Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:11,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:27,430 --> 00:00:30,690
Oh, God, okay. Stop, stop.
3
00:00:35,570 --> 00:00:37,800
I'm sorry.
4
00:00:40,530 --> 00:00:42,130
But I had to.
5
00:00:43,310 --> 00:00:45,450
I just had to.
6
00:00:46,610 --> 00:00:48,210
I know you felt that.
7
00:00:54,350 --> 00:00:56,170
I missed you.
8
00:00:58,110 --> 00:01:01,730
- As soon as I saw you tonight...
- I'm pregnant.
9
00:01:03,010 --> 00:01:06,240
- What?
- I'm pregnant.
10
00:01:12,300 --> 00:01:14,170
Congratulations.
11
00:01:17,150 --> 00:01:19,470
I'm really happy for you.
12
00:01:27,090 --> 00:01:30,890
I warned you that the
violence would be difficult,
13
00:01:31,120 --> 00:01:33,340
that we must brace ourselves,
14
00:01:33,350 --> 00:01:35,350
or it will weaken our resolve.
15
00:01:39,380 --> 00:01:42,370
I know I stand apart
as your Good Leader.
16
00:01:42,380 --> 00:01:45,340
How empty my words must sound.
17
00:01:47,320 --> 00:01:50,790
- Sister Penelope?
- Yes, Good Leader?
18
00:01:50,800 --> 00:01:54,240
Might you rise and speak to
your brothers and sisters?
19
00:01:54,280 --> 00:01:56,460
They look to you, our treasured OMF,
20
00:01:56,470 --> 00:01:58,100
for inspiration.
21
00:01:58,120 --> 00:02:00,100
I... I...
22
00:02:01,540 --> 00:02:02,880
Please.
23
00:02:13,580 --> 00:02:15,140
Melissa...
24
00:02:18,220 --> 00:02:20,280
Was one of us.
25
00:02:22,290 --> 00:02:24,220
And she was afraid.
26
00:02:26,360 --> 00:02:28,600
But she isn't anymore.
27
00:02:30,670 --> 00:02:32,700
Now she's free.
28
00:02:33,660 --> 00:02:37,080
She gave her life so
that others could heal.
29
00:02:37,340 --> 00:02:40,270
That's the power we have.
30
00:02:40,280 --> 00:02:42,380
That is our gift.
31
00:02:42,640 --> 00:02:44,340
I know you're scared.
32
00:02:44,400 --> 00:02:46,380
I am too.
33
00:02:47,320 --> 00:02:49,340
But I'm also ready.
34
00:02:49,700 --> 00:02:52,740
Tonight, we give, so that tomorrow,
35
00:02:52,750 --> 00:02:55,060
the world will be a better place.
36
00:02:56,060 --> 00:02:59,320
We walk arm in arm
toward peace and love,
37
00:02:59,330 --> 00:03:02,120
for united, we can conquer all.
38
00:03:02,130 --> 00:03:05,620
We walk arm in arm
toward peace and love,
39
00:03:05,630 --> 00:03:08,160
for united, we can conquer all.
40
00:03:08,260 --> 00:03:11,760
We walk arm in arm,
toward peace and love,
41
00:03:11,770 --> 00:03:14,170
for united, we can conquer all.
42
00:03:14,180 --> 00:03:17,500
We are a loving family,
and we will always be.
43
00:03:17,580 --> 00:03:20,810
This, this is our calling.
44
00:03:20,820 --> 00:03:23,940
Always believe in yourself,
believe in our cause.
45
00:03:23,950 --> 00:03:25,850
Come on, let's get ready for dinner.
46
00:03:25,960 --> 00:03:28,500
- But we're almost finished.
- And then we can play in it.
47
00:03:28,520 --> 00:03:30,050
Come on, seriously. Let's clean up.
48
00:03:34,080 --> 00:03:36,890
They were just about to put it all back.
49
00:03:38,670 --> 00:03:40,480
Why? It's almost done.
50
00:03:40,540 --> 00:03:42,040
I knew it.
51
00:03:42,570 --> 00:03:45,330
Mijo, you need to put a roof
on this entrance tunnel.
52
00:03:45,340 --> 00:03:46,670
Let's grab some more towels, all right?
53
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
- Yes, I'll go get them.
- Okay.
54
00:03:48,760 --> 00:03:50,340
Miguel, we'll need a bigger fort
55
00:03:50,350 --> 00:03:51,740
if it's going to hold all four of us.
56
00:03:51,750 --> 00:03:54,070
Uh, I'm not climbing in there.
57
00:03:55,450 --> 00:03:58,060
We have to support these
hardworking civil engineers.
58
00:03:58,180 --> 00:04:00,420
- Muy bien.
- Here, help me up.
59
00:04:02,460 --> 00:04:04,150
I don't know how you
do it with these kids.
60
00:04:08,260 --> 00:04:09,980
I love you.
61
00:04:10,300 --> 00:04:13,080
I love you all so much.
62
00:04:13,340 --> 00:04:17,230
Purify my flesh, prepare my soul.
63
00:04:17,240 --> 00:04:20,700
The Giving is near.
The Invisible awaits.
64
00:04:20,780 --> 00:04:24,270
Purify my flesh, prepare my soul.
65
00:04:24,280 --> 00:04:27,020
The Giving is near.
The Invisible awaits.
66
00:04:27,220 --> 00:04:30,710
Purify my flesh, prepare my soul.
67
00:04:30,720 --> 00:04:33,880
The Giving is near.
The Invisible awaits.
68
00:04:33,900 --> 00:04:36,220
Sister Penelope?
69
00:04:36,320 --> 00:04:38,860
Nobody has been more loyal.
70
00:04:39,300 --> 00:04:43,800
It is your turn to walk
through that door and give.
71
00:04:45,300 --> 00:04:47,260
Yes.
72
00:04:49,370 --> 00:04:51,840
Samuel, to our next stop.
73
00:04:52,220 --> 00:04:54,370
Congratulations, sister Penny!
74
00:04:54,380 --> 00:04:56,080
We are so proud of you.
75
00:05:03,730 --> 00:05:06,090
Look, man, I know
everyone's here to see you,
76
00:05:06,100 --> 00:05:07,200
but I'm in a hurry.
77
00:05:07,240 --> 00:05:08,790
I'm trying to find someone
who might die tonight.
