All language subtitles for The.Ghost.Detective.E11-E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,432 --> 00:00:10,501 (Haneul Hospital) 2 00:00:10,501 --> 00:00:12,202 (Episode 11) 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,317 It's not her. 4 00:00:17,816 --> 00:00:18,816 What? 5 00:00:19,316 --> 00:00:20,827 What are you doing? 6 00:00:20,956 --> 00:00:22,487 You can't just come in here. 7 00:00:22,487 --> 00:00:24,557 Leave. Get out of here. 8 00:00:24,557 --> 00:00:26,496 - One second. - Get out. 9 00:00:27,667 --> 00:00:30,167 - That's not Sunwoo Hye. - What? 10 00:00:33,466 --> 00:00:35,606 Wait, why is she here? 11 00:00:53,187 --> 00:00:54,826 (Hospital Bill Receipt) 12 00:00:54,826 --> 00:00:57,356 (Personnel Record) 13 00:01:00,667 --> 00:01:03,066 If Sunwoo Hye ran away to avoid us, 14 00:01:03,466 --> 00:01:04,797 why did she run away? 15 00:01:04,937 --> 00:01:06,237 That makes no sense. 16 00:01:06,597 --> 00:01:08,566 She visited me until the day before... 17 00:01:08,666 --> 00:01:11,306 trying to kill Mr. Han in front of my eyes. 18 00:01:13,237 --> 00:01:15,146 That's not Sunwoo Hye. 19 00:01:53,916 --> 00:01:56,217 We came for nothing. My legs hurt. 20 00:01:56,717 --> 00:01:57,717 Darn it. 21 00:01:57,717 --> 00:02:00,956 Why isn't she the same person? 22 00:02:00,956 --> 00:02:02,327 No, that isn't the case. 23 00:02:15,837 --> 00:02:17,407 What's wrong? Are you okay? 24 00:02:17,576 --> 00:02:19,576 You'll kill me if they follow after me. 25 00:02:19,576 --> 00:02:20,647 Are you angry? 26 00:02:20,647 --> 00:02:22,647 You can't die even if you wanted to. 27 00:02:22,877 --> 00:02:24,147 That's enough. 28 00:02:25,247 --> 00:02:26,277 I'm fine. 29 00:02:26,277 --> 00:02:27,847 You don't have to go this far. 30 00:02:28,217 --> 00:02:29,516 Let's find another way. 31 00:02:37,356 --> 00:02:39,027 It wasn't because of Da Il. 32 00:02:39,027 --> 00:02:40,566 It was because of Yeo Wool. 33 00:02:41,097 --> 00:02:42,696 The ghost can't kill me. 34 00:02:42,867 --> 00:02:44,867 Yeo Wool is the only person that can kill me. 35 00:02:45,837 --> 00:02:49,337 I'm going to kill her. I'm going to kill her. 36 00:02:49,337 --> 00:02:50,937 You said you'll do everything I tell you. 37 00:02:50,937 --> 00:02:51,937 I killed Da Il. 38 00:02:51,937 --> 00:02:53,076 Can't I even kill whoever I want to? 39 00:02:53,076 --> 00:02:54,446 Are you worried that the cops might find out... 40 00:02:54,446 --> 00:02:55,807 that I killed Da Il? 41 00:02:56,147 --> 00:02:58,316 He was no fun. 42 00:02:58,747 --> 00:03:01,117 No one knows who might die next. 43 00:03:01,117 --> 00:03:02,587 I didn't do anything! 44 00:03:03,247 --> 00:03:06,486 I'm going to kill her. I'm going to kill her. 45 00:03:10,826 --> 00:03:13,097 That's enough. You've done enough. 46 00:03:24,907 --> 00:03:25,937 I'm okay. 47 00:03:33,147 --> 00:03:34,647 The ghost can't kill me. 48 00:03:34,916 --> 00:03:36,856 Yeo Wool is the only person that can kill me. 49 00:03:44,557 --> 00:03:45,657 Did you... 50 00:03:46,397 --> 00:03:47,696 really not hear anything? 51 00:03:49,097 --> 00:03:50,296 No. 52 00:03:51,666 --> 00:03:52,666 Okay. 53 00:03:55,437 --> 00:03:57,277 What is it? What are you talking about? 54 00:03:57,536 --> 00:03:58,576 Nothing. 55 00:03:58,837 --> 00:04:01,546 You guys always leave me out of the conversation. 56 00:04:03,147 --> 00:04:05,347 (Personnel Record) 57 00:04:07,816 --> 00:04:10,316 It's not like Sunwoo Hye to run away. 58 00:04:11,286 --> 00:04:13,087 I'm saying she wouldn't have made someone... 59 00:04:13,886 --> 00:04:15,157 move her body... 60 00:04:15,157 --> 00:04:17,257 like how she did with the pre-school director. 61 00:04:17,726 --> 00:04:18,827 This man... 62 00:04:20,666 --> 00:04:22,467 What? Do you know him? 63 00:04:24,366 --> 00:04:25,366 (Jeon Deok Joong) 64 00:04:25,597 --> 00:04:26,806 I've seen him before. 65 00:04:27,637 --> 00:04:28,666 What? 66 00:04:29,436 --> 00:04:31,736 I coincidentally saw him at a cafe... 67 00:04:32,137 --> 00:04:34,046 on the day that you were collapsed on the street. 68 00:04:35,147 --> 00:04:37,017 You can use this to wipe your clothes. 69 00:04:37,116 --> 00:04:39,847 She doesn't look like her sibling. 70 00:04:42,416 --> 00:04:45,486 - Do you know her? - No, no. 71 00:04:47,686 --> 00:04:49,186 (Pediatrics Department, Nurse) 72 00:04:52,897 --> 00:04:54,626 He knew me... 73 00:04:55,926 --> 00:04:56,967 and Yi Rang. 74 00:04:57,236 --> 00:04:58,267 Are you saying the day... 75 00:04:59,666 --> 00:05:01,806 he approached you acting like it was by accident... 76 00:05:02,207 --> 00:05:05,077 was the day I had collapsed on the street? 77 00:05:05,176 --> 00:05:06,176 Yes. 78 00:05:07,176 --> 00:05:09,046 I'm going to kill... 79 00:05:09,046 --> 00:05:11,046 everyone that loves you. 80 00:05:19,257 --> 00:05:21,257 Jeon Deok Joong. 81 00:05:21,257 --> 00:05:22,786 (Haneul Hospital) 82 00:05:24,327 --> 00:05:25,926 (Announcement) 83 00:05:26,097 --> 00:05:27,926 (Jeon Deok Joong) 84 00:05:28,166 --> 00:05:29,796 (Jeon Deok Joong, Haneul Hospital) 85 00:05:30,366 --> 00:05:31,436 My gosh. 86 00:05:33,296 --> 00:05:34,407 I can't believe this. 87 00:05:34,907 --> 00:05:36,236 He used to work at Sopo Hospital, 88 00:05:36,236 --> 00:05:38,176 where Sunwoo Hye was first hospitalized. 