:36,615 Du ska ivĂ€g. Till fronten. Nu genast. 527 01:30:36,823 --> 01:30:40,740 - GĂ„ och packa din utrustning. - Tack, överste. 528 01:31:12,949 --> 01:31:17,449 Jag vĂ€nde mig om och sĂ„g en man springa nerför gatan. 529 01:31:17,617 --> 01:31:22,199 Blodigt ansikte, sönderriven tröja. Han sĂ„g livrĂ€dd ut. 530 01:31:22,324 --> 01:31:29,617 Han slet i sitt grĂ„a hĂ„r och mĂ€ssade: "Allah, Allah, visa barmhĂ€rtighet!" 531 01:31:29,824 --> 01:31:33,033 DĂ„ insĂ„g jag att det var Mussa, min farbror. 532 01:31:33,199 --> 01:31:38,867 Jag kĂ€nde knappt igen honom. Han var alltid sĂ„ blid och lugn. 533 01:31:39,033 --> 01:31:44,324 Hans fru dog kort efter bröllopet för 15 Ă„r sen. Han gifte aldrig om sig. 534 01:31:44,492 --> 01:31:49,408 Han uppfostrade sin dotter sjĂ€lv. Han avgudade henne. 535 01:31:50,324 --> 01:31:54,908 Han sprang lĂ„ngsamt, som en marionettdocka, och mumlade: 536 01:31:55,076 --> 01:32:00,283 "Maliqa, Maliqa, min lilla flicka! Gud, visa barmhĂ€rtighet." 537 01:32:00,451 --> 01:32:05,951 Hans hus lĂ„g i ruiner. Mina tvĂ„ bröder och jag sprang efter honom. 538 01:32:06,117 --> 01:32:10,992 Min farbror upprepade sin dotters namn och kastade sig i ruinerna. 539 01:32:11,158 --> 01:32:15,993 Min mamma tog honom i sin famn och försökte lugna honom. 540 01:32:16,158 --> 01:32:20,408 Mina bröder och nĂ„gra andra mĂ€n började leta i rasmassorna. 541 01:32:20,576 --> 01:32:25,493 Kvinnorna fördes frĂ„n torget. Maliqa hittades en halvtimme senare. 542 01:32:25,658 --> 01:32:30,368 Hon hade krossats av en vĂ€gg. Hon var död. 543 01:32:30,533 --> 01:32:33,743 Hon togs till moskĂ©n med andra lik. 544 01:32:33,908 --> 01:32:38,493 FrĂ„n gĂ„rden hörde vi den första helikoptern komma tillbaka. 545 01:32:38,659 --> 01:32:41,243 Vi flydde allihop. 546 01:32:52,826 --> 01:32:57,868 Vi gav oss av utan att ta med oss nĂ„nting. 547 01:33:00,326 --> 01:33:04,077 Min farbror ville stanna och begrava sin dotter. 548 01:33:12,618 --> 01:33:17,493 NĂ€r ryssarna kom fĂ„ngade de honom och torterade honom. 549 01:33:17,743 --> 01:33:22,659 Men inget kunde smĂ€rta honom mer Ă€n förlusten av hans dotter. 550 01:33:22,868 --> 01:33:25,784 De stack ut ögonen pĂ„ honom. 551 01:33:27,952 --> 01:33:30,827 Han har mist förstĂ„ndet nu. 552 01:33:30,993 --> 01:33:35,243 För det sista han sĂ„g var de skrattande ryska soldaterna. 553 01:33:35,409 --> 01:33:39,034 Mamma sĂ€ger att det gjorde honom galen. 554 01:33:39,202 --> 01:33:45,284 Det var det sista han sĂ„g innan mörkret sĂ€nkte sig. 555 01:33:50,952 --> 01:33:55,452 - Har du hört nĂ„t frĂ„n utrikesrĂ„det? - Nej. 556 01:33:55,618 --> 01:34:00,536 Jag ringer och ringer, men det Ă€r omöjligt att fĂ„ ett svar. 557 01:34:01,827 --> 01:34:05,993 Det hemska Ă€r att folk inte bryr sig. Det Ă€r otroligt. 