Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,567 --> 00:03:19,445
Ik weet niet of jij ooit lang
zonder werk hebt gezeten
2
00:03:19,527 --> 00:03:22,883
maar het doet iets heel raars
met je tijdsgevoel.
3
00:03:24,567 --> 00:03:26,842
Dingen die normaal
maar twee minuten duren
4
00:03:26,927 --> 00:03:29,660
zoals de vuilbak leegmaken,
een scheerapparaat kopen
5
00:03:29,860 --> 00:03:32,160
of je gewoon aankleden,
duren dagen.
6
00:03:32,247 --> 00:03:34,203
Weken zelfs.
7
00:03:35,247 --> 00:03:38,478
Nog gezwegen over het boek
dat iedereen denkt dat je schrijft.
8
00:03:38,567 --> 00:03:40,523
En ik schrijf ook wel.
9
00:03:41,607 --> 00:03:43,563
Maar ongelofelijk langzaam.
10
00:03:46,167 --> 00:03:50,683
Ik lijk wel zo'n reuzenschildpad
11
00:03:50,767 --> 00:03:54,123
die pas na uren ergens op reageert
en die wel 300 jaar wordt.
12
00:03:55,167 --> 00:04:01,845
Behalve dat ik geen 300 jaar zal worden,
want niks doen is erg stresserend.
13
00:04:06,967 --> 00:04:08,161
Shit!
14
00:04:18,487 --> 00:04:22,162
Ik dacht dat ik zelfmoord zou plegen,
als ik bijna 30 was en nog steeds zo leefde.
15
00:04:22,247 --> 00:04:24,203
Maar toch ben ik dat.
16
00:04:24,287 --> 00:04:26,243
En doe ik dat.
17
00:04:26,327 --> 00:04:28,283
En heb ik het niet gedaan.
18
00:04:29,767 --> 00:04:31,723
Nooit gedacht dat het zo zou zijn.
19
00:04:31,807 --> 00:04:34,955
Nooit gedacht dat ik elke ochtend
zou wakker worden
20
00:04:35,155 --> 00:04:38,155
en precies zou weten hoe ik me
de hele dag lang zou voelen.
21
00:04:47,167 --> 00:04:50,125
Stuk onbenul!
22
00:04:50,207 --> 00:04:52,163
En zo ontmoette ik Billy.
23
00:04:52,247 --> 00:04:53,919
Van mijn auto af, hufter!
24
00:04:54,007 --> 00:04:56,282
Stuk onbenul!
- Eraf!
25
00:04:56,367 --> 00:04:59,803
Jij hebt mij aangereden, imbeciel!
Kijk nou 's!
26
00:04:59,887 --> 00:05:03,766
Hij is total loss, alle ramen liggen eruit.
- Stuk onbenul!
27
00:05:03,847 --> 00:05:05,803
Jij hebt mij aangereden!
28
00:05:05,887 --> 00:05:07,843
Ja, je hebt gelijk, sorry.
29
00:05:07,927 --> 00:05:09,724
Ik trakteer je op een glas.
30
00:05:09,807 --> 00:05:12,685
Dat wil ik niet. Kijk nou 's.
- Ik ben niet verzekerd.
31
00:05:12,767 --> 00:05:14,723
Verdomme!
32
00:05:14,807 --> 00:05:16,684
Het spijt me echt, maat.
33
00:05:22,967 --> 00:05:25,162
Ken ik jou nergens van?
34
00:05:26,247 --> 00:05:28,003
Dat denk ik niet.
35
00:05:28,287 --> 00:05:29,857
Billy.
36
00:05:33,087 --> 00:05:35,238
Ja... Paul.
37
00:05:35,327 --> 00:05:38,000
Ok�, Paul. Paul, Hole.
38
00:05:38,087 --> 00:05:40,043
Hole, Paul.
39
00:05:40,127 --> 00:05:42,083
Wat?
- H-O-L-E. Hole.
40
00:05:58,607 --> 00:06:00,757
Hoi, Billy.
- Twee biertjes uit een flesje.
41
00:07:17,167 --> 00:07:20,603
Je hebt me overtuigd.
Ok�, maat.
42
00:07:52,167 --> 00:07:53,964
Wat doe jij?
- Ik ben schrijver.
43
00:07:54,047 --> 00:07:57,357
Schrijver? Fuck, man.
Dat is zo interessant.
44
00:07:58,407 --> 00:08:02,116
Ja, maar ik zit met... een blok.
45
00:08:04,767 --> 00:08:06,723
Dat komt omdat je niks waard bent.
46
00:08:06,807 --> 00:08:08,559
Lazer op.
47
00:08:08,647 --> 00:08:11,366
Nee, nee, nee, je hebt geluk, want...
48
00:08:12,447 --> 00:08:14,403
ik ben loodgieter.
49
00:08:15,487 --> 00:08:17,443
Nee, ik moet ervandoor.
50
00:08:25,167 --> 00:08:27,317
Wie ben jij?
- Hij is ok�.
51
00:08:27,407 --> 00:08:29,599
Jude, maak voor mij ook een lijntje klaar.
52
00:08:30,087 --> 00:08:32,442
Zit er een rol toiletpapier in mijn poesje?
53
00:08:32,527 --> 00:08:34,279
Kijk maar 's.
54
00:08:34,367 --> 00:08:36,642
Nee, ik denk het niet.
- Vooruit.
55
00:08:36,727 --> 00:08:38,638
Gezondheid.
56
00:08:45,367 --> 00:08:48,120
Wat heb je gezien?
- Het gezicht van God.
57
00:08:48,207 --> 00:08:50,482
Verdomd, hij is een van ons.
58
00:08:53,967 --> 00:08:55,923
Een van wie?
59
00:08:56,967 --> 00:08:58,923
Of schijt je 'm?
60
00:08:59,967 --> 00:09:01,525
Ben je 'n lafbek?
61
00:09:01,607 --> 00:09:04,804
Waar heb je 't toch over?
- Dat weet je best.
62
00:09:04,887 --> 00:09:06,445
Laat hem met rust, Billy.
63
00:09:06,527 --> 00:09:08,083
Nou?
64
00:09:08,567 --> 00:09:10,523
Hallo? Ja, ik ben onderweg.
65
00:09:10,607 --> 00:09:12,563
Ja, ja, ja.
66
00:09:12,647 --> 00:09:14,603
Ik moet weg.
- Ga dan maar.
67
00:09:17,047 --> 00:09:19,800
Dat blote vuisten boek is van jou, h�?
68
00:09:19,887 --> 00:09:21,843
Kom op.
69
00:09:23,887 --> 00:09:25,843
Nee, echt. Ik bedoel
70
00:09:25,927 --> 00:09:28,646
die foto's zijn fantastisch.
71
00:09:28,727 --> 00:09:30,683
Geef me je nummer.
72
00:09:30,767 --> 00:09:32,223
Ok�.
73
00:09:34,967 --> 00:09:36,923
079...
74
00:09:47,967 --> 00:09:50,435
Sorry, mijn fout.
- Je bent te laat.
75
00:09:50,527 --> 00:09:52,483
Hoe gaat het?
- Waar bleef je nou?
76
00:09:52,567 --> 00:09:54,523
Ik had een ongeval.
77
00:09:54,607 --> 00:09:57,201
Is alles in orde?
- Ja.
78
00:09:57,287 --> 00:09:59,243
Magnolia achtergrond.
79
00:09:59,327 --> 00:10:01,602
Beste foto van de hele expositie.
80
00:10:22,767 --> 00:10:24,723
Jij bent Lizzie's vriendin.
81
00:10:28,767 --> 00:10:31,042
Ik ben bijna verdronken in zee
toen ik vier was.
82
00:10:31,127 --> 00:10:34,483
Ik gooide mijn zwemband weg,
want ik dacht echt dat ik kon zwemmen.
83
00:10:34,567 --> 00:10:36,523
Maar ik kon het niet.
84
00:10:36,607 --> 00:10:40,759
Dus bleef ik maar op en neer springen. Ik
kreeg mijn hoofd net boven water voor adem
85
00:10:40,847 --> 00:10:44,522
voor ik weer onder ging.
Maar toch was ik niet bang.
86
00:10:44,607 --> 00:10:47,883
Het was alsof ik in een stad
onder water leefde.
87
00:10:52,967 --> 00:10:54,923
Dat ben ik.
88
00:10:55,007 --> 00:10:56,963
En... vind je 't mooi?
89
00:10:58,367 --> 00:11:02,645
Hij gaf me er maar 30 piek voor,
die artiest.
90
00:11:02,727 --> 00:11:04,683
Hoi, Paul.
- Hoi, maat. Hoe gaat het met je?
91
00:11:04,767 --> 00:11:07,042
Leuk je weer te zien.
- Jou ook, maat.
92
00:11:07,127 --> 00:11:09,083
Hoe gaat het met je waterhoofd?
93
00:11:09,167 --> 00:11:10,923
Grappig.
94
00:11:11,207 --> 00:11:14,722
Gezondheid. Echt leuk je weer te zien, ja.
Schitterend. Hou je goed.
95
00:11:14,807 --> 00:11:16,563
Lul.
96
00:11:16,847 --> 00:11:18,607
Zit je zo verlegen om geld?
97
00:11:19,487 --> 00:11:21,443
Ja, maar ik heb potentieel.
98
00:11:21,527 --> 00:11:23,383
Waarvoor?
99
00:11:24,527 --> 00:11:26,483
Geen idee.
100
00:11:28,767 --> 00:11:30,623
Soms ben ik...
101
00:11:30,807 --> 00:11:36,120
bang dat ik er nooit achter zal komen
wat ik eigenlijk zou moeten doen,
102
00:11:36,207 --> 00:11:40,837
of ooit iets min of meer deftigs
met m'n leven zal doen, zoals...
103
00:11:41,927 --> 00:11:43,704
verliefd worden.
104
00:11:43,887 --> 00:11:45,743
Nee, niet weggaan.
105
00:11:45,927 --> 00:11:47,579
Niet weggaan.
106
00:11:47,767 --> 00:11:49,917
Misschien zijn we voorbestemd
om elkaar te ontmoeten.
107
00:11:50,007 --> 00:11:51,863
Misschien...
108
00:11:52,047 --> 00:11:55,225
zijn we voorbestemd om de rest
van ons leven samen door te brengen.
109
00:11:57,647 --> 00:12:00,277
We trouwen, krijgen kinderen, alles.
110
00:12:01,327 --> 00:12:03,795
Wat denk je ervan?
111
00:12:04,847 --> 00:12:06,166
Nou?
112
00:12:06,247 --> 00:12:09,478
Ik draag pantoffels, koop een hond...
- We gaan naar Jake.
113
00:12:10,527 --> 00:12:12,019
Paul?
114
00:12:12,207 --> 00:12:14,323
We gaan naar Jake. Ga je mee?
115
00:12:14,407 --> 00:12:19,242
Dat gebeurt als je getrouwd bent.
- Ik heb de boeken, ik leen ze je wel.
116
00:12:20,327 --> 00:12:22,557
Ze gaan ons synthetische hersenen geven.
117
00:12:22,647 --> 00:12:25,400
Perfecte lichamen met
vervangbare organen.
118
00:12:25,487 --> 00:12:28,126
Over 50 jaar herkennen we onszelf niet meer.
119
00:12:28,207 --> 00:12:30,562
Homo Artificialis.
120
00:12:30,647 --> 00:12:34,001
Dan wil ik een grotere lul,
en geen haar in m'n neusgaten.
121
00:12:34,187 --> 00:12:36,143
Homo wat?
- Laat maar. Laat maar.
122
00:12:36,227 --> 00:12:38,522
Wie zijn die mensen?
123
00:12:38,707 --> 00:12:40,575
Dat is het mooie van dubbelzinnigheid.
124
00:12:40,667 --> 00:12:45,519
Het kent geen grenzen, want ofwel
ben je samen ofwel niet. Begrijp je?
125
00:12:45,607 --> 00:12:48,997
Je kan doen wat je wilt
en gaan waar je wilt, wat betekent...
126
00:13:01,567 --> 00:13:03,523
Alles ok�, Charlie?
127
00:13:03,607 --> 00:13:05,563
Ja.
128
00:14:23,127 --> 00:14:24,485
Luister...
129
00:14:24,767 --> 00:14:26,623
Ik heb mijn regels.
130
00:14:26,807 --> 00:14:28,365
Maakt niks uit.
131
00:15:46,127 --> 00:15:47,879
Ik denk dat we iets hebben doodgereden.
132
00:15:47,967 --> 00:15:49,639
Het is zoveel.
133
00:16:01,847 --> 00:16:03,503
Nee...
134
00:16:14,367 --> 00:16:16,223
Wilt u een Big Issue?
135
00:16:16,407 --> 00:16:18,284
Big Issue?
136
00:17:41,167 --> 00:17:43,023
Het is een schande.
137
00:17:43,207 --> 00:17:44,765
Ik weet 't.
138
00:17:44,847 --> 00:17:46,485
Waanzin.
139
00:17:46,567 --> 00:17:48,319
Mr EP Kirk?
