Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,883 --> 00:00:18,557
EL DIABLO ANDA SUELTO
2
00:01:34,533 --> 00:01:36,279
Vamos, deme eso.
No se de la vuelta.
3
00:01:36,775 --> 00:01:37,656
�Qu�?
4
00:01:37,657 --> 00:01:39,379
�He dicho que me de eso!
�Ahora!
5
00:01:39,636 --> 00:01:42,564
�Dios m�o, me despedir�n! �Socorro!
6
00:02:00,432 --> 00:02:02,059
�Va al norte?
7
00:02:06,106 --> 00:02:07,374
Espero que no le moleste.
8
00:02:07,700 --> 00:02:09,793
Para nada.
Me alegro de tener compa��a.
9
00:02:10,131 --> 00:02:11,591
No me gusta ir solo...
10
00:02:11,635 --> 00:02:12,546
�Hasta d�nde va?
11
00:02:12,547 --> 00:02:15,090
A Los �ngeles.
Hogar, dulce hogar.
12
00:02:15,507 --> 00:02:18,935
Voy a los brazos de la chica
m�s dulce del mundo.
13
00:02:19,838 --> 00:02:20,592
�Reci�n casado?
14
00:02:20,593 --> 00:02:23,412
Se equivoca, amigo.
Quiz�s no...
15
00:02:23,608 --> 00:02:26,408
Llevamos ya dos a�os, y a�n
parece una luna de miel.
16
00:02:27,571 --> 00:02:29,860
No me sorprende.
Parece Vd. realmente contento.
17
00:02:30,199 --> 00:02:33,939
No lo crea. Ella cree que San Diego
no es el mejor sitio para dar una fiesta.
18
00:02:34,519 --> 00:02:37,585
Creo que ahora estoy algo
m�s sobrio. Exceptuando el hipo...
19
00:02:38,786 --> 00:02:40,061
S�...
20
00:02:44,196 --> 00:02:46,582
Vaya, lleva hasta un regalo.
21
00:02:46,998 --> 00:02:52,051
Es lo que qued� de la celebraci�n de mi
cumplea�os y aniversario de boda.
22
00:02:53,586 --> 00:02:55,604
Mis amigos me la dieron.
23
00:02:56,205 --> 00:02:59,306
A prop�sito, me llamo Fergusson.
Jimmy Fergusson.
24
00:02:59,777 --> 00:03:02,053
Encantado, Fergie.
Yo soy Steve Morgan.
25
00:03:03,926 --> 00:03:05,041
Vaya coche tiene usted...
26
00:03:07,956 --> 00:03:09,235
�Funciona el indicador de gasolina?
27
00:03:09,426 --> 00:03:10,856
Supongo que s�...
28
00:03:11,008 --> 00:03:12,727
Pues est� marcando el tanque vac�o.
29
00:03:12,728 --> 00:03:17,324
Me alegro de que lo haya visto.
Adem�s, he de llamar por tel�fono.
30
00:03:22,348 --> 00:03:24,680
- Comprobar� la bombilla.
- Bien, como quieras.
31
00:03:30,611 --> 00:03:32,042
Espere, hay un poli.
32
00:03:32,343 --> 00:03:34,043
�Y qu�? Yo estoy bien.
33
00:03:34,897 --> 00:03:36,841
S�, pero el hipo le delatar�.
34
00:03:37,081 --> 00:03:38,607
Lo huelen muy pronto...
35
00:03:40,567 --> 00:03:44,104
Mejor conducir� yo.
As� no tendr� problemas..
36
00:03:45,598 --> 00:03:46,989
Tal vez sea mejor.
37
00:03:54,245 --> 00:03:55,575
Tenga...
38
00:03:56,221 --> 00:03:57,450
Est� bien.
39
00:03:57,980 --> 00:03:59,412
- Gracias, Jake.
- Buenas noches.
40
00:04:01,850 --> 00:04:03,955
- Quisiera llamar. �Tiene cambio?
- Claro.
41
00:04:19,000 --> 00:04:23,075
Con Los �ngeles, 6392.
42
00:04:24,568 --> 00:04:26,583
Este es Ferbew, 4368.
43
00:04:34,301 --> 00:04:35,459
�Tiene una ni�a?
44
00:04:35,460 --> 00:04:36,728
S�.
45
00:04:36,784 --> 00:04:38,320
- �De cu�ntos a�os?
- Tiene dos.
46
00:04:39,652 --> 00:04:41,705
Es esta. Es peque�a, pero
se lo sabe todo.
47
00:04:42,826 --> 00:04:45,957
S�, parece lista.
Aprender� a volar antes que a andar.
48
00:04:49,998 --> 00:04:51,675
�Tienes fuego, chico?
49
00:04:54,309 --> 00:04:58,799
Tranquilo, amigo. Yo llevo dos a�os
casado, y sigo en ello.
50
00:04:59,215 --> 00:05:03,482
- Hola, Diane.
- Introduzca m�s monedas...
51
00:05:09,608 --> 00:05:12,343
�A qu� esperas?
Pon gasolina.
52
00:05:13,279 --> 00:05:17,010
�Cari�o? He llamado muchas veces,
pero la l�nea estaba ocupada.
53
00:05:17,148 --> 00:05:19,238
S�, lo s�. Mam� estaba al tel�fono.
54
00:05:19,273 --> 00:05:20,914
�Alg�n problema?
55
00:05:21,250 --> 00:05:24,449
Feliz cumplea�os. �D�nde est�s?
Te esper�bamos hace horas.
56
00:05:24,642 --> 00:05:28,533
Repostando a la salida de San Diego.
�Qu� hace mam� en la ciudad?
57
00:05:29,175 --> 00:05:30,681
Que se ponga.
58
00:05:31,226 --> 00:05:32,701
Siento el retraso, mam�.
59
00:05:34,636 --> 00:05:40,572
He estado en una fiesta con unas modelos.
Sus maridos no estaban, ya sabes...
60
00:05:40,832 --> 00:05:45,324
Bah, modelos, maridos. T� est�s casado
y tu sitio est� aqu�, con tu mujer.
61
00:05:45,530 --> 00:05:47,873
Mam�, Jimmy te toma el pelo..
62
00:05:48,734 --> 00:05:51,589
Eh, juerguista.
Ya ver�s cuando vuelvas.
63
00:05:51,624 --> 00:05:53,066
S�, ya ver�.
64
00:05:53,067 --> 00:05:59,524
Llegar� en 3h, 26 min, 42 seg.
65
00:05:59,870 --> 00:06:02,095
Sincronicemos -hip- Los relojes.
66
00:06:02,352 --> 00:06:05,609
Jimmy, �has bebido mucho?
67
00:06:06,053 --> 00:06:09,287
Claro que no.
Llegar� antes de cenar -hip-.
68
00:06:09,919 --> 00:06:14,368
Ten cuidado. Para un poco, y
toma un caf� y come algo.
69
00:06:14,369 --> 00:06:16,510
S�, cari�o.
Hasta luego.
70
00:06:22,494 --> 00:06:24,523
Eh, Fergie...
deber�a irse a la cama.
71
00:06:24,524 --> 00:06:26,945
Me encuentro muy bien.
Se me pasar�.
72
00:06:29,725 --> 00:06:31,045
Oh, llevo grasa.
73
00:06:35,191 --> 00:06:37,016
Llamando al coche patrulla 62.
74
00:06:37,811 --> 00:06:40,014
Coche 62, llamando de un
puesto de socorro.
75
00:06:40,509 --> 00:06:41,765
coche 62: al habla.
76
00:06:46,969 --> 00:06:50,667
Acuda al caf� de la playa.
Un hombre y una mujer se pelean.
77
00:06:59,831 --> 00:07:01,206
Chico, �es esto un taxi?
78
00:07:01,357 --> 00:07:03,305
Creo que no.
No lo he visto nunca por aqu�.
79
00:07:03,513 --> 00:07:05,161
�Podr�a llevarnos?
80
00:07:05,354 --> 00:07:07,019
No veo por qu� no.
Van dos hombres solos...
81
00:07:07,616 --> 00:07:09,196
�Y d�nde est�n?
82
00:07:13,818 --> 00:07:15,375
�Van hacia San Pedro?
83
00:07:15,860 --> 00:07:16,817
S�, �por qu�?
84
00:07:16,818 --> 00:07:18,194
�Pueden llevarnos?
85
00:07:22,760 --> 00:07:24,266
�Y c�mo han llegado hasta aqu�?
86
00:07:24,458 --> 00:07:27,463
El conductor no era amable,
y le dejamos que se fuera.
87
00:07:27,728 --> 00:07:29,384
- Ya, las dej� tiradas.
- Oiga, escuche...
88
00:07:29,419 --> 00:07:33,670
No ha querido molestarle.
Es que estamos cansadas.
89
00:07:35,938 --> 00:07:37,270
Est� bien, pueden subir.
90
00:07:42,447 --> 00:07:43,951
Usted delante.
91
00:07:50,605 --> 00:07:52,152
�Ya estamos listos?
92
00:07:52,153 --> 00:07:55,984
Fergie, �te importa si llevamos
a estas chicas a San Pedro?
93
00:07:56,474 --> 00:07:57,916
Bueno, supongo que no...
94
00:08:02,232 --> 00:08:04,520
- Les he puesto 60 litros.
- Bien.
95
00:08:04,803 --> 00:08:06,060
Son 3.80 $.
96
00:08:06,061 --> 00:08:07,309
Tenga.
97
00:08:07,310 --> 00:08:11,035
- Qu�dese el cambio, Jack. Para su ni�a.
- Gracias...
98
00:08:13,995 --> 00:08:17,033
�Qu� hace una ni�a con una chica
tan mayor caminando por la noche?
99
00:08:17,134 --> 00:08:20,186
Se�or, no soy una chica mayor.
Soy un hombre mayor.
100
00:08:21,058 --> 00:08:23,336
Ya. �Y son hermanas, primas o qu�?
101
00:08:23,508 --> 00:08:25,922
Nada de eso.
Acabamos de conocernos.
102
00:08:25,957 --> 00:08:29,356
Esper�bamos al bus en Glove, Arizona, y
una pareja de ancianos...
103
00:08:29,704 --> 00:08:32,494
...se ofreci� a llevarnos a San Pedro.
104
00:08:32,625 --> 00:08:38,372
El chico mayor quiere invitarte
a un hotel. Si le dices que no,...
105
00:08:38,407 --> 00:08:40,105
tendremos que volver a esperar al bus.