78
00:05:08,800 --> 00:05:11,680
Yeah, living and dying is
the only option tonight.
79
00:05:17,200 --> 00:05:18,870
You're good.
80
00:05:19,500 --> 00:05:21,300
Carm will meet you
outside with the gear.
81
00:05:22,650 --> 00:05:25,570
Look, man, I see you're jammed up.
82
00:05:25,580 --> 00:05:27,920
But this isn't a charity.
What do you got for me?
83
00:05:27,980 --> 00:05:31,180
- I have a car.
- A rush job for a car?
84
00:05:31,280 --> 00:05:32,840
It's like you want me to hate you.
85
00:05:32,850 --> 00:05:35,340
- No deal, kid.
- How about my nine?
86
00:05:35,400 --> 00:05:36,940
I just checked it outside.
87
00:05:36,980 --> 00:05:38,320
I got more firepower in the next room
88
00:05:38,330 --> 00:05:40,380
than the entire Albanian army.
89
00:05:40,700 --> 00:05:42,900
If I had a heart, it'd be
bleeding for you right now.
90
00:05:45,400 --> 00:05:48,190
All the deal points look great.
91
00:05:48,200 --> 00:05:50,280
I'll forward everything over to legal.
92
00:05:50,340 --> 00:05:53,180
My regards to all in Nagoya.
93
00:05:58,500 --> 00:06:00,800
The deal is officially closed.
94
00:06:03,860 --> 00:06:05,900
- Congratulations, boss.
- You did it.
95
00:06:05,980 --> 00:06:08,780
No, everybody... Everybody worked hard.
96
00:06:08,790 --> 00:06:11,050
I'm especially pleased
with the two of you
97
00:06:11,060 --> 00:06:12,200
for stepping up tonight.
98
00:06:12,280 --> 00:06:13,980
Thank you, Jane.
99
00:06:14,140 --> 00:06:16,120
We should celebrate, hm?
100
00:06:16,700 --> 00:06:18,240
Just don't go crazy.
101
00:06:18,330 --> 00:06:20,490
- But it's Purge Night.
- Exactly.
102
00:06:30,610 --> 00:06:32,400
All right.
103
00:06:32,450 --> 00:06:35,460
Maybe later, all right?
104
00:06:42,790 --> 00:06:45,130
Jenna, Jenna, Jenna.
105
00:06:49,100 --> 00:06:52,760
- So did you talk to her?
- I did.
106
00:06:52,770 --> 00:06:54,890
- I think she's good.
- Yeah?
107
00:06:54,900 --> 00:06:57,480
She didn't... she didn't
say anything else?
108
00:06:57,540 --> 00:07:01,430
Not really. It was all light and polite.
109
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
- She seemed like Lila.
- Yeah, I thought so too.
110
00:07:05,250 --> 00:07:08,240
You know, I'm surprised,
considering, you know.
111
00:07:08,250 --> 00:07:10,660
Well, she seems to have
gotten it together.
112
00:07:10,750 --> 00:07:12,680
Did she mention her father at all?
113
00:07:12,790 --> 00:07:14,680
- No, why would she?
- I don't know.
114
00:07:14,690 --> 00:07:18,160
She... she slipped him
into the conversation.
115
00:07:18,430 --> 00:07:21,620
- It's kind of weird, right?
- No, you know how she is.
116
00:07:21,630 --> 00:07:23,470
She just wanted to get
a rise out of you.
117
00:07:23,480 --> 00:07:24,590
So you don't think she told him?
118
00:07:24,600 --> 00:07:26,100
- No.
- You're sure?
119
00:07:26,120 --> 00:07:27,980
She wouldn't do that to me.
120
00:07:30,910 --> 00:07:32,360
Us.
121
00:07:34,320 --> 00:07:37,160
Well, I'll feel a lot better
once we lock the deal up.
122
00:07:37,250 --> 00:07:40,200
Me too. Eyes on the prize.
123
00:07:40,280 --> 00:07:43,580
Tomorrow, we'll have
everything we dreamed of.
124
00:07:48,960 --> 00:07:50,120
Excuse me?
125
00:07:50,330 --> 00:07:54,320
Mr. Stanton requests your
presence in the study.
126
00:07:55,420 --> 00:07:56,840
You got this, babe.
127
00:07:58,370 --> 00:08:00,130
Thank you.
128
00:08:09,040 --> 00:08:11,480
Excuse me, have you seen this girl?
129
00:08:11,850 --> 00:08:14,820
Sorry, pretty boy. Wish I could help.
130
00:08:14,900 --> 00:08:16,260
Thanks.
131
00:08:16,350 --> 00:08:18,700
Hey, hey, do you know
anything about a school bus?
132
00:08:18,790 --> 00:08:21,490
Uh, a cult or something, you know?
133
00:08:21,900 --> 00:08:23,600
Hey, have you guys seen this girl?
134
00:08:23,660 --> 00:08:27,220
- Kid's persistent, that's for sure.
- No... look, no?
135
00:08:27,660 --> 00:08:29,980
You know that kid survived
the Gauntlet, right?
136
00:08:30,070 --> 00:08:31,960
Beat a thousand to one odds.
137
00:08:31,970 --> 00:08:34,980
- He won Otis' '71 Chevelle?
- Yeah.
138
00:08:36,460 --> 00:08:37,860
Hey, kid.
139
00:08:38,870 --> 00:08:42,660
Okay, let's talk about your car.
140
00:08:54,360 --> 00:08:56,760
How do you have access to these?
141
00:08:57,060 --> 00:08:58,580
You work these streets long enough,
142
00:08:58,590 --> 00:09:00,400
you make a few loyal
friends along the way.
143
00:09:00,500 --> 00:09:03,020
Then why'd they shit-can you?
144
00:09:03,100 --> 00:09:04,990
I mean, I'm just saying,
145
00:09:05,000 --> 00:09:07,500
shouldn't you be called Pete the Ex-Cop?
146
00:09:07,520 --> 00:09:09,310
Ha, that's a good one.
147
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
Never heard that before.
148
00:09:12,500 --> 00:09:15,420
There it is, blue school bus.
That's got to be it.
149
00:09:15,460 --> 00:09:17,820
What's on that bus worth
losing your life over?
150
00:09:17,880 --> 00:09:19,740
My sister.
151
00:09:19,750 --> 00:09:21,560
And who says I'm losing my life?