140
00:17:48,407 --> 00:17:49,622
Ja.
141
00:17:51,607 --> 00:17:53,563
Hier, hou 's bij.
142
00:17:53,647 --> 00:17:56,081
Paul!
143
00:17:59,087 --> 00:18:01,237
Ik vrees dat het dit zal worden.
144
00:18:01,327 --> 00:18:03,363
We hebben iets literairs
voor je gezocht.
145
00:18:03,447 --> 00:18:06,519
Je gaat advertentieruimte verkopen
voor een supermarkt magazine.
146
00:18:06,607 --> 00:18:08,563
O, God.
- Je start precies over ��n week.
147
00:18:09,967 --> 00:18:12,481
En wat gebeurt er als ik nee zeg?
148
00:18:12,567 --> 00:18:15,240
Dan krijg je geen uitkering meer.
149
00:18:19,327 --> 00:18:20,646
Miss Wood?
150
00:18:25,567 --> 00:18:27,239
Ik ben kunstenaar!
151
00:18:57,327 --> 00:19:00,016
Hoi.
- Hoi.
152
00:19:18,847 --> 00:19:21,122
Wat doen jullie?
153
00:19:24,967 --> 00:19:27,017
Ik... wil je aan iemand voorstellen.
154
00:19:27,207 --> 00:19:28,765
Dit is Harry.
155
00:19:28,847 --> 00:19:31,486
Ook bekend als de Inquisiteur.
- Juist.
156
00:19:31,567 --> 00:19:33,319
Dit is Paul.
157
00:19:33,407 --> 00:19:36,365
Hallo, Harry.
- Hoi.
158
00:19:36,487 --> 00:19:38,364
Ik kom je mama bezoeken.
- Waarom?
159
00:19:38,447 --> 00:19:41,883
Wees niet zo'n wijsneus.
Je weet hoe laat het is.
160
00:19:41,967 --> 00:19:43,923
Bedtijd.
161
00:20:33,527 --> 00:20:35,483
Wat doe jij in mama's bed?
162
00:20:37,807 --> 00:20:39,763
Ik ben blijven slapen.
163
00:20:39,847 --> 00:20:41,803
Waarom?
164
00:20:42,887 --> 00:20:47,085
Wel, omdat ik jouw mama erg aardig vind.
165
00:20:47,207 --> 00:20:48,799
Waarom?
166
00:20:48,887 --> 00:20:51,196
Ze is heel lief.
167
00:20:51,287 --> 00:20:52,720
Waarom?
168
00:20:56,967 --> 00:20:58,923
Waar is je pyjama?
169
00:20:59,967 --> 00:21:01,923
Dat weet ik niet.
170
00:21:04,767 --> 00:21:06,723
Die ligt vast nog thuis.
171
00:21:06,807 --> 00:21:08,843
Waarom ga je hem dan niet halen?
172
00:21:33,447 --> 00:21:35,403
Dag, Harry.
173
00:21:36,447 --> 00:21:38,003
Dag.
174
00:21:38,487 --> 00:21:41,026
Nou, gaan wij in het park een ijsje eten?
175
00:21:41,207 --> 00:21:43,243
Een ijsje? Het vriest.
- Ik ben Paul.
176
00:21:43,327 --> 00:21:45,477
We doen wat we zelf willen, h�?
177
00:21:45,567 --> 00:21:49,523
Ik ben Paul.
- Hoi. De beroemde Paul. Hallo.
178
00:21:49,647 --> 00:21:52,684
Bedankt om hem op te vangen.
Dat waardeer ik.
179
00:21:52,767 --> 00:21:55,625
Zo hebben wij wat tijd samen.
- Graag gedaan.
180
00:21:55,807 --> 00:21:57,763
Juliette en ik kennen elkaar al heel lang.
181
00:21:57,847 --> 00:22:01,786
Ja, ik wil graag al Juliette's vrienden
leren kennen.
182
00:22:01,967 --> 00:22:03,619
Kom, we gaan.
183
00:22:03,807 --> 00:22:05,365
Dag.
- Tot kijk.
184
00:22:05,447 --> 00:22:07,836
Dag.
- Tot kijk, Juliette.
185
00:22:07,927 --> 00:22:09,883
Philip mag Paul niet?
186
00:22:09,967 --> 00:22:11,823
Jawel, hij is super.
187
00:22:12,007 --> 00:22:13,963
Hij is wel klein, maar...
188
00:22:19,367 --> 00:22:22,905
Ben je hier zeker van?
- Ik weet 't niet...
189
00:22:23,127 --> 00:22:26,702
Billy heeft ons uitgenodigd,
die kerel van dat blote vuisten boek.
190
00:22:26,887 --> 00:22:28,865
Ik heb het je laten zien.
- Cool.
191
00:22:29,047 --> 00:22:34,762
Ik heb hem op dezelfde avond ontmoet
als jou. Je mag hem vast. Vast wel.
192
00:22:48,247 --> 00:22:50,103
Zuig mijn lul af!
193
00:22:50,287 --> 00:22:53,165
Zuig mijn lul af, verdomme!
194
00:22:53,907 --> 00:22:55,563
Verdomme!
195
00:23:14,407 --> 00:23:15,840
Alles geven!
196
00:23:15,927 --> 00:23:17,783
De beuk erin!
197
00:23:17,967 --> 00:23:20,665
Kom op, klootzakken!
198
00:23:20,847 --> 00:23:22,803
Kom op. Wie wil nog?
199
00:23:48,167 --> 00:23:50,476
Hoepel op, verdomme!
- Wat?
200
00:23:50,567 --> 00:23:54,255
Dat doe je niet zonder te vragen!
- Wat wil je dat ik zeg?
201
00:23:54,447 --> 00:23:57,007
Verdomme, Juliette.
- Wat wil je dat ik zeg?
202
00:23:57,087 --> 00:23:58,820
Is zij een Moslim of zo?
203
00:24:23,767 --> 00:24:25,723
Wat doe je momenteel?
204
00:24:29,967 --> 00:24:31,823
Ik zou het je graag vertellen.
205
00:24:32,007 --> 00:24:33,963
Maar dan verknal ik het.
206
00:24:34,047 --> 00:24:35,703
Echt waar.
207
00:24:38,367 --> 00:24:41,598
De idioten denken dat ik m'n plot kwijt ben.
208
00:24:41,687 --> 00:24:43,418
Maar het zijn apen.
209
00:24:43,607 --> 00:24:45,723
Allemaal stomkoppen.
210
00:24:47,767 --> 00:24:49,523
Zie je dat?
211
00:24:49,807 --> 00:24:52,977
Ginder ver weg.
- Ja...
212
00:24:53,207 --> 00:24:55,163
Daar is het.
213
00:24:58,247 --> 00:25:00,203
Wat bedoel je?
214
00:25:01,807 --> 00:25:04,765
Je weet niet eens
welke vraag je moet stellen.
215
00:25:08,687 --> 00:25:11,201
Ik wil geen passagiers.
216
00:25:18,287 --> 00:25:23,122
Wie vertrekt en geen lol heeft gehad,
vertel het niet aan je vrienden.
217
00:25:23,207 --> 00:25:25,163
Hij is met mij, ok�?
- Ok�.
218
00:25:25,247 --> 00:25:28,205
Heb je wel lol gehad,
vertel het niet aan je vrienden.
219
00:25:28,287 --> 00:25:30,164
Dit gaat om geld.
- Ja?
220
00:25:30,247 --> 00:25:33,080
Jude zet dit allemaal op.
Ik breng klanten aan.
221
00:25:34,287 --> 00:25:37,245
Ok�, iedereen weet waarvoor ie hier is.
Dus geen gekloot.
222
00:25:37,327 --> 00:25:40,683
Wie er niet tegen kan, mag vertrekken.
Er zijn twee vechters.
223
00:25:40,767 --> 00:25:43,235
Little Bezzer, de roodharige knul,
en Jordon.
224
00:25:43,327 --> 00:25:45,602
Bezzer staat 4 tegen 1,
Jordon 2 tegen 1.
225
00:25:45,687 --> 00:25:49,236
Er is maar ��n regel:
als je blijft, moet je betalen.
226
00:25:49,327 --> 00:25:50,680
Hoe oud is hij?
227
00:25:50,767 --> 00:25:53,042
Geen idee. Hoe oud ben jij?
Bezzer, hoe oud ben jij?
228
00:25:53,127 --> 00:25:54,560
11.
229
00:25:55,647 --> 00:25:57,603
Je wilt graag kijken, h�?
230
00:25:59,887 --> 00:26:03,562
Houd de moed erin.
Laat je niet afschrikken, ok�?
231
00:26:03,647 --> 00:26:06,241
Sla erop. Wat moet je doen?
Erop slaan, verdomme.
232
00:26:06,327 --> 00:26:09,444
Kom op. Je bent hier niet
om te komen zeiken. Waar is je geld?
233
00:26:10,527 --> 00:26:13,360
�100 op Jordon, onze jongen.
- Onze ouwe rakker.
234
00:26:13,447 --> 00:26:15,563
Ga je hem pakken?
- Ik ram z'n kop in z'n reet.
235
00:26:15,647 --> 00:26:18,207
Goed zo, jongen.
Maak 'm af, verdomme.
236
00:26:18,287 --> 00:26:20,118
Honderd piek op Bezzer.
237
00:26:20,207 --> 00:26:23,677
Ik weet 't niet... je gooit je geld weg.
- Ok�, Ray.
238
00:26:23,767 --> 00:26:25,644
Ik heb...
- Wat heb je?
239
00:26:25,727 --> 00:26:27,285
Ik zet in op Ginger.
240
00:26:27,367 --> 00:26:29,223
Goed.
241
00:26:29,407 --> 00:26:32,285
Wie nu?
- Vijf, Bezzer, vijf op Bezzer.
242
00:26:32,367 --> 00:26:34,642
Wat kan ik daar nou mee?
243
00:26:34,727 --> 00:26:36,558
Vijf pond. Neem je me in de zeik?
244
00:26:36,647 --> 00:26:39,480
Wat doen jullie hier?
Kom op met dat geld.
245
00:26:39,567 --> 00:26:41,523
Spelen!
- Nu!
246
00:26:41,607 --> 00:26:43,563
Kom op, Bezzer!
247
00:27:37,607 --> 00:27:40,167
Ik moet gaan. Juliette wacht op me.
248
00:27:41,767 --> 00:27:43,803
H�, als je Hole ziet...
249
00:27:53,207 --> 00:27:54,760
Billy wil jou.
250
00:27:59,847 --> 00:28:01,503
Billy wil jou!
251
00:28:01,887 --> 00:28:03,643
Hij is buiten.
252
00:28:03,927 --> 00:28:05,783
Wat doe je?
253
00:28:06,367 --> 00:28:07,878
Niks.
254
00:28:10,047 --> 00:28:11,903
Ik vond haar aardig.
255
00:28:12,087 --> 00:28:14,043
Je weet niks van haar af.
256
00:28:14,127 --> 00:28:16,004
Kop toe.
257
00:28:21,167 --> 00:28:23,123
Shit.
258
00:28:31,967 --> 00:28:33,923
Vertel me eens een geheim.
259
00:28:42,167 --> 00:28:46,319
Als kind vond iedereen op school
dat ik op een kikker leek.
260
00:28:46,407 --> 00:28:49,365
En als ik langskwam,
zei iedereen 'kwak kwak'.
261
00:28:50,607 --> 00:28:52,363
Jouw beurt.
262
00:28:54,127 --> 00:28:56,083
Toen ik op school zat...
263
00:28:58,167 --> 00:29:01,104
had ik een favoriete rok.
Mijn mam had 'm gemaakt.
264
00:29:01,287 --> 00:29:03,642
Ik plaste nog in m'n broek
en ik was bang dat iemand het zou zien.
265
00:29:03,727 --> 00:29:06,605
En als ik dan in m'n broek plaste,
draaide ik de rok,
266
00:29:06,687 --> 00:29:12,762
zodat de vlek aan de zijkant zat.
Dan leek het of ik iets had gemorst.
267
00:29:12,847 --> 00:29:16,920
En ik heb nooit begrepen waarom
iedereen me Stinkie noemde.
268
00:29:17,007 --> 00:29:19,063
Ik moet nogal gestonken hebben.
269
00:29:24,767 --> 00:29:29,318
Ik heb lang in m'n broek geplast
omdat ik zo bang was voor m'n vader.
270
00:29:29,407 --> 00:29:31,363
Wij allemaal, ik en m'n zussen.
271
00:29:31,447 --> 00:29:34,678
Je wist nooit wat er in z'n hoofd omging.
272
00:29:38,167 --> 00:29:40,522
Hoe dan ook, ik haat hem
en ik wou dat hij dood was.
273
00:29:44,647 --> 00:29:47,480
Harry's vader verliet me
een week voor Harry werd geboren.
274
00:29:52,647 --> 00:29:54,103
Ik...
275
00:29:54,687 --> 00:29:56,643
Ik smeekte hem te blijven en...
276
00:29:59,367 --> 00:30:01,323
hij zei...