558 01:34:06,161 --> 01:34:09,661 Min familj pratar bara om hur nyĂ„rsafton ska firas. 559 01:34:09,868 --> 01:34:12,911 NedrĂ€kningen till Ă„r 2000 Ă€r det enda viktiga. 560 01:34:13,118 --> 01:34:17,493 Jag vet vad jag ska göra pĂ„ nyĂ„r. Jag ska hem till min killes familj. 561 01:34:17,661 --> 01:34:22,828 Det ordnar allt och har ett fint hus. Det blir en fantastisk kvĂ€ll. 562 01:34:22,993 --> 01:34:27,243 Det lĂ„ter bra. Vi Ă€ter middag med min mans och min familj. 563 01:34:27,368 --> 01:34:33,369 Vi behöver verkligen lite ledigt. Jag har köpt en ny klĂ€nning. 564 01:34:33,536 --> 01:34:37,244 Det har jag ocksĂ„. Men jag sa det till honom. 565 01:34:37,369 --> 01:34:40,619 Och jag har köpt fransk parfym. 566 01:34:49,953 --> 01:34:54,662 - Vet du vad du ska göra? - Jag? 567 01:34:56,994 --> 01:35:03,494 Jag ska till min syster. Hon ska ha fest med min mans och vĂ„r familj. 568 01:35:03,662 --> 01:35:06,287 - Det lĂ„ter roligt. - Ja. 569 01:35:06,453 --> 01:35:12,453 Det Ă€r otroligt att fĂ„ uppleva nĂ„t sĂ„nt hĂ€r. Det Ă€r helt galet. 570 01:35:19,912 --> 01:35:24,744 Du har stĂ€dat. Vad bra. Vet du vad vi ska göra? 571 01:35:26,369 --> 01:35:30,537 Vi tvĂ„ ska ha en egen fest. Vill du det? 572 01:35:32,994 --> 01:35:38,662 Först byter vi musik. Vad ska jag sĂ€tta pĂ„? 573 01:35:42,371 --> 01:35:45,621 Bee Gees. KĂ€nner du till Bee Gees? 574 01:35:47,746 --> 01:35:52,246 Inte? SjĂ€lvklart inte i din Ă„lder. Lyssna pĂ„ det hĂ€r. 575 01:36:06,371 --> 01:36:11,453 Vill du dansa? Kom och dansa med mig. 576 01:36:12,121 --> 01:36:14,246 Vill du inte dansa? 577 01:36:21,537 --> 01:36:24,246 Du dansar sĂ€kert bra. 578 01:36:24,371 --> 01:36:26,912 GlĂ€djedödare. 579 01:37:04,497 --> 01:37:10,329 Vet du... Man ska aldrig gĂ„ sur i sĂ€ng. 580 01:37:10,497 --> 01:37:14,122 Att sova med en arg hjĂ€rna Ă€r inte alls bra. 581 01:37:14,247 --> 01:37:17,579 DĂ„ blir man helt konstig. 582 01:37:22,247 --> 01:37:24,497 FörlĂ„t mig, Hadji. 583 01:37:38,372 --> 01:37:41,497 - Jag gĂ„r. - Nej, nej, vĂ€nta. 584 01:38:01,663 --> 01:38:04,331 - Res dig upp. - Vad ska jag göra? 585 01:38:04,497 --> 01:38:06,372 VĂ€nta bara. 586 01:38:07,997 --> 01:38:10,456 Res dig upp. 587 01:38:28,039 --> 01:38:31,414 Jag har tĂ€nkt. Kan du inte jobba hĂ€r? 588 01:38:31,581 --> 01:38:35,456 Du vore till stor hjĂ€lp om du hjĂ€lpte oss med barnen. 589 01:38:35,622 --> 01:38:38,789 Du fĂ„r betalt. Inte mycket, men... 590 01:38:38,957 --> 01:38:41,914 Jag vet inte ens om min bror lever. 