89 00:05:38,176 --> 00:05:40,476 And now, he's working at Haneul Hospital. 90 00:05:40,847 --> 00:05:42,347 This can't be a coincidence. 91 00:05:44,147 --> 00:05:46,246 I wonder what kind of relationship they have. 92 00:05:46,746 --> 00:05:49,786 Do you think Sunwoo Hye has control over him? 93 00:05:49,847 --> 00:05:51,916 I don't know, but he's been taking care of her, 94 00:05:51,916 --> 00:05:53,217 so that's a possibility. 95 00:05:54,926 --> 00:05:56,657 Gosh, I don't know. I'm getting a headache. 96 00:05:57,496 --> 00:06:00,527 I need some sugar. I'm going to get some syrup. 97 00:06:04,736 --> 00:06:05,767 Sunwoo Hye... 98 00:06:06,467 --> 00:06:08,936 has been in a coma for 25 years. 99 00:06:09,507 --> 00:06:11,407 And I'm pretty sure she's been controlling him... 100 00:06:11,736 --> 00:06:13,507 in order to stay alive. 101 00:06:13,806 --> 00:06:15,647 For 25 years? 102 00:06:18,077 --> 00:06:19,476 Is that even possible? 103 00:06:19,717 --> 00:06:20,786 One thing's for sure. 104 00:06:22,017 --> 00:06:23,416 He's different from the others. 105 00:06:23,887 --> 00:06:25,717 The fact that he knows both you and Yi Rang... 106 00:06:25,757 --> 00:06:27,657 means that he can talk to her... 107 00:06:28,556 --> 00:06:30,056 and remember things. 108 00:06:30,657 --> 00:06:33,257 (Yoonsan Hospital) 109 00:06:56,046 --> 00:06:58,387 Don't worry. You're safe now. 110 00:07:25,647 --> 00:07:28,186 We'll catch her next year at this rate. 111 00:07:31,786 --> 00:07:33,416 ("Real Exorcism") 112 00:07:43,296 --> 00:07:44,837 Is that the only way? 113 00:09:00,606 --> 00:09:02,447 (Surfactant) 114 00:09:25,996 --> 00:09:27,906 Are you trying to kill me? 115 00:09:29,406 --> 00:09:31,677 No. No. 116 00:10:11,146 --> 00:10:12,817 I'm doing this for you. 117 00:10:12,976 --> 00:10:14,486 It's to prevent you from dying. 118 00:10:16,817 --> 00:10:17,856 Trust me. 119 00:10:18,787 --> 00:10:21,256 You couldn't even enter your body that day. 120 00:10:22,356 --> 00:10:24,756 Your body can't accept you anymore. 121 00:10:25,756 --> 00:10:27,626 Then that'll put you in danger as well. 122 00:10:27,626 --> 00:10:30,266 Do you think I don't know what you're trying to do? 123 00:10:30,266 --> 00:10:33,667 You can use another person's body. 124 00:10:34,307 --> 00:10:35,667 I have everything ready. 125 00:10:36,106 --> 00:10:37,337 You can enter... 126 00:10:38,337 --> 00:10:39,537 Jung Yeo Wool's body. 127 00:10:40,646 --> 00:10:41,776 You can live again. 128 00:10:41,776 --> 00:10:45,547 I don't need her weak body! 129 00:10:53,626 --> 00:10:54,656 Are you okay? 130 00:10:55,026 --> 00:10:56,457 Wake up. 131 00:11:04,297 --> 00:11:06,937 Name. Jeon Deok Joong. Age. 51. 132 00:11:07,266 --> 00:11:08,567 He got a scholarship from the Kkotbi foundation, 133 00:11:08,567 --> 00:11:10,136 the foundation that founded Haneul Hospital. 134 00:11:10,707 --> 00:11:12,837 Right now, he takes care of the patients... 135 00:11:12,837 --> 00:11:14,646 that are funded by the foundation. 136 00:11:15,077 --> 00:11:17,146 Sunwoo Hye, the patient that disappeared... 137 00:11:17,146 --> 00:11:18,447 is one of the patients that receive support. 138 00:11:18,817 --> 00:11:21,886 So where is he right now? 139 00:11:22,047 --> 00:11:23,457 He didn't come to work today, 140 00:11:23,457 --> 00:11:24,486 and no one can reach him. 141 00:11:24,486 --> 00:11:25,616 His phone's turned off, 142 00:11:25,616 --> 00:11:27,057 so we can't trace his location. 143 00:11:27,057 --> 00:11:28,356 And as for his house, 144 00:11:28,356 --> 00:11:30,496 it's nearly empty aside from some furniture. 145 00:11:32,496 --> 00:11:34,626 You're amazing. 146 00:11:35,366 --> 00:11:37,636 You really are competent. 147 00:11:38,136 --> 00:11:39,996 No wonder you graduated as the top student. 148 00:11:40,537 --> 00:11:42,967 You knew that the patient would disappear, 149 00:11:42,967 --> 00:11:45,476 so you got a direct report from the hospital. 150 00:11:46,276 --> 00:11:48,646 Then you chose a suspect overnight... 151 00:11:49,207 --> 00:11:51,516 and already finished your end of the investigation. 152 00:11:51,917 --> 00:11:54,347 You did everything based on your own judgment. 153 00:11:55,746 --> 00:11:56,746 - Hey. - Yes, sir. 154 00:11:56,746 --> 00:11:58,656 Is this how you're going to manage your junior? 155 00:11:59,486 --> 00:12:00,526 Tell me. 156 00:12:01,457 --> 00:12:04,057 No one reports to me, no one gives orders, 157 00:12:04,057 --> 00:12:05,656 and no one goes by the procedure. 158 00:12:06,756 --> 00:12:08,226 Do you think this is an inquiry agency? 159 00:12:08,396 --> 00:12:09,766 Are you guys playing detective? 160 00:12:10,136 --> 00:12:11,996 - No, sir. - I'm sorry, sir. 161 00:12:14,467 --> 00:12:16,266 Can you please let me find this guy? 162 00:12:18,636 --> 00:12:20,746 I'm going to transfer this case to another team. 163 00:12:20,746 --> 00:12:22,707 You better not get involved in this case. 164 00:12:22,847 --> 00:12:23,876 Sir. 165 00:12:28,516 --> 00:12:29,516 Listen. 166 00:12:29,717 --> 00:12:32,187 If he ever acts according to his own judgment, 167 00:12:32,417 --> 00:12:34,457 - just fire him. Okay? - Yes, sir. 168 00:12:34,856 --> 00:12:36,356 Fire him now! 169 00:12:38,427 --> 00:12:39,427 Chief. 