106
00:08:40,267 --> 00:08:41,518
�C�mo se llama, guapa?
107
00:08:41,763 --> 00:08:43,019
Carol Demming.
108
00:08:43,322 --> 00:08:46,483
- Soy Steve Morgan, y �l Jimmy Fergusson.
- Yo soy Agnes Smith.
109
00:08:46,526 --> 00:08:48,164
Encantado...
110
00:08:49,629 --> 00:08:53,353
Me sorprende que vaya a San Pedro.
Cre� que iba a Hollywood..
111
00:08:54,133 --> 00:08:56,257
�De veras? �Por qu�?
112
00:08:56,647 --> 00:09:00,451
Simple. Es usted guap�sima.
113
00:09:00,452 --> 00:09:04,256
En Hollywood se matar�an por tenerla.
114
00:09:04,662 --> 00:09:07,845
No soy tan guapa, Sr. Morgan.
Usted bromea.
115
00:09:08,171 --> 00:09:09,437
No diga eso...
116
00:09:09,438 --> 00:09:11,373
�Se ha mirado alguna vez al espejo?
117
00:09:13,055 --> 00:09:16,060
Su pelo es natural, sin te�ir, ondulado,...
118
00:09:16,061 --> 00:09:19,066
...sedoso, vivo, y tiene piel de beb�.
119
00:09:19,596 --> 00:09:23,661
Dientes blancos, bonita boca sonriente,...
120
00:09:23,662 --> 00:09:27,726
...y un maravilloso color de ojos.
121
00:09:27,945 --> 00:09:30,306
- �Tiene radio en el coche?
- S�.
122
00:09:30,465 --> 00:09:31,807
Gracias, cualquier cosa
antes que o�r a �se.
123
00:09:33,111 --> 00:09:35,586
Tranquila, se�ora,
no tiene por qu� nada.
124
00:09:36,610 --> 00:09:38,003
Atenci�n a todos los coches:
125
00:09:38,038 --> 00:09:42,399
Les damos la descripci�n del hombre
que rob� un banco en San Diego.
126
00:09:43,477 --> 00:09:46,934
Moreno, entre 25-30 a�os.
Traje gris marengo claro.
127
00:09:47,149 --> 00:09:50,576
Estatura media, complexi�n fuerte,
unos 80 kg de peso.
128
00:09:51,566 --> 00:09:54,351
Tengan cuidado con �l. Va armado.
129
00:09:54,953 --> 00:09:56,890
Detengan a todos los
tipos sospechosos.
130
00:10:06,909 --> 00:10:10,546
- Venga, pon tus fichas ya.
- Ya voy, ya voy.
131
00:10:18,160 --> 00:10:20,123
- �Qu� llevas?
- Tres ases.
132
00:10:21,836 --> 00:10:23,886
Gano yo.
133
00:10:25,173 --> 00:10:28,652
- Tel�fono para usted.
- Estoy fuera de servicio.
134
00:10:28,854 --> 00:10:32,314
Se lo he explicado, pero dice que es
importante, y que s�lo hablar� con usted
135
00:10:32,349 --> 00:10:35,415
- Vale, p�samelo.
- Voy con dos.
136
00:10:35,875 --> 00:10:37,416
Yo juego con �stas. Te toca.
137
00:10:37,869 --> 00:10:41,910
- He ganado. Lo siento, un mal d�a..
- Brayden al habla...
138
00:10:45,081 --> 00:10:46,446
�Cu�l es su descripci�n?
139
00:10:47,050 --> 00:10:48,421
�Qu� le hace estar tan seguro?
140
00:10:48,621 --> 00:10:52,278
Capit�n, hace dos meses avis� del robo
de dos coches,...
141
00:10:52,279 --> 00:10:53,779
...y esta vez creo que
tambi�n tengo raz�n.
142
00:10:55,174 --> 00:10:57,350
Jack Kenny, de la Gasolinera Unida.
143
00:10:57,621 --> 00:11:01,001
Hay un tipo que dice que ha visto
al tipo del atraco en San Diego.
144
00:11:01,483 --> 00:11:03,611
Jack Kenny, de la Gasolinera Unida.
A las afueras.
145
00:11:03,612 --> 00:11:06,439
- �El que inform� de los coches robados?
- S�.
146
00:11:07,597 --> 00:11:10,023
Kenny, �tiene coche o enviamos
uno para recogerle?
147
00:11:10,325 --> 00:11:12,939
Le necesitamos para
obtener una identificaci�n.
148
00:11:13,179 --> 00:11:14,704
Bien, apres�rese.
149
00:11:16,809 --> 00:11:20,742
A todas las unidades: habla el capit�n.
- Venga, reparte cartas...
150
00:11:23,937 --> 00:11:29,113
- Te advierto: esta noche debes trabajar.
- Oye, ya trabaj� anoche, igual que Baker.
151
00:11:29,203 --> 00:11:32,537
- He de descansar...
- Te necesitamos. Ya has ganado bastante
152
00:11:33,689 --> 00:11:36,993
Eh, Charlie, ponme con
Oceanside, en seguida.
153
00:11:39,924 --> 00:11:41,517
�Hola? �Ocean Side?
154
00:11:41,873 --> 00:11:44,244
Entra usted en Oceanside.
Bienvenido.
155
00:11:48,511 --> 00:11:50,784
- �Les apetece una copa?
- No, gracias.
156
00:11:50,785 --> 00:11:53,340
�Una copa? �Hay algo de beber?
157
00:11:53,842 --> 00:11:55,543
Claro, debe estar
debajo de usted.
158
00:12:00,099 --> 00:12:05,905
- �Lo tiene guardado para los ni�os?
- Es regalo: cumplea�os y aniversario.
159
00:12:06,140 --> 00:12:08,339
- Es un chiste...
- Vamos, Carol, beba.
160
00:12:09,227 --> 00:12:12,201
- No, gracias.
- �Por qu� no? Le sentar� bien.
161
00:12:12,202 --> 00:12:15,689
- No me gusta beber.
- Gracias, traiga.
162
00:12:16,315 --> 00:12:20,423
Le felicito, Fergie.
Cuanto m�s se bebe, m�s gusta.
163
00:12:37,780 --> 00:12:40,916
No... no... no... ��se es �l!
164
00:12:46,091 --> 00:12:47,544
��se es �l!
165
00:12:47,579 --> 00:12:49,118
- �Seguro?
- S�, se�or.
166
00:12:49,119 --> 00:12:52,514
Steve Morgan, alias Steve Makel.
167
00:12:52,515 --> 00:12:55,910
Dos arrestos, por falsificaci�n y atraco.
168
00:12:56,067 --> 00:13:00,884
- Alguien de cuidado.
- S�, y va armado. As� que cuidado...
169
00:13:01,043 --> 00:13:02,713
...y mu�vete. S�lo lleva
45 minutos de ventaja.
170
00:13:03,683 --> 00:13:04,683
Vale, querido.
171
00:13:04,684 --> 00:13:09,067
- Empezar� por el norte.
- Ve con mucho cuidado.
172
00:13:09,836 --> 00:13:13,130
- Y vosotros de estar bien alerta.
- No te preocupes.
173
00:13:14,088 --> 00:13:17,919
- Ah, y esperadme con la partida.
- �Quieres que te sigamos pelando?
174
00:13:17,954 --> 00:13:22,653
�Bromeas? Yo no tiro el dinero.
Prefiero d�rselo a los pobres.
175
00:13:23,428 --> 00:13:26,822
- Apuesto a que pierdes tu d�lar.
- Vamos, amigo, espera y ver�s.
176
00:13:27,290 --> 00:13:29,585
�Le puedo acompa�ar?
Mi esposa est� de acuerdo.
177
00:13:30,537 --> 00:13:33,509
- Qu� dices?
- Quiero ver c�mo lo detienen.
178
00:13:33,648 --> 00:13:37,933
- Creo que no, hijo.
- �No me necesitar� para identificarlo?
179
00:13:39,298 --> 00:13:41,842
- Bien, chico.
- Gracias...
180
00:13:42,484 --> 00:13:46,521
- �Hay recompensa?
- No lo s�, s�lo hago mi trabajo.
181
00:13:46,522 --> 00:13:51,000
Seguro que la hay. Si lo atrapamos
la compartir� con usted.
182
00:13:52,283 --> 00:13:55,381
Eres muy amable.
183
00:14:06,047 --> 00:14:10,086
- Llamando desde la unidad A
San Clemente. Contacte.
184
00:14:11,562 --> 00:14:13,679
San Clemente, al habla con San Diego.
185
00:14:13,880 --> 00:14:16,567
�Hay algo sobre un descapotable gris
con los neum�ticos blancos?
186
00:14:16,974 --> 00:14:20,807
- No, no ha pasado a�n.
- Atento. Creemos que pasar� por all�.
187
00:14:21,096 --> 00:14:22,707
Bien.
188
00:14:25,091 --> 00:14:28,359
�Quieres salir? Venga... fuera entonces.
189
00:14:32,057 --> 00:14:33,893
No, quita de ah� en medio
190
00:14:36,199 --> 00:14:39,479
�Eh, Mike, ven aqu�!
191
00:14:41,889 --> 00:14:45,339
- Eh, �qu� pasa?
- Era un perro, pero lo esquiv�.
192
00:14:45,374 --> 00:14:46,971
Pues ten m�s cuidado.
Casi nos matamos.
193
00:14:48,305 --> 00:14:49,805
Vamos, peque�o, no fue nada. Entra...
194
00:14:54,594 --> 00:14:57,974
San Clemente llamando a San Diego...
195
00:14:58,548 --> 00:15:00,252
- �Est�s bien, nena?
- S�.
196
00:15:00,673 --> 00:15:03,059
- Ah, estoy empapado.
- Lo siento, Fergie.
197
00:15:04,142 --> 00:15:05,474
�Qu� ha pasado? �Ha roto la botella?
198
00:15:05,475 --> 00:15:09,223
No, se le cay� encima
el brandy al girar.
199
00:15:09,875 --> 00:15:11,368
Apesto a brandy...
200
00:15:11,369 --> 00:15:16,231
- �Qu� dir� su esposa cuando le vea?
- Se reir�, tiene sentido del humor.
201
00:15:16,232 --> 00:15:18,936
�Seguro? Espero que as� sea.
202
00:15:19,164 --> 00:15:20,794
�C�mo se gana la vida, Fergie?
203
00:15:20,995 --> 00:15:26,120
Soy representante, director de zona
de unos productos para mujeres.