152
00:09:21,720 --> 00:09:23,570
The cult's no joke, kid.
153
00:09:23,580 --> 00:09:25,510
Especially their leader.
154
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
These helpless kids latch onto her
155
00:09:27,290 --> 00:09:29,780
like she's some kind of god.
156
00:09:29,790 --> 00:09:31,950
Yeah, well, my sister's not helpless.
157
00:09:31,960 --> 00:09:33,520
You don't know what she's been through.
158
00:09:33,600 --> 00:09:35,290
Fair enough.
159
00:09:35,300 --> 00:09:38,360
- You got a family?
- Yeah.
160
00:09:38,420 --> 00:09:40,040
Then you know why I'm doing this.
161
00:09:40,140 --> 00:09:43,930
I lost my kid brother on Purge
Night a few years back.
162
00:09:43,940 --> 00:09:46,400
It's a big reason why
I opened this place.
163
00:09:46,410 --> 00:09:48,400
If you can't stop people
from killing each other,
164
00:09:48,420 --> 00:09:50,620
at least you can give them a
safe spot to think it over.
165
00:09:52,240 --> 00:09:55,500
There it is. Wait, wait, where'd it go?
166
00:09:55,540 --> 00:09:56,800
Pull up another camera.
167
00:09:56,820 --> 00:09:58,880
There are no cameras where
that thing is headed.
168
00:09:58,950 --> 00:10:00,830
Well... well, how do you know?
169
00:10:00,840 --> 00:10:02,810
It's like St. Patrick's Day.
170
00:10:02,820 --> 00:10:04,720
It's the same route every year.
171
00:10:06,900 --> 00:10:09,220
Jesus, it looks like a peace sign.
172
00:10:09,230 --> 00:10:10,960
Yeah.
173
00:10:10,970 --> 00:10:14,820
Tavis sells peace, but
she only delivers death.
174
00:10:17,140 --> 00:10:19,160
Next stop is about a mile out.
175
00:10:28,870 --> 00:10:33,140
Sister Penelope, it is time.
176
00:10:40,250 --> 00:10:43,480
I was in so much pain
before I found you all.
177
00:10:44,150 --> 00:10:47,600
And I'm so lucky I did.
178
00:10:47,860 --> 00:10:52,300
All I want now is to
make you proud tonight,
179
00:10:52,490 --> 00:10:55,390
and I hope...
180
00:10:58,460 --> 00:11:01,490
I hope I make my family proud too.
181
00:11:05,510 --> 00:11:09,570
Sweet Penelope, sweet
Penelope, they are.
182
00:11:09,660 --> 00:11:12,270
And so am I.
183
00:11:12,280 --> 00:11:16,640
I am so honored to be
guiding you back home.
184
00:11:20,140 --> 00:11:22,780
OMF, OMF, OMF.
185
00:11:22,790 --> 00:11:25,350
OMF, OMF, OMF.
186
00:11:25,360 --> 00:11:26,880
The residents of Staten Island
187
00:11:26,890 --> 00:11:29,220
voted yes on The Purge Experiment.
188
00:11:29,280 --> 00:11:32,300
If people have a healthy and legal way
189
00:11:32,340 --> 00:11:33,920
to get rid of their anger and rage,
190
00:11:33,930 --> 00:11:37,230
crime will go down, and
we will all benefit.
191
00:11:37,240 --> 00:11:39,400
But we're not going to hurt anybody,
192
00:11:39,420 --> 00:11:40,530
no matter how much you pay us.
193
00:11:40,540 --> 00:11:44,120
No, of course not. I'm not being clear.
194
00:11:44,180 --> 00:11:47,000
You get the disbursement
whether you go out or not.
195
00:11:47,010 --> 00:11:50,070
So we just stay home, do nothing,
196
00:11:50,080 --> 00:11:51,810
and the government cuts us a check?
197
00:11:51,820 --> 00:11:55,400
Correct. Stay inside,
and you'll be fine.
198
00:11:57,920 --> 00:11:59,920
Five grand for just sticking around.
199
00:12:00,000 --> 00:12:03,160
- What are they saying?
- I have no idea.
200
00:12:03,200 --> 00:12:06,290
When you said you had a car,
201
00:12:06,300 --> 00:12:08,780
I didn't know you had the car.
202
00:12:10,100 --> 00:12:13,900
Jesus, 1971 Chevelle SS.
203
00:12:16,340 --> 00:12:21,080
502 cubic inch engine
puts out 461 horses.
204
00:12:22,300 --> 00:12:24,170
This car has balls.
205
00:12:24,180 --> 00:12:26,410
I've wanted it ever since
the first Gauntlet.
206
00:12:26,420 --> 00:12:27,990
Well, now, she's yours.
207
00:12:31,120 --> 00:12:33,680
- You in the corps?
- Force recon.
208
00:12:33,690 --> 00:12:37,020
- First of the eighth, Beirut.
- Shit.
209
00:12:37,430 --> 00:12:39,620
I heard how fucked up
that was for you guys.
210
00:12:39,700 --> 00:12:41,100
And you never got the credit.
211
00:12:41,180 --> 00:12:43,700
Yeah, well, you don't become
a devil dog for the glory.
212
00:12:44,200 --> 00:12:46,570
I joined to get my hands dirty.
213
00:12:46,580 --> 00:12:48,310
Yeah, well, I'm about to.
214
00:12:48,580 --> 00:12:50,390
The quickest way is down Washington.
215
00:12:50,400 --> 00:12:53,140
Cut them off on 7th.
You need to get going.
216
00:12:55,550 --> 00:12:59,310
- Semper Fi, kid.
- Thanks.
217
00:13:07,930 --> 00:13:10,120
Thank you.
218
00:13:10,130 --> 00:13:11,960
Mr. Stanton.
219
00:13:16,440 --> 00:13:19,400
It really is, uh... it's a
beautiful place you have here.
220
00:13:20,310 --> 00:13:22,660
I'd give it all up for a grandchild.
221
00:13:24,280 --> 00:13:25,880
Please.
222
00:13:29,520 --> 00:13:32,340
- I read your business plan.
- Oh.
223
00:13:32,350 --> 00:13:34,740
Hopefully, it was a good read.
224
00:13:34,750 --> 00:13:36,520
Well, all the investments
225
00:13:36,540 --> 00:13:38,150
I'm considering this year are promising.