591 01:38:42,082 --> 01:38:46,164 Jag förstĂ„r. Men du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ dig sjĂ€lv och ditt liv. 592 01:38:48,122 --> 01:38:53,247 - Hur kan du tala sĂ„ bra engelska? - Jag ville Ă„ka till USA. 593 01:38:54,164 --> 01:38:58,497 Det kan du fortfarande. Det finns inga skĂ€l att inte Ă„ka. 594 01:39:07,914 --> 01:39:13,582 Ser du han den lille dĂ€r borta? Han var alltid för sig sjĂ€lv förut. 595 01:39:13,789 --> 01:39:17,414 Han hade svĂ„r eksem och fick vansinnesutbrott. 596 01:39:17,582 --> 01:39:22,291 Ingen kunde lugna honom. Alla trodde att han var ett hopplöst fall. 597 01:39:22,457 --> 01:39:28,748 Och sĂ„ en dag började han skriva historier som besatt. 598 01:39:28,916 --> 01:39:34,582 Som genom ett under började han tillfriskna. Vet du varför? 599 01:39:35,416 --> 01:39:42,541 Genom att berĂ€tta historierna började han berĂ€tta sin historia. 600 01:39:42,748 --> 01:39:49,541 Han fann sin plats i gruppen och fann sig sjĂ€lv trots allt som hĂ€nt honom. 601 01:39:50,457 --> 01:39:55,916 Mitt jobb Ă€r att fĂ„ dem att förstĂ„ att trots allt som har hĂ€nt dem - 602 01:39:56,082 --> 01:40:00,623 - sĂ„ lever de och de har rĂ€tt till ett bĂ€ttre liv. 603 01:40:00,832 --> 01:40:05,457 Och det vill jag att du ska hjĂ€lpa mig att göra. Okej? 604 01:40:05,623 --> 01:40:08,332 Kan du fundera pĂ„ det? 605 01:40:58,083 --> 01:41:02,292 Okej, era jĂ€vlar! SĂ€tt fart nu! Vi ska ta oss över torget! 606 01:41:02,458 --> 01:41:07,500 Sen gĂ„r vi i stĂ€llning. Uppfattat? Rappa pĂ„, för annars skjuter jag er! 607 01:41:07,667 --> 01:41:12,750 SĂ€tt fart, era jĂ€vla bögar! Spring! FĂ„ tummen ur arslet! 608 01:41:12,917 --> 01:41:17,917 Spring, spring! Era jĂ€vla mesar! SĂ€tt fart nu! 609 01:41:39,751 --> 01:41:42,167 Iouri! Iouri! 610 01:42:06,251 --> 01:42:08,167 JĂ€vlar. 611 01:42:18,042 --> 01:42:21,085 Vad har du gjort med min son?! 612 01:42:21,252 --> 01:42:25,042 JĂ€vlar. Herregud! 613 01:42:27,960 --> 01:42:31,292 - Vad har jag gjort? - Var inte sĂ„ mesig! 614 01:42:31,460 --> 01:42:34,460 - Jag sköt nĂ„n! - Jag Ă€r trött pĂ„ dig! 615 01:42:34,627 --> 01:42:38,417 JĂ€vla as! Vem skickar sĂ„na hĂ€r miffon till mig? 616 01:42:38,585 --> 01:42:43,168 Lyssna! GĂ„ i stĂ€llning och tĂ€ck Ă„t höger. Är det uppfattat? 617 01:42:43,335 --> 01:42:47,043 - Ja! - SĂ€tt fart! Spring, spring, spring! 618 01:42:59,377 --> 01:43:03,418 Jag mĂ„ste frĂ„ga. Varför tror du att de var hĂ€r? En slump? 619 01:43:03,585 --> 01:43:06,502 Kvarglömda i sina hus? 620 01:43:06,668 --> 01:43:09,793 Tjetjenerna satte dem dĂ€r. 621 01:43:09,961 --> 01:43:13,543 Ibland skickar de tonĂ„rstjejer som sjĂ€lvmordsbombar. 