204
00:15:26,530 --> 00:15:28,855
�Es usted representante?
Jam�s lo habr�a adivinado.
205
00:15:29,708 --> 00:15:33,609
La mayor�a de los representantes son
unos aprovechados, pero usted no.
206
00:15:33,644 --> 00:15:34,575
Gracias.
207
00:15:34,576 --> 00:15:38,388
- �Qu� productos vende?
- Bolsos, cinturones, medias...
208
00:15:38,421 --> 00:15:44,005
- �Medias? me dar� algunas muestras...
- No, lo siento.
209
00:15:44,438 --> 00:15:46,381
- Venga hombre, s�lo un par.
- No.
210
00:15:47,903 --> 00:15:49,673
Probablemente es porque
ser�n medias horribles.
211
00:15:50,414 --> 00:15:55,173
Si la hubiera recogido mi director, Dick
Welling, habr�a ido por usted. Es soltero
212
00:15:55,419 --> 00:15:59,233
Tiene una caba�a en Newport,
y sus fiestas son espl�ndidas.
213
00:15:59,973 --> 00:16:02,509
Es accionista de la empresa,
y regala miles de muestras.
214
00:16:02,633 --> 00:16:04,717
- �Ese tipo tiene una choza en Newport?
- As� es.
215
00:16:06,111 --> 00:16:09,606
Podemos ir ah�, descansamos un rato,
y tomamos un bocadillo.
216
00:16:10,475 --> 00:16:12,924
Agnes y t� ya sois amigos.
Podr�amos divertirnos.
217
00:16:13,523 --> 00:16:16,512
No, no tengo tiempo. Adem�s,
Welling s�lo va all� en fin de semana.
218
00:16:16,774 --> 00:16:19,420
Vamos, no pasar�a nada si
paramos all� s�lo un rato.
219
00:16:19,808 --> 00:16:21,502
Creo que no.
220
00:16:21,783 --> 00:16:24,570
Aunque estoy hambriento.
�Qu� tal si comemos algo?
221
00:16:24,605 --> 00:16:26,294
Estar�a bien. Yo tomar�a un caf�.
222
00:16:26,329 --> 00:16:28,794
Yo leche, hasta que a las vacas
se les caigan los cuernos.
223
00:16:29,815 --> 00:16:31,596
Genial. Hay un sitio en la autopista
abierto toda la noche.
224
00:16:31,597 --> 00:16:34,437
ENTRA USTED EN OCEAN SIDE.
BIENVENIDO.
225
00:16:37,675 --> 00:16:39,305
- �Se salta Oceanside?
- S�.
226
00:16:39,651 --> 00:16:43,449
- Y posiblemente San Clemente.
- �Por d�nde cree que ir�?
227
00:16:43,776 --> 00:16:44,497
No lo s�.
228
00:16:44,498 --> 00:16:47,248
�A d�nde vamos, a La Laguna,
a Capistrano, o a las dos?
229
00:16:47,283 --> 00:16:49,994
Escucha, hijo. Estoy trabajando,
todo ir� bien.
230
00:16:50,029 --> 00:16:51,879
- Entiendo. �Funciona la radio?
- S�.
231
00:16:52,288 --> 00:16:53,668
- �Es transmisor-receptor?
- S�.
232
00:16:54,719 --> 00:16:56,262
A eso se le llama eficiencia.
233
00:16:56,896 --> 00:16:58,262
Gracias, hijo.
234
00:16:58,263 --> 00:16:59,771
Pago mis impuestos.
235
00:17:02,304 --> 00:17:04,727
- Este cacharro corre. �Va a tope?
- S�.
236
00:17:06,854 --> 00:17:08,710
- �Le han puesto alguna multa?
- S�...
237
00:17:09,909 --> 00:17:11,191
�Qui�n las paga?
238
00:17:12,376 --> 00:17:14,665
Los chicos que trabajan en gasolineras.
239
00:17:20,365 --> 00:17:22,924
Hola, Pete, gracias por vigilar
240
00:17:23,225 --> 00:17:26,272
Acaban de llamar de la central.
A James casi le atropellan el perro.
241
00:17:26,444 --> 00:17:28,630
- �Hace cu�nto?
- No lo s�, no lo ha dicho.
242
00:17:40,821 --> 00:17:45,255
La comida no es muy buena, pero est�
limpio. As� podr� secarme un poco.
243
00:17:45,256 --> 00:17:48,024
- Ah, mi bolso.
- Yo voy a por �l, cielo.
244
00:17:51,830 --> 00:17:53,546
- Todo el mundo al coche. �Vamos!
- �Qu�?
245
00:17:53,547 --> 00:17:55,179
Deme las llaves.
246
00:17:55,186 --> 00:17:57,286
- �De qu� va usted?
- Mire...
247
00:17:59,417 --> 00:18:02,943
- No lo entiendo.
- Es un control policial de coches.
248
00:18:03,370 --> 00:18:04,914
No tenemos nada que ocultar.
249
00:18:05,873 --> 00:18:07,392
Vamos, Fergie, huele que apesta.
250
00:18:07,427 --> 00:18:10,206
�Quiere que le detengan
por conducir ebrio?
251
00:18:10,298 --> 00:18:14,182
Se quedar�an con el coche, y adem�s, uno
de los polis puede venir a tomar caf�.
252
00:18:14,217 --> 00:18:15,492
Vamos, al coche.
253
00:18:15,493 --> 00:18:17,400
Tiene raz�n, Fergie
254
00:18:17,913 --> 00:18:19,572
Supongo que s�.
255
00:18:19,814 --> 00:18:22,575
�Y no podr�amos explicarles lo
de la botella de brandy?
256
00:18:22,854 --> 00:18:25,444
S�, claro, pero, �qui�n se iba a
creer esa historia? Vamos.
257
00:18:28,683 --> 00:18:31,014
Eh, es un descapotable gris.
�Lo has registrado?
258
00:18:32,032 --> 00:18:34,927
He estado ah� hace un par
de minutos, y no estaba.
259
00:18:38,927 --> 00:18:41,005
Veamos qu� tiene que decirnos
ese individuo.
260
00:18:42,114 --> 00:18:45,965
- Cuidado. Que no haya sorpresas.
- De acuerdo.
261
00:18:48,724 --> 00:18:49,818
�Y ahora qu�?
262
00:18:49,819 --> 00:18:54,560
Ahora damos un rodeo por una comarcal
y m�s adelante volvemos a la autopista.
263
00:18:54,595 --> 00:18:55,934
No me gusta el plan.
264
00:18:56,130 --> 00:19:00,966
A m� tampoco. Le estoy haciendo un
favor conduciendo. Usted est� borracho.
265
00:19:06,503 --> 00:19:08,254
Este coche va como la seda..
266
00:19:18,010 --> 00:19:21,645
- Va casi a 120.
- Las ruedas est�n desgastadas. Reduzca.
267
00:19:41,670 --> 00:19:43,556
- Ah� viene la polic�a.
�Cu�ntos vienen?
268
00:19:43,557 --> 00:19:45,057
- Uno.
- Ya es bastante, �no?
269
00:19:45,162 --> 00:19:46,573
Eso ya lo veremos.
270
00:19:46,574 --> 00:19:48,175
P�ngase a un lado,
est� en medio.
271
00:19:48,340 --> 00:19:50,037
Ni hablar, usted pagar� la multa.
272
00:20:13,310 --> 00:20:14,912
Oiga, pare ya. �Ese est� loco!
273
00:20:16,594 --> 00:20:18,377
�Est� usted bien de la cabeza?
�Pare el coche!
274
00:20:21,665 --> 00:20:23,118
�No me haga obligarle!
275
00:20:27,800 --> 00:20:29,461
Bien, Fergie. Parar�.
276
00:20:43,068 --> 00:20:45,004
Muy bien.
Salgan del coche.
277
00:20:45,825 --> 00:20:47,134
Todos con las manos arriba.
278
00:21:01,567 --> 00:21:03,294
�Te has vuelto loco? �Para el coche!
279
00:21:13,488 --> 00:21:14,892
Est� bien, amigo.
Tendr� que parar.
280
00:21:20,755 --> 00:21:21,966
Bien hecho, Fergie.
281
00:21:23,039 --> 00:21:24,470
Deje el volante, �quiere?
282
00:21:24,706 --> 00:21:26,003
Bien, Fergie, bien.
283
00:21:27,173 --> 00:21:30,859
Atropellar a un poli.
Debe estar loco. �Entre!
284
00:21:33,978 --> 00:21:34,828
�Qu� piensa hacer?
285
00:21:34,829 --> 00:21:37,670
Es un polic�a. Volveremos a la
autopista para ayudarle.
286
00:21:37,728 --> 00:21:39,645
Lo siento. Para eso
no cuente conmigo.
287
00:21:39,759 --> 00:21:42,730
Vendr� aunque le tenga que arrastrar.
288
00:21:42,765 --> 00:21:44,769
Nadie me va a arrastrar
a ninguna parte.
289
00:21:44,804 --> 00:21:47,351
Mire, Fergie, le he dicho que estoy limpio.
290
00:21:49,693 --> 00:21:52,334
Mi padre nos dej� siendo yo peque�o.
291
00:21:52,335 --> 00:21:57,335
Pas� mi infancia en un reformatorio.
292
00:21:57,666 --> 00:22:02,063
Yo odiaba a los polis, y a�n hoy,
cuando veo uno, se me hiela la sangre.
293
00:22:02,098 --> 00:22:07,709
Cuando vi al motorista, empec� a pensar
qu� pasar�a si miraban mis antecedentes.
294
00:22:08,725 --> 00:22:10,278
Me qued� en blanco.
295
00:22:12,381 --> 00:22:16,279
Si volviera all� con mis antecedentes
no tendr�amos ninguna posibilidad.
296
00:22:16,427 --> 00:22:18,229
No podemos dejarle all� malherido.
297
00:22:18,315 --> 00:22:23,289
No est� malherido. Le o�mos disparar.
Y pronto llegar�n los coches patrulla.
298
00:22:24,569 --> 00:22:28,471
Podr�amos explicarlo, y nos
creer�an a los tres.
299
00:22:29,002 --> 00:22:32,327
Eso ser�a una estupidez.
Los polis s�lo creen a los polis.
300
00:22:32,362 --> 00:22:38,245
Adem�s, Fergie, est� usted casado, huele
a alcohol, y usted tampoco se librar�a.
301
00:22:38,280 --> 00:22:43,634
Vamos a la casa de la playa, y ma�ana,
cuando las cosas se hayan calmado...