226
00:13:38,160 --> 00:13:39,516
I'm just looking for the
one that's going to
227
00:13:39,540 --> 00:13:41,220
cut through the noise.
228
00:13:41,280 --> 00:13:42,700
Where's your partner?
229
00:13:42,800 --> 00:13:46,720
Uh, Jenna drives the
creative, but I'm the CFO.
230
00:13:46,930 --> 00:13:48,960
You're not a majority shareholder.
231
00:13:48,970 --> 00:13:51,460
The balance sheet says 50/50.
232
00:13:51,470 --> 00:13:52,960
I have the authority to make this deal.
233
00:13:52,970 --> 00:13:54,860
Well, tonight, I do things my way.
234
00:13:54,870 --> 00:13:56,700
I think Jenna should be here.
235
00:13:57,520 --> 00:13:59,200
Okay, sure.
236
00:14:00,340 --> 00:14:01,500
Yes, sir?
237
00:14:01,510 --> 00:14:03,090
Can we pull Jenna Betancourt in here?
238
00:14:03,100 --> 00:14:04,850
Right away, Mr. Stanton.
239
00:14:21,030 --> 00:14:24,330
Mr. Stanton would like you
to join him in the study.
240
00:14:24,340 --> 00:14:26,220
Fantastic.
241
00:14:35,350 --> 00:14:39,080
- Are you feeling better?
- I am, thank you.
242
00:14:39,120 --> 00:14:41,060
How far along?
243
00:14:41,850 --> 00:14:43,910
Is it that obvious?
244
00:14:43,920 --> 00:14:47,720
I've been through it
three times, I can tell.
245
00:14:47,730 --> 00:14:50,570
I'm 16 weeks.
246
00:14:50,580 --> 00:14:52,060
She's my first.
247
00:14:52,600 --> 00:14:56,290
- You're going to love it.
- We want kids, we do.
248
00:14:56,300 --> 00:14:58,070
I just wonder if this
is the kind of world
249
00:14:58,080 --> 00:15:00,220
we should be bringing them into.
250
00:15:00,740 --> 00:15:03,580
I think part of our job is to make it
251
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
into the kind of world we
want to bring them into.
252
00:15:07,010 --> 00:15:09,880
I like that. I'll keep that in mind.
253
00:15:11,850 --> 00:15:14,480
- Muchas gracias.
- De nada.
254
00:15:21,760 --> 00:15:23,500
Good luck.
255
00:15:25,800 --> 00:15:28,220
Your husband was trying to
close this deal without you.
256
00:15:29,840 --> 00:15:31,560
He's a sneaky one.
257
00:15:31,570 --> 00:15:33,520
Well, thank God I'm a feminist.
258
00:15:34,770 --> 00:15:37,510
Jenna, tell me what differentiates you
259
00:15:37,520 --> 00:15:39,100
from other developers.
260
00:15:43,370 --> 00:15:45,160
We focus on the parts of the city
261
00:15:45,170 --> 00:15:48,410
that no one else even thinks to touch.
262
00:15:48,670 --> 00:15:50,970
And just as importantly, we build places
263
00:15:50,990 --> 00:15:53,830
that people want to come home to.
264
00:15:53,840 --> 00:15:56,370
I don't design anything I
wouldn't live in myself.
265
00:15:56,380 --> 00:16:00,180
I'm just constantly in
awe of my wife's vision.
266
00:16:00,590 --> 00:16:03,460
I mean, she fuses form and function
267
00:16:03,470 --> 00:16:05,740
to make structures that look
like a Hadid or a Gehry
268
00:16:05,750 --> 00:16:08,070
without breaking the budget,
and our last building
269
00:16:08,090 --> 00:16:10,540
pre-sold 50% of its units sight unseen.
270
00:16:10,550 --> 00:16:13,210
- How many fell out of escrow?
- None.
271
00:16:13,220 --> 00:16:15,250
Please.
272
00:16:17,620 --> 00:16:21,800
A $75 million investment will allow us
273
00:16:21,810 --> 00:16:23,820
to multiply our volume ten times,
274
00:16:23,830 --> 00:16:26,920
and honestly, the timing
couldn't be better.
275
00:16:26,930 --> 00:16:29,000
I mean, over the last six
months, demand downtown
276
00:16:29,030 --> 00:16:30,960
has consistently outpaced inventory.
277
00:16:30,970 --> 00:16:32,870
And the company will
only be strengthened
278
00:16:32,890 --> 00:16:33,890
by our new mission.
279
00:16:33,900 --> 00:16:35,550
Helping people from those communities
280
00:16:35,570 --> 00:16:37,100
afford to stay there.
281
00:16:37,110 --> 00:16:38,900
We've seen that millennials
want to spend their money
282
00:16:38,910 --> 00:16:40,430
on companies they can feel good about.
283
00:16:40,480 --> 00:16:42,210
Right, right, you're uh...
284
00:16:42,230 --> 00:16:44,790
you're giving 20% back
to affordable housing?
285
00:16:44,830 --> 00:16:46,870
Yes, well, if we can help people
286
00:16:46,880 --> 00:16:48,510
and still make money, that's our goal.
287
00:16:48,530 --> 00:16:50,550
Me, I like to hold on to the profits,
288
00:16:50,590 --> 00:16:54,950
but you know, I help
the poor once a year.
289
00:16:55,630 --> 00:16:57,050
April 15th.
290
00:16:59,090 --> 00:17:01,670
I'm just kidding. I don't pay taxes.
291
00:17:04,670 --> 00:17:08,690
This is a big step up
in scale for you two.
292
00:17:12,410 --> 00:17:14,050
But even with your
little welfare giveaway,
293
00:17:14,070 --> 00:17:15,810
the numbers are solid.
294
00:17:16,470 --> 00:17:20,170
75 million for 50% of your company.
295
00:17:22,970 --> 00:17:25,610
- 25%
- 40.
296
00:17:25,620 --> 00:17:27,740
You and your wife remain
majority stakeholders,
297
00:17:27,750 --> 00:17:29,070
but I get a seat on the board.
298
00:17:32,490 --> 00:17:35,670
30%, and a seat on the board.
299
00:17:42,540 --> 00:17:46,430
Well, I'm in a generous mood. 35%.
300
00:17:50,510 --> 00:17:52,770
- Deal.
- Great.
301
00:17:53,850 --> 00:17:55,270
- Let's do this.