170 00:12:44,167 --> 00:12:45,437 Stop crossing the line. 171 00:12:46,537 --> 00:12:49,307 Sa Soo, we have to take this case. 172 00:12:50,006 --> 00:12:51,276 There's something we need to figure out. 173 00:12:51,276 --> 00:12:52,276 What is it? 174 00:12:53,807 --> 00:12:56,746 What is that? A ghost? 175 00:12:58,047 --> 00:12:59,047 That is... 176 00:12:59,577 --> 00:13:01,347 I'm not afraid of criminals, 177 00:13:02,217 --> 00:13:03,917 but ghosts are creepy. 178 00:13:04,087 --> 00:13:05,087 That's Sunwoo Hye. 179 00:13:05,356 --> 00:13:06,957 The patient that went missing? 180 00:13:07,256 --> 00:13:09,057 Wasn’t she in a coma for 25 years? 181 00:13:13,126 --> 00:13:14,766 They do look similar, 182 00:13:15,067 --> 00:13:16,366 but it has to be edited. 183 00:13:17,797 --> 00:13:19,366 Where did you get this video? 184 00:13:19,937 --> 00:13:21,567 I thought you said the records were erased. 185 00:13:24,636 --> 00:13:25,876 That's not important. 186 00:13:28,207 --> 00:13:30,417 Let me find Sunwoo Hye and Jeon Deok Joong. 187 00:13:30,516 --> 00:13:31,717 It’s a kidnapping case. 188 00:13:31,717 --> 00:13:33,347 We have to investigate. We must! 189 00:13:33,347 --> 00:13:34,516 Give it a break, won't you? 190 00:13:34,917 --> 00:13:36,486 Chief said he'll give it to Division 2. 191 00:13:37,587 --> 00:13:40,486 You haven't even answered my question. 192 00:13:40,486 --> 00:13:42,526 The woman at the manager's accident scene, 193 00:13:42,726 --> 00:13:45,256 "the woman" in Lee Chan Mi's diary, 194 00:13:45,256 --> 00:13:47,126 and all the strange suicides... 195 00:13:47,126 --> 00:13:49,226 are related to this woman! 196 00:13:49,226 --> 00:13:51,067 That means she's part of our case, too! 197 00:13:53,097 --> 00:13:56,776 And she looks like the woman that Yeo Wool saw. 198 00:13:56,837 --> 00:13:57,837 Right? 199 00:14:01,177 --> 00:14:02,776 That's not... 200 00:14:06,787 --> 00:14:07,787 Jeong Dae. 201 00:14:09,116 --> 00:14:11,356 This is your first case, 202 00:14:11,356 --> 00:14:13,287 and it's hard for me... 203 00:14:13,486 --> 00:14:14,486 to see Yeo Wool like that too. 204 00:14:14,927 --> 00:14:16,726 But you can't let emotions get in the way. 205 00:14:17,797 --> 00:14:20,097 We get strange cases every single day. 206 00:14:21,097 --> 00:14:24,236 You're going to sit here and finish your reports. 207 00:14:24,866 --> 00:14:26,736 Report to me when you go to the bathroom too. 208 00:14:34,006 --> 00:14:35,876 (Exorcism at school) 209 00:14:49,327 --> 00:14:50,327 Case drawback. 210 00:14:50,726 --> 00:14:51,957 Division 2 took over. 211 00:15:03,236 --> 00:15:05,876 Hey, I received Jeong Dae's text. 212 00:15:06,736 --> 00:15:08,376 They won't be much help. 213 00:15:08,776 --> 00:15:10,047 Their superiors won't let them. 214 00:15:10,047 --> 00:15:11,376 Okay. 215 00:15:11,717 --> 00:15:14,016 I'll call if something happens. 216 00:15:16,516 --> 00:15:17,717 What do we do now? 217 00:15:19,917 --> 00:15:21,287 Let's send an email. 218 00:15:23,526 --> 00:15:25,057 What are you doing? 219 00:15:26,057 --> 00:15:27,266 I'm sending an email. 220 00:15:28,467 --> 00:15:29,667 To who? 221 00:15:30,996 --> 00:15:33,437 The person who can find Jeon Deok Joong. 222 00:15:34,606 --> 00:15:36,776 Hello, Attorney Baek. 223 00:15:37,037 --> 00:15:38,136 It's Lee Da Il. 224 00:15:38,876 --> 00:15:40,246 I have one more favor to ask of you. 225 00:15:48,347 --> 00:15:49,587 How did you find me? 226 00:15:53,886 --> 00:15:55,057 How have you been? 227 00:15:56,896 --> 00:15:57,896 Does it look like it? 228 00:16:02,226 --> 00:16:04,437 (Kang Eun Chong) 229 00:16:07,707 --> 00:16:08,707 What is this? 230 00:16:08,707 --> 00:16:11,537 You've failed every open recruitment test, 231 00:16:11,537 --> 00:16:13,106 regardless of your scores. 232 00:16:13,776 --> 00:16:15,207 Don't you want to become a reporter? 233 00:16:15,947 --> 00:16:17,077 What kind of game are you playing? 234 00:16:17,077 --> 00:16:18,547 I made a position for you. 235 00:16:18,947 --> 00:16:20,616 Go find the chief editor. 236 00:16:20,947 --> 00:16:22,347 The editor should be in the night shift team. 237 00:16:23,217 --> 00:16:24,856 For now, you'll be a guest reporter, 238 00:16:25,317 --> 00:16:26,886 but if you can make this case blow up, 239 00:16:26,886 --> 00:16:28,256 I can guarantee you a full-time position. 240 00:16:28,457 --> 00:16:29,557 Why are you offering this to me? 241 00:16:31,256 --> 00:16:32,256 What are the conditions? 242 00:16:32,256 --> 00:16:34,626 I'm telling you, just dramatize this case. 243 00:16:36,097 --> 00:16:38,097 A patient in a coma was kidnapped, 244 00:16:38,636 --> 00:16:41,236 by a nurse who looked after her for 25 years. 245 00:16:41,707 --> 00:16:43,366 The nurse is mentally ill... 246 00:16:43,366 --> 00:16:45,077 and announced a big-scale crime. 247 00:16:45,307 --> 00:16:46,976 He would either kill the patient, 248 00:16:47,047 --> 00:16:48,146 set the hospital on fire, 249 00:16:48,307 --> 00:16:49,776 or plant a bomb. 250 00:16:50,177 --> 00:16:51,577 We don't know what he'll do. 251 00:16:51,976 --> 00:16:54,187 The police won't listen to the officer... 