302
00:22:43,669 --> 00:22:46,275
...claro que ir� a la comisar�a
y lo explicar� todo.
303
00:22:46,310 --> 00:22:50,069
Tal vez sea lo correcto, Sr. Fergusson,
pero haga lo que crea mejor.
304
00:22:51,690 --> 00:22:53,829
- Est� bien, entre.
- Eso es. Bien dicho.
305
00:23:04,163 --> 00:23:07,609
Han atropellado a Jeff. El m�dico dice...
306
00:23:07,610 --> 00:23:11,056
...que est� muy grave.
307
00:23:11,764 --> 00:23:13,865
Hola, Marti. �C�mo est� Jeff?
308
00:23:13,866 --> 00:23:16,416
S�, lo s�.
�Ha dicho algo el cirujano?
309
00:23:18,737 --> 00:23:20,158
Vale.
310
00:23:21,968 --> 00:23:24,959
Ahora es un asesinato.
Ha muerto en el quir�fano.
311
00:23:30,215 --> 00:23:33,787
Un descapotable gris con ruedas
blancas. Van dos hombres y dos mujeres.
312
00:23:33,977 --> 00:23:35,930
- Que los retengan.
- �Retenedlos!
313
00:23:36,359 --> 00:23:41,630
Llama a Martins a San Diego, y dile que
lo llamar� desde Sta. Ana. Vamos, chico.
314
00:23:57,866 --> 00:24:01,643
Aparcar� el coche tras la valla.
As� no lo ver�n desde la calle.
315
00:24:02,683 --> 00:24:04,326
Vale.
316
00:24:04,359 --> 00:24:05,600
Vamos, chicas
317
00:24:07,818 --> 00:24:11,478
Parece un campo de batalla, debi� de
haber una gran juerga la semana pasada.
318
00:24:12,120 --> 00:24:17,919
Menudo sitio. Me pasar�a un mes
en un lugar como �ste.
319
00:24:21,629 --> 00:24:23,295
Y tal vez te quedes, nena...
320
00:24:26,007 --> 00:24:27,850
�C�mo entramos?
�La forzamos?
321
00:24:28,765 --> 00:24:30,051
Tranquilos...
322
00:24:35,133 --> 00:24:36,838
Vaya, qu� listo...
323
00:24:44,769 --> 00:24:49,617
- Vaya sitio, mira el sal�n...
- Qu� bonito.
324
00:24:52,505 --> 00:24:54,704
Ah, la cocina... tal vez haya caf�
325
00:24:55,131 --> 00:24:57,194
Fergie, �dijo que el tipo
estaba soltero?
326
00:24:57,511 --> 00:25:00,108
Con una casa tan revuelta, no me
extra�a que siga soltero.
327
00:25:06,142 --> 00:25:10,085
Operadora, p�ngame con el 3962 de
Glastown, Los �ngeles.
328
00:25:10,585 --> 00:25:12,593
Esto es Wallace, 1611.
329
00:25:13,020 --> 00:25:13,889
No, espero.
330
00:25:13,890 --> 00:25:15,803
Llamando a su se�ora, �no, Fergie?
331
00:25:15,980 --> 00:25:18,197
Pues por su sentido del humor...
332
00:25:21,485 --> 00:25:23,480
Steve, no cuelgue.
Ir� al dormitorio.
333
00:25:24,321 --> 00:25:25,721
Est� bien.
334
00:25:28,463 --> 00:25:30,489
�Operadora? Eso es.
335
00:25:37,159 --> 00:25:40,853
Eh, o�d esto: "s�lo rubias. Si tienes...
336
00:25:40,854 --> 00:25:44,548
...m�s de 21 a�os y ganas de divertirte...
337
00:25:45,156 --> 00:25:49,426
...guarda esta tarjeta, y llama a Dick
Welling cuando quieras. Tu amor.
338
00:25:49,461 --> 00:25:52,682
Este tipo empieza a caerme bien...
339
00:25:53,442 --> 00:25:58,138
�Diane? Siento haberte despertado...
No, estoy en Wallace.
340
00:25:58,139 --> 00:26:03,709
- Tuve una aver�a.
- Qu� raro. Es un coche nuevo...
341
00:26:07,161 --> 00:26:08,509
�Qu� est� pasando?
342
00:26:08,510 --> 00:26:11,519
No lo s�. Le dice que lo siente mucho,
pero que el coche se ha averiado.
343
00:26:16,383 --> 00:26:17,795
Enseguida vuelvo.
344
00:26:29,280 --> 00:26:35,099
Le dir� al mec�nico que venga. Tardar�
s�lo una hora, a las 7.00 estar� listo.
345
00:26:35,100 --> 00:26:38,497
- Eh, �y si me das un par de medias...?
- Fuera de aqu�
346
00:26:38,498 --> 00:26:42,239
- Te lo pondr� m�s f�cil... media docena.
- �Largo!
347
00:26:42,274 --> 00:26:46,685
�La respuesta es no?
Lo vas a lamentar...
348
00:26:48,639 --> 00:26:50,996
�Qu�, cari�o? No he o�do
lo �ltimo que has dicho.
349
00:26:56,728 --> 00:26:58,085
Jimmy, estoy oyendo la radio..
350
00:26:59,603 --> 00:27:01,214
Ha debido de ponerla el del taller...
351
00:27:01,748 --> 00:27:04,636
Eh, t�o, apaga eso.
�Estoy al tel�fono!
352
00:27:05,411 --> 00:27:08,120
Vale, Fergie, cari�o.
Ahora la apago.
353
00:27:08,546 --> 00:27:12,665
Ahora me dir�s que era el del taller.
�Puedo saber qu� est� pasando ah�?
354
00:27:12,981 --> 00:27:16,780
Cari�o, no quer�a preocuparte. Estoy en...
355
00:27:16,781 --> 00:27:20,579
...un l�o. Ahora te
cuento toda la verdad...
356
00:27:40,213 --> 00:27:42,421
- �Caf�, Agnes?
- �Bromeas?
357
00:27:43,680 --> 00:27:44,945
�D�nde est�n los dem�s?
358
00:27:45,916 --> 00:27:49,223
Fergie est� hablando con su mujer,
y Steve, fuera.
359
00:28:09,083 --> 00:28:10,644
�Caf�?
360
00:28:16,819 --> 00:28:20,224
Vaya, cre� que te hab�as enfadado
de por vida por lo que hice.
361
00:28:20,440 --> 00:28:22,011
No, Steve, lo entiendo...
362
00:28:23,262 --> 00:28:25,630
El entorno y las vivencias juegan malas
pasadas.
363
00:28:26,311 --> 00:28:29,158
Lo s� porque de ni�a
tambi�n lo pas� mal.
364
00:28:30,355 --> 00:28:31,572
Seguro que s�.
365
00:28:31,702 --> 00:28:33,271
Tan mal que me fugu� de casa.
366
00:28:34,959 --> 00:28:37,872
Hace tiempo de eso. Y mi nombre no es...
367
00:28:37,873 --> 00:28:40,786
...Carol Demming, sino Beulah Zorn...
368
00:28:42,414 --> 00:28:48,118
�Beulah Zorn? No te culpo por cambiar de
nombre. Carol Demming es m�s bonito.
369
00:28:48,680 --> 00:28:54,075
Ten�a usted raz�n. S� que tengo
ganas de hacer cine...
370
00:28:54,580 --> 00:28:56,850
Por supuesto, recuerdo lo que dije
sobre ayudarte...
371
00:28:56,885 --> 00:29:01,222
...tengo muchos contactos en Hollywood.
Creo que voy a poder hacer algo por ti.
372
00:29:01,897 --> 00:29:04,887
Le estar�a muy agradecida.
373
00:29:11,559 --> 00:29:13,140
Agnes, ve a ver qui�n es.
374
00:29:26,868 --> 00:29:28,309
�Qu� hacen ustedes aqu�?
375
00:29:28,310 --> 00:29:31,163
Somos amigos del due�o. �Y usted
qui�n es?
376
00:29:32,250 --> 00:29:33,437
�Qui�n es el due�o?
377
00:29:33,438 --> 00:29:36,151
- �A qu� se dedica?
- �No le conoce? Dick Welling.
378
00:29:36,152 --> 00:29:39,458
S�, es todo un hombre. Representante
de cosas de mujeres de la zona Oeste.
379
00:29:40,395 --> 00:29:41,683
�Qu� tal si nos dice algo sobre usted?
380
00:29:41,731 --> 00:29:47,316
Soy el vigilante nocturno, Brayden.
No quer�a asustarles...
381
00:29:47,883 --> 00:29:48,956
Est� bien, Joe.
382
00:29:48,957 --> 00:29:52,634
Vi el coche, o� la radio, y vengo a
comprobar, es mi trabajo.
383
00:29:54,826 --> 00:29:58,388
- Eh, �est� abierto el bar?
- Claro. �Quiere echar un trago?
384
00:30:00,293 --> 00:30:03,386
- Estoy de servicio, pero...
- Ah, vamos, Joe.
385
00:30:05,399 --> 00:30:06,936
Bueno, pero que sea peque�o...
386
00:30:07,464 --> 00:30:12,764
- Qu�tese el abrigo y p�ngase c�modo.
- S�. Aqu� hace fr�o por las noches.
387
00:30:14,945 --> 00:30:18,698
Cari�o, no quer�a preocuparte. Ahora...
388
00:30:18,699 --> 00:30:22,451
...te he dicho la verdad. �No me crees?
389
00:30:23,260 --> 00:30:26,411
Mira, no s� qu� creer. Jimmy, por
favor, vuelve a casa.
390
00:30:26,412 --> 00:30:30,683
Cari�o, acabo de dec�rtelo. He de
quedarme aqu� esta noche.
391
00:30:30,722 --> 00:30:33,008
Pues qu�date ah�, y no me chilles.
392
00:30:35,681 --> 00:30:39,773
Operadora, se ha cortado. �Puede...
393
00:30:39,774 --> 00:30:43,866
...recuperarme la llamada?
394
00:30:48,616 --> 00:30:50,558
- Me gustar�a romperle el cuello.
�Qu� pasa?
395
00:30:50,559 --> 00:30:52,044
�Ha perdido ella su sentido del humor?
396
00:30:52,897 --> 00:30:54,565
�Qu� pasa, hijo?
397
00:30:54,566 --> 00:30:57,878
- �Qui�n narices es usted?
- Es el vigilante, vino haciendo la ronda
398
00:30:58,606 --> 00:31:01,871
Vamos, todos fuera de aqu�.