622 01:43:13,752 --> 01:43:17,211 Det finns inga oskyldiga tjetjener. 623 01:43:17,336 --> 01:43:20,336 FĂ„ in det i skallen och det kvickt. 624 01:43:20,502 --> 01:43:25,461 Man behöver inte tycka synd om de svarta jĂ€vlarna. Tro mig. 625 01:43:27,836 --> 01:43:31,793 Men en gubbe och en unge Ă€r vĂ€ldigt imponerande. 626 01:43:31,961 --> 01:43:34,627 Ett bra resultat! 627 01:43:43,918 --> 01:43:48,961 Jag gör det bĂ€ttre nĂ€sta gĂ„ng. Det var som att mista oskulden. 628 01:43:50,252 --> 01:43:52,795 Som att mista oskulden! 629 01:44:00,586 --> 01:44:05,670 Som att mista oskulden! Är det första gĂ„ngen du dödar nĂ„n? 630 01:44:05,877 --> 01:44:07,961 Ja. 631 01:44:35,295 --> 01:44:37,378 Ja? 632 01:44:50,087 --> 01:44:55,087 Vi fĂ„r fullt upp. Jag ska tala inför utrikesrĂ„det nĂ€sta vecka. 633 01:44:55,253 --> 01:45:01,253 - Jag Ă€r rĂ€dd för att vara helt ensam. - Nej, du har gjort ett jĂ€ttebra jobb. 634 01:45:01,421 --> 01:45:07,378 Det Ă€r ingen examen. Det Ă€r bara en bra rapport utan konsekvenser. 635 01:45:07,546 --> 01:45:11,587 - Allt Ă€r meningslöst. - Det Ă€r inte bara upp till dig. 636 01:45:11,796 --> 01:45:16,046 Vi Ă€r bara en liten del av historien. Du har övertygat mĂ€nniskor. 637 01:45:16,212 --> 01:45:21,003 För oss Ă€r det otroligt att sanningen sĂ€gs. 638 01:45:27,628 --> 01:45:32,378 En kvinna dĂ€r borta tittar pĂ„ mig. Jag vet inte vad hon vill. 639 01:45:33,796 --> 01:45:36,921 - De dĂ€r? - KĂ€nner du dem? 640 01:45:50,671 --> 01:45:53,962 Hon sa att ditt halsband och din ring Ă€r stulna. 641 01:45:55,005 --> 01:45:58,380 Det Ă€r omöjligt, men hon insisterar. 642 01:45:58,546 --> 01:46:01,505 Hon vill veta hur du har fĂ„tt dem. 643 01:46:18,921 --> 01:46:23,296 SĂ€g till henne att han inte pratar. Han Ă€r förĂ€ldralös. 644 01:46:28,963 --> 01:46:32,796 Är det ett skĂ€l att stjĂ€la? Är det en ursĂ€kt? 645 01:46:32,963 --> 01:46:38,130 Nej, du har rĂ€tt. Jag ber dig bara att inte övervĂ€ldiga honom. 646 01:46:50,671 --> 01:46:54,921 Du behöver inte skydda honom. Vad ska han göra nĂ€r du har Ă„kt? 647 01:47:01,256 --> 01:47:03,881 Du mĂ„ste tĂ€nka lite pĂ„ honom. 648 01:47:17,297 --> 01:47:20,256 Ja, ja, jag fĂ„r vĂ€l gĂ„ dĂ„. 649 01:47:58,965 --> 01:48:03,922 Vill ni inte vara med? Alla utom ni spelar. 650 01:48:17,215 --> 01:48:21,798 Var inte rĂ€dda. Om ni vill, kom dĂ„ och spela. 651 01:48:32,631 --> 01:48:37,423 UrsĂ€kta. Det Ă€r nĂ„n hĂ€r som vill prata med dig. En pojke. 