252 00:16:54,187 --> 00:16:55,917 who did the primary investigation. 253 00:16:55,917 --> 00:16:58,217 So the crime hasn't been committed yet? 254 00:16:59,886 --> 00:17:02,026 Maybe it's just a pervert wanting attention. 255 00:17:02,026 --> 00:17:04,456 What if you wrote an article... 256 00:17:05,057 --> 00:17:07,297 that exposes where he is hiding right now? 257 00:17:12,696 --> 00:17:14,436 - And the conditions? - The police. 258 00:17:15,706 --> 00:17:17,477 You'll have to target them. 259 00:17:17,477 --> 00:17:18,477 Forget it. 260 00:17:19,037 --> 00:17:21,977 Those people in power ruined my life. 261 00:17:23,146 --> 00:17:24,946 Lee Da Il is investigating this case. 262 00:17:37,327 --> 00:17:38,327 Explain. 263 00:17:43,737 --> 00:17:44,737 Look. 264 00:17:46,436 --> 00:17:47,537 It's 10,000 dollars. 265 00:17:47,936 --> 00:17:49,337 The money for the informant. 266 00:17:49,807 --> 00:17:50,807 Whose money is this? 267 00:18:06,716 --> 00:18:08,027 (Reward: 10,000 dollars) 268 00:18:08,027 --> 00:18:10,856 (Looking for informants!) 269 00:18:14,097 --> 00:18:16,767 (Reporter: Kang Eun Chong) 270 00:18:26,237 --> 00:18:28,047 (Terror warning at hospital) 271 00:18:30,146 --> 00:18:31,216 (Submit) 272 00:18:31,847 --> 00:18:33,446 (Hospital workers, please help) 273 00:18:33,446 --> 00:18:34,787 (KOREA NO 1) 274 00:18:35,517 --> 00:18:36,517 (We need information) 275 00:18:41,456 --> 00:18:44,097 (Kang Eun Chong) 276 00:18:44,196 --> 00:18:45,527 (Media) 277 00:18:45,527 --> 00:18:47,567 (Reward: 10,000 dollars) 278 00:18:47,567 --> 00:18:50,136 (Mentally ill patient announces terror crime) 279 00:18:50,136 --> 00:18:51,196 (Reward: 10,000 dollars) 280 00:18:51,196 --> 00:18:52,366 (Open Investigation Reward: 10,000 dollars!) 281 00:18:52,866 --> 00:18:53,866 That was fast. 282 00:18:57,307 --> 00:18:59,977 This might be considered fraud. 283 00:18:59,977 --> 00:19:02,007 What if it gets serious? 284 00:19:02,106 --> 00:19:04,716 That's not important right now. 285 00:19:05,517 --> 00:19:08,547 The reporter doesn't know what he got himself into. 286 00:19:10,456 --> 00:19:12,817 These comments are intense. 287 00:19:13,156 --> 00:19:15,156 Will we be able to handle this? 288 00:19:18,297 --> 00:19:19,297 Yeo Wool. 289 00:19:21,327 --> 00:19:24,866 - Yes? - You look so serious. 290 00:19:26,737 --> 00:19:28,106 Are you tired? 291 00:19:29,466 --> 00:19:30,537 No. 292 00:19:32,676 --> 00:19:35,507 You really need to start eating more. 293 00:19:36,277 --> 00:19:38,977 Let's eat first. I'm hungry too. 294 00:19:40,547 --> 00:19:41,547 Da Il! 295 00:19:42,646 --> 00:19:44,587 You're here too, aren't you? 296 00:19:45,087 --> 00:19:47,087 We'll grab something for you too. 297 00:19:47,186 --> 00:19:48,186 Stay here. 298 00:19:56,267 --> 00:19:57,337 Can I... 299 00:19:58,136 --> 00:19:59,337 ask you something? 300 00:20:02,037 --> 00:20:03,037 Yes. 301 00:20:05,676 --> 00:20:06,977 If... 302 00:20:08,077 --> 00:20:10,477 we really find Sunwoo Hye, 303 00:20:11,817 --> 00:20:13,847 what's next? 304 00:20:13,946 --> 00:20:15,287 You don't have to worry about that. 305 00:20:16,186 --> 00:20:17,186 I'll figure it out. 306 00:20:17,456 --> 00:20:19,587 Will it be like last time, when you saved Mr. Han? 307 00:20:19,817 --> 00:20:21,656 - If it's necessary, yes. - Chae Won said you... 308 00:20:21,656 --> 00:20:22,987 should avoid that woman. 309 00:20:23,327 --> 00:20:24,497 It's dangerous. 310 00:20:25,156 --> 00:20:26,497 You can't defeat her. 311 00:20:26,497 --> 00:20:28,497 No, I'm not going to avoid her. 312 00:20:29,366 --> 00:20:30,366 Why should I? 313 00:20:36,666 --> 00:20:38,037 I'm going to find... 314 00:20:39,676 --> 00:20:40,676 a way to defeat her. 315 00:20:46,277 --> 00:20:48,616 I don't know how to catch a living ghost yet. 316 00:20:48,616 --> 00:20:52,116 (Living ghost: A soul that has left its living body.) 317 00:20:52,116 --> 00:20:54,386 But I know someone who knows how to. 318 00:20:57,097 --> 00:20:58,497 Why didn't you tell us earlier? 319 00:20:58,497 --> 00:20:59,557 Tell us who it is. 320 00:21:01,126 --> 00:21:02,126 Who is it? 321 00:21:08,636 --> 00:21:10,206 I can't go with you. 322 00:21:10,337 --> 00:21:11,436 You have to go alone. 323 00:21:12,436 --> 00:21:13,747 Go tomorrow, in the afternoon. 324 00:21:15,406 --> 00:21:17,716 You can't handle it at night. 325 00:21:29,827 --> 00:21:32,426 I know, I won't tell Yeo Wool. 326 00:21:34,327 --> 00:21:35,926 I don't want to send her either. 327 00:21:46,206 --> 00:21:47,247 When you see it, 328 00:21:47,376 --> 00:21:49,606 first, you have to run. It's dangerous. 329 00:21:50,146 --> 00:21:51,146 Lee Da Il. 330 00:21:51,616 --> 00:21:53,176 She told you to run. 331 00:21:53,747 --> 00:21:55,216 She told you it's too dangerous. 332 00:21:55,646 --> 00:21:57,616 How dangerous can a ghost be? 333 00:21:57,987 --> 00:21:59,356 I promised you... 334 00:21:59,517 --> 00:22:00,956 that I'd find that woman. 335 00:22:13,706 --> 00:22:14,706 Mr. Han. 336 00:22:16,366 --> 00:22:17,676 Da Il wants you to... 337 00:22:18,307 --> 00:22:20,777 find some information on Chae Won. 338 00:22:20,777 --> 00:22:21,777 It's urgent. 