Nos vamos ahora mismo.
399
00:31:04,651 --> 00:31:09,301
Amigo, veo que est� muy cargado. �Por
qu� no sale y duerme un rato fuera?
400
00:31:09,302 --> 00:31:15,297
- Piensa que estoy ebrio...
- Era brandy, �no? se huele desde aqu�.
401
00:31:15,383 --> 00:31:16,639
Es la ropa. Me cambiar�.
402
00:31:17,280 --> 00:31:19,400
- �Lleva alguna de repuesto?
- �Qu�?
403
00:31:19,937 --> 00:31:25,502
Si es el descapotable, tiene dos
pinchazos. Debi� pisar botellas rotas.
404
00:31:26,097 --> 00:31:27,608
Debo ir a casa.
�Hay alg�n taxi en la zona?
405
00:31:27,609 --> 00:31:31,368
- No, s�lo hay un taxi en Santa Ana.
- �C�mo se llega all�?
406
00:31:32,114 --> 00:31:34,191
No lo s�. Pregunte a la operadora.
407
00:31:35,632 --> 00:31:36,765
Bien, gracias.
408
00:31:36,766 --> 00:31:40,655
Un momento, joven. �Para qu�
quiere ir all� ahora?
409
00:31:44,460 --> 00:31:48,686
Conozco a un hombre, Nick Miller. Tiene
un coche del 35, pero anda bien.
410
00:31:49,432 --> 00:31:50,707
Vale, �y su tel�fono?
411
00:31:50,859 --> 00:31:53,378
- No tiene tel�fono.
- Escr�bame aqu� su direcci�n.
412
00:31:54,426 --> 00:31:56,128
Llamar� por tel�fono y me las
apa�ar� para ir solo.
413
00:32:09,416 --> 00:32:11,965
�Operadora? �Hola?
414
00:32:23,012 --> 00:32:25,366
El tel�fono no funciona.
�D�nde est� la cabina m�s pr�xima?
415
00:32:26,027 --> 00:32:29,348
Esta casi todo cerrado en invierno.
416
00:32:31,302 --> 00:32:32,970
Creo que la Se�ora
Barnaby ser� lo mejor.
417
00:32:33,042 --> 00:32:34,167
�Est� muy lejos?
418
00:32:34,168 --> 00:32:37,390
No, a diez minutos andando. Est� de
camino al bar de Styllard.
419
00:32:41,571 --> 00:32:43,610
Pase el bar, gire a la derecha,
y ah� est�.
420
00:32:44,613 --> 00:32:46,013
Gracias.
421
00:32:48,930 --> 00:32:51,468
No puedes tragarte ese cuento.
T� misma o�ste a la mujer.
422
00:32:52,931 --> 00:32:57,358
Negocios, tu padre trabajaba mucho
y no se mezclaba con mujeres.
423
00:32:58,430 --> 00:33:00,662
Mam�, c�llate. Estoy
intentando pensar.
424
00:33:01,198 --> 00:33:04,194
S�, para que nos vuelva a ocurrir lo
que nos sucedi� en Las Vegas...
425
00:33:04,884 --> 00:33:09,487
...t� eres mi hija, y yo soy tu madre.
Esta vez me har�s caso. Vendr�s a casa.
426
00:33:09,522 --> 00:33:10,837
De acuerdo, mam�, de acuerdo.
427
00:33:22,116 --> 00:33:23,400
Ya voy, ya voy
428
00:33:26,420 --> 00:33:27,628
�Qui�n es? �Qu� quiere usted?
429
00:33:28,273 --> 00:33:30,243
Disculpe, Brayden me dijo que
pod�a usar su tel�fono.
430
00:33:30,365 --> 00:33:31,826
�Eh, Brayden qu�? Hable m�s alto.
431
00:33:32,286 --> 00:33:37,136
Tengo el coche averiado, he de
llamar a mi esposa, le pagar�.
432
00:33:37,662 --> 00:33:39,975
Vale, no chille. No estoy sorda,
s�lo medio dormida.
433
00:33:41,680 --> 00:33:43,172
Pase.
434
00:33:43,173 --> 00:33:44,517
El tel�fono est� en aquella mesa.
435
00:33:48,254 --> 00:33:51,372
P�ngame con Los �ngeles, 3962
436
00:33:51,407 --> 00:33:53,025
Vuelve a dormirte, Julio.
437
00:33:54,135 --> 00:33:57,381
�ste es Wallace, 2676.
A cobro revertido.
438
00:33:58,076 --> 00:33:59,320
Gracias, espero.
439
00:33:59,813 --> 00:34:03,681
- �Est� usted bebido?
- No, se�ora. Me cay� una botella encima
440
00:34:08,218 --> 00:34:11,478
- �D�nde ha conocido a Brayden?
- En casa de Welling, en la laguna.
441
00:34:11,513 --> 00:34:15,907
Le conozco, Welling y Brayden
nunca se han llevado bien.
442
00:34:17,081 --> 00:34:18,644
Pobre Sara...
443
00:34:18,974 --> 00:34:21,444
Tiene que responder. Insista.
444
00:34:22,816 --> 00:34:24,083
�Seguro que cogi� bien el n�mero?
445
00:34:24,118 --> 00:34:29,456
- Yo tampoco responder�a a estas horas.
- Ella debe pensar igual que usted.
446
00:34:30,583 --> 00:34:34,705
Tenga, gracias. Siento
haberla molestado.
447
00:34:40,586 --> 00:34:45,137
- �Est� bueno el licor, eh Joe?
- Bueno, s�lo un vaso m�s y ya est�.
448
00:34:45,968 --> 00:34:48,731
- �Cree que puede beber un vaso m�s?
- Claro que puedo.
449
00:34:50,168 --> 00:34:52,605
Le apuesto diez pavos a que no
es capaz de beberse otro ahora.
450
00:34:53,386 --> 00:34:54,797
Yo en su lugar no beber�a m�s.
451
00:34:58,374 --> 00:35:01,546
�Miradme! �Qu� hermosa y bonita
mu�eca grande!
452
00:35:02,738 --> 00:35:04,458
- Bien, chico, adelante.
- �Qu� pasa?
453
00:35:04,927 --> 00:35:06,525
Joe y yo estamos haciendo
una apuesta.
454
00:35:07,903 --> 00:35:09,226
Yo no me pierdo esto.
455
00:35:10,303 --> 00:35:12,136
Bien, all� voy.
456
00:35:34,073 --> 00:35:36,378
Vaya, buen trabajo, encantada
de conocerle.
457
00:35:36,413 --> 00:35:37,676
Enhorabuena, Joe, usted gana.
458
00:35:37,711 --> 00:35:41,620
- Le preparar� un s�ndwich ahora.
- No te preocupes, Carol, no es un cr�o.
459
00:35:42,404 --> 00:35:47,396
Cierto. Ese trago ha entrado como si...
460
00:35:47,397 --> 00:35:52,388
...fuese leche... �Les gustan los chistes?
461
00:35:53,059 --> 00:35:54,332
S�, pero no los verdes.
462
00:35:56,321 --> 00:35:58,140
�Para qu� escuchar a los hombres?
463
00:36:03,741 --> 00:36:06,110
En pie. Qu�tense los sombreros.
464
00:36:08,113 --> 00:36:09,798
�Es ese Morgan? Fuera el peluqu�n.
465
00:36:10,837 --> 00:36:12,122
Cari�o...
466
00:36:15,543 --> 00:36:16,945
No, no, no.
467
00:36:19,494 --> 00:36:22,126
Por favor, comisar�a de San Diego.
Capit�n Martin.
468
00:36:23,419 --> 00:36:24,644
Hablamos con la central...
469
00:36:25,764 --> 00:36:26,799
Ustedes ya se pueden ir.
470
00:36:26,800 --> 00:36:30,478
Les demandar�. �Meterme en chirona
la noche de mi boda!
471
00:36:30,479 --> 00:36:33,051
- Cari�o, es su trabajo.
- Manteneos fuera de esto.
472
00:36:33,416 --> 00:36:36,469
- Vaya un d�a de mala suerte.
eh, olvidan esto.
473
00:36:38,117 --> 00:36:40,108
Hola, Martin. Estoy en Santa Ana.
474
00:36:44,648 --> 00:36:47,794
Soy Jones. Ha sido una falsa alarma.
475
00:36:49,045 --> 00:36:51,133
Disculpa, el capit�n Martin
est� en la otra l�nea.
476
00:36:54,719 --> 00:36:55,464
�Hay noticias?
477
00:36:55,465 --> 00:37:00,004
Nada. Hemos bloqueado las carreteras,
y tenemos la zona cubierta.
478
00:37:00,039 --> 00:37:02,585
- �Me necesitar�s?
- No, ve a dormir un poco.
479
00:37:04,089 --> 00:37:05,743
�Sigue a�n la partida de p�quer?
480
00:37:06,153 --> 00:37:10,194
No, he desplumado a Nick. Lo hemos
dejado para que recuperes tu d�lar.
481
00:37:11,469 --> 00:37:14,713
Ya. Es la �nica forma en la que un
palomo como t� puede ganar.
482
00:37:17,946 --> 00:37:19,392
Hijo, nos vamos a casa.
483
00:37:20,122 --> 00:37:21,611
Buenas noches, amigos.
484
00:37:26,101 --> 00:37:27,810
- �Tienes prisa, chico?
- No, qu� pasa.
485
00:37:28,734 --> 00:37:32,019
Bueno, adiv�nalo. Pero... asegur�monos.
486
00:37:33,544 --> 00:37:37,021
- Hola amigos. �Un p�quer?
- Entramos de servicio en dos horas.
487
00:37:37,264 --> 00:37:40,057
- �Hay sitio para dinero de San Diego?
- Claro, si�ntese.
488
00:37:40,248 --> 00:37:41,440
Gracias
489
00:37:41,441 --> 00:37:43,791
- Espero que volv�is a perder.
- Ya veremos qu� pasa.
490
00:37:43,946 --> 00:37:48,804
- �Le importa si me siento?
- T� observa. Es para mayores, no para ti
491
00:37:49,251 --> 00:37:52,238
Mi pasta es tan buena como la suya.
D�jeme jugarme unos pocos d�lares.
492
00:37:54,047 --> 00:37:56,129
- Deja que se siente.
- Bien, chico. T� lo has querido.
493
00:37:56,692 --> 00:37:59,765
Vamos, si�ntate aqu�, que no muerden.