652 01:48:43,673 --> 01:48:48,881 Jag heter Hadji. Hadji SaaĂŻev. Jag Ă€r nio och ett halvt Ă„r. 653 01:48:49,048 --> 01:48:54,256 Min pappa, mamma och syster Ă€r döda. De dödades av ryska soldater. 654 01:48:55,631 --> 01:48:59,091 Jag har en lillebror ocksĂ„: Vakha. 655 01:49:03,798 --> 01:49:10,591 Jag skulle ta hand om honom, men jag kunde inte. Jag Ă€r för liten. 656 01:49:14,257 --> 01:49:21,007 Om han fortfarande lever sĂ„ kanske han förlĂ„ter mig. 657 01:49:23,257 --> 01:49:28,216 BerĂ€tta om ditt liv före kriget. Din historia börjar inte med det. 658 01:49:28,341 --> 01:49:32,841 Bodde du med dina förĂ€ldrar och syskon före kriget? 659 01:49:38,382 --> 01:49:40,257 Ja. 660 01:49:40,382 --> 01:49:45,132 Har du nĂ„gra minnen av dina förĂ€ldrar? 661 01:49:45,257 --> 01:49:47,341 Ja. 662 01:49:48,591 --> 01:49:54,216 Jag minns att en dag sĂ„ bjöd mina förĂ€ldrar hem folk. 663 01:49:56,007 --> 01:49:59,925 De dansade och sjöng och skrattade. 664 01:50:01,050 --> 01:50:03,341 Alla tittade pĂ„ dem. 665 01:50:03,507 --> 01:50:08,757 Och de dansade jĂ€ttebra. SĂ€rskilt pappa. 666 01:50:15,341 --> 01:50:18,966 Min syster och jag var sĂ„ stolta över dem. 667 01:50:21,591 --> 01:50:26,175 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de var vĂ€ldigt stolta över er ocksĂ„. 668 01:50:28,509 --> 01:50:31,050 Det vet jag inte. 669 01:50:32,759 --> 01:50:35,966 Pappa hörde soldaterna komma. 670 01:50:38,009 --> 01:50:43,384 Han sa Ă„t oss att gĂ„ och gömma oss, men min syster ville stanna hos dem. 671 01:50:44,509 --> 01:50:48,591 Jag gjorde som pappa sa och gömde mig med min bror. 672 01:50:48,759 --> 01:50:53,259 Jag hörde soldaterna skrika Ă„t mina förĂ€ldrar... 673 01:50:53,384 --> 01:50:56,509 Och sen dödade de dem. 674 01:51:02,967 --> 01:51:07,134 SĂ„ fort de hade gĂ„tt sprang jag ivĂ€g med min bror. 675 01:51:08,426 --> 01:51:14,134 Jag kunde inte fixa mat Ă„t honom, sĂ„ jag lĂ€mnade honom utanför ett hus. 676 01:51:14,259 --> 01:51:17,759 Men jag vet att de i huset inte var ryssar... 677 01:51:19,842 --> 01:51:23,467 ...för jag lyssnade pĂ„ deras röster först. 678 01:51:25,260 --> 01:51:29,885 Sen pĂ„ vĂ€gen blev jag upplockad av nĂ„gra mĂ€nniskor i en lastbil. 679 01:51:30,051 --> 01:51:35,510 De sa att hoppet var ute för mig. Jag kunde inte fĂ„ ett normalt liv. 680 01:51:36,926 --> 01:51:40,842 Men de vet ingenting trots att de Ă€r stora. 681 01:51:41,010 --> 01:51:44,967 De kunde ju inte veta att jag skulle trĂ€ffa dig. 682 01:51:47,010 --> 01:51:49,760 De kunde inte veta det. 683 01:51:51,260 --> 01:51:57,260 Du har rĂ€tt. Att de Ă€r stora betyder inte att de vet bĂ€ttre Ă€n du. 684 01:52:02,969 --> 01:52:07,760 Det Ă€r sant att jag lĂ€mnade min bror och stal smyckena. 