277
00:30:02,407 --> 00:30:04,263
hij zei...
278
00:30:04,447 --> 00:30:06,303
dat hij genoeg van me had.
279
00:30:06,487 --> 00:30:08,343
Genoeg.
280
00:30:08,527 --> 00:30:10,483
Hij had genoeg van me.
281
00:30:19,207 --> 00:30:21,163
Liefje...
282
00:30:25,367 --> 00:30:27,362
Ik bel je.
283
00:30:38,567 --> 00:30:41,365
Ik had dat niet mogen doen,
het spijt me.
284
00:30:41,447 --> 00:30:43,403
Mij spijt het ook.
285
00:30:44,347 --> 00:30:46,303
Ja, maar ik zei het eerst.
286
00:30:46,487 --> 00:30:48,443
Ja, maar ik meende het.
287
00:30:51,567 --> 00:30:53,523
Ik wil klaarkomen in jouw kont.
288
00:31:01,167 --> 00:31:04,125
Tot kijk, Billy. Bedankt, maat.
Gezondheid.
289
00:31:04,207 --> 00:31:05,662
Is ok�, maat.
290
00:31:08,287 --> 00:31:10,143
Dat is van de weddenschap.
291
00:31:10,327 --> 00:31:11,885
Tja...
292
00:31:13,007 --> 00:31:14,759
En dat is voor jou.
293
00:31:14,847 --> 00:31:16,803
Nog steeds ge�nteresseerd?
- Nee, maat.
294
00:31:16,887 --> 00:31:18,764
Pak aan.
- Ik wil geen geld van je, Billy.
295
00:31:18,847 --> 00:31:20,441
Wil je geen geld van me?
296
00:31:21,127 --> 00:31:25,564
Ik zou het graag willen, maar ik heb
net een nieuwe job. Ik heb het druk.
297
00:31:26,047 --> 00:31:27,503
Echt.
298
00:31:27,887 --> 00:31:29,643
Paul! We komen te laat!
299
00:31:30,027 --> 00:31:31,724
Aan de voet.
300
00:31:46,767 --> 00:31:48,723
Bedankt voor jullie komst.
301
00:31:48,807 --> 00:31:50,763
Tot ziens. Dag.
302
00:31:50,847 --> 00:31:52,803
Ik hou van je. Ik mis je nu al.
303
00:31:52,887 --> 00:31:54,843
Dag. Dag.
304
00:31:57,847 --> 00:31:59,605
Verdomme.
305
00:31:59,887 --> 00:32:02,799
Waarom rijdt hij tegen 20 per uur?
Kijk 's aan.
306
00:32:03,847 --> 00:32:07,556
Kom op. Ik kom al te laat op m'n werk
op de allereerste dag.
307
00:32:08,647 --> 00:32:10,603
Misschien is het zo voorbestemd.
308
00:32:13,567 --> 00:32:15,523
Misschien is het hele punt, dat...
309
00:32:16,607 --> 00:32:21,283
je er niet geraakt, omdat
die klote job niks voor jou is.
310
00:32:21,367 --> 00:32:23,164
Wat bedoel je nou?
311
00:32:23,247 --> 00:32:25,203
Ik kan ons onderhouden.
312
00:32:26,247 --> 00:32:28,103
Ik doe mijn werk echt graag.
313
00:32:28,287 --> 00:32:30,243
Ik bedoel...
314
00:32:31,287 --> 00:32:35,485
Je zou thuis kunnen blijven en je boek
schrijven terwijl je op Harry past.
315
00:32:35,567 --> 00:32:37,603
Dan hoeven we geen oppas te betalen en...
316
00:32:38,687 --> 00:32:40,564
Meen je dat nou?
317
00:32:49,167 --> 00:32:50,823
Ok�.
318
00:32:54,167 --> 00:32:55,823
Ok�.
319
00:32:59,787 --> 00:33:02,943
DRIE MAANDEN LATER
320
00:33:22,767 --> 00:33:24,419
O, God...
321
00:33:24,607 --> 00:33:26,484
Een beetje hoger.
322
00:33:59,627 --> 00:34:01,379
Paul?
323
00:34:03,687 --> 00:34:05,643
Hebben spinnen haar?
324
00:34:05,727 --> 00:34:08,287
Sommige wel.
325
00:34:16,847 --> 00:34:20,726
Kijk jij maar naar de film.
Ik heb werk te doen, ok�?
326
00:34:23,567 --> 00:34:27,196
Hij klom omhoog, keek naar binnenen viel bijna naar beneden.
327
00:34:27,287 --> 00:34:30,165
'Rechercheur', fluisterde hij,
328
00:34:30,247 --> 00:34:33,125
'zie jij... vissen?'
329
00:34:39,967 --> 00:34:44,518
Slimme kinderen bleven thuis
en keken tv met hun slimme ouders.
330
00:34:44,607 --> 00:34:47,724
Coole kinderen sloegen mensen
en deden enge dingen.
331
00:34:47,807 --> 00:34:52,085
Maar hij krabbelde 's avonds dodelijke
beledigingen neer over z'n vijanden
332
00:34:52,167 --> 00:34:54,840
en vlijende dingen over zichzelf
333
00:34:54,927 --> 00:34:57,680
op de bushalte in Corby
met een purperen viltstift.
334
00:34:57,767 --> 00:34:59,623
Paul?
335
00:34:59,807 --> 00:35:01,763
Harry, ik ben aan het werk.
336
00:35:02,847 --> 00:35:04,803
Papa?
337
00:35:13,567 --> 00:35:15,797
Je weet best dat ik je papa niet ben, toch?
338
00:35:15,887 --> 00:35:17,843
Ja, maar ik wil je graag 'papa' noemen.
339
00:35:17,927 --> 00:35:20,282
Ok� dan, maar niet tegen je mama zeggen.
340
00:35:20,367 --> 00:35:22,437
Waarom?
- Omdat zij dat vast niet leuk vindt.
341
00:35:22,527 --> 00:35:24,483
Mag ik een konijn?
342
00:35:24,567 --> 00:35:26,080
Nee.
343
00:35:26,167 --> 00:35:28,078
Een hond, dan?
344
00:35:43,527 --> 00:35:45,483
Bezzer.
345
00:35:45,567 --> 00:35:47,503
Ik heb jou gezocht.
Waar heb jij gezeten?
346
00:35:47,687 --> 00:35:50,306
In de buurt.
- Waar?
347
00:35:50,387 --> 00:35:51,536
In de buurt.
348
00:35:51,627 --> 00:35:53,206
In de buurt?
- Ja.
349
00:35:53,287 --> 00:35:55,462
Wat heb je aan je handen?
- Geen idee.
350
00:35:55,547 --> 00:35:58,480
Bezzer, wat heb je met je knokkels gedaan?
- Tegen een boom geslagen.
351
00:35:58,567 --> 00:36:00,025
Tegen een boom geslagen?
- Ja.
352
00:36:00,107 --> 00:36:01,763
Mooi.
353
00:36:02,047 --> 00:36:04,886
Herinner je je ons toneeltje nog?
- Ja.
354
00:36:04,967 --> 00:36:07,062
Vond je 't leuk?
- Best wel.
355
00:36:07,247 --> 00:36:09,103
Ik wil er nog een doen.
356
00:36:09,287 --> 00:36:11,323
Zin in?
- Bezzer. Bezzer!
357
00:36:11,407 --> 00:36:13,637
Bezzer, mietje!
- Niet naar luisteren.
358
00:36:13,727 --> 00:36:16,395
Ik zou jou willen vragen om...
359
00:36:16,487 --> 00:36:17,700
Hoi.
360
00:36:17,887 --> 00:36:19,843
Ik ben Phil.
361
00:36:19,927 --> 00:36:22,600
Een vriend van Juliette.
- Ach, ja.
362
00:36:22,687 --> 00:36:26,316
We werken voor het cultureel centrum.
We willen een toneelstuk opvoeren.
363
00:36:26,407 --> 00:36:27,760
Leuk voor jou.
364
00:36:27,847 --> 00:36:30,944
We willen graag dat Bezzer weer meedoet.
Hij was erg goed vorige keer...
365
00:36:31,027 --> 00:36:32,196
Ik denk het niet.
366
00:36:32,287 --> 00:36:33,879
Ken je het verhaal van Ovid?
367
00:36:33,967 --> 00:36:35,120
Ja.
368
00:36:35,307 --> 00:36:37,263
Echt waar?
- Nee.
369
00:36:37,347 --> 00:36:39,736
Bezzer! Kom op, mietje!
370
00:36:39,827 --> 00:36:41,579
Ik zou echt willen dat je meedeed.
371
00:36:41,667 --> 00:36:43,519
Bezzer! Kom op, instappen!
372
00:36:43,607 --> 00:36:45,340
Het wordt super leuk.
373
00:36:46,127 --> 00:36:48,083
Kom nou, zij is veel te oud voor jou.
374
00:36:49,127 --> 00:36:51,083
Ik zal er 's over nadenken.
375
00:36:53,967 --> 00:36:55,623
Kom op.
376
00:37:31,167 --> 00:37:33,123
Fuck!
377
00:37:34,167 --> 00:37:36,123
H�...
378
00:37:37,167 --> 00:37:39,123
Fuck!
- Wat?
379
00:37:40,167 --> 00:37:41,723
Kom op.
380
00:37:42,007 --> 00:37:44,063
We gaan in het pisbadje zitten.
381
00:37:44,347 --> 00:37:46,442
Kom op!
382
00:37:49,567 --> 00:37:51,423
Dit is Harry.
383
00:37:51,607 --> 00:37:53,463
Echt waar?
384
00:37:53,647 --> 00:37:55,603
Mijn zoon heet ook Harry.
385
00:37:56,687 --> 00:37:58,543
Zeg 's hallo.
386
00:37:58,727 --> 00:38:00,683
Hallo.
- Hoi, Harry.
387
00:38:00,767 --> 00:38:02,623
Ga maar zwemmen.
- Zwemmen!
388
00:38:02,807 --> 00:38:04,459
Zwemmen, jongens.
389
00:38:04,647 --> 00:38:06,399
Zwemmen!
390
00:38:16,887 --> 00:38:20,257
Zou je haar niet willen pakken
in haar kont?
391
00:38:20,447 --> 00:38:22,203
Wat?
392
00:38:22,487 --> 00:38:24,557
Vraag je je af waarom ik dat zeg?
393
00:38:24,647 --> 00:38:26,603
Nou?
394
00:38:29,167 --> 00:38:31,023
Weet je
395
00:38:31,207 --> 00:38:32,963
als je niet kan vergelijken...
396
00:38:33,147 --> 00:38:35,203
heeft niets enige betekenis.
397
00:38:37,247 --> 00:38:39,203
Hoe gaat het met jou?
398
00:38:41,367 --> 00:38:43,223
Ga je niet lachen?
399
00:38:43,407 --> 00:38:45,363
Misschien.
400
00:38:48,167 --> 00:38:50,123
Ik hou van ze, echt waar.
401
00:38:51,207 --> 00:38:53,163
Juliette en Harry, maar...
402
00:38:54,207 --> 00:38:56,960
Als ik 's ochtends wakker word,
ben ik soms misselijk.
403
00:38:58,907 --> 00:39:01,582
Ik ben misselijk en voel me
gevangen, omdat ik...
404
00:39:04,367 --> 00:39:06,722
niet zeker weet of ik dit wel wil.
405
00:39:08,167 --> 00:39:10,442
Ik wil briljant zijn, ik wil...
406
00:39:11,487 --> 00:39:14,524
Ik wil schitteren,
ik wil grandioos zijn.
407
00:39:20,967 --> 00:39:24,403
Kom, ik moet je iets laten zien.
Harry, we gaan.
408
00:39:31,767 --> 00:39:33,120
De vijand.
409
00:39:33,207 --> 00:39:34,560
Helemaal niet.
410
00:39:34,647 --> 00:39:36,697
Man, deze mensen zijn levende doden.
411
00:39:36,887 --> 00:39:38,639
Ze ruiken naar ontgoocheling.
412
00:39:39,487 --> 00:39:42,399
Die man met z'n Hyundai, bijvoorbeeld.
413
00:39:42,587 --> 00:39:44,443
Hij wast zijn auto.
414
00:39:44,527 --> 00:39:46,483
Kom op.
- Kom hier.
415
00:39:51,207 --> 00:39:52,763
Alles goed?
416
00:39:52,847 --> 00:39:54,599
Ja, dank je.
- Mooie haag.
417
00:39:57,167 --> 00:39:59,501
Bij de middenklasse
gebeurt er niks interessants.
418
00:39:59,687 --> 00:40:01,643
Is nooit zo geweest,
zal nooit zo zijn.
419
00:40:03,167 --> 00:40:06,846
Alles in het leven dat de moeite waard is,
gebeurt bij de extremen.
420
00:40:07,027 --> 00:40:08,983
Bij mensen die bereid zijn...
421
00:40:09,167 --> 00:40:11,023
alles te riskeren.
422
00:40:11,207 --> 00:40:13,118
Hou je kop.
- Het is zo.