494
00:37:59,766 --> 00:38:02,838
Venga, reparte. Son dos d�lares.
495
00:38:03,230 --> 00:38:06,500
- Repartes t�.
- T� das, chico.
496
00:38:07,136 --> 00:38:10,322
- S�lo hay 51 cartas.
- �Qu�? no me digas.
497
00:38:11,670 --> 00:38:15,034
S�, s�lo 51. Esperen un momento, y
ver� cu�l de ellas falta.
498
00:38:15,503 --> 00:38:17,532
Es una baraja nueva, no puede ser.
499
00:38:18,918 --> 00:38:22,171
- El dos de picas.
- El chaval tiene raz�n, aqu� est�.
500
00:38:22,608 --> 00:38:24,730
Ahora me explico por qu�
no pude ganar ayer.
501
00:38:25,176 --> 00:38:27,752
Eso ha estado bien. �D�nde has
aprendido tanto?
502
00:38:28,285 --> 00:38:33,509
Mientras mi mujer esperaba al beb�
hac�a muchos solitarios.
503
00:38:37,565 --> 00:38:42,264
- Eh, �qu� haces?
- Ah, lo siento. Iba a jugar al bridge.
504
00:38:45,382 --> 00:38:50,704
Aqu� va otro, este es mejor.
Van dos al m�dico y...
505
00:38:52,489 --> 00:38:54,134
Perd�n.
506
00:38:55,419 --> 00:38:58,547
...deme alg�n medicamento, doctor. Debe...
507
00:38:58,548 --> 00:39:01,676
...tomarlo antes de
retirarse. �No lo cogen?
508
00:39:03,120 --> 00:39:06,731
...antes de retirarse, dice el m�dico.
509
00:39:06,732 --> 00:39:10,343
Pero doctor... pasar�n
diez a�os antes...
510
00:39:10,378 --> 00:39:12,439
...de que yo me retire, Ja, ja, ja.
511
00:39:15,253 --> 00:39:16,838
�No les parece bueno?
512
00:39:19,263 --> 00:39:23,232
- Se�or Brayden, �est� bien?
- Vamos, lev�ntese, arriba.
513
00:39:25,992 --> 00:39:30,185
- Son malos taburetes. No necesito ayuda.
- No, claro que no...
514
00:39:30,694 --> 00:39:34,192
- D�jeme, su�lteme.
- Trae la bebida. Le tumbaremos.
515
00:39:34,971 --> 00:39:36,433
No, ya estoy bien.
516
00:39:38,427 --> 00:39:40,610
Eh, �pero qu� le ha pasado? Estaba
sobrio cuando vino.
517
00:39:41,110 --> 00:39:44,947
- �No cree que ya es bastante?
- Ya me has o�do. Trae dos vasos, ya.
518
00:39:57,660 --> 00:40:01,187
- Me env�a Brayden. �Andy Miller?
- No, soy su hermano Nick.
519
00:40:02,079 --> 00:40:04,805
Tengo problemas con el coche.
Pagar� el doble de lo que cueste.
520
00:40:05,813 --> 00:40:08,800
- Los chicos creo que han ido al pueblo.
- �Y usted, qu�?
521
00:40:09,785 --> 00:40:11,954
Puedo hacerlo, pero
se han llevado el coche.
522
00:40:12,609 --> 00:40:16,320
- �A qu� hora espera que vuelvan?
- No s�, volver�n hacia las cinco.
523
00:40:17,010 --> 00:40:19,911
Estoy en casa de Welling. �Les dir�
que acudan en cuanto vuelvan?
524
00:40:20,720 --> 00:40:23,252
- Claro que s�.
- �Sabe cu�l es la casa de Welling?
525
00:40:23,887 --> 00:40:27,441
- No hay nadie aqu� que no lo sepa.
- Gracias, buenas noches.
526
00:40:33,714 --> 00:40:36,071
- Est� borracho.
- Lo ha hecho a prop�sito, �verdad?
527
00:40:36,546 --> 00:40:39,233
- Pues claro. No me gusta ver a la
gente husmeando en mis cosas.
528
00:40:39,268 --> 00:40:41,501
- �Qu� hace con eso?
- No quiero correr riesgos.
529
00:40:42,595 --> 00:40:46,051
- Podr�a intentar hacer una tonter�a.
- Por favor, gu�rdela. No me gusta nada.
530
00:40:46,710 --> 00:40:48,408
Claro que la guardar�.
531
00:40:51,344 --> 00:40:53,885
- �Bailas?
- Prefiero que no, estoy muy cansada.
532
00:40:56,477 --> 00:40:58,735
S�, tienes raz�n. Para
qu� perder el tiempo.
533
00:41:00,603 --> 00:41:04,454
Eh, oiga, �es que no hay derecho
a la privacidad? Cerrad la puerta...
534
00:41:10,474 --> 00:41:12,535
Nosotros tambi�n tenemos
derecho a la privacidad.
535
00:41:17,701 --> 00:41:20,307
- No se acerque a m�.
- No me hagas perseguirte, no te servir�.
536
00:41:22,811 --> 00:41:27,223
La polic�a del estado ha cerrado todas
las carreteras por el asesinato...
537
00:41:27,258 --> 00:41:31,921
...de un polic�a motorizado. El asesino
ha sido identificado como Steve Morgan..
538
00:41:31,956 --> 00:41:36,260
...falsificador y atracador que ya ha
cumplido dos condenas. Un testigo...
539
00:41:36,295 --> 00:41:40,853
...ocular, empleado de una gasolinera,
lo ha identificado. Iba en compa��a...
540
00:41:40,888 --> 00:41:44,923
...de otro hombre y de dos mujeres, en
un descapotable de 1941.
541
00:41:49,838 --> 00:41:52,258
- Mentiroso, es un asesino.
- C�llate.
542
00:41:56,530 --> 00:42:01,626
Cuidado, te estar� observando. Si
quieres seguir viva, ten la boca cerrada.
543
00:42:02,435 --> 00:42:04,112
�Est�, claro, verdad?
544
00:42:11,128 --> 00:42:12,746
Hola, Fergie, �ha habido suerte?
545
00:42:13,663 --> 00:42:16,322
S�, en una hora tendr� el coche.
�Qu� ha pasado aqu�?
546
00:42:17,026 --> 00:42:19,593
- Brayden ha bebido demasiado.
- Qu� desastre.
547
00:42:20,202 --> 00:42:21,842
- Se�or Fergusson...
- �S�?
548
00:42:22,157 --> 00:42:26,449
Carol y yo nos hemos hecho amigos.
�Qu� tal si te relajas y das un paseo?
549
00:42:26,949 --> 00:42:29,505
No me apetece. Vamos
a limpiar esto y largarnos.
550
00:42:30,843 --> 00:42:35,967
Si me dice d�nde est� la aspiradora
le ayudar� gustosamente.
551
00:42:36,002 --> 00:42:37,720
Bien, est� en un armario de la cocina.
552
00:42:44,914 --> 00:42:47,668
- �Qu� demonios hace esto aqu�?
- Se la quit� a Brayden.
553
00:42:48,391 --> 00:42:50,663
Vigilantes o no, no me
gustan los t�os con armas.
554
00:42:52,537 --> 00:42:56,472
Oiga, Fergie, no quiero limpiar ahora.
Ma�ana lo limpiaremos.
555
00:42:57,568 --> 00:43:01,624
Ya he tenido bastantes problemas con
usted. Haga lo que le digo...
556
00:43:02,730 --> 00:43:06,184
...vamos, �chenos una mano.
Limpiaremos y nos largaremos.
557
00:43:07,840 --> 00:43:13,290
- Claro, Fergie, lo que usted diga.
- Empiece limpiando la mancha.
558
00:43:41,831 --> 00:43:43,432
Steve es un asesino.
559
00:43:43,467 --> 00:43:44,882
�Qu� haces, Carol?
560
00:43:45,324 --> 00:43:46,550
Estoy buscando trapos.
561
00:43:47,439 --> 00:43:48,771
Bien, p�same uno, �vale?
562
00:44:02,511 --> 00:44:03,807
�D�nde est� Agnes?
563
00:44:04,326 --> 00:44:05,709
Est� ah�, descansando.
564
00:44:10,610 --> 00:44:12,300
- �Agnes!
- �S�?
565
00:44:14,997 --> 00:44:20,663
Creo que esto es muy mejorable. �Qui�n
escribe esto? No tiene ni idea.
566
00:44:21,585 --> 00:44:22,905
V�stase y salga.
567
00:44:33,851 --> 00:44:38,449
Sr. Fergusson, si usted pasa la
aspiradora, yo fregar� los vasos.
568
00:45:02,479 --> 00:45:05,628
- �Se quita bien?
- Va bien, Fergie. No se notar� nada.
569
00:45:07,229 --> 00:45:08,497
Ya veremos.
570
00:45:11,332 --> 00:45:12,776
�Qu� haces?
571
00:45:12,777 --> 00:45:16,146
- Buscaba m�sica cl�sica.
- D�jalo. Me gusta lo que suena ahora.
572
00:45:21,103 --> 00:45:26,348
Cielo, tendr�s que darme tu direcci�n.
Tendremos que vernos a menudo.
573
00:45:29,088 --> 00:45:32,980
Si quieres ser actriz has de practicar.
�C�mo crees si no que una escena...
574
00:45:33,015 --> 00:45:37,537
...de amor puede parecer real?
Experiencia. La experiencia lo es todo.
575
00:45:43,597 --> 00:45:45,029
No hay trapo de fregar.
576
00:45:46,918 --> 00:45:49,575
�Steve? �Carol?
577
00:45:53,093 --> 00:45:58,441
- Parece que tengo mala suerte...
- S�, �sabe? pensaba en el tal Morgan...
578
00:45:58,476 --> 00:46:02,225
...bonita combinaci�n para un
criminal. Falsificador y atracador.
579
00:46:03,210 --> 00:46:06,112
- Abro yo.
- Pongo...
580
00:46:06,697 --> 00:46:10,219
- �Por qu� sali� de la c�rcel?
- Es un tipo listo, h�bil con la pistola.
581
00:46:10,991 --> 00:46:12,294
- �T� qu� quieres?
- Ver� las suyas.
582
00:46:12,329 --> 00:46:13,720
- �Y t�?
- Tres.
583
00:46:13,721 --> 00:46:15,316
y... �Se ha saltado la condicional?
584
00:46:15,871 --> 00:46:17,327
- Me quedo.
- Te toca.
585
00:46:18,232 --> 00:46:19,767
Me planto.