685 01:52:07,926 --> 01:52:12,260 Men det betyder inte att jag Ă€r en dĂ„lig mĂ€nniska. 686 01:52:13,344 --> 01:52:17,510 Jag stal smyckena sĂ„ att vi tvĂ„ kunde bli kvitt. 687 01:52:17,676 --> 01:52:20,801 För du ger mig allt och jag ger dig inget. 688 01:52:20,969 --> 01:52:25,844 Jag trodde att det var det rĂ€tta att göra. DĂ€rför stal jag dem. 689 01:52:26,011 --> 01:52:29,301 Oroa dig inte, Hadji. 690 01:52:29,469 --> 01:52:33,886 Du hade rĂ€tt. Du vet att inget av det hĂ€r Ă€r ditt fel, va? 691 01:52:39,886 --> 01:52:41,551 Ja. 692 01:52:44,261 --> 01:52:46,551 Kom hĂ€r. 693 01:52:50,427 --> 01:52:56,177 Den dĂ€r tanten var Ă€ndĂ„ dum. Nu fĂ„r ryssarna hennes smycken. 694 01:52:56,302 --> 01:52:59,802 Det hade varit bĂ€ttre om du hade fĂ„tt dem. 695 01:53:09,636 --> 01:53:11,511 Kolia! 696 01:53:17,552 --> 01:53:21,427 Kom hit till oss! Hej, kompis! 697 01:53:27,886 --> 01:53:31,636 Hur Ă€r det? Som du har förĂ€ndrats. LĂ€get? 698 01:53:34,886 --> 01:53:37,761 HĂ€lsa pĂ„ Kolia, min bĂ€stis. 699 01:53:37,927 --> 01:53:43,427 - Det hĂ€r Ă€r Vacia, Igor, Cerega. - Kolia. Trevligt. 700 01:53:45,386 --> 01:53:47,470 HĂ€r. 701 01:53:53,970 --> 01:53:57,011 Hur Ă€r det med dig? 702 01:53:57,179 --> 01:54:01,386 - Du dĂ„, hur Ă€r det sjĂ€lv? - Ja du, det hĂ€r Ă€r... paradiset! 703 01:54:01,554 --> 01:54:04,095 HĂ€r. SkĂ„l. 704 01:54:11,261 --> 01:54:15,345 VĂ€nta hĂ€r pĂ„ mig. Kylen Ă€r full. Jag Ă€r snart tillbaka. 705 01:54:15,511 --> 01:54:19,886 Och jag lovar, inga presenter. SĂ„ stjĂ€l inget till mig, okej? 706 01:54:20,054 --> 01:54:22,845 - Ja. - Ja. Du Ă€r en pĂ€rla. 707 01:54:23,011 --> 01:54:25,929 Det viktiga Ă€r att du vĂ€ntar pĂ„ mig. 708 01:54:26,095 --> 01:54:30,054 Och lyssna inte för mycket pĂ„ den sorgsna musiken, okej? 709 01:54:30,220 --> 01:54:33,304 - Ja. - Ja, det förstod du. 710 01:54:34,261 --> 01:54:38,220 Jag mĂ„ste skynda mig för att inte missa flyget. 711 01:54:45,470 --> 01:54:48,220 Tror du att jag hinner? 712 01:54:52,554 --> 01:54:54,845 - Okej? - Ja. 713 01:54:56,179 --> 01:54:59,429 Kanon. DĂ„ vet jag att jag gör det. 714 01:56:46,514 --> 01:56:52,680 Det Ă€r jag! Jag glömde lĂ€mna pengar. DĂ€rför kom jag tillbaka. 715 01:56:52,889 --> 01:56:56,805 Jag stod inte bakom dörren. Jag sĂ„g inget. Är allt bra? 716 01:57:00,847 --> 01:57:03,472 Jag kommer snart tillbaka. 717 01:57:05,515 --> 01:57:09,180 God dag. Tack för att ni vill lyssna. 718 01:57:09,305 --> 01:57:15,847 Jag Ă€r hĂ€r för att berĂ€tta om en pĂ„gĂ„ende konflikt i Tjetjenien. 