423
00:40:14,167 --> 00:40:16,023
Het is niet zo moeilijk als jij denkt.
424
00:40:16,207 --> 00:40:18,163
Het gaat er eigenlijk alleen om...
425
00:40:18,247 --> 00:40:20,203
niet gepakt te worden.
426
00:40:24,167 --> 00:40:25,998
Waar is Harry?
427
00:40:28,087 --> 00:40:31,821
Hij is ok�. Hij speelt met z'n nieuwe vriendje.
- Heeft hij al gegeten?
428
00:40:32,007 --> 00:40:34,685
Nee, ik ben hier al zo lang.
Ik heb nog niks gekregen.
429
00:40:34,867 --> 00:40:36,719
Nee.
430
00:40:44,727 --> 00:40:46,683
Wat doen jullie?
431
00:40:50,487 --> 00:40:52,443
Nee...
432
00:40:57,967 --> 00:41:00,606
Harry Hunt, sorry zeggen.
433
00:41:00,687 --> 00:41:01,836
Nee.
434
00:41:02,927 --> 00:41:05,883
Harry, zeg sorry.
- Nee.
435
00:41:05,907 --> 00:41:07,565
Zeg nou gewoon sorry.
436
00:41:07,647 --> 00:41:09,503
Zeg sorry, Harry.
437
00:41:09,687 --> 00:41:12,247
Zo is het genoeg.
Jas aan, we gaan.
438
00:41:12,327 --> 00:41:14,345
Sorry. Sorry.
439
00:41:15,087 --> 00:41:16,884
Dag.
- Kom hier, Harry.
440
00:41:16,967 --> 00:41:18,719
Ik heb de lippenstift.
- Geef maar.
441
00:41:18,807 --> 00:41:21,141
Aardig dat hij voorstelde
om bij te dragen in de kosten, h�?
442
00:41:21,227 --> 00:41:23,283
Ik maak het wel schoon.
- Inderdaad.
443
00:41:23,467 --> 00:41:25,198
De vloer ook.
444
00:41:26,687 --> 00:41:28,643
O, God.
445
00:41:30,287 --> 00:41:32,243
Kom hier.
446
00:41:34,967 --> 00:41:36,823
Ok�, ga maar.
447
00:41:37,007 --> 00:41:38,863
Kom hier.
448
00:41:40,007 --> 00:41:41,763
Luister...
449
00:41:42,047 --> 00:41:44,003
Het spijt me.
450
00:41:46,567 --> 00:41:48,523
Vooruit.
451
00:41:51,767 --> 00:41:53,423
Kom.
452
00:41:53,807 --> 00:41:55,763
We gaan jou eerst wassen, kom.
453
00:42:08,567 --> 00:42:10,483
O, God...
454
00:42:10,967 --> 00:42:12,623
Harry, stop.
455
00:42:12,807 --> 00:42:15,037
Waarom?
- Daarom.
456
00:42:15,127 --> 00:42:17,163
Ik probeer alles bij elkaar te vegen,
daarom.
457
00:42:18,687 --> 00:42:20,439
E�n druppeltje water.
458
00:42:20,527 --> 00:42:22,597
Wat?
- E�n druppeltje water om te vegen.
459
00:42:28,967 --> 00:42:30,823
Kom, we gaan.
460
00:42:31,007 --> 00:42:34,204
We zwemmen in de keuken
als een stel oude pruimen. H�?
461
00:42:43,967 --> 00:42:47,039
Waar we naartoe gaan?
Geen idee. Waar wil je naartoe?
462
00:42:47,227 --> 00:42:48,883
Nou?
463
00:43:05,567 --> 00:43:07,523
Kom op, kom op.
464
00:43:12,567 --> 00:43:14,523
Shit!
465
00:43:43,167 --> 00:43:45,023
Wat is dat?
466
00:43:45,207 --> 00:43:47,243
Je mond zit helemaal onder.
467
00:43:54,167 --> 00:43:56,123
Waar ben ik?
468
00:43:58,767 --> 00:44:02,396
Wat is het verschil tussen
de goude en de gele?
469
00:44:21,167 --> 00:44:23,123
Wat zitten jullie hier te doen?
470
00:44:24,167 --> 00:44:29,557
We hebben net pizza gegeten en nu
spelen we spelletjes. Toch, Harry?
471
00:44:33,567 --> 00:44:36,639
Kom, Harry,
we gaan iets deftigs eten.
472
00:44:39,167 --> 00:44:41,203
Wat doe jij eigenlijk de ganse dag?
473
00:44:43,007 --> 00:44:44,963
Is het weer kapot?
474
00:44:46,047 --> 00:44:48,322
Nee, ik heb water gemorst op de vloer.
475
00:44:49,367 --> 00:44:52,040
Mag ik een beetje geld
om naar de pub te gaan, alsjeblieft?
476
00:44:52,127 --> 00:44:54,083
Pak maar.
477
00:45:11,967 --> 00:45:14,037
Daar krijg je wel een biertje voor, h�?
478
00:45:20,967 --> 00:45:23,322
Heb je honger, Harry? Wil je een wortel?
479
00:45:24,267 --> 00:45:26,476
Nee, ik heb al pizza gehad.
480
00:46:03,827 --> 00:46:06,819
Verdomme, alles hier in huis
is naar de klote!
481
00:46:07,007 --> 00:46:08,406
Lach niet!
482
00:46:08,487 --> 00:46:10,781
Alles is naar de klote!
483
00:46:11,067 --> 00:46:12,719
Het verstikt ons.
484
00:46:12,907 --> 00:46:14,465
Echt.
485
00:46:14,647 --> 00:46:16,365
Het verstikt onze liefde.
486
00:46:21,567 --> 00:46:24,903
Denk je niet dat je misschien
een beetje overdrijft?
487
00:46:25,087 --> 00:46:27,043
Een klein beetje.
488
00:46:28,087 --> 00:46:30,043
Het is een Hoover.
489
00:46:31,767 --> 00:46:33,723
Het is het Kwaad!
490
00:46:34,847 --> 00:46:36,800
Het Kwaad. Bah...
491
00:46:37,887 --> 00:46:39,684
Het Kwaad...
492
00:46:42,567 --> 00:46:44,523
Zo beter?
493
00:46:56,367 --> 00:46:58,323
Misschien.
494
00:47:23,167 --> 00:47:24,839
Wat doe jij hier?
495
00:47:24,927 --> 00:47:26,883
Ik studeer rechten.
496
00:47:29,367 --> 00:47:31,986
Waarom dan...
497
00:47:32,067 --> 00:47:34,123
Niet zo saai, Paul.
498
00:47:47,687 --> 00:47:51,043
Hoe gaat ie, ouwe? Alles ok�?
499
00:47:51,127 --> 00:47:52,583
Lazer op.
500
00:47:52,667 --> 00:47:55,123
Luister, ik heb iets voor jou.
501
00:47:55,207 --> 00:47:57,596
Ik heb wat yag� bij me.
Heb je dat ooit gehad?
502
00:47:57,687 --> 00:47:59,100
Yag�?
- Yag�.
503
00:47:59,287 --> 00:48:02,404
Is dat stront? Bah.
- Inderdaad, yag�-stront.
504
00:48:03,167 --> 00:48:05,023
Ik heb er voor ieder ��n.
505
00:48:05,207 --> 00:48:07,063
E�n voor jou, ��n voor jou.
506
00:48:07,247 --> 00:48:09,103
E�n voor mij en ��n voor onze ouwe.
507
00:48:09,287 --> 00:48:10,743
Alsjeblieft.
508
00:48:11,027 --> 00:48:13,283
Dit komt van de Shamen.
509
00:48:13,367 --> 00:48:15,940
Jullie weten vast dat het wordt
opgenomen door jaguars.
510
00:48:16,027 --> 00:48:18,964
Ze eten het in de vorm van bladeren.
Een druppeltje van dit erbij.
511
00:48:19,147 --> 00:48:22,125
Het verbetert hun gezichtsvermogen
en hun jachtvermogen.
512
00:48:24,047 --> 00:48:26,984
Rustig aan daarmee, ok�?
- Ok�, ok�.
513
00:48:27,067 --> 00:48:29,044
Waar is mijn ale? Wacht even, verdomme.
514
00:48:29,127 --> 00:48:30,958
Luister, ik koop je wel een nieuwe.
515
00:48:31,047 --> 00:48:32,719
Ik heb maar ��n blikje.
- H�!
516
00:48:36,767 --> 00:48:41,318
Onze geest is opgesloten, overgegaan
van een chemische naar een digitale beat,
517
00:48:41,407 --> 00:48:47,960
en zoekt numerische vergelijkingen, om
beelden in de ruimte te kunnen materialiseren.
518
00:48:48,047 --> 00:48:49,958
We laten alles achter ons.
519
00:48:50,047 --> 00:48:51,903
Ik wil alles achterlaten.
520
00:48:52,087 --> 00:48:56,742
Alles achterlaten, de grijze brij,
het voorgeborchte, de matrix soep,
521
00:48:56,827 --> 00:49:03,400
mentale controle, overhemden, geestesziekte,
gebreide truien, valse tanden, namiddag-tv,
522
00:49:03,487 --> 00:49:08,845
vrees voor het onbekende,
allemaal weg als we de ruimte in gaan. Vrij.
523
00:49:09,927 --> 00:49:11,883
Eindelijk vrij.
524
00:49:20,167 --> 00:49:22,123
Vooruit, neuk haar.
525
00:49:29,967 --> 00:49:31,823
Fuck!
526
00:49:32,007 --> 00:49:36,046
Verdomme, Billy,
dit is erover, man.
527
00:49:36,127 --> 00:49:38,083
Dit is van de pot gerukt.
528
00:49:41,767 --> 00:49:44,525
Paul, je moet al eens iets stouts doen
in je leven.
529
00:49:44,707 --> 00:49:46,559
Anders word je depressief.
530
00:49:49,767 --> 00:49:51,762
Juliette.
531
00:49:52,047 --> 00:49:54,959
Verdomme, zeg haar dat je bezig bent.
532
00:50:04,447 --> 00:50:06,403
Mijn vader is net gestorven.
533
00:50:39,127 --> 00:50:41,083
Bingo. Jaguar.
534
00:51:08,967 --> 00:51:10,459
Ik heb hem gedood.
535
00:51:10,547 --> 00:51:13,366
Nee, Paul. Paul, kijk me aan.
536
00:51:13,847 --> 00:51:15,603
Jij hebt 'm niet gedood.
537
00:51:17,407 --> 00:51:19,637
Wie heb jij gedood, Paul?
538
00:51:23,487 --> 00:51:25,717
Luister, zullen we er samen naartoe rijden?
539
00:51:31,967 --> 00:51:33,623
We...
540
00:51:34,007 --> 00:51:35,963
brengen Harry beter naar Philip toe.
541
00:51:37,167 --> 00:51:38,919
Zullen we dat doen?
542
00:51:39,007 --> 00:51:42,477
Doe wel een jas aan, want het is
ijskoud buiten. Kom op.
543
00:52:15,907 --> 00:52:18,367
Jij doet me denken aan mijn moeder.
544
00:52:18,647 --> 00:52:21,878
Ik wil je graag zeggen dat ik
het echt erg vond het nieuws te horen.
545
00:52:21,967 --> 00:52:25,303
En als ik iets kan doen om je te helpen,
eender wat...
546
00:52:25,487 --> 00:52:28,126
Dank je. Jullie blijven toch slapen?
547
00:52:28,207 --> 00:52:30,163
Nee, we kunnen niet blijven, mam.
548
00:52:30,247 --> 00:52:32,103
Spijtig.
549
00:52:32,387 --> 00:52:34,243
Juliette.
550
00:52:35,187 --> 00:52:38,145
Jij zorgt toch goed voor hem?
- Natuurlijk.
551
00:52:38,227 --> 00:52:40,363
We zijn bezorgd om hem.
- Het komt wel goed.
552
00:52:44,767 --> 00:52:46,723
Hij was een fantastische man.
553
00:52:46,807 --> 00:52:48,165
Toch?
554
00:52:48,347 --> 00:52:50,303
Hij was een fantastische man.
555
00:52:50,487 --> 00:52:53,823
Fantastisch hoe wij nooit wisten
wat hij dacht.
556
00:52:54,007 --> 00:52:55,863
Hij kwam binnen door de voordeur.
557
00:52:55,947 --> 00:52:59,906
We hoorden de voordeur opengaan
en we zaten allemaal te wachten op de bank.
558
00:52:59,987 --> 00:53:02,043
Boterham? Toe nou, Betty.
559
00:53:02,127 --> 00:53:03,824
Nee? Ok�.
560
00:53:03,907 --> 00:53:07,925
Dan plots: 'Geef me m'n eten, verdomme!'
of zoiets.
561
00:53:08,007 --> 00:53:10,985
En dit noemde hij het straftapijt.
- Paul...
562
00:53:11,067 --> 00:53:15,240
Ik moest van m'n vader hier gaan staan,
omdat ik natuurlijk stout was geweest.
563
00:53:15,327 --> 00:53:17,204
En zij zaten daar op de bank.