339 00:22:21,777 --> 00:22:22,946 Dr. Gil? 340 00:22:23,876 --> 00:22:24,946 Why, all of a sudden? 341 00:22:25,347 --> 00:22:28,317 Chae Won knows how to catch a living fetch, 342 00:22:28,547 --> 00:22:29,787 but she won't tell us. 343 00:22:30,017 --> 00:22:32,587 She thinks it's about someone close to her. 344 00:22:34,886 --> 00:22:37,597 Yes, I heard she became a shaman at 10... 345 00:22:37,597 --> 00:22:39,027 after she got possessed, 346 00:22:39,126 --> 00:22:41,567 but she quit when she turned 15. 347 00:22:41,567 --> 00:22:42,567 Really? 348 00:22:44,636 --> 00:22:48,007 Then I might have a way to find out. 349 00:22:48,936 --> 00:22:50,906 How old is Ms. Gil? 350 00:22:52,807 --> 00:22:56,277 Hey, I think it's been about 15 to 16 years. 351 00:22:56,847 --> 00:22:58,716 Think harder. 352 00:23:01,116 --> 00:23:03,317 Why do you always speak so rudely? 353 00:23:04,557 --> 00:23:07,426 I'm not asking you for an exorcism or a talisman. 354 00:23:07,557 --> 00:23:09,956 I'm not talking to the spirit in you. 355 00:23:09,956 --> 00:23:13,057 I'm talking to my childhood friend. 356 00:23:14,626 --> 00:23:15,797 You're very bold. 357 00:23:16,366 --> 00:23:17,497 You will get cursed! 358 00:23:18,166 --> 00:23:20,436 I have more ghosts around me... 359 00:23:20,436 --> 00:23:23,936 than what you have around you. 360 00:23:24,337 --> 00:23:25,807 Cursed? Whatever. 361 00:23:26,477 --> 00:23:30,176 Goodness. You crazy idiot. 362 00:23:37,386 --> 00:23:39,057 Now, look. 363 00:23:40,926 --> 00:23:42,186 Chocolate cake. 364 00:23:42,787 --> 00:23:44,156 You used to love this. 365 00:23:46,396 --> 00:23:47,466 Have some. 366 00:24:01,106 --> 00:24:02,676 - Isn't it good? - It is. 367 00:24:03,747 --> 00:24:05,277 - Have some. - Okay. 368 00:24:10,487 --> 00:24:13,757 There's a girl who went against the spirit... 369 00:24:13,757 --> 00:24:16,896 because petty evil spirits tried to fool people. 370 00:24:17,297 --> 00:24:18,757 When she got possessed, 371 00:24:18,757 --> 00:24:20,997 her parents had already given up on her. 372 00:24:20,997 --> 00:24:23,737 A male shaman decided to take her in... 373 00:24:23,966 --> 00:24:25,936 and made a lot of money off of her. 374 00:24:27,037 --> 00:24:29,636 Her name is Gil Chae Won. Is that her? 375 00:24:29,636 --> 00:24:32,007 Yes, she had an unusual last name. 376 00:24:33,706 --> 00:24:36,446 She was a Gil. You're right! 377 00:24:39,176 --> 00:24:40,787 Anyway, what happened? 378 00:24:41,646 --> 00:24:43,587 She was one tough girl, 379 00:24:43,856 --> 00:24:45,787 so she got rid of many petty evil spirits, 380 00:24:46,317 --> 00:24:49,956 but one tremendous spirit went inside of her. 381 00:24:51,727 --> 00:24:52,727 And? 382 00:24:52,727 --> 00:24:55,567 That little girl fought it saying she'd rather die... 383 00:24:55,567 --> 00:24:57,466 than take that spirit in. 384 00:24:57,696 --> 00:25:01,567 But that male shaman had the greed for money. 385 00:25:02,106 --> 00:25:03,706 He was infamous. 386 00:25:03,906 --> 00:25:06,477 My goodness. So what happened... 387 00:25:06,477 --> 00:25:09,807 To that male shaman? He wanted that spirit. 388 00:25:10,416 --> 00:25:13,216 He performed a ritual to get possessed by it, 389 00:25:13,416 --> 00:25:16,287 then got cursed, and the big spirit left. 390 00:25:16,956 --> 00:25:19,757 That male shaman became a vegetable. 391 00:25:19,757 --> 00:25:20,987 A vegetable? 392 00:25:24,856 --> 00:25:28,097 Why do all these kids have such sad stories? 393 00:25:30,466 --> 00:25:31,567 And? 394 00:26:18,847 --> 00:26:20,077 What time is it? 395 00:26:21,087 --> 00:26:22,547 It's 12pm. 396 00:26:22,547 --> 00:26:23,886 Oh, okay. 397 00:27:43,636 --> 00:27:45,297 Are you here to look for me? 398 00:27:45,966 --> 00:27:48,267 When you were a fetch, 399 00:27:50,277 --> 00:27:52,807 someone tried to kill you, right? 400 00:27:54,376 --> 00:27:55,646 How did they do that? 401 00:27:56,307 --> 00:27:58,416 Why do you want to know? 402 00:27:59,146 --> 00:28:01,686 I want to catch the ghost that killed my sister. 403 00:28:13,497 --> 00:28:14,727 You... 404 00:28:15,426 --> 00:28:17,567 see things that you shouldn't see, 405 00:28:18,936 --> 00:28:21,606 and heard things that you shouldn't have heard. 406 00:28:23,366 --> 00:28:27,307 You're a perfect vessel for ghosts to possess. 407 00:28:28,507 --> 00:28:29,706 Please tell me. 408 00:28:30,916 --> 00:28:32,347 How did they do it? 409 00:28:32,716 --> 00:28:34,616 And why did it fail? 410 00:28:34,616 --> 00:28:36,116 Do you want me to do the same for you? 411 00:28:36,116 --> 00:28:37,386 Don't touch her. 412 00:29:04,155 --> 00:29:05,816 (Episode 12) 413 00:29:13,926 --> 00:29:15,966 Something urgent happened to my family. 414 00:29:15,966 --> 00:29:17,196 I need to take the rest of the day off. 415 00:29:17,295 --> 00:29:18,665 Hey, you can't tell me that now. 416 00:29:18,665 --> 00:29:20,435 I'm sorry. This is really urgent and important. 417 00:29:20,435 --> 00:29:22,406 - I'm sorry. - Gil Chae Won! 418 00:29:27,175 --> 00:29:28,546 We're... 419 00:29:29,775 --> 00:29:31,275 Gil Chae Won sent us here. 420 00:29:31,645 --> 00:29:33,785 She told us to go find her spirit mother! 