- Yeah.
302
00:17:55,280 --> 00:17:57,540
- Thank you.
- Thank you, Mr. Stanton.
303
00:17:57,550 --> 00:18:00,490
Now, later, we're going to talk about
304
00:18:00,510 --> 00:18:02,780
the benefits of joining the NFFA.
305
00:18:02,790 --> 00:18:05,550
But first, let's celebrate!
306
00:18:08,130 --> 00:18:09,310
Get in there!
307
00:18:14,170 --> 00:18:16,730
No, please, please!
308
00:18:19,650 --> 00:18:23,690
Please, please, please!
309
00:18:30,680 --> 00:18:33,640
_
310
00:18:35,250 --> 00:18:37,060
Oh, my God, are you
reading about the zoo?
311
00:18:37,590 --> 00:18:39,950
No, what happened?
312
00:18:39,960 --> 00:18:42,080
Purgers broke in and let
all the animals out.
313
00:18:42,090 --> 00:18:46,120
- It's crazy, right?
- Yeah, crazy.
314
00:18:46,500 --> 00:18:49,850
- The deal's okay?
- Of course.
315
00:18:49,860 --> 00:18:51,730
You're not hearing that,
uh, something went wrong?
316
00:18:51,740 --> 00:18:53,900
I'm checking on my friends.
317
00:18:53,910 --> 00:18:55,500
Right.
318
00:18:58,480 --> 00:19:01,460
You know, Alison and I joke
around and act competitive...
319
00:19:01,480 --> 00:19:03,840
- Yeah.
- But I just wanted you to know
320
00:19:03,850 --> 00:19:06,310
that I love it here.
321
00:19:06,320 --> 00:19:08,910
I want to move up when
you think I'm ready.
322
00:19:08,920 --> 00:19:11,380
If Alison gets a bump,
that's... that's cool.
323
00:19:11,390 --> 00:19:12,910
I'll keep kicking ass until I earn it
324
00:19:12,920 --> 00:19:15,080
on the next go-round.
325
00:19:15,330 --> 00:19:17,650
I guess I'm saying I'm...
326
00:19:17,660 --> 00:19:19,860
I'm glad to have you as a mentor.
327
00:19:20,600 --> 00:19:24,070
That's great, Mark. That's good to hear.
328
00:19:26,440 --> 00:19:30,170
Right, well, um, I hope
your friends are safe.
329
00:19:40,850 --> 00:19:42,880
_
330
00:19:47,030 --> 00:19:48,960
Where's Jane?
331
00:19:49,200 --> 00:19:50,490
Right here.
332
00:19:50,500 --> 00:19:52,340
I had to get a call from Japan
333
00:19:52,360 --> 00:19:54,190
to find out we closed this deal?
334
00:19:54,230 --> 00:19:56,690
I wasn't expecting to hear
from you tonight, David.
335
00:19:56,700 --> 00:19:59,000
I know it's asking a lot
to work on Purge Night,
336
00:19:59,010 --> 00:20:01,110
but I skipped the Stanton
party to remain available,
337
00:20:01,120 --> 00:20:04,400
so please, Jane, keep me in the loop.
338
00:20:08,750 --> 00:20:13,100
Someone's at my door.
I'll be right back.
339
00:20:33,170 --> 00:20:34,460
Pizza guy.
340
00:20:36,310 --> 00:20:38,130
- Kidding, obviously.
- David, I just...
341
00:20:38,140 --> 00:20:39,680
Great work, team.
342
00:20:39,760 --> 00:20:41,310
You can get back to your
343
00:20:41,320 --> 00:20:43,340
little celebration you're having there.
344
00:20:43,350 --> 00:20:45,210
You've all earned it.
345
00:20:45,220 --> 00:20:47,010
Do me a favor, be safe tonight.
346
00:20:47,020 --> 00:20:48,610
Stay within the protected area.
347
00:20:48,620 --> 00:20:50,320
And Jane?
348
00:20:50,790 --> 00:20:53,420
Excellent job, great work.
349
00:20:53,720 --> 00:20:56,730
I'll, uh, see you tomorrow.
350
00:21:11,360 --> 00:21:13,560
I'm in my office if you need me.
351
00:21:13,640 --> 00:21:15,880
Is everything okay?
352
00:21:29,760 --> 00:21:32,920
_
353
00:21:43,460 --> 00:21:47,060
Hop in. Pete sent us.
354
00:21:47,080 --> 00:21:49,180
We need to move, let's go!
355
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
Thanks for the ride.
356
00:21:58,940 --> 00:22:00,980
It's dangerous.
357
00:22:01,190 --> 00:22:04,320
So who are those guys in the low-rider?
358
00:22:04,330 --> 00:22:06,420
Fancy themselves revolutionaries.
359
00:22:06,630 --> 00:22:09,410
Anti-NFFA sentiment grows
stronger every year.
360
00:22:09,420 --> 00:22:11,990
- You guys in the service?
- Press.
361
00:22:14,210 --> 00:22:16,380
Who'd you piss off to get this detail?
362
00:22:16,420 --> 00:22:18,670
No one. We're freelance.
363
00:22:18,680 --> 00:22:20,460
Out here documenting the Purge.
364
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
- That's insane.
- Is it?
365
00:22:22,980 --> 00:22:25,050
The more Americans see this,
366
00:22:25,060 --> 00:22:27,060
the sooner it ends.
367
00:22:27,120 --> 00:22:29,260
It doesn't matter what people see.
368
00:22:29,520 --> 00:22:31,400
Nothing will change.
369
00:22:31,820 --> 00:22:33,450
I just can't agree with that.
370
00:22:33,460 --> 00:22:35,060
I'm bringing the footage
back to my country
371
00:22:35,080 --> 00:22:36,720
to make sure that it
never happens there.
372
00:22:36,730 --> 00:22:38,690
You guys are dreaming, all right?
373
00:22:38,700 --> 00:22:41,570
Nobody gives a shit. I'm an OMF.
374
00:22:41,620 --> 00:22:44,380
And it's only gotten worse every year.
375
00:22:44,760 --> 00:22:46,540
You're an Original Martyr Family?
376
00:22:46,620 --> 00:22:48,340
- Really?
- Yeah.
377
00:22:48,440 --> 00:22:50,100
Do you mind?
378
00:22:54,980 --> 00:22:57,810
I'm here with an OMF.