564
00:53:17,287 --> 00:53:20,245
En ik mocht geen woord zeggen,
tot hij zei dat het mocht.
565
00:53:20,327 --> 00:53:24,479
En zij liepen wat heen en weer voor
een kopje thee, en mij negeerden ze totaal.
566
00:53:24,567 --> 00:53:27,559
En hoe die man tegen mijn moeder sprak...
567
00:53:27,647 --> 00:53:29,603
Fuck, fuck...
568
00:53:29,687 --> 00:53:32,042
fuck, allemaal leugens!
569
00:53:32,127 --> 00:53:34,482
Laat het er maar uit, maat.
570
00:53:34,567 --> 00:53:36,842
Wat heeft ze tegen jou gezegd?
571
00:53:36,927 --> 00:53:40,602
Dat jij nogal gespannen was,
en dat ze zich zorgen maakte om jou.
572
00:53:40,687 --> 00:53:42,643
Wat heb jij gezegd?
573
00:53:42,727 --> 00:53:45,560
Niks. Gewoon dat ik voor jou
zou zorgen, dat is alles.
574
00:53:45,647 --> 00:53:47,603
Niemand hoeft voor mij te zorgen, ok�?
575
00:53:47,787 --> 00:53:49,643
Tuurlijk niet.
576
00:53:49,727 --> 00:53:51,683
Dat weten we allemaal.
577
00:53:56,167 --> 00:53:58,237
Toen ik een jongetje was...
578
00:53:59,327 --> 00:54:02,000
Wat ik me het best herinner...
579
00:54:05,767 --> 00:54:07,723
was mijn vader...
580
00:54:07,807 --> 00:54:09,763
die stonk naar pis en stront.
581
00:54:11,127 --> 00:54:13,083
Hij was blind.
582
00:54:15,167 --> 00:54:17,203
Hij was verdomme gebrekkig.
583
00:54:20,807 --> 00:54:22,963
En hij zat daar maar...
584
00:54:25,007 --> 00:54:26,963
met zijn lul...
585
00:54:29,367 --> 00:54:31,323
uit zijn broek, zodat ik het kon zien.
586
00:54:34,767 --> 00:54:40,399
Hij wist wanneer ik naar hem keek
en dat vond hij leuk. Hij kickte erop.
587
00:54:45,467 --> 00:54:47,717
En hij had ongelofelijke
lichtblauwe ogen.
588
00:54:49,367 --> 00:54:51,144
En ze...
589
00:54:51,327 --> 00:54:52,860
rolden steeds...
590
00:54:54,167 --> 00:54:56,727
Ze rolden steeds achteruit in zijn hoofd.
591
00:55:03,167 --> 00:55:06,477
Ik was ook altijd bang
voor mijn moeder.
592
00:55:07,767 --> 00:55:13,139
Ik dacht dat ze m'n hoofd in zou slaan
als ik sliep
593
00:55:13,227 --> 00:55:15,283
en dan zelfmoord zou plegen.
594
00:55:20,967 --> 00:55:23,322
Ik werd ook gek van ze.
595
00:55:41,967 --> 00:55:44,435
Dag, Billy.
- Bedankt.
596
00:55:56,167 --> 00:55:58,123
Alles komt goed.
597
00:55:59,167 --> 00:56:01,123
Alles.
598
00:56:25,007 --> 00:56:26,963
Ok�. Terusten, Harry.
599
00:56:27,047 --> 00:56:29,003
Zeg: 'Terusten, Paul'.
600
00:56:30,927 --> 00:56:32,583
Ja...
601
00:56:32,967 --> 00:56:34,823
Ik ben aan 't koken.
602
00:56:35,007 --> 00:56:36,863
Slaap lekker.
603
00:56:37,047 --> 00:56:39,003
God zegene je, lieverd.
604
00:56:40,207 --> 00:56:42,163
Bedankt, Philip.
Ja...
605
00:56:42,547 --> 00:56:44,203
Ja...
606
00:56:45,807 --> 00:56:47,763
Dag.
607
00:56:51,767 --> 00:56:53,723
Ik heb 's zitten denken.
608
00:56:59,167 --> 00:57:01,123
Nou, ik denk dat we misschien...
609
00:57:02,767 --> 00:57:04,837
wel 's seks konden hebben met anderen.
610
00:57:10,767 --> 00:57:12,120
Wat?
611
00:57:12,207 --> 00:57:15,563
Nou, ik heb er nog niks aan gedaan
en zal dat vast nooit doen.
612
00:57:19,567 --> 00:57:21,523
Het is maar een theorie.
613
00:57:23,167 --> 00:57:27,718
Er bestaat maar ��n seksuele term
voor mij en jou, toch?
614
00:57:28,807 --> 00:57:32,846
En geen enkele taal overleeft
met maar ��n term.
615
00:57:32,927 --> 00:57:34,783
Waar heb je het over?
616
00:57:34,967 --> 00:57:37,845
Zonder vergelijk is alles...
617
00:57:38,887 --> 00:57:41,242
Nou, dan heeft niks enige betekenis.
618
00:57:43,567 --> 00:57:45,523
Ja?
619
00:57:47,167 --> 00:57:49,806
Ik praat er alleen maar over.
Ik bedoel...
620
00:57:50,847 --> 00:57:54,396
Ik zeg niet dat we nu op zoek moeten
om er iets aan te doen.
621
00:57:55,447 --> 00:57:57,841
Juliette, ik...
622
00:57:58,127 --> 00:58:02,279
Ik kan toch niet de rest van m'n leven
alleen van jou houden? Toch?
623
00:58:02,367 --> 00:58:06,758
Sorry. Excuseer me dat ik zo'n enorm
ongemak ben voor jouw leven.
624
00:58:06,847 --> 00:58:10,556
Nee, ik denk alleen dat uiteindelijk
��n van ons het wel zal doen. Da's alles.
625
00:58:12,647 --> 00:58:14,717
Jij wilt met Hole naar bed, h�?
626
00:58:14,807 --> 00:58:16,763
Wat?
- Jij wilt seks met Hole.
627
00:58:16,847 --> 00:58:19,186
Ik wil alleen praten over...
- Zeg het maar.
628
00:58:19,267 --> 00:58:23,346
Ik wil weten wat jij denkt van de idee.
Zeg me wat jij denkt. Da's alles.
629
00:58:23,427 --> 00:58:27,884
Ik stelde je net een vraag. Het is Hole, h�?
- Ja, ok� dan. Als dat is wat je wilt.
630
00:58:27,967 --> 00:58:31,746
Als er iemand zou zijn, zou zij het vast zijn.
Maar dat is niet m'n punt.
631
00:58:31,827 --> 00:58:33,804
Wat is dan het punt?
632
00:58:33,887 --> 00:58:35,664
Je zegt me net dat je Hole wilt neuken.
633
00:58:35,747 --> 00:58:38,480
Wat doe je dan in mijn huis
als je Hole wilt neuken?
634
00:58:38,567 --> 00:58:42,706
Je slaapt verdomme in m'n huis, in m'n bed.
Voor dit eten heb ik betaald.
635
00:58:42,787 --> 00:58:44,643
Je betaalt niet eens huur.
636
00:58:44,827 --> 00:58:48,158
Ok�, dan blijven we het spelletje spelen
van 'Mijn Leven Gaat Aan Mij Voorbij'.
637
00:58:48,247 --> 00:58:50,203
Dat wil jij toch?
638
00:58:52,527 --> 00:58:54,165
Praat dan!
639
00:58:55,207 --> 00:58:57,038
Rukker!
640
00:58:57,127 --> 00:59:00,661
Weet je wat jij bent?
Jij bent Billy's schoothondje!
641
00:59:00,847 --> 00:59:03,959
Wat heeft Billy er nou mee te maken?
- Wat Billy ermee te maken heeft?
642
00:59:04,047 --> 00:59:06,003
Dit heeft niks met Billy te maken.
643
00:59:06,087 --> 00:59:08,043
Leef zelf 's, verdomme!
- Word volwassen!
644
00:59:08,127 --> 00:59:11,676
Jij denkt aan niemand!
'Ik wil Hole zo graag neuken.'
645
00:59:11,767 --> 00:59:15,123
Verdomme, Juliette.
- Jij past verdomme op mijn kind,
646
00:59:15,223 --> 00:59:17,123
terwijl je drugs rookt en tv-kijkt
in mijn huis!
647
00:59:17,287 --> 00:59:19,118
Hij was in...
- Dat doe je niet.
648
00:59:19,207 --> 00:59:22,438
Ik maak dat ik hier wegkom,
want nou ben ik jou echt zat.
649
00:59:22,527 --> 00:59:26,579
Ik ga mijn zoon halen.
Hij is veel volwassener dan jij.
650
00:59:26,667 --> 00:59:31,124
Hier heb je 'n slaapzak.
- Ik pas verdomme elke dag op hem!
651
00:59:32,167 --> 00:59:34,123
Waar ga je naartoe?
652
00:59:48,167 --> 00:59:51,398
Dit is een avond onder meiden.
Ik wil zijn naam niet eens horen.
653
00:59:51,487 --> 00:59:54,047
Ik begrijp trouwens niet
waarom je hem de zak niet geeft.
654
00:59:54,127 --> 00:59:57,403
Ik zeg jou ook nooit Charlie te verlaten
en jij zeurt altijd...
655
00:59:57,487 --> 01:00:01,162
Jij zeurt altijd maar door over...
'arme, arme, verdomde...'
656
01:00:01,247 --> 01:00:05,001
Charlie is misschien lelijk, kaal en saai,
maar hij is geen pervert, toch?
657
01:00:05,087 --> 01:00:07,363
En die keer dan dat je je moest verkleden
als verkeersagent?
658
01:00:07,447 --> 01:00:12,406
Met je strakke dingetjes
en je stok, die je rond...
659
01:00:13,447 --> 01:00:16,020
Het spijt me zo.
660
01:00:16,207 --> 01:00:18,243
Het is ok�, het was een ongelukje.
661
01:00:18,327 --> 01:00:20,363
Sorry.
- Een mooi ongelukje.
662
01:00:20,447 --> 01:00:22,303
Ik haal even een doek.
663
01:00:22,487 --> 01:00:23,939
Het spijt me zo.
664
01:00:24,027 --> 01:00:26,682
God, wat een knapperd.
Begrijp je wat ik bedoel?
665
01:00:26,767 --> 01:00:29,545
Zijn kont gezien?
Hij heeft een fantastische kont.
666
01:00:29,627 --> 01:00:32,241
Hij ziet er wel lekker uit. Wat jij?
667
01:01:28,367 --> 01:01:29,925
Jij bent grappig.
668
01:01:30,007 --> 01:01:31,963
Kop dicht! Ik wil niet praten.
669
01:02:05,567 --> 01:02:07,523
H�, h�, h�...
670
01:02:07,607 --> 01:02:09,563
Wat scheelt er?
671
01:02:12,447 --> 01:02:14,303
Hij is het niet waard.
672
01:02:14,487 --> 01:02:16,443
Wat is er nou?
673
01:02:18,767 --> 01:02:21,440
Waar is Harry?
- In de tuin met Rusty.
674
01:02:28,167 --> 01:02:30,123
Dank je.
675
01:02:56,487 --> 01:02:59,524
Ik heb geen...
- Het is goed.
676
01:02:59,607 --> 01:03:01,363
Ik kan er halen.
677
01:03:01,647 --> 01:03:03,603
Wat?
- Ik heb er.
678
01:03:05,647 --> 01:03:07,319
Ok�.
679
01:03:15,567 --> 01:03:17,523
Shit! Sorry.
680
01:03:20,487 --> 01:03:23,524
Als jij het uiteinde vasthoudt...
- Ja, ik heb het...
681
01:03:26,767 --> 01:03:28,017
Ok�.
682
01:03:34,007 --> 01:03:35,963
Even m'n broek uittrekken.
683
01:04:01,687 --> 01:04:03,443
Jij bent een aardige man.
684
01:04:03,727 --> 01:04:05,683
Niet zo wreed.
685
01:04:07,807 --> 01:04:09,365
Ja.
686
01:04:09,447 --> 01:04:11,303
Zal ik een taxi bellen?
687
01:04:11,487 --> 01:04:13,239
Nee, laat maar. Ik loop wel.
688
01:04:13,327 --> 01:04:15,477
Nee, het is kilometers ver.
- Maakt niet uit.
689
01:04:15,567 --> 01:04:17,842
Je bent uren onderweg.
- Hou je goed.
690
01:04:17,927 --> 01:04:19,883
Philip.
- Ach ja, je sleutels.
691
01:04:19,967 --> 01:04:21,623
Bedankt.
692
01:04:33,967 --> 01:04:35,523
Hoi.
693
01:04:36,007 --> 01:04:37,963
Hij slaapt.
694
01:04:43,767 --> 01:04:45,423
Alles ok�?
695
01:05:10,567 --> 01:05:12,523
Alles ok� met 'm?
- Ja.
696
01:05:18,407 --> 01:05:20,363
Hoe gaat het met Philip?