421 00:29:34,686 --> 00:29:35,815 You know Chae Won? 422 00:29:36,446 --> 00:29:37,686 Why are you here? 423 00:29:47,726 --> 00:29:50,065 We need to know how we can get rid of a fetch. 424 00:29:50,065 --> 00:29:51,696 Don't even try. 425 00:29:52,395 --> 00:29:54,065 Just run far away. 426 00:29:54,165 --> 00:29:55,535 What do you mean? 427 00:29:56,436 --> 00:29:59,636 You can get eaten up alive by that ghost, like me. 428 00:30:46,115 --> 00:30:48,755 Did that fetch kill someone? 429 00:30:53,996 --> 00:30:54,996 Then... 430 00:30:55,895 --> 00:30:59,136 stab it with whatever they used to kill the human. 431 00:30:59,136 --> 00:31:01,705 But that is only effective when the fetch is... 432 00:31:01,705 --> 00:31:03,405 resting inside their body. 433 00:31:03,536 --> 00:31:05,775 That's how you can trap it inside of them. 434 00:31:06,205 --> 00:31:07,946 Why did you fail? 435 00:31:09,006 --> 00:31:10,245 I did kill it. 436 00:31:10,675 --> 00:31:12,346 But I didn't qualify. 437 00:31:13,645 --> 00:31:16,316 Only those who'll lay down their lives for a ghost... 438 00:31:16,316 --> 00:31:19,386 are able to trap the ghost inside the body. 439 00:31:23,685 --> 00:31:24,696 Touch this. 440 00:31:41,405 --> 00:31:42,775 You can't do it. 441 00:31:43,875 --> 00:31:45,745 This is why I told you... 442 00:31:46,275 --> 00:31:48,115 to just run away. 443 00:31:49,585 --> 00:31:52,455 You can be in a lot more pain even after you die. 444 00:31:53,215 --> 00:31:54,356 Look at me. 445 00:31:58,696 --> 00:32:00,055 And as for that girl... 446 00:32:01,625 --> 00:32:03,566 She's mine. 447 00:32:43,405 --> 00:32:44,576 It's okay. 448 00:32:48,275 --> 00:32:50,076 That can't harm me. 449 00:32:51,346 --> 00:32:52,476 It's okay. 450 00:33:15,365 --> 00:33:16,865 I can't believe you came here. 451 00:33:17,106 --> 00:33:18,435 Did you find out how? 452 00:33:18,606 --> 00:33:19,606 - Yes. - Gosh. 453 00:33:27,546 --> 00:33:28,615 Look at my hand. 454 00:33:29,216 --> 00:33:30,685 Start running on the count of three. 455 00:33:33,755 --> 00:33:35,656 Mister, I'm here. 456 00:33:39,925 --> 00:33:40,925 One. 457 00:33:43,565 --> 00:33:44,695 Who are you? 458 00:33:44,695 --> 00:33:45,695 Two. 459 00:33:49,036 --> 00:33:50,435 Three. Run. 460 00:34:45,425 --> 00:34:46,456 No, we can't do that. 461 00:34:47,296 --> 00:34:49,565 We'll be killing another human being. 462 00:34:49,666 --> 00:34:50,966 It's not a human being. 463 00:34:51,736 --> 00:34:52,765 It's a ghost. 464 00:34:53,296 --> 00:34:54,966 A ghost that killed countless lives. 465 00:34:54,966 --> 00:34:57,606 But we'll still have to kill a human being. 466 00:34:58,206 --> 00:34:59,375 And who's going to do it? 467 00:35:00,305 --> 00:35:01,546 I'll do it. 468 00:35:04,445 --> 00:35:05,546 No. 469 00:35:07,185 --> 00:35:09,046 I'm the only one that can do it. 470 00:35:09,046 --> 00:35:10,086 Didn't you hear... 471 00:35:10,086 --> 00:35:11,716 that you're perfect for ghosts to possess? 472 00:35:11,786 --> 00:35:14,325 Didn't you see her get possessed by that ghost? 473 00:35:14,325 --> 00:35:15,325 You can't do it. 474 00:35:16,555 --> 00:35:18,255 Then who's going to do it? 475 00:35:18,325 --> 00:35:20,726 Mr. Han and Chae Won. 476 00:35:21,466 --> 00:35:23,966 You guys are both just helping me and Da Il. 477 00:35:25,365 --> 00:35:26,995 I'm grateful for your help, 478 00:35:27,706 --> 00:35:30,206 but you don't need to risk killing someone. 479 00:35:31,036 --> 00:35:32,206 This is my business. 480 00:35:33,206 --> 00:35:34,476 It's not your business. 481 00:35:35,706 --> 00:35:38,175 Yeo Woo, why are you... 482 00:35:40,315 --> 00:35:41,916 You need to calm down. 483 00:35:43,486 --> 00:35:45,385 I don't think we should go this far. 484 00:35:51,596 --> 00:35:53,195 You don't need to risk your life doing this. 485 00:35:53,526 --> 00:35:55,396 No, you shouldn't. 486 00:35:55,466 --> 00:35:56,796 I want you out of this. 487 00:35:57,096 --> 00:35:58,096 Don't do anything. 488 00:35:58,736 --> 00:36:00,096 I'll deal with this. 489 00:36:00,195 --> 00:36:01,706 You can't do it, Da Il. 490 00:36:02,505 --> 00:36:03,875 Even that shaman we saw earlier... 491 00:36:03,875 --> 00:36:05,236 Then let's just not catch her! 492 00:36:07,976 --> 00:36:09,175 You're not going to catch her? 493 00:36:10,716 --> 00:36:12,675 She's in a coma, so she'll die one day. 494 00:36:12,675 --> 00:36:13,916 Then we can find a way... 495 00:36:13,916 --> 00:36:16,546 to catch her since she'll no longer be a fetch. 496 00:36:21,286 --> 00:36:22,586 What if... 497 00:36:23,625 --> 00:36:25,195 someone die again? 498 00:36:27,296 --> 00:36:28,966 That's none of your business. 499 00:36:37,536 --> 00:36:39,505 Hey, Yeo Wool. Where are you going? 500 00:36:39,505 --> 00:36:40,646 Let's talk about it... 501 00:36:49,846 --> 00:36:51,685 Aren't you going to go after her? 502 00:36:56,956 --> 00:36:58,825 Let's give her some space so she can think. 503 00:37:00,325 --> 00:37:02,296 She's been trying so hard to find that woman... 504 00:37:02,296 --> 00:37:03,836 for over a month now. 505 00:37:04,135 --> 00:37:06,365 So she'll need some time to think things through. 506 00:37:59,686 --> 00:38:00,726 Isn't she picking up? 507 00:38:04,956 --> 00:38:08,665 The person you have reached is not available. 