379
00:22:57,820 --> 00:22:59,320
An Original Martyr Family
380
00:22:59,340 --> 00:23:00,890
who was in Staten Island, New York,
381
00:23:00,900 --> 00:23:03,510
during the very first Purge.
382
00:23:03,520 --> 00:23:06,350
For people watching in my country,
383
00:23:06,360 --> 00:23:08,780
what was your life
like before the Purge?
384
00:23:09,900 --> 00:23:14,240
I... I played baseball a lot.
385
00:23:15,030 --> 00:23:17,220
I had a family.
386
00:23:18,160 --> 00:23:20,300
A great family.
387
00:23:20,310 --> 00:23:22,280
I was ten.
388
00:23:23,540 --> 00:23:27,840
Me and my sister used to build
pillow forts with our dad.
389
00:23:27,850 --> 00:23:30,060
And you wish for those days to return?
390
00:23:32,890 --> 00:23:35,080
Man, shut the shit off, man.
391
00:23:35,940 --> 00:23:37,300
Sorry.
392
00:23:37,320 --> 00:23:38,890
You Europeans think
you're better than us
393
00:23:38,900 --> 00:23:40,080
because you don't have the Purge?
394
00:23:40,090 --> 00:23:41,960
Maybe today.
395
00:23:42,360 --> 00:23:44,090
You ever heard of the Congo?
396
00:23:44,100 --> 00:23:46,390
The Atlantic slave trade?
397
00:23:47,870 --> 00:23:50,040
Europeans invented the Purge.
398
00:23:53,340 --> 00:23:54,860
What the hell was that?
399
00:23:59,000 --> 00:24:00,900
All you need is a little jump!
400
00:24:00,910 --> 00:24:04,110
Here comes Tiger, lining
up on the 18th tee.
401
00:24:04,120 --> 00:24:06,120
Fore!
402
00:24:07,090 --> 00:24:09,110
What are you doing out here?
403
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
My sister.
404
00:24:14,860 --> 00:24:16,990
She's all I've got left in the world.
405
00:24:28,610 --> 00:24:30,510
Your bus is down there,
406
00:24:30,520 --> 00:24:32,300
right through that shitstorm.
407
00:24:32,360 --> 00:24:33,990
Yeah, well, you guys are
here filming the violence,
408
00:24:34,000 --> 00:24:36,120
- so drive in there.
- Mm.
409
00:24:36,130 --> 00:24:38,120
That's why God made zoom lenses.
410
00:24:38,130 --> 00:24:40,590
Sometimes, we need to be
brave to do this job.
411
00:24:40,600 --> 00:24:43,130
Nobody said we'd have to be stupid.
412
00:24:43,140 --> 00:24:46,030
- Sorry, mate.
- Hey.
413
00:24:46,040 --> 00:24:48,610
- Your parents would be proud.
- Thanks.
414
00:24:50,050 --> 00:24:52,100
Good luck. I really hope you find her.
415
00:25:16,040 --> 00:25:20,200
This man worked for me for... ten years.
416
00:25:20,210 --> 00:25:22,030
Ten years?
417
00:25:23,210 --> 00:25:25,300
I trusted him.
418
00:25:25,430 --> 00:25:28,060
It turns out he's been raiding
my construction sites,
419
00:25:28,100 --> 00:25:30,460
stealing copper wire and reselling it.
420
00:25:30,470 --> 00:25:32,410
And one of the many perks of tonight
421
00:25:32,420 --> 00:25:35,260
is not getting tied up
for years paying lawyers
422
00:25:35,270 --> 00:25:36,840
to punish people for you.
423
00:25:37,380 --> 00:25:41,770
No, on Purge Night, we do it ourselves.
424
00:25:43,140 --> 00:25:47,120
Oh, oh, shh, shh, shh. Please.
425
00:25:47,540 --> 00:25:50,510
I am being so rude. Please, I apologize.
426
00:25:50,520 --> 00:25:53,950
You are my guests. I insist.
427
00:25:53,960 --> 00:25:56,120
Go on.
428
00:26:06,140 --> 00:26:09,060
- I don't want to die...
- Shh, shh, shh.
429
00:26:09,740 --> 00:26:11,310
Please, go on.
430
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
Rick.
431
00:26:18,880 --> 00:26:20,840
Um...
432
00:26:20,850 --> 00:26:23,050
I think... I think we're good.
433
00:26:23,060 --> 00:26:25,250
No, no, no, come on.
434
00:26:25,260 --> 00:26:27,820
Please, there must be
something you need to purge.
435
00:26:27,830 --> 00:26:31,160
No disrespect to you or the NFFA,
436
00:26:31,180 --> 00:26:33,590
but we don't do this.
437
00:26:33,600 --> 00:26:36,580
- Rick, is that true?
- Uh, yes.
438
00:26:36,680 --> 00:26:38,330
- I'm sorry.
- No, no, no.
439
00:26:38,340 --> 00:26:40,290
I am the one who's sorry.
Please, please.
440
00:26:40,300 --> 00:26:41,730
This is why Ellie plans the parties.
441
00:26:41,740 --> 00:26:43,390
Because she keeps everybody's
politics straight
442
00:26:43,400 --> 00:26:44,770
so I don't put my foot in my mouth.
443
00:26:44,780 --> 00:26:46,340
I'm very sorry.
444
00:26:47,680 --> 00:26:48,940
First one of the night.
445
00:26:59,660 --> 00:27:01,460
Good old Stanton, kicking it off.
446
00:27:09,180 --> 00:27:11,410
Jenna, Jenna, Jenna,
stop, stop, stop, stop.
447
00:27:11,420 --> 00:27:14,040
- Stop, stop, stop, it's okay.
- I have to get out.
448
00:27:14,060 --> 00:27:16,080
We can't, okay? You know that.
449
00:27:16,090 --> 00:27:17,710
I knew something like this could happen,
450
00:27:17,720 --> 00:27:19,520
but it's so much worse than I thought.
451
00:27:19,720 --> 00:27:21,520
The blood, it was...
452
00:27:21,730 --> 00:27:23,520
- He was begging.
- It's okay.
453
00:27:23,530 --> 00:27:25,710
- He was begging.
- It's going to be okay.
454
00:27:25,720 --> 00:27:28,080
- It's going to be okay.
- How is any of this okay?