697
01:05:20,847 --> 01:05:22,403
Ok�.
698
01:05:27,447 --> 01:05:29,403
Waar ben je geweest?
699
01:05:33,767 --> 01:05:35,723
Wat is er?
700
01:05:48,967 --> 01:05:50,923
Wat is er gebeurd?
701
01:06:00,167 --> 01:06:04,524
Ooit vertel je het me toch,
dus kan je het evengoed nu doen.
702
01:06:08,567 --> 01:06:10,523
Nou... ik heb het gedaan.
703
01:06:12,007 --> 01:06:13,963
Wat gedaan?
704
01:06:15,607 --> 01:06:17,523
Wat jij zei.
705
01:06:17,807 --> 01:06:19,763
Ik heb met iemand anders geslapen.
706
01:06:21,127 --> 01:06:23,083
'Geslapen' als in...
707
01:06:24,127 --> 01:06:27,597
'Geslapen' als in 'seks gehad'.
'Geslapen' als in 'geneukt'.
708
01:06:27,687 --> 01:06:30,963
'Geslapen' als in 'alles verpest'.
Nu tevreden?
709
01:06:40,167 --> 01:06:42,123
Waarom heb je dat gedaan?
710
01:06:48,167 --> 01:06:50,203
Waarom verbreek je het vertrouwen
tussen ons?
711
01:06:51,567 --> 01:06:53,523
Het was jouw idee.
- Niet waar.
712
01:06:53,607 --> 01:06:55,359
Wie was het?
713
01:06:55,447 --> 01:06:57,199
Philip?
714
01:06:57,287 --> 01:06:59,243
De vuile huilebalk.
715
01:06:59,327 --> 01:07:03,206
Met z'n zielige blik altijd.
- Daar gaat het niet om.
716
01:07:04,567 --> 01:07:06,523
Het betekende niets.
717
01:07:06,607 --> 01:07:08,563
Ik zou jou dit nooit hebben aangedaan.
718
01:07:08,647 --> 01:07:10,717
Maar je dacht er wel over, toch?
719
01:07:10,807 --> 01:07:13,640
Wat? Mag ik nou al
nergens meer aan denken?
720
01:07:13,727 --> 01:07:15,583
Verdomme.
721
01:07:15,767 --> 01:07:17,723
Hou je kop nu.
722
01:07:33,723 --> 01:07:37,923
Paul, ik hou van jou.
Da's alles wat echt telt. J.
723
01:08:11,767 --> 01:08:13,325
Paul?
724
01:08:14,367 --> 01:08:15,925
Paul?
725
01:08:17,487 --> 01:08:19,564
Wat zoek je, Paul?
726
01:08:22,567 --> 01:08:24,523
Niks.
727
01:08:25,567 --> 01:08:28,161
Kom, we gaan.
728
01:08:35,487 --> 01:08:39,619
Paul, van mama mag ik een hond.
Paul, van mama mag ik een hond. Een hond.
729
01:08:39,807 --> 01:08:45,100
Paul, van mama mag ik een hond. Een hond.
730
01:08:45,287 --> 01:08:47,576
Paul, van mama mag ik een hond. Een hond.
731
01:08:47,767 --> 01:08:51,023
Paul, van mama mag ik een hond. Een hond.
732
01:08:51,107 --> 01:08:54,040
Dat heeft ze niet gezegd, verdomme!
733
01:09:14,967 --> 01:09:16,923
Werkt mama hier?
- Ja.
734
01:09:19,967 --> 01:09:21,723
Excuseer.
735
01:09:22,007 --> 01:09:25,841
Weet jij waar Juliette is?
- Daar ergens, denk ik.
736
01:09:27,367 --> 01:09:30,304
We gaan dus het verhaal doen van Phaeton.
Bezzer, kom hier.
737
01:09:30,487 --> 01:09:32,842
Phaeton weet dus niet wie z'n vader is.
738
01:09:32,927 --> 01:09:35,964
En hij hangt wat rond alsof
alles van hem is.
739
01:09:36,047 --> 01:09:38,436
Hij is een echte... je weet wel.
Iedereen haat hem.
740
01:09:38,527 --> 01:09:40,483
Je vader is de Zonnegod.
741
01:09:42,647 --> 01:09:45,320
Sorry, hoor. Kom hier.
Briljant.
742
01:09:45,407 --> 01:09:47,363
Jij moet dus rond...
743
01:09:47,447 --> 01:09:48,800
Hallo.
744
01:09:48,887 --> 01:09:51,526
Wat doe je, mama?
- Wat ik doe?
745
01:09:51,607 --> 01:09:54,360
Wat doe jij?
Wat doe jij hier?
746
01:09:54,447 --> 01:09:57,280
Hoi, Philip. Hoe gaat het met je?
- Goed.
747
01:09:57,367 --> 01:09:58,923
Kom, liefje.
748
01:09:59,007 --> 01:10:01,263
Mama heeft het druk. Ze is aan het werk.
749
01:10:01,347 --> 01:10:03,603
We zullen hier gaan zitten
om naar haar te kijken.
750
01:10:07,567 --> 01:10:10,479
Ok�. Jullie twee, hier.
751
01:10:10,607 --> 01:10:13,440
Phaeton, we gaan Apollo ontmoeten.
752
01:10:14,527 --> 01:10:16,483
Is hij mijn vader dan?
753
01:10:16,567 --> 01:10:18,637
Dit is Apollo, jouw vader.
754
01:10:18,727 --> 01:10:20,479
Inderdaad.
755
01:10:20,567 --> 01:10:22,319
Ik geef jou alles.
756
01:10:23,487 --> 01:10:25,921
Mag ik met de zonnewagen
door de lucht rijden?
757
01:10:26,007 --> 01:10:27,804
Is hij mans genoeg?
758
01:10:27,887 --> 01:10:31,097
Dat gaat niet. Je bent nog te jong.
- Je zei 'alles'.
759
01:10:31,187 --> 01:10:34,518
Je beloofde me alles.
- Ok�, dan.
760
01:10:35,607 --> 01:10:36,881
Ja!
761
01:10:36,967 --> 01:10:41,438
Super, excellent. Ok�, op de wagen.
Phaeton vertrekt dus de lucht in.
762
01:10:41,527 --> 01:10:43,597
Bezzer, nee!
763
01:10:43,687 --> 01:10:46,155
Nee! Niet zo snel!
764
01:10:48,407 --> 01:10:50,875
Dan buigt de ongelukkige
zijn hoofd omlaag
765
01:10:50,967 --> 01:10:53,037
en ziet aarde en oceaan
ver onder zich uitgespreid.
766
01:10:53,127 --> 01:10:57,755
Half dood van angst laat hij de teugels vieren.
De paarden voelen dat hij lost.
767
01:10:57,847 --> 01:11:00,807
Op hol geslagen rennen ze
naar waar hun razernij hen brengt.
768
01:11:00,887 --> 01:11:03,162
Hij verliest alle controle
en ook zijn leven.
769
01:11:04,207 --> 01:11:06,437
Ja! Schitterend.
770
01:11:09,127 --> 01:11:12,085
Schitterend. Tot volgende week?
- Ja.
771
01:11:12,167 --> 01:11:13,520
Bezzer.
- Wat?
772
01:11:13,607 --> 01:11:15,837
Wat heb je aan je hoofd?
- Niks.
773
01:11:16,887 --> 01:11:20,721
Ok�, iedereen. Heel erg bedankt.
Dat was heel erg goed.
774
01:11:24,207 --> 01:11:26,277
Kijk jou 's. Verveel je je?
775
01:11:28,007 --> 01:11:29,963
Wil je naar huis?
776
01:11:30,047 --> 01:11:31,903
Zo...
777
01:11:33,047 --> 01:11:34,605
Mijn jongen.
778
01:11:34,687 --> 01:11:37,759
Wat doe je hier?
- Dat ging over mij, h�?
779
01:11:37,847 --> 01:11:39,803
'Alle controle verliezen'.
780
01:11:39,887 --> 01:11:42,526
Jij en Philip moeten goed
gelachen hebben.
781
01:11:42,607 --> 01:11:44,463
Krankzinnig, dat ben jij.
782
01:11:44,647 --> 01:11:46,503
Ben ik dat?
783
01:11:46,687 --> 01:11:51,158
'Juliette, ik hoop dat alles goed komt.
Ik ben er steeds voor je. Veel liefs, Philip.'
784
01:11:54,367 --> 01:11:58,417
Paul, kunnen we hier nou over ophouden?
- Nee.
785
01:11:58,647 --> 01:12:00,160
Paul!
786
01:12:01,247 --> 01:12:02,805
Het was super.
787
01:12:02,887 --> 01:12:04,240
Het was niet haar schuld.
788
01:12:04,327 --> 01:12:07,558
Als je ooit nog iets tegen me zegt,
vermoord ik je.
789
01:12:07,647 --> 01:12:09,299
H�! Laat hem los.
790
01:12:09,387 --> 01:12:11,921
Ga weg! Paul!
791
01:12:12,007 --> 01:12:13,963
Alles goed?
- Geen probleem.
792
01:12:14,047 --> 01:12:16,083
Alles ok� met je nek?
- Ja, ja.
793
01:12:16,167 --> 01:12:17,486
Het spijt me zo.
794
01:12:20,367 --> 01:12:22,123
Waar ga jij naartoe?
795
01:12:22,307 --> 01:12:24,059
Wat is er, Paul?
796
01:12:24,147 --> 01:12:25,705
Alles is ok�.
797
01:12:25,887 --> 01:12:28,924
Sorry dat ik stout was, Paul.
- Jij was niet stout.
798
01:12:29,007 --> 01:12:31,123
Kom, Paul moet gaan. Hij is ons zat.
799
01:12:31,207 --> 01:12:33,163
Ik heb iets voor je.
800
01:12:33,247 --> 01:12:35,203
Moet je 's lezen.
801
01:12:54,567 --> 01:12:56,423
'Paul, ik hou van jou.'
802
01:12:56,607 --> 01:12:58,782
Ik bedoel,
'Da's alles wat echt telt.'
803
01:12:58,967 --> 01:13:00,923
De pot op met Juliette.
De pot op.
804
01:13:01,967 --> 01:13:03,923
Charlie zegt dat ik eraan moet werken.
805
01:13:04,007 --> 01:13:05,559
'Charlie zegt...'
806
01:13:05,647 --> 01:13:09,356
Mensen als wij werken niet aan een relatie.
Relaties gaan voorbij of ze zijn klote.
807
01:13:09,447 --> 01:13:12,280
Je ontmoet iemand,
je neukt 'r vier maanden plat.
808
01:13:12,367 --> 01:13:15,584
Pijpen, in de kont, alles wat je wilt,
en dan gaat het licht uit.
809
01:13:15,667 --> 01:13:19,760
Het vuur gaat uit en je kan 't niet weer aan-
steken. Dat is 't eerste principe van de lust.
810
01:13:19,847 --> 01:13:22,645
Dan ben je eenzaam.
Kijk naar die twee eenzame sukkels.
811
01:13:22,727 --> 01:13:24,265
Liefje! Liefje!
812
01:13:24,347 --> 01:13:27,020
Jij met je mooie kont. Hoi!
Jij bent eenzaam, h�?
813
01:13:27,107 --> 01:13:28,884
Moet wel, met zo'n kut.
- Hou op.
814
01:13:28,967 --> 01:13:31,945
Ze zijn allemaal eenzaam, man.
Naar de hel met ze.
815
01:13:32,027 --> 01:13:34,436
Luister, geef me die brief.
816
01:13:34,527 --> 01:13:36,757
Geef me die brief. Geef me die brief.
817
01:13:36,847 --> 01:13:39,022
Dit gaan we ermee doen.
818
01:13:39,207 --> 01:13:42,563
We gaan 'm ceremonieel...
- Verdomme, Billy, niet aansteken!
819
01:13:42,647 --> 01:13:44,603
Billy, niet aansteken!
820
01:13:44,687 --> 01:13:47,440
O, Jezus. Billy, laat dat!
- Billy, laat dat!
821
01:13:47,527 --> 01:13:50,678
Billy, dit is een benzinestation!
Je blaast ons de lucht in!
822
01:13:50,767 --> 01:13:53,235
Stop die aansteker weg, kom op!
823
01:13:53,327 --> 01:13:55,761
Geef hier!
- Ok�, ok�.
824
01:13:55,847 --> 01:13:58,520
Nee, luister, maat. Luister.
Ik heb een geladen pistool!
825
01:13:58,607 --> 01:14:00,443
Geef hier.
- Ik heb een geldan pistool!
826
01:14:00,527 --> 01:14:04,683
Ik heb een geladen pistool, klootzak!
Ik heb een geladen pistool!
827
01:14:04,807 --> 01:14:06,763
Klootzak!
- Billy!
828
01:14:07,807 --> 01:14:10,760
Jij bent gek!
- Kom hier, mafkees!
829
01:14:10,847 --> 01:14:13,286
Stap in.
- Ok�, ok�.
830
01:14:13,367 --> 01:14:15,437
Doe de dop erop.
- Kalmeer nou.