719 01:57:16,015 --> 01:57:21,056 Kriget, planerat lĂ„ngt i förvĂ€g, började den 5 september - 720 01:57:21,222 --> 01:57:24,347 - med ryska flyganfall mot tjetjenskt territorium - 721 01:57:24,515 --> 01:57:30,431 - som följdes av de ryska styrkornas invasion den 1 oktober 1999. 722 01:57:32,390 --> 01:57:38,390 Det Ă€r helt klart en vĂ€pnad konflikt och inte en antiterror -operation - 723 01:57:38,556 --> 01:57:42,974 - som de ryska myndigheterna pĂ„stĂ„r. 724 01:57:43,140 --> 01:57:48,806 Ryska styrkor har ryckt fram söderut Ă„tföljda av massiva bombningar - 725 01:57:48,974 --> 01:57:54,390 - utan att det görs nĂ„gon skillnad mellan krigare och civilbefolkning. 726 01:57:55,431 --> 01:58:01,015 Ett exempel: den 21 oktober exploderade en robot i Groznyj - 727 01:58:01,181 --> 01:58:08,099 - och dödade över 150 i en moskĂ©, pĂ„ en marknad och pĂ„ ett BB. 728 01:58:08,265 --> 01:58:12,265 Groznyj blir nu systematiskt och massivt bombat... 729 01:58:14,099 --> 01:58:18,140 ...massivt bombat dygnet runt - 730 01:58:18,265 --> 01:58:23,224 - trots att över 40000 civila finns i staden. 731 01:58:24,390 --> 01:58:28,682 Det verkar inte göras försök att planera bombningarna. 732 01:58:28,890 --> 01:58:33,890 Det enda mĂ„let verkar vara ödelĂ€ggelse... 733 01:58:35,474 --> 01:58:38,640 ...ödelĂ€ggelse och död. 734 01:58:39,974 --> 01:58:46,890 Inga sĂ€kra flyktvĂ€gar lĂ€mnas öppna för civila som vill lĂ€mna omrĂ„det. 735 01:58:47,057 --> 01:58:53,765 NĂ€r de intar en plats börjar de ryska styrkorna att plundra vilt... 736 01:59:07,182 --> 01:59:10,266 ...och utpressa fritt. 737 01:59:10,391 --> 01:59:18,391 VĂ„ltĂ€kter och summariska avrĂ€ttningar Ă€ger rum nĂ€stan systematiskt. 738 01:59:19,307 --> 01:59:24,266 Den ryska armĂ©n sĂ„r bara lidande och skapar ett hĂ€mndbehov - 739 01:59:24,391 --> 01:59:27,891 - som inte gĂ„r över pĂ„ flera generationer - 740 01:59:28,057 --> 01:59:32,809 - om inte Europa ingriper snabbt. 741 01:59:32,975 --> 01:59:39,391 Åtminstone för att visa tjetjenerna att vĂ€rlden inte har glömt bort dem. 742 01:59:41,350 --> 01:59:47,350 Ryssarna verkar bemĂ€stra informationskriget i det nya kriget. 743 01:59:47,516 --> 01:59:52,850 Det betyder att president Jeltsin och premiĂ€rminister Putin - 744 01:59:53,016 --> 01:59:57,016 - inte möts av nĂ„got motstĂ„nd pĂ„ hemmaplan. 745 01:59:58,309 --> 02:00:02,684 SĂ„ de har helt fria hĂ€nder. 746 02:00:04,766 --> 02:00:11,266 Vi ska nu se varför det Ă€r ett krig och inte antiterroroperationer. 747 02:01:49,644 --> 02:01:51,976 Kom in! 748 02:01:58,185 --> 02:02:02,644 Jag gĂ„r. Jag beklagar. Hoppas du inte Ă€r besviken. 749 02:02:02,851 --> 02:02:08,185 Nej, oroa dig inte. Vi respekterar alla ditt beslut. 