586
00:46:20,805 --> 00:46:22,973
- Escalera.
- Lo sab�a...
587
00:46:23,710 --> 00:46:25,763
- Absolutamente nada.
- Lo gana todo...
588
00:46:27,313 --> 00:46:31,584
- Hijo, �d�nde aprendiste a jugar?
- En la escuela, con el profe de mates...
589
00:46:31,619 --> 00:46:35,720
...todo es cuesti�n de porcentajes. El
as se valora mucho, y si va acompa�ado...
590
00:46:35,755 --> 00:46:38,516
...de una figura, puedes hacer dobles
parejas, o una escalera mayor...
591
00:46:38,551 --> 00:46:41,809
...si el as y la figura son del mismo
color, adelante, adem�s de lo anterior..
592
00:46:41,844 --> 00:46:45,213
...podr�s intentar lograr un color, que
vale m�s. Con una apertura de dos ases..
593
00:46:45,248 --> 00:46:47,747
...apuesta fuerte. Son unas cartas muy
buenas para...
594
00:46:48,759 --> 00:46:51,885
- Vale, vale. �Cu�ntas son dos y dos?
- Seis, naturalmente.
595
00:46:55,239 --> 00:46:56,467
�D�nde est� Carol?
596
00:46:56,470 --> 00:47:00,363
Fue a llamar por tel�fono, a Santa Ana,
para pedir un taxi.
597
00:47:01,294 --> 00:47:04,630
- Pero si nos vamos ya. Vaya a buscarla.
- Ni hablar.
598
00:47:07,155 --> 00:47:08,534
�C�mo se ha hecho eso?
599
00:47:08,821 --> 00:47:13,470
�Usted qu� cree? Es una gata salvaje.
Si quiere que vuelva, vaya a buscarla.
600
00:47:28,754 --> 00:47:30,368
�Hola, Romeo! �D�nde est�n todos?
601
00:47:32,164 --> 00:47:35,356
Fergie ha ido por Carol.
Ella y yo hemos discutido...
602
00:47:36,032 --> 00:47:38,535
Me pregunto por qu�. Dame fuego...
603
00:47:41,587 --> 00:47:44,052
- Oye, Agnes, �Fergie lleva encima
las llaves del coche?
604
00:47:44,269 --> 00:47:45,647
No lo s�. �Por qu�?
605
00:47:46,254 --> 00:47:50,178
Estaba pensando que si yo tuviera las
llaves, tomar�a algunas muestras del cap�.
606
00:47:50,213 --> 00:47:53,609
- Eh, qu� idea m�s buena.
- Hay que pensar en todo.
607
00:47:54,061 --> 00:47:56,037
Steve, eres un tipo genial.
608
00:48:02,644 --> 00:48:04,101
Vaya, las lleva encima.
609
00:48:08,136 --> 00:48:12,362
- Oye, �te encargas de limpiar la cocina?
- Claro.
610
00:48:44,439 --> 00:48:45,969
�Carol!
611
00:48:55,764 --> 00:48:57,245
�Carol! �Carol!
612
00:49:23,345 --> 00:49:25,035
Vamos, vamos, despierte ya.
613
00:49:25,522 --> 00:49:28,388
- �Alg�n problema, Fergie?
- �Has estado metido en el barro?
614
00:49:28,423 --> 00:49:29,365
�Traiga agua!
615
00:49:29,366 --> 00:49:34,736
- �D�nde estoy? d�jeme en paz...
- Oiga, Carol est� muerta en la laguna
616
00:49:34,771 --> 00:49:39,084
- �Qu�? �Qu� ha dicho?
- La joven que estaba aqu�, est� muerta.
617
00:49:39,618 --> 00:49:44,064
- Ya recuerdo. �Qu� ha ocurrido?
- S�lo s� que est� en la laguna, muerta.
618
00:49:44,794 --> 00:49:48,925
- Vamos, no puedo sacarla solo.
- Bien, ser� mejor llamar al sheriff.
619
00:49:49,520 --> 00:49:52,679
- Eso es. �Tardar� mucho?
- No, no. Est� muy cerca.
620
00:49:52,742 --> 00:49:54,056
Dese prisa.
621
00:49:54,192 --> 00:49:57,726
A ver si lo tengo claro. Repita
la historia desde el principio, �vale?
622
00:49:58,054 --> 00:49:59,825
La chica est� muerta, la
historia no importa.
623
00:49:59,860 --> 00:50:02,673
De acuerdo, bien, pero tendr�
que decirle algo.
624
00:50:02,708 --> 00:50:05,935
Un momento, creo que puedo ayudarle.
No se llamaba Carol Demming...
625
00:50:07,096 --> 00:50:10,174
...se puede comprobar su verdadero
nombre. Me cont� que se hab�a fugado...
626
00:50:10,209 --> 00:50:13,446
...de casa, y que se iba a Hollywood.
Quer�a coger un taxi, pero no ten�a...
627
00:50:13,481 --> 00:50:16,620
...dinero, y supongo que se sent�a
muy mal por todo ello.
628
00:50:17,661 --> 00:50:21,452
Tal vez fue a pasear por la laguna
y cay�, o tal vez salt�.
629
00:50:23,407 --> 00:50:24,994
Suicidio, ya veo.
630
00:50:25,644 --> 00:50:30,001
Oh, no cuenten nada sobre m�.
Podr�a costarme el trabajo...
631
00:50:30,036 --> 00:50:33,147
- D�jelo, y dese prisa.
- De acuerdo, vuelvo ahora mismo.
632
00:50:38,672 --> 00:50:41,380
- Vamos, Steve, ay�deme a sacarla.
- S�, claro.
633
00:50:44,493 --> 00:50:45,721
S�, y yo soy tonta.
634
00:50:47,985 --> 00:50:50,484
Una llamada. Una chica ahogada
en Wallace Beach, suicidio.
635
00:50:50,838 --> 00:50:52,158
�Alg�n detalle?
636
00:50:52,159 --> 00:50:54,939
S�, dos parejas celebraban una fiesta,
y estaban todos borrachos...
637
00:50:54,974 --> 00:50:57,451
...parece que una se cay�,
o se tir� a la laguna.
638
00:50:59,404 --> 00:51:02,218
dos hombres y dos mujeres, �eh?
�Eran residentes?
639
00:51:02,504 --> 00:51:03,962
No, eran forasteros.
640
00:51:04,105 --> 00:51:05,966
- �Se sabe en qu� coche viajaban?
- No.
641
00:51:07,275 --> 00:51:10,674
- �A qu� hora llegaron all�?
- Seg�n el vigilante, hacia las tres.
642
00:51:14,105 --> 00:51:17,531
Podr�an ser ellos. Vamos, chico,
no perderemos nada por comprobarlo.
643
00:51:18,772 --> 00:51:21,902
- �Hay alg�n coche patrulla en camino?
- No, todav�a est�n en el garaje.
644
00:51:22,293 --> 00:51:25,821
- Bien, que salga una patrulla armada.
- Muy bien.
645
00:51:26,564 --> 00:51:29,013
- Ah, y �Me dir�n c�mo llegar all�?
- S�.
646
00:51:33,257 --> 00:51:35,037
Ah, por supuesto...
647
00:51:40,608 --> 00:51:42,007
Voy a limpiar lo de dentro.
648
00:51:42,326 --> 00:51:43,873
- �Le ayudo?
- Noo.
649
00:51:51,473 --> 00:51:53,903
Steve, �por qu� mataste a la chica?
650
00:51:54,976 --> 00:51:56,343
�De qu� est�s hablando?
651
00:51:56,344 --> 00:52:00,936
Mira, Carol no significaba nada para m�.
No quiero cometer sus mismos errores.
652
00:52:05,002 --> 00:52:06,429
�A qu� te refieres?
653
00:52:06,579 --> 00:52:11,525
Muy f�cil. La escapada, el motorista...
Mira, he andado mucho por la vida, y...
654
00:52:11,560 --> 00:52:16,078
...s� de qu� va. Aunque cuando contaste
lo del reformatorio casi me echo a llorar
655
00:52:18,108 --> 00:52:22,225
Siempre supe que t� hab�as comprendido.
Lo que ocurri� fue esto:
656
00:52:22,621 --> 00:52:26,859
Ella escuch� en la radio un informe con
mi descripci�n, y lo que sucedi� anoche.
657
00:52:27,602 --> 00:52:30,707
Carol quer�a ir a la polic�a. Le dije
que se lo pensara...
658
00:52:31,478 --> 00:52:36,561
...ella se puso terca, la empuj� un poco,
resbal� y se cay� al agua.
659
00:52:37,232 --> 00:52:39,146
Resulta duro, pero fue un accidente.
660
00:52:40,659 --> 00:52:42,145
S�, lo veo claro.
661
00:52:44,626 --> 00:52:50,000
Agnes, cuando venga el sheriff, todo
saldr� bien si t� me apoyas.
662
00:52:51,053 --> 00:52:52,361
Por supuesto.
663
00:52:52,497 --> 00:52:53,851
Estoy de acuerdo con lo que t� digas.
664
00:52:54,365 --> 00:52:58,406
Buena chica. Toma, uno de los grandes,
y te dar� otro al llegar a Caprino.
665
00:52:58,970 --> 00:53:00,220
�Un billete de diez!
666
00:53:02,712 --> 00:53:06,875
Dame veinte, me bastar�.
Demasiado dinero me abruma.
667
00:53:09,042 --> 00:53:12,686
Vaya, tienes car�cter. Somos iguales.
668
00:53:12,687 --> 00:53:16,330
Toma, esto te har� sentirte mejor.
669
00:53:18,337 --> 00:53:20,782
- Y a�n te espera uno de los grandes.
- Ah, gracias.
670
00:53:22,958 --> 00:53:24,233
Ah� est�, sheriff.
671
00:53:28,935 --> 00:53:31,728
- Era muy joven, �verdad?
- S�, parec�a una buena chica.
672
00:53:33,154 --> 00:53:36,757
- Brayden, �por qu� est�s tan seguro
de que fue un suicidio?
673
00:53:37,468 --> 00:53:38,685
Hasta donde yo s�...
674
00:53:39,249 --> 00:53:41,859
Est� llena de cardenales. Esos no
salen por caerse en el barro.
675
00:53:42,542 --> 00:53:45,529
- Tal vez tropez� con algo antes de caer.
- S�, quiz�s.
676
00:53:46,336 --> 00:53:48,730
- �Qui�n la vio el �ltimo?
- �l la vio.