831
01:14:16,527 --> 01:14:19,758
H�, we gaan niet betalen
voor de benzine, kut!
832
01:14:19,847 --> 01:14:21,997
Billy, stap in!
833
01:14:32,007 --> 01:14:33,963
E�n voor jou...
834
01:14:35,047 --> 01:14:37,003
en ��n...
835
01:14:52,887 --> 01:14:54,479
Nu ben je vrij.
836
01:14:58,167 --> 01:14:59,823
Nee.
837
01:15:00,207 --> 01:15:04,439
Ik kan m'n vader nog voelen.
Hij probeert in m'n hoofd binnen te dringen.
838
01:15:06,087 --> 01:15:07,843
Hij is daar. Hij is hier binnen.
839
01:15:07,927 --> 01:15:10,277
Nee, hoor. Hij is toch gecremeerd?
840
01:15:10,367 --> 01:15:14,206
Zijn geest dwaalt ergens rond.
En hij probeert een lichaam te vinden, ja?
841
01:15:14,287 --> 01:15:17,524
Dat moet je begrijpen.
Neem iets van metaal.
842
01:15:18,567 --> 01:15:20,423
Dat is de beste geleider.
843
01:15:20,607 --> 01:15:23,075
Je zult er een energie-afdruk
van je vader in terugvinden.
844
01:15:23,167 --> 01:15:25,123
Doe maar.
845
01:15:26,167 --> 01:15:28,023
Haal hem naar binnen.
846
01:15:28,207 --> 01:15:30,163
Roep hem aan.
847
01:15:32,167 --> 01:15:33,719
Kom op, man.
848
01:15:33,807 --> 01:15:36,157
Je wilde toch altijd onsterfelijk zijn?
849
01:15:36,247 --> 01:15:38,203
Pap, ga erin.
850
01:15:38,587 --> 01:15:40,243
Ik heb 'm.
851
01:15:42,167 --> 01:15:43,723
Goed.
852
01:15:44,007 --> 01:15:46,063
Nu zit hij gevangen.
853
01:15:46,247 --> 01:15:48,003
Je hebt 'm erin gegooid.
854
01:15:48,287 --> 01:15:50,243
Hier is je vader.
855
01:15:52,487 --> 01:15:54,443
Het is...
856
01:15:55,527 --> 01:16:00,078
Verdomme, het is een pulserende onderbuik
van het kwaad, Billy.
857
01:16:00,167 --> 01:16:02,123
Wat hebben we gedaan?
858
01:16:05,207 --> 01:16:08,802
We moeten hem eruit halen.
Hij moet uit de enveloppe.
859
01:16:13,167 --> 01:16:15,123
Hij zal springen.
860
01:16:16,167 --> 01:16:18,317
Bijna mijn oog uitgestoken.
861
01:16:18,407 --> 01:16:20,363
Goed. Goed zo.
862
01:16:20,447 --> 01:16:22,303
Haal het eruit.
863
01:16:22,487 --> 01:16:25,445
Hout is geen geleider voor geesten.
864
01:16:26,687 --> 01:16:28,443
Ja.
865
01:16:30,567 --> 01:16:32,523
Verzuip 'm.
866
01:16:39,267 --> 01:16:40,846
Billy, nee. Billy.
867
01:16:40,927 --> 01:16:42,783
Billy, wat doe je?
868
01:16:42,867 --> 01:16:44,120
Je...
869
01:16:44,307 --> 01:16:46,204
Je hebt het aangeraakt.
870
01:16:48,287 --> 01:16:50,243
Niet in je mond stoppen!
871
01:16:52,287 --> 01:16:54,243
Wat doe je?
872
01:16:56,767 --> 01:16:58,323
Paul,
873
01:16:58,707 --> 01:17:01,162
het is een paperclip.
874
01:17:02,247 --> 01:17:05,000
O, God!
875
01:17:06,647 --> 01:17:08,603
Kom op!
876
01:17:21,847 --> 01:17:24,407
Ik heb veel geld ingezet. Kom op!
877
01:17:25,607 --> 01:17:27,563
Laat los!
878
01:17:32,447 --> 01:17:34,358
Laat los!
879
01:17:39,947 --> 01:17:42,322
Maak hem af! Kom op!
880
01:17:51,487 --> 01:17:53,205
Ik voel me niet goed.
881
01:18:02,287 --> 01:18:04,243
Kijk dan! Kijk dan!
882
01:18:16,767 --> 01:18:19,943
Luister, het is maar bloed.
Het is maar bloed.
883
01:18:20,127 --> 01:18:23,961
Je krijgt alleen nachtmerries
als je het niet onder ogen ziet. Ok�?
884
01:18:36,367 --> 01:18:37,925
Genoeg zo!
885
01:18:38,007 --> 01:18:39,998
Genoeg zo! Genoeg zo!
886
01:18:40,087 --> 01:18:42,137
Ik kan nog vechten.
- Nee, het is genoeg zo.
887
01:18:42,327 --> 01:18:44,083
Kom hier. Kom hier.
888
01:18:44,267 --> 01:18:47,896
Robbie, je hebt het gedaan.
Heel goed gevochten. Goed gedaan.
889
01:18:47,987 --> 01:18:50,920
Bezzer, kom hier, jongen.
Schud elkaar de hand. Goed gedaan.
890
01:18:51,007 --> 01:18:52,520
Dit is verkeerd.
891
01:18:52,607 --> 01:18:55,365
Het is verkeerd.
- Helemaal niet. Wat is er verkeerd?
892
01:18:55,447 --> 01:18:57,403
Is het verkeerd? Is het verkeerd?
893
01:18:57,487 --> 01:18:59,643
Verkeerd?
894
01:18:59,727 --> 01:19:01,683
Is het verkeerd? Verkeerd?
895
01:19:01,767 --> 01:19:03,917
Verkeerd?
Ik zal je 's laten zien wat verkeerd is.
896
01:19:04,007 --> 01:19:05,963
Verkeerd? Verkeerd?
897
01:19:11,367 --> 01:19:13,517
Ik ben verkeerd! Verkeerd!
898
01:19:45,067 --> 01:19:47,023
Is Paul hier?
899
01:19:51,567 --> 01:19:53,523
Ik wilde alleen zien of alles ok� was.
900
01:19:57,667 --> 01:19:59,723
Kan je me even helpen?
901
01:20:00,807 --> 01:20:02,763
Cool.
902
01:20:19,967 --> 01:20:21,923
Zal ik 'm meteen in z'n bed leggen?
903
01:20:31,167 --> 01:20:33,123
Wat doe jij hier?
904
01:20:36,487 --> 01:20:38,443
Ik weet 't. Ik ga al.
905
01:20:38,527 --> 01:20:40,483
Ga nou.
- Ik ga al.
906
01:20:41,527 --> 01:20:43,483
Maar voor ik ga...
907
01:20:43,567 --> 01:20:45,219
Wat?
908
01:20:45,407 --> 01:20:47,741
Waarom hoor jij hier niet te zijn?
Waarom kan je niet gewoon...
909
01:20:47,827 --> 01:20:51,761
Weet je wat mijn favoriete deel
van jou is?
910
01:20:51,847 --> 01:20:53,803
Dit stukje hier.
911
01:20:56,167 --> 01:20:58,123
Niet doen. Ik heb littekens.
912
01:20:58,207 --> 01:21:00,357
Nee, luister. Ik zou hier niet mogen zijn.
913
01:21:00,447 --> 01:21:02,358
Billy, man.
- Ik ga al.
914
01:21:05,167 --> 01:21:07,123
Sommige dagen...
915
01:21:09,567 --> 01:21:11,523
heb ik...
916
01:21:13,607 --> 01:21:16,997
een ongelofelijke pijn vanbinnen.
917
01:21:17,087 --> 01:21:19,526
Ik ga ��n ding doen.
- Wat ga je doen?
918
01:21:19,607 --> 01:21:22,082
Ik ga je nek kussen
en dan ga ik.
919
01:21:26,047 --> 01:21:27,205
Ok�.
920
01:21:27,287 --> 01:21:29,243
Het laatste...
921
01:21:31,167 --> 01:21:33,123
Ik wil jou.
922
01:21:34,967 --> 01:21:36,823
Billy, ik wil Paul.
- Ik wil jou.
923
01:21:36,907 --> 01:21:38,963
Ik wil Paul. Ik wil echt Paul.
924
01:21:40,527 --> 01:21:42,283
Luister.
925
01:21:42,567 --> 01:21:44,423
En als Paul nou zei...
926
01:21:44,607 --> 01:21:48,486
Als Paul nou zei dat het ok� was?
927
01:21:48,567 --> 01:21:50,323
Nee, luister.
928
01:21:50,507 --> 01:21:52,582
Luister, luister, luister...
929
01:21:52,767 --> 01:21:54,823
Als hij zegt dat het mag,
930
01:21:54,907 --> 01:21:56,963
laat je me dan begaan?
931
01:21:57,047 --> 01:21:59,278
Als hij zegt dat het mag,
laat je me dan begaan?
932
01:21:59,927 --> 01:22:01,883
Als hij dat zou zeggen...
- Ja.
933
01:22:01,967 --> 01:22:03,923
Wat?
- Dan zou jij winnen.
934
01:22:04,207 --> 01:22:05,963
Zou ik je dan mogen neuken?
935
01:22:06,047 --> 01:22:08,003
Als hij dat zou zeggen.
936
01:22:34,967 --> 01:22:36,523
Hallo?
937
01:22:42,167 --> 01:22:46,046
Hallo. Spreek je boodschap in
voor Harry, Paul of Juliette. Bedankt.
938
01:22:46,767 --> 01:22:51,905
Hoi. Ik ben het, Lizzie. Ik weet dat het
zwaar is, maar je komt er wel overheen.
939
01:22:52,087 --> 01:22:53,705
Jullie pasten gewoon niet bij elkaar.
940
01:22:53,887 --> 01:22:56,043
Het is beter...
941
01:23:26,367 --> 01:23:28,927
Ik kom een paar spullen ophalen.
942
01:23:31,367 --> 01:23:33,323
Wil je een kop thee?
- Nee.
943
01:23:37,767 --> 01:23:39,423
Wel?
944
01:23:40,767 --> 01:23:42,423
Pap!
945
01:23:42,807 --> 01:23:45,002
Hey.
- Hij is je vader niet.
946
01:23:48,767 --> 01:23:51,042
Je weet dat jij m'n beste vriend bent, h�?
947
01:23:52,087 --> 01:23:54,043
Klop, klop.
- Wie is daar?
948
01:23:54,227 --> 01:23:55,699
Boe.
949
01:23:55,887 --> 01:23:57,843
Boeee...
950
01:24:00,327 --> 01:24:03,458
Kom, lieverd. Paul moet gaan, toch?
951
01:24:03,647 --> 01:24:07,003
Hij kan nou eenmaal niet zijn hele leven
alleen van ons houden, h�?
952
01:24:15,167 --> 01:24:17,123
Dag.
953
01:24:23,567 --> 01:24:25,125
Paul?
954
01:24:25,207 --> 01:24:26,863
Ja?
955
01:24:29,567 --> 01:24:31,523
Mag ik m'n sleutel terug?
956
01:24:52,347 --> 01:24:54,236
Klop, klop.
957
01:24:55,327 --> 01:24:57,283
Boe!
958
01:25:00,367 --> 01:25:02,323
Heb je honger?
959
01:25:03,367 --> 01:25:05,223
Geen honger?
960
01:25:05,407 --> 01:25:07,443
We gaan een spelletje spelen. Kom.
961
01:25:07,627 --> 01:25:09,483
Wat wil jij spelen?
962
01:25:31,807 --> 01:25:35,516
Georges Bataille weet z'n eigen
obsessie voor transgressieve seksualiteit
963
01:25:35,607 --> 01:25:37,245
en de erotiek van de doodstrijd
964
01:25:37,327 --> 01:25:39,397
aan z'n blinde en kreupele vader.
965
01:25:39,487 --> 01:25:42,718
Hij rook steeds naar urine en faeces.
Zijn lul hing...
966
01:25:42,807 --> 01:25:49,280
Geweldige genade
967
01:25:51,287 --> 01:25:57,920
Hoe zoet is het geluid
968
01:25:59,767 --> 01:26:09,881
Dat een zondaar als mij redde
969
01:26:13,967 --> 01:26:18,757
Ik was eens verloren
970
01:26:21,847 --> 01:26:27,922
Maar nu ben ik gevonden
971
01:26:30,167 --> 01:26:33,398
Ik was blind
972
01:26:35,007 --> 01:26:41,242
Maar nu kan ik zien
973
01:26:59,167 --> 01:27:00,919
Je moet er niet over lezen.
974
01:27:03,007 --> 01:27:04,765
Je moet het doen.
975
01:27:07,567 --> 01:27:09,523
Laten we een potje potlatch spelen.
976
01:27:17,607 --> 01:27:19,563
Ophoepelen.
977
01:27:22,967 --> 01:27:26,243
We gaan potlatch spelen.
- Ik dacht dat je het nooit zou vragen, Billy.