455
00:27:28,090 --> 00:27:30,590
We just saw a man get shot
right in front of us.
456
00:27:30,600 --> 00:27:32,030
We just stood there. We did nothing.
457
00:27:32,040 --> 00:27:34,580
I know, I know, I know,
I know, it was awful.
458
00:27:34,620 --> 00:27:36,930
Okay, look at my hands.
They're... they're still shaking.
459
00:27:36,940 --> 00:27:39,900
You took the gun. How could you do that?
460
00:27:39,980 --> 00:27:42,770
I don't know, I just...
461
00:27:42,830 --> 00:27:45,530
I went numb, okay?
462
00:27:45,550 --> 00:27:47,630
It... it was like I was
watching someone else.
463
00:27:47,640 --> 00:27:50,660
Would you, if I hadn't said anything?
464
00:27:50,670 --> 00:27:53,670
No, Jen.
465
00:27:53,680 --> 00:27:55,170
Never. Come on, you know that.
466
00:27:57,910 --> 00:27:59,640
We can't do business with that murderer.
467
00:27:59,650 --> 00:28:01,540
Come on, we talked about this.
468
00:28:01,550 --> 00:28:03,070
We're going to take his money,
469
00:28:03,080 --> 00:28:05,020
and we're... we're going
to do good with it.
470
00:28:05,050 --> 00:28:08,350
No. Look around, Rick.
471
00:28:08,360 --> 00:28:11,910
If we take his money, we are
no better than any of them.
472
00:28:12,030 --> 00:28:14,850
Yeah, but this is the
world we're living in.
473
00:28:14,860 --> 00:28:16,460
We can't change the Purge,
474
00:28:16,470 --> 00:28:18,050
but we can change our lives.
475
00:28:19,490 --> 00:28:21,430
Babe, this...
476
00:28:21,440 --> 00:28:24,890
This deal, I mean, this... this
is the deal of a lifetime.
477
00:28:26,140 --> 00:28:30,330
I can't take his money. I won't do it.
478
00:28:35,690 --> 00:28:40,010
Okay. All right.
479
00:28:40,020 --> 00:28:42,330
Hey, hey.
480
00:28:43,760 --> 00:28:45,880
Let's just...
481
00:28:45,890 --> 00:28:48,050
Let's get through tonight.
482
00:28:48,060 --> 00:28:50,590
We... we can sort through
everything later
483
00:28:50,600 --> 00:28:53,660
and come up with a new plan, okay?
484
00:28:53,670 --> 00:28:56,610
Besides, this stress can't
be good for the baby.
485
00:28:57,710 --> 00:29:00,450
Just breathe.
486
00:29:02,440 --> 00:29:05,470
Right, I'm, um...
487
00:29:05,480 --> 00:29:07,310
I'm going to go get us
something to drink.
488
00:29:07,330 --> 00:29:09,110
- Yeah?
- Okay.
489
00:29:24,590 --> 00:29:28,170
No, I got kids! No!
490
00:29:30,940 --> 00:29:33,210
Don't ask for tips next time!
491
00:30:02,900 --> 00:30:04,430
Mark, Alison?
492
00:30:04,450 --> 00:30:05,720
You see anyone come through here?
493
00:30:05,730 --> 00:30:06,980
Yeah, a man and a woman.
494
00:30:06,990 --> 00:30:08,786
We told them not to go,
but they didn't listen.
495
00:30:08,810 --> 00:30:11,180
- Would you like an escort?
- I'm fine, thank you.
496
00:30:11,190 --> 00:30:12,810
- Ma'am...
- I said I'm fine.
497
00:30:12,930 --> 00:30:14,490
We're here if you need anything.
498
00:31:21,550 --> 00:31:23,710
Oh, no, no, no, no!
499
00:31:23,720 --> 00:31:25,380
Why did you do this, Alison?
500
00:31:27,360 --> 00:31:29,560
- Can you hear me?
- I succumbed.
501
00:31:29,590 --> 00:31:32,310
Come on, can you hear me?
Can you hear me?
502
00:31:32,330 --> 00:31:33,670
I'm sorry.
503
00:31:34,960 --> 00:31:37,500
Oh, my God, he's dead.
504
00:31:37,510 --> 00:31:39,000
God, he's dead.
505
00:31:39,210 --> 00:31:44,740
So... do you notify HR
about my promotion,
506
00:31:44,750 --> 00:31:46,310
or is that on me?
507
00:31:58,970 --> 00:32:00,630
Jen?
508
00:32:00,640 --> 00:32:02,910
- Excuse me.
- No problem.
509
00:32:14,570 --> 00:32:16,170
Where the hell did she go?
510
00:32:27,100 --> 00:32:30,690
Our Founding Fathers,
give us this Purge,
511
00:32:30,710 --> 00:32:33,930
our yearly bread, and
forgive our trespasses,
512
00:32:33,940 --> 00:32:35,770
for we will be cleansed.
513
00:32:35,780 --> 00:32:39,140
Our Founding Fathers,
give us this Purge,
514
00:32:39,150 --> 00:32:42,880
our yearly bread, and
forgive our trespasses,
515
00:32:42,890 --> 00:32:45,410
for we will be cleansed.
516
00:32:45,450 --> 00:32:48,510
You are so loved, my child.
517
00:32:48,520 --> 00:32:51,830
I am so happy you are
finally rejoining them.
518
00:32:53,260 --> 00:32:55,550
They are ready for you,
519
00:32:55,560 --> 00:32:57,690
waiting on the other side of that door.
520
00:33:02,100 --> 00:33:03,760
Penelope.
521
00:33:07,270 --> 00:33:11,200
Purify her flesh, cleanse her soul.
522
00:33:11,210 --> 00:33:14,830
The Giving is here.
The Invisible awaits.
523
00:33:14,850 --> 00:33:18,610
- Get the battering ram.
- Penelope, come here.
524
00:33:18,620 --> 00:33:22,210
- Penelope, come here!
- Come on, mija!
525
00:33:22,220 --> 00:33:25,380
Come on, come on, come on.
526
00:33:25,390 --> 00:33:28,480
- Shit, shit!
- Go, go, they're inside.
527
00:33:28,520 --> 00:33:29,900
I thought it was safe to stay.
528
00:33:29,910 --> 00:33:31,570
That pendejo lied to us, mijo.
529
00:33:31,580 --> 00:33:33,760
Stay in the closet.