750 02:02:11,394 --> 02:02:13,685 Lycka till. 751 02:02:14,978 --> 02:02:17,060 Du Ă€r alltid vĂ€lkommen hit. 752 02:02:31,770 --> 02:02:33,853 Hadji? 753 02:02:46,145 --> 02:02:48,228 Följ med mig. 754 02:03:20,604 --> 02:03:23,395 Kan du gĂ„ dit bort och leka? 755 02:03:23,561 --> 02:03:27,229 Jag Ă€r strax tillbaka. GĂ„ nu. GĂ„. 756 02:03:31,604 --> 02:03:34,311 FörlĂ„t för hĂ€romdan. Jag var lite... 757 02:03:34,479 --> 02:03:39,686 Jag var helt slut. Bra att du kom sĂ„ att jag kan be dig om ursĂ€kt. 758 02:03:39,895 --> 02:03:45,436 Du hade rĂ€tt om sĂ„ mycket. Jag tĂ€nkte för mycket pĂ„ mig sjĂ€lv. 759 02:03:45,604 --> 02:03:50,311 Jag kom för att jag har fattat ett viktigt beslut. 760 02:03:50,479 --> 02:03:53,979 Jag vill bli vĂ€rdfamilj Ă„t pojken jag berĂ€ttat om. 761 02:03:54,145 --> 02:03:59,395 Och jag vill göra det officiellt. HjĂ€lper du mig? 762 02:03:59,561 --> 02:04:05,104 - Ja du... Var Ă€r han? - Ute pĂ„ gĂ„rden och vĂ€ntar pĂ„ mig. 763 02:04:05,270 --> 02:04:08,770 - Okej. FĂ„r vi trĂ€ffa honom? - Visst. 764 02:04:11,563 --> 02:04:13,354 Hadji! 765 02:04:17,270 --> 02:04:20,313 - Hadji... - Vad Ă€r fel? 766 02:04:21,563 --> 02:04:24,104 - Ingenting. - Hej, Hadji. 767 02:04:27,395 --> 02:04:30,313 - Har du bil? - Ja. 768 02:04:31,270 --> 02:04:35,688 Kan ni följa med mig? Jag förklarar sen. 769 02:06:17,273 --> 02:06:19,564 LĂ„t honom gĂ„. 770 02:06:32,689 --> 02:06:34,814 GĂ„. 771 02:06:37,564 --> 02:06:39,648 GĂ„. 772 02:06:47,564 --> 02:06:49,648 RaĂŻssa! 773 02:06:49,856 --> 02:06:51,939 Hadji! 774 02:08:25,940 --> 02:08:29,192 SĂ€tt fart! SĂ€tt fart! 775 02:09:20,942 --> 02:09:25,150 JĂ€vlar. Vad Ă€r det hĂ€r för skit? 776 02:09:27,817 --> 02:09:33,192 Den funkar inte. Vilken jĂ€vla... 777 02:09:34,359 --> 02:09:38,775 SĂ„ dĂ€r. VĂ€lkomna. 778 02:09:40,150 --> 02:09:47,525 VĂ€lkomna till det stora skithĂ„let: jĂ€vla Tjetjenien. 779 02:09:47,693 --> 02:09:53,859 Det hĂ€nder inte sĂ„ mycket nu, för vi har precis missat striden. 780 02:09:54,025 --> 02:09:57,318 Jag ska försöka hitta lite mĂ€nniskor. 781 02:09:58,400 --> 02:10:03,484 Men det hĂ€r ger er en uppfattning om vilket sjukt jĂ€vla land det Ă€r. 782 02:10:04,525 --> 02:10:08,775 DĂ€r borta hĂ€nder det nĂ„t. Vi gĂ„r dit och kollar. 783 02:10:08,800 --> 02:10:13,800 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 784 02:14:26,697 --> 02:14:29,947 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016 785 02:14:29,970 --> 02:14:32,770 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 63898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.