978
01:27:26,327 --> 01:27:28,283
Wat is dat?
979
01:27:29,327 --> 01:27:31,502
Jij weet echt helemaal niks.
980
01:27:31,687 --> 01:27:33,643
Het komt van Amerikaanse Indianen.
981
01:27:33,727 --> 01:27:36,764
Twee stammen schenken elkaar giften,
cadeau's, wat dan ook.
982
01:27:36,847 --> 01:27:39,623
Telkens ze elkaar iets geven,
gaat de tegenwaarde omhoog.
983
01:27:39,707 --> 01:27:43,358
Bijvoorbeeld, Billy...
ik geef jou een zak graan.
984
01:27:43,447 --> 01:27:46,405
Ok�, ik geef jou mijn recht om te jagen.
985
01:27:46,487 --> 01:27:48,243
Mooi.
986
01:27:48,527 --> 01:27:50,338
Ik geef jou mijn zee kano's.
987
01:27:50,527 --> 01:27:52,383
Ik geef jou...
988
01:27:53,567 --> 01:27:56,798
een veld vol mooie witte paarden.
989
01:27:58,447 --> 01:28:00,577
Dan brand ik mijn dorp voor je plat.
990
01:28:00,767 --> 01:28:03,327
Brand je dorp maar plat, dan.
- Ik doe het.
991
01:28:03,407 --> 01:28:06,241
Zo gaat het dus verder tot alles,
alles wat je hebt in je leven,
992
01:28:06,327 --> 01:28:09,364
alles wat je ooit hebt gehad, weg is
en dan beginnen we weer opnieuw.
993
01:28:09,447 --> 01:28:12,103
Helemaal opnieuw.
- Het is gemakkelijk.
994
01:28:12,287 --> 01:28:13,943
Ok�, dan.
995
01:28:16,367 --> 01:28:17,925
Ik geef jou mijn auto.
996
01:28:25,767 --> 01:28:27,678
En jij geeft hem jouw auto.
997
01:28:28,967 --> 01:28:30,723
Maar zijn auto is niks waard.
998
01:28:30,807 --> 01:28:32,577
Nou en?
999
01:28:32,967 --> 01:28:36,496
Ray, leg verdomme je sleutels op tafel.
1000
01:28:36,687 --> 01:28:38,543
Zijn auto is niks waard.
1001
01:28:38,727 --> 01:28:41,778
Leg je sleutels op tafel of lazer op.
1002
01:28:41,967 --> 01:28:44,127
Nee, ik dacht het niet.
1003
01:28:44,607 --> 01:28:45,835
Nee.
1004
01:28:46,927 --> 01:28:48,440
Jezus!
1005
01:28:51,767 --> 01:28:53,723
Saaie piet.
1006
01:29:01,767 --> 01:29:04,042
Maak je geen zorgen.
Het is niet de eerste keer.
1007
01:29:13,167 --> 01:29:15,123
Ik geef jou �500.
1008
01:29:17,167 --> 01:29:19,123
Dat is voor jou.
1009
01:29:22,167 --> 01:29:23,923
En dit allemaal.
1010
01:29:24,207 --> 01:29:26,063
En mijn laptop.
1011
01:29:26,247 --> 01:29:28,203
En mijn gitaar.
1012
01:29:34,167 --> 01:29:36,023
Ik geef jou mijn huis.
1013
01:29:36,207 --> 01:29:38,063
Geef maar aan Hole.
1014
01:29:38,247 --> 01:29:40,103
En ik geef jou...
1015
01:29:41,287 --> 01:29:43,043
Ik weet 't niet.
1016
01:29:43,227 --> 01:29:45,283
De laatste keer gaf ze mij haar naam.
1017
01:29:45,367 --> 01:29:47,323
En hij gooide het weg.
1018
01:29:49,367 --> 01:29:51,323
Ik geef jou...
1019
01:29:53,067 --> 01:29:55,123
mijn moeders huis, als ze dood is.
1020
01:30:02,167 --> 01:30:04,023
Ik geef jou...
1021
01:30:04,207 --> 01:30:06,063
mijn vrouw
1022
01:30:06,247 --> 01:30:08,003
mijn moeder
1023
01:30:08,287 --> 01:30:10,243
mijn kleine zusje
1024
01:30:11,287 --> 01:30:13,243
en m'n zoon.
1025
01:30:14,327 --> 01:30:16,183
Wat betekent dat?
1026
01:30:16,367 --> 01:30:20,758
Dat betekent dat hij mijn vrouw
mag neuken
1027
01:30:20,847 --> 01:30:24,726
m'n moeder zal voor je koken,
je mag m'n zusje naaien
1028
01:30:25,767 --> 01:30:27,723
en m'n zoon zal je papa noemen.
1029
01:30:28,887 --> 01:30:31,845
Dat is heel erg aardig van je.
1030
01:30:33,467 --> 01:30:37,003
Jij krijgt mijn collectie zwaarden.
Kom het maar halen wanneer je wilt.
1031
01:30:39,367 --> 01:30:41,323
Twee gram Charlie.
1032
01:30:42,167 --> 01:30:46,126
Je krijgt mijn beschermings-racket.
En je weet wat dat waard is.
1033
01:30:50,207 --> 01:30:52,163
Ik geef jou...
1034
01:30:52,247 --> 01:30:54,920
mezelf.
1035
01:31:08,687 --> 01:31:10,643
Totale overgave.
1036
01:31:17,367 --> 01:31:19,597
Kom op, dan.
1037
01:32:45,367 --> 01:32:47,323
Kom hier.
1038
01:32:51,567 --> 01:32:53,523
Weet je waar we zijn?
1039
01:32:57,167 --> 01:32:59,023
We zijn helemaal...
1040
01:32:59,207 --> 01:33:01,182
op de bodem.
1041
01:33:01,567 --> 01:33:05,355
En het is nog zo ver naar de top.
1042
01:33:06,347 --> 01:33:08,403
We zijn allemaal Romeinen nu.
1043
01:33:18,167 --> 01:33:21,104
Neuk haar, Paul. Neuk haar, Paul.
1044
01:33:21,287 --> 01:33:23,143
Mooie knul.
1045
01:33:23,327 --> 01:33:25,297
Mooi... Neuk haar, Paul. Neuk haar.
1046
01:33:25,487 --> 01:33:28,126
Neuk haar, Paul.
1047
01:33:31,487 --> 01:33:33,143
Neuk haar.
1048
01:34:22,767 --> 01:34:24,723
Sneller! Sneller, slaaf!
1049
01:34:49,167 --> 01:34:51,297
Ik heb niet gezegd dat je haar
mocht aanraken.
1050
01:34:51,487 --> 01:34:52,943
Wat?
1051
01:34:53,327 --> 01:34:55,483
Ik heb niet gezegd dat je haar
mocht aanraken.
1052
01:34:57,767 --> 01:35:00,235
Ga van haar af. Nu meteen.
1053
01:35:01,807 --> 01:35:04,057
Hole, sta op en ga
tegen de muur aan staan.
1054
01:35:04,247 --> 01:35:06,203
Kop dicht en niet bewegen.
1055
01:35:09,367 --> 01:35:11,517
Zei ik dat je... Niet bewegen, verdomme!
1056
01:35:11,607 --> 01:35:13,404
Zei ik dat je haar mocht hebben?
1057
01:35:14,487 --> 01:35:16,443
Wat zei ik nou?
- Niet bewegen.
1058
01:35:16,527 --> 01:35:18,383
Kop dicht.
1059
01:35:18,567 --> 01:35:20,423
Wat zei ik nou?
- Niet bewegen.
1060
01:35:20,607 --> 01:35:22,438
Kop dicht! Wat zei ik nou?
1061
01:35:22,527 --> 01:35:25,385
Je weet wat er gaat gebeuren, h�?
Wat gaat er gebeuren?
1062
01:35:25,467 --> 01:35:26,716
Ik weet...
- Kop dicht!
1063
01:35:26,807 --> 01:35:29,082
Ok�, Billy. Zo is het genoeg, kom nou.
1064
01:35:30,887 --> 01:35:32,823
Ben je debiel of zo? Wat zei ik nou?
1065
01:35:33,007 --> 01:35:36,138
Genoeg.
- Stil, Paul.
1066
01:35:36,327 --> 01:35:39,285
Jij, vuile wijkbewoner.
1067
01:35:39,467 --> 01:35:41,303
Weet je wat?
1068
01:35:42,967 --> 01:35:45,442
Billy heeft geen blinde vader en...
1069
01:35:46,487 --> 01:35:50,143
een mama die zichzelf probeerde
te doden. Want...
1070
01:35:50,567 --> 01:35:53,240
hij stal dat uit een boek.
Wist je dat?
1071
01:35:53,327 --> 01:35:55,183
Dat weet ik.
1072
01:35:55,267 --> 01:35:57,323
The Story Of The I.
1073
01:35:58,367 --> 01:36:00,323
Dat is niet jouw leven.
1074
01:36:04,167 --> 01:36:06,123
Jij bent zo letterlijk, Paul.
1075
01:36:07,587 --> 01:36:11,436
Jij bent zo letterlijk en zo dom.
1076
01:36:12,487 --> 01:36:14,443
Jij werkt niet aan een boek.
1077
01:36:15,607 --> 01:36:20,244
Natuurlijk werk ik niet aan een boek.
- Jij doet helemaal niks!
1078
01:36:21,287 --> 01:36:23,143
Dit is het.
1079
01:36:23,327 --> 01:36:25,283
Kijk om je heen, dit is het.
1080
01:36:25,367 --> 01:36:27,542
Wat denk je verdomme
dat wij aan het doen zijn?
1081
01:36:27,727 --> 01:36:29,583
Leven zonder dode tijd, maat.
1082
01:36:29,667 --> 01:36:31,519
Ja?
1083
01:36:39,247 --> 01:36:40,839
Arme Paul.
1084
01:36:43,007 --> 01:36:44,463
Wat?
1085
01:36:44,647 --> 01:36:47,880
Weet je wat, overdrijf niet.
Daag je geluk niet uit.
1086
01:36:49,567 --> 01:36:51,523
Het is ok�.
1087
01:36:58,567 --> 01:37:00,125
Dat was goed.
1088
01:37:01,167 --> 01:37:02,725
Dat was goed.
1089
01:37:07,967 --> 01:37:09,923
Sla me nog 's.
1090
01:37:10,967 --> 01:37:12,639
Sla me nog 's en je mag Hole neuken.
1091
01:37:25,167 --> 01:37:27,123
Brave jongen.
1092
01:37:29,367 --> 01:37:31,323
Pak haar maar.
1093
01:37:33,167 --> 01:37:35,317
En dan pak ik Juliette.
1094
01:37:37,767 --> 01:37:39,325
Nee.
1095
01:37:40,487 --> 01:37:42,343
Je kent de regels.
1096
01:37:42,527 --> 01:37:44,483
Het is geen optie.
1097
01:37:46,367 --> 01:37:48,642
Ik speel niet meer mee.
1098
01:38:19,167 --> 01:38:20,725
Dank je wel.
1099
01:38:59,767 --> 01:39:04,502
Ik hou van je, neuk je, koop eten voor je, en
nog zeur je aan m'n kop, net als m'n moeder.
1100
01:39:04,687 --> 01:39:06,643
Rot toch op.
- Waar ga je naartoe?
1101
01:39:59,767 --> 01:40:01,723
Misschien wil je wel dat ik je vertel
1102
01:40:01,807 --> 01:40:05,197
dat het ok� is om je hele leven
een haag te staan snoeien.
1103
01:40:05,287 --> 01:40:07,243
Maar is dat voldoende?
1104
01:40:08,327 --> 01:40:11,364
Of dat ik het tweede principe
van de lust heb ontdekt.
1105
01:40:11,447 --> 01:40:14,803
Of hoe ik van Juliette hield,
of hoe ik m'n roman afmaakte.
1106
01:40:14,887 --> 01:40:16,843
Maar ik weet het niet zeker.
1107
01:40:16,927 --> 01:40:18,883
Ik wil het alleen maar proberen.
1108
01:40:21,167 --> 01:40:26,321
Ik dacht dat ik een reuzeschildpad was,
maar ik was slechts een schildpad-ei.
1109
01:40:28,167 --> 01:40:33,195
Grote vogels cirkelen rond,
wachtend tot de eieren uitkomen.
1110
01:40:34,247 --> 01:40:37,319
Elke schildpad komt
uit de schaal gekropen
1111
01:40:37,407 --> 01:40:42,356
en probeert het strand over te steken
voor een grote meeuw hem opeet.
1112
01:40:43,567 --> 01:40:47,242
De gelukkigen duiken het water in
en zwemmen zo snel mogelijk weg.
1113
01:40:49,327 --> 01:40:51,983
En ik denk dat ik nog steeds
aan het zwemmen ben.
1114
01:41:14,367 --> 01:41:15,923
Wat?
1115
01:41:16,407 --> 01:41:19,638
Je kan niet zomaar terugkomen.
Dat kan je me niet aandoen.
1116
01:41:43,338 --> 01:41:46,838
Geleverd door frank b
78347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.