Quick, get in the closet.
530
00:33:33,780 --> 00:33:34,980
Come on.
531
00:33:39,290 --> 00:33:41,650
No, no, no, no, no, mijo, no, no.
532
00:33:41,660 --> 00:33:44,420
- I can help.
- No, mijo, listen.
533
00:33:44,430 --> 00:33:47,490
I love you so much, and you're so brave,
534
00:33:47,500 --> 00:33:49,790
but I need you to go back in
there and help your sister.
535
00:33:49,800 --> 00:33:52,220
Okay? Protect her, always.
536
00:33:55,310 --> 00:33:57,540
- Go.
- Get in, get in.
537
00:33:58,510 --> 00:34:00,300
Okay.
538
00:34:12,390 --> 00:34:14,880
Get out of my house!
Get out of my house...
539
00:34:16,630 --> 00:34:18,990
All right, that's one. There's
got to be another here.
540
00:34:19,000 --> 00:34:20,020
Okay.
541
00:34:20,030 --> 00:34:22,460
Come on, Mommy, you can
fit. Mommy, you can fit.
542
00:34:22,480 --> 00:34:24,690
I'll be fine baby girl, okay?
Don't make a peep.
543
00:34:24,700 --> 00:34:26,490
- Mommy, you're gonna get hurt.
- Don't make a peep, okay?
544
00:34:26,500 --> 00:34:29,500
Do not come out until after
you hear those sirens again.
545
00:34:29,510 --> 00:34:31,770
Promise me you'll say together.
546
00:34:31,780 --> 00:34:33,370
Okay.
547
00:34:33,380 --> 00:34:35,540
I love you, okay?
548
00:34:41,350 --> 00:34:44,080
- In here, in here.
- Check the bathroom.
549
00:34:44,090 --> 00:34:46,390
Got a female.
550
00:34:46,400 --> 00:34:47,750
- Running!
- Please don't!
551
00:34:47,760 --> 00:34:49,620
- Hey!
- Let me go, let me go!
552
00:34:49,630 --> 00:34:51,240
- I got her.
- Please, I have to go get my kids,
553
00:34:51,260 --> 00:34:52,260
they're not here.
554
00:34:53,600 --> 00:34:55,850
You two, go ahead and
shoot the next four.
555
00:34:55,860 --> 00:34:59,690
I'm not afraid. Don't be afraid.
556
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
I don't think there's any more in here.
557
00:35:03,060 --> 00:35:04,160
Probably clear.
558
00:35:04,170 --> 00:35:07,400
I love you, Mommy. I love you so much.
559
00:35:13,580 --> 00:35:16,580
I'm not afraid.
560
00:35:19,090 --> 00:35:20,610
I'm not afraid.
561
00:35:22,130 --> 00:35:23,420
I'm not afraid.
562
00:35:24,450 --> 00:35:26,120
I'm not afraid.
563
00:35:26,930 --> 00:35:28,320
I'm not afraid...
564
00:35:31,900 --> 00:35:33,630
Goodbye, Penelope.
565
00:35:42,340 --> 00:35:44,300
That's our quota for the night.
566
00:36:18,580 --> 00:36:22,060
I'm not here for a fight.
I'm here for a bus.
567
00:36:51,670 --> 00:36:54,150
Stop!
568
00:36:54,160 --> 00:36:56,020
Stop.
569
00:36:57,650 --> 00:36:59,150
Penelope?
570
00:36:59,160 --> 00:37:02,380
Penelope Guerrero? Are
you in there, Pen?
571
00:37:02,660 --> 00:37:04,860
Where's Penelope?
572
00:37:07,460 --> 00:37:09,720
- Good Purge to you.
- Where is she?
573
00:37:16,640 --> 00:37:20,380
Where is she? Where did she go?
574
00:37:36,230 --> 00:37:37,820
Where's my sister?
575
00:37:37,860 --> 00:37:39,990
We are all your sisters,
all your brothers...
576
00:37:40,000 --> 00:37:41,720
Shut the fuck up. Where's Penelope?
577
00:37:41,730 --> 00:37:44,120
Sister Penelope?
578
00:37:44,130 --> 00:37:45,920
She has departed.
579
00:37:48,970 --> 00:37:52,430
- Did you kill her?
- No, never, I loved her.
580
00:37:52,440 --> 00:37:56,040
- Then where is she?
- She was taken.
581
00:37:56,050 --> 00:38:00,140
- Taken by who?
- The nuns.
582
00:38:00,150 --> 00:38:02,340
I'm sorry, you just missed her.
583
00:38:09,130 --> 00:38:13,890
Worry not. Sister
Penelope is so free now.
584
00:38:17,870 --> 00:38:20,290
Close, let's go.
585
00:38:31,810 --> 00:38:34,900
Everybody has the urge to purge.
586
00:38:34,920 --> 00:38:36,710
Fear is the great thief.
587
00:38:36,720 --> 00:38:40,200
If you let her inside,
she will rob you blind.
588
00:38:40,320 --> 00:38:43,080
She will take everything she can.
589
00:38:43,090 --> 00:38:44,610
Not everyone has the courage
590
00:38:44,620 --> 00:38:46,440
to listen to their inner voice.
591
00:38:46,460 --> 00:38:48,890
The voice that begs them to rise up.
592
00:38:48,900 --> 00:38:50,990
To fight to achieve their dreams.
593
00:38:51,000 --> 00:38:53,440
What stops them? Fear.
594
00:38:53,460 --> 00:38:56,000
But not you, not today.
595
00:38:56,010 --> 00:38:58,220
Today, your old life is behind you.
596
00:38:58,280 --> 00:39:01,780
Tonight, your new one
lies straight ahead.
597
00:39:06,320 --> 00:39:09,910
- No, please, stop, please!
- Shit!
598
00:39:14,490 --> 00:39:16,750
Please, please, whoever you are,
599
00:39:16,760 --> 00:39:19,190
- just let me live...
- Your house has been breached.
600
00:39:19,200 --> 00:39:22,160
Don't be afraid. Come with me.
601
00:39:32,010 --> 00:39:35,470
Because you had the
strength and the courage
602
00:39:35,480 --> 00:39:39,040
and the fortitude to face your fears,
603
00:39:39,050 --> 00:39:41,780
all your dreams will come true.
604
00:40:03,050 --> 00:40:08,050
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.