508 00:38:08,665 --> 00:38:09,865 (I have something to report.) 509 00:38:09,865 --> 00:38:11,096 (I saw someone weird at the hospital.) 510 00:38:17,676 --> 00:38:20,236 Da Il's leaving. I'm going to follow him. 511 00:38:20,236 --> 00:38:21,476 Let me know if Yeo Wool calls. 512 00:38:21,476 --> 00:38:23,176 Okay, you should get going. 513 00:38:23,176 --> 00:38:24,346 Don't lose him. 514 00:38:24,645 --> 00:38:27,045 But don't forget to call me. Hey, Ms. Gil! 515 00:38:29,216 --> 00:38:31,586 Gosh, this is so frustrating. 516 00:38:31,586 --> 00:38:32,986 They always leave me out of everything... 517 00:38:32,986 --> 00:38:34,285 and run around by themselves. 518 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 Da Il. 519 00:38:42,226 --> 00:38:43,395 That day, 520 00:38:43,596 --> 00:38:45,865 I heard the voice of Sunwoo Hye... 521 00:38:46,336 --> 00:38:48,066 back when she was a child. 522 00:38:48,966 --> 00:38:52,476 She said you won't be able to kill her. 523 00:38:53,405 --> 00:38:54,875 She said I'm the only one that can kill her. 524 00:38:56,645 --> 00:38:59,245 Even the ghost we met earlier said you can't. 525 00:39:04,716 --> 00:39:05,816 Who are you? 526 00:39:05,885 --> 00:39:07,255 What are you? 527 00:39:15,826 --> 00:39:18,466 I can do this. 528 00:39:18,795 --> 00:39:22,035 Stab it with whatever they used to kill the human. 529 00:39:22,206 --> 00:39:23,505 Only those... 530 00:39:23,505 --> 00:39:26,035 who'll lay down their lives for a ghost... 531 00:39:26,035 --> 00:39:27,946 are able to trap the ghost inside the body. 532 00:39:29,005 --> 00:39:30,676 I'll take it from here. 533 00:39:34,145 --> 00:39:35,245 Thank you... 534 00:39:36,186 --> 00:39:37,885 for helping me out. 535 00:40:28,865 --> 00:40:30,265 You know where Yeo Wool lives, right? 536 00:40:30,265 --> 00:40:31,576 I need you to come here. 537 00:40:32,005 --> 00:40:33,275 Yeo Wool went missing. 538 00:40:33,775 --> 00:40:35,745 I think she might get herself in trouble. 539 00:40:37,005 --> 00:40:38,645 What are you talking about? 540 00:40:43,785 --> 00:40:45,515 Hey, where are you going? 541 00:40:45,686 --> 00:40:47,086 Where are you going? 542 00:40:47,285 --> 00:40:48,556 Gosh, tell me! 543 00:40:54,295 --> 00:40:56,165 Yeo Wool, please pick up. 544 00:40:56,625 --> 00:40:59,665 Stab it with whatever they used to kill the human. 545 00:41:00,035 --> 00:41:03,206 But that is only effective when the fetch is... 546 00:41:03,206 --> 00:41:04,875 resting inside their body. 547 00:41:05,076 --> 00:41:07,275 That's how you can trap it inside of them. 548 00:41:09,976 --> 00:41:11,015 What happened? 549 00:41:17,885 --> 00:41:18,986 Where did she go? 550 00:41:19,956 --> 00:41:21,086 Why did she go there? 551 00:41:22,525 --> 00:41:23,956 Where is Lee Da Il? 552 00:41:24,625 --> 00:41:26,856 Who is he and why is Yeo Wool doing this? 553 00:41:43,306 --> 00:41:45,515 Yeol Woo's sister used a knife to kill herself. 554 00:41:46,615 --> 00:41:47,716 What did you do with it? 555 00:41:50,816 --> 00:41:52,556 We kept it at the police, 556 00:41:53,926 --> 00:41:55,426 then it was given back to the deceased's family. 557 00:42:11,936 --> 00:42:14,875 (Video of September 3rd abduction) 558 00:42:14,875 --> 00:42:17,976 (I saw a really weird man in Yoonsan Hospital.) 559 00:42:18,716 --> 00:42:19,775 Trust me. 560 00:42:20,615 --> 00:42:23,115 You can't go inside your body. 561 00:42:24,885 --> 00:42:27,885 Your body can't accept you anymore. 562 00:42:28,525 --> 00:42:29,926 You'll be in danger. 563 00:42:30,356 --> 00:42:31,456 Now... 564 00:42:31,456 --> 00:42:32,456 (I saw a really weird man in Yoonsan Hospital.) 565 00:42:32,456 --> 00:42:34,566 you can get someone else's body. 566 00:42:46,405 --> 00:42:47,745 Da Il's car is gone. 567 00:42:49,745 --> 00:42:51,415 She took the car... 568 00:42:52,615 --> 00:42:54,645 which means she knew where she had to go. 569 00:43:16,836 --> 00:43:17,936 Hello. 570 00:43:18,076 --> 00:43:19,476 I'm reporting a stolen vehicle. 571 00:43:20,035 --> 00:43:23,045 2498920. It's a red SUV. 572 00:43:23,405 --> 00:43:24,615 Please find it. 573 00:43:39,426 --> 00:43:41,726 She watched the report and left around 5pm. 574 00:43:42,165 --> 00:43:44,895 Only Yeo Wool knows what the nurse looks like. 575 00:43:46,966 --> 00:43:47,966 If she knew... 576 00:43:48,365 --> 00:43:50,775 where Sunwoo Hye was after looking at this, 577 00:43:51,736 --> 00:43:54,375 then there must be a post with a video. 578 00:44:21,865 --> 00:44:23,106 Please. 579 00:44:37,385 --> 00:44:39,155 Do you think you can save her next time? 580 00:44:42,426 --> 00:44:43,525 Please find her. 581 00:44:45,155 --> 00:44:46,726 The one who killed my sister. 582 00:44:47,265 --> 00:44:48,426 Are you okay? 583 00:44:57,905 --> 00:44:59,005 Da Il, 584 00:44:59,905 --> 00:45:01,576 you can't touch him. 585 00:45:04,545 --> 00:45:05,816 Because you're dead. 586 00:45:12,556 --> 00:45:14,456 Why can I touch only you? 587 00:45:19,495 --> 00:45:21,265 I'm going to catch her... 588 00:45:21,696 --> 00:45:22,696 and ask her... 589 00:45:23,596 --> 00:45:24,765 why she did that. 590 00:45:25,635 --> 00:45:27,706 Why she had to do that to Yi Rang... 591 00:45:28,066 --> 00:45:30,936 and your mother. 592 00:45:34,606 --> 00:45:36,245 I'm going to ask... 593 00:45:37,216 --> 00:45:38,716 why she killed them. 594 00:45:54,226 --> 00:45:55,426 I'll do it. 595 00:45:56,326 --> 00:45:58,295 Only I can do it. 596 00:46:09,176 --> 00:46:13,146 (Yoonsan Hospital) 597 00:46:30,436 --> 00:46:31,565 The only sure thing is... 598 00:46:32,636 --> 00:46:33,966 it's 1am. 599 00:46:35,906 --> 00:46:38,406 I don't know how long she'll stay in her body. 600 00:46:41,946 --> 00:46:43,005 Precisely. 601 00:46:45,845 --> 00:46:46,916 At one go. 602 00:46:50,216 --> 00:46:53,255 (Center for Mental Health) 603 00:47:07,866 --> 00:47:09,765 (Alarm) 604 00:47:29,156 --> 00:47:32,226 (Room 106) 605 00:47:47,176 --> 00:47:48,176 (Nurse in charge: Park Mi Jung) 606 00:49:07,386 --> 00:49:11,995 Why are you here again? 607 00:49:27,245 --> 00:49:28,676 You startled me. 608 00:49:29,976 --> 00:49:32,176 I'm surprised you're here yourself. 609 00:49:33,376 --> 00:49:35,585 I was going to come and get you. 610 00:49:51,295 --> 00:49:52,366 Don't worry. 611 00:49:52,936 --> 00:49:54,335 I won't kill you. 612 00:49:54,866 --> 00:49:56,906 You'll be used for something more important. 613 00:49:58,805 --> 00:50:00,505 Everything is ready. 614 00:50:03,245 --> 00:50:06,345 She can't stop me when it's 1am. 615 00:50:06,946 --> 00:50:09,515 She'll thank me when she wakes up. 616 00:50:09,916 --> 00:50:11,116 She'll understand me. 617 00:50:12,156 --> 00:50:13,315 I've been watching you. 618 00:50:13,515 --> 00:50:16,785 You're perfect to receive her. 619 00:50:16,926 --> 00:50:19,656 You're pretty, persistent, and smart. 620 00:50:19,956 --> 00:50:21,426 Not just anyone can do this. 621 00:50:21,696 --> 00:50:23,126 The person has to be chosen. 622 00:50:23,726 --> 00:50:25,666 Someone with a similar family background. 623 00:50:26,065 --> 00:50:28,866 Someone with a sensitive soul that can see her. 624 00:50:29,605 --> 00:50:32,206 On the day she jumped off the rooftop, 625 00:50:32,376 --> 00:50:33,976 25 years ago... 626 00:50:34,446 --> 00:50:38,216 when her anger started to grow in this state, 627 00:50:38,515 --> 00:50:39,976 you were born that day. 628 00:51:08,646 --> 00:51:09,646 Goodness. 629 00:51:11,416 --> 00:51:13,616 You can't hurt your precious body. 630 00:51:14,386 --> 00:51:15,845 That isn't your body anymore. 631 00:51:26,355 --> 00:51:27,995 Yes, I found it. It's Yoonsan Hospital. 632 00:51:27,995 --> 00:51:29,196 I'm on my way. 633 00:51:29,396 --> 00:51:30,636 We'll get going too. 634 00:52:22,815 --> 00:52:25,186 (Surfactant) 635 00:52:51,515 --> 00:52:52,916 I remember that day. 636 00:53:39,126 --> 00:53:40,666 You told me that... 637 00:53:42,166 --> 00:53:44,995 my dad should've killed me too, 638 00:53:46,636 --> 00:53:48,866 and that I can't live on my own. 639 00:53:49,406 --> 00:53:51,535 I'm sorry. 640 00:53:52,676 --> 00:53:53,676 I... 641 00:53:54,805 --> 00:53:57,716 If you're really concerned about me, 642 00:53:58,676 --> 00:54:00,916 why don't you kill me? 643 00:54:00,986 --> 00:54:02,015 Hye. 644 00:54:02,785 --> 00:54:05,486 Please, I didn't mean that. 645 00:54:05,515 --> 00:54:08,555 Thanks for the advice. 646 00:54:21,206 --> 00:54:22,206 No! 647 00:54:56,335 --> 00:54:57,376 I'm sorry... 648 00:54:59,275 --> 00:55:01,245 I couldn't save you that day. 649 00:55:06,745 --> 00:55:07,946 I'm sorry... 650 00:55:08,745 --> 00:55:10,486 I neglected you for so long. 651 00:55:12,486 --> 00:55:15,785 I'm not doing this to kill you. 652 00:55:18,196 --> 00:55:19,696 I'm doing this to save you. 653 00:55:25,436 --> 00:55:26,565 No! 654 00:55:28,335 --> 00:55:29,366 Why you... 655 00:55:40,486 --> 00:55:41,815 How dare you. 656 00:55:55,325 --> 00:55:57,666 You can't get hurt. 657 00:55:58,466 --> 00:55:59,535 Good girl. 658 00:56:01,035 --> 00:56:02,035 Come here! 659 00:56:12,376 --> 00:56:13,416 Let go! 660 00:56:28,065 --> 00:56:29,295 You... 661 00:57:04,966 --> 00:57:06,136 Da Il. 662 00:57:40,636 --> 00:57:41,906 She isn't human. 663 00:57:42,805 --> 00:57:43,976 She's a ghost. 664 00:57:44,906 --> 00:57:46,075 She isn't human. 665 00:57:53,045 --> 00:57:54,345 Why did you... 666 00:57:55,845 --> 00:57:56,946 do that to Yi Rang? 667 00:59:08,386 --> 00:59:09,926 (The Ghost Detective) 668 00:59:10,025 --> 00:59:11,025 What's with this case? 669 00:59:11,025 --> 00:59:12,626 Four people died in that patient room. 670 00:59:12,626 --> 00:59:14,226 Where is that knife? Did you stab her? 671 00:59:14,226 --> 00:59:15,265 I was going to. 672 00:59:15,265 --> 00:59:18,035 Then, did Lee Da Il do it? Where is he now? 673 00:59:18,035 --> 00:59:19,736 If the dead meddles with the living, 674 00:59:19,736 --> 00:59:20,736 he must pay the cost. 675 00:59:20,736 --> 00:59:22,535 I should've done it. 676 00:59:22,535 --> 00:59:24,736 I'm the only one that can kill Sunwoo Hye. 677 00:59:24,736 --> 00:59:26,676 The patient who went missing, 678 00:59:26,676 --> 00:59:27,976 and the nurse that took the patient, 679 00:59:27,976 --> 00:59:29,575 I know you've been after them. 680 00:59:29,575 --> 00:59:30,676 Went missing? 681 00:59:30,815 --> 00:59:32,446 Sunwoo Hye went missing? 45213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.