677
00:53:49,247 --> 00:53:52,567
- �Yo qu�? Ah, hola, sheriff.
- �Fue usted el �ltimo en verla?
678
00:53:52,602 --> 00:53:56,416
- S�, pero ella ya estaba muerta.
El fue el �ltimo en verla viva.
679
00:53:56,451 --> 00:53:58,086
- Eso lo dice usted.
- Es la verdad.
680
00:53:58,398 --> 00:53:59,737
�Qui�nes son estos?
681
00:54:00,125 --> 00:54:04,550
Ehh, son amigos de Welling,
conoc�an su trabajo...
682
00:54:04,585 --> 00:54:05,984
Quietos todos.
683
00:54:06,347 --> 00:54:08,063
Joe, comprueba si tienen armas.
684
00:54:09,274 --> 00:54:13,324
- Me gustar�a identificarme, sheriff.
- Tranquilo, joven, todo a su tiempo.
685
00:54:13,942 --> 00:54:18,165
No me parece que sea un suicidio.
Quiero saber qu� ha pasado aqu�.
686
00:54:19,655 --> 00:54:21,325
No hay armas.
687
00:54:23,828 --> 00:54:28,224
Sheriff, Morgan y yo somos amigos. Me
pidi� que le suplantara cuando quisiera.
688
00:54:28,521 --> 00:54:29,595
�Suplantar?
689
00:54:29,596 --> 00:54:33,550
Utiliza mi nombre, Jimmy Fergusson.
Aqu� tiene mi documentaci�n, v�alo...
690
00:54:33,627 --> 00:54:35,218
�Est� mintiendo, yo soy Fergusson,
esa es mi cartera!
691
00:54:36,242 --> 00:54:37,908
Ya basta.
692
00:54:38,675 --> 00:54:40,032
Lo siento, sheriff.
693
00:54:40,175 --> 00:54:41,755
Vaya, est� inconsciente.
694
00:54:42,686 --> 00:54:44,075
Pase.
695
00:54:44,076 --> 00:54:47,486
Hola, sheriff, hola Joe. �Alguien
quer�a ir a Los �ngeles?
696
00:54:48,101 --> 00:54:49,484
No, nadie va a salir
de aqu� ahora.
697
00:54:49,832 --> 00:54:52,466
Por favor, sheriff, no permita que este
hombre escuche la historia.
698
00:54:53,110 --> 00:54:54,867
- Espere en el coche, �de acuerdo?
- S�.
699
00:54:55,012 --> 00:54:58,186
Tenga, mi documentaci�n. Carnet de...
700
00:54:58,187 --> 00:55:01,361
...identidad, de conducir...
Ocurri� as�:...
701
00:55:01,948 --> 00:55:06,271
...la Sra. Fergusson y yo ven�amos de San
Diego, con esta pobre chica...
702
00:55:07,012 --> 00:55:10,289
...paramos un momento, y este sujeto nos
pidi� que le llev�semos a San Pedro...
703
00:55:10,680 --> 00:55:14,172
...le dijimos que s�, subi� al coche, y
como la se�ora y yo ten�amos hambre...
704
00:55:14,207 --> 00:55:16,413
...paramos aqu� para tomar un sandwich
y un trago.
705
00:55:16,858 --> 00:55:18,901
Viajo mucho, y me quedo aqu�
muchas veces.
706
00:55:19,300 --> 00:55:23,553
Welling y yo somos de la misma empresa.
Cuando llegamos el tipo comenz� a beber..
707
00:55:23,588 --> 00:55:25,064
...hasta que se emborrach�
a tope.
708
00:55:26,113 --> 00:55:28,374
- �Eh, lo recuerda, Brayden?
- S�, eso es.
709
00:55:29,062 --> 00:55:33,682
Vine y sali� del dormitorio gritando
y ol�a que apestaba.
710
00:55:33,994 --> 00:55:37,979
Y a�n hay m�s: pretend�a ganarse a Carol
para largarse con ella a Los �ngeles.
711
00:55:38,387 --> 00:55:42,459
Eso es. El quer�a marcharse, y le mand�
a Miller por lo del coche.
712
00:55:43,034 --> 00:55:46,758
Oh, pobre Carol. Cuando dijo que no,
�l se enfad� y fue al dormitorio.
713
00:55:47,710 --> 00:55:52,301
Entonces, ella sali� a dar un paseo, y
�l sali� tras ella enloquecido.
714
00:55:52,799 --> 00:55:56,168
Yo desear�a...
715
00:55:58,542 --> 00:56:00,722
Vamos, tranquil�zate, te
vendr� bien llorar.
716
00:56:02,779 --> 00:56:04,791
Su documentaci�n parece
que est� en regla.
717
00:56:05,243 --> 00:56:07,006
Se�or Fergusson,
�Le importa darme su firma?
718
00:56:08,536 --> 00:56:09,824
No, en absoluto, sheriff.
719
00:56:32,430 --> 00:56:34,150
Supongo que es usted Fergusson...
720
00:56:35,726 --> 00:56:38,447
- �D�nde est� su ropa?
- En el dormitorio.
721
00:56:38,920 --> 00:56:41,199
Joe, ve a ver qu� encuentras.
722
00:56:44,248 --> 00:56:45,941
Ver� como todo est� en orden,
Sheriff.
723
00:56:45,976 --> 00:56:48,425
Aqu� tiene mi tarjeta.
724
00:56:49,039 --> 00:56:51,089
La se�ora no se siente bien, me
gustar�a sacarla de aqu�.
725
00:56:51,090 --> 00:56:54,393
Espere un momento, hay un arma.
726
00:56:57,339 --> 00:56:58,984
�No es esta tu arma, Brayden?
727
00:57:01,208 --> 00:57:02,526
Ah, s�.
728
00:57:02,635 --> 00:57:05,995
Claro, nos la estuvo ense�ando, pero
Carol dijo que ten�a miedo a las armas...
729
00:57:06,030 --> 00:57:08,292
...y usted se la dio a la se�ora
Fergusson para que se la guardara.
730
00:57:08,815 --> 00:57:10,805
Por eso la puse encima
de la radio.
731
00:57:11,291 --> 00:57:15,134
- �l debi� cogerla.
- Ah, s�, ya recuerdo.
732
00:57:15,169 --> 00:57:20,153
Sheriff, permita que Miller nos lleve a
m� y a la se�ora Fergusson a casa.
733
00:57:23,743 --> 00:57:27,155
De acuerdo, Sr. Fergusson, v�yanse.
Le llamar� para la investigaci�n.
734
00:57:27,190 --> 00:57:29,749
Gracias, sheriff. Cuente conmigo
para lo que necesite.
735
00:57:30,933 --> 00:57:32,586
Vamos, cari�o.
736
00:57:32,745 --> 00:57:35,025
Brayden, trae agua.
Intentaremos despertarlo.
737
00:57:36,140 --> 00:57:37,996
Adi�s, sheriff. Jam�s
olvido un favor.
738
00:57:39,191 --> 00:57:40,889
Muy bien, Se�or Fergusson.
739
00:57:41,188 --> 00:57:44,288
�Fergusson? Yo soy Fergusson.
Estos dos no son nadie.
740
00:57:45,418 --> 00:57:47,388
�Ah, t� eres la chica
cari�osa del tel�fono!
741
00:57:48,286 --> 00:57:49,622
�Oye, t�, rubia de bote!
742
00:57:50,516 --> 00:57:52,746
Ya basta. Quieto todo el mundo.
No se muevan.
743
00:57:55,498 --> 00:57:56,712
C�breme, hijo.
744
00:58:00,384 --> 00:58:05,300
Bien, Morgan, ha sido una noche movida,
y te espera una ma�ana m�s movida.
745
00:58:06,921 --> 00:58:10,808
Cuando te cojan los chicos, vas
a disfrutar de un buen desayuno.
746
00:58:11,536 --> 00:58:12,956
En la comisar�a.
747
00:58:13,372 --> 00:58:16,221
�Qui�nes son todos los dem�s?
Vamos, hablen.
748
00:58:17,094 --> 00:58:19,864
Soy el sheriff de Wallace. El es
el vigilante nocturno.
749
00:58:20,246 --> 00:58:23,957
Soy la Sra. Fergusson, y estos son dos
que mi marido cogi� haciendo auto-stop.
750
00:58:24,288 --> 00:58:25,660
Lo sabemos todo, se�ora Fergusson.
751
00:58:28,603 --> 00:58:29,990
�Todos atr�s, que nadie se mueva!
752
00:58:31,107 --> 00:58:34,198
Agnes, coge las llaves de las esposas,
y las del coche.
753
00:58:39,207 --> 00:58:44,308
No tengo nada que perder.
Al menor movimiento, est�is acabados.
754
00:58:45,618 --> 00:58:47,216
- El arma.
- Bien.
755
00:58:47,287 --> 00:58:50,326
Y ahora ap�rtense de la puerta.
756
00:58:53,863 --> 00:58:55,555
�brela.
757
00:58:55,950 --> 00:58:59,208
Recuerden: si alguien abre esa puerta,
va a tener mucho dolor de cabeza.
758
00:58:59,243 --> 00:59:05,161
Siento decepcionarle, poli, pero no voy
a estar en esa fiesta que hab�a para m�.
759
00:59:09,840 --> 00:59:11,610
Tranquilo, sheriff, no ir�n lejos.
760
00:59:12,896 --> 00:59:14,107
�Qu� te pasa, hijo?
761
00:59:15,644 --> 00:59:18,960
Brayden: har� que te echen.
762
00:59:26,524 --> 00:59:28,780
Has sido muy ingenioso
cogiendo el coche del poli.
763
00:59:29,530 --> 00:59:30,744
Hemos de andar r�pidos.
764
00:59:31,494 --> 00:59:33,054
Cambiaremos la matr�cula
en cuanto podamos.
765
00:59:33,868 --> 00:59:37,305
T� est�s muy nervioso. Ya me encargo
yo en la primera parada.
766
00:59:38,151 --> 00:59:39,870
De acuerdo, nena, eres genial.
767
00:59:45,175 --> 00:59:46,564
�No es ese el coche?
768
00:59:47,646 --> 00:59:48,910
Muy pronto lo sabremos.
769
00:59:48,945 --> 00:59:51,312
Mirad ah�.
�No es ese su coche?
770
00:59:53,825 --> 00:59:55,279
Seguro que s�.
771
00:59:57,494 --> 01:00:01,065
Coche 22 de San Diego:
�Va todo bien?
772
01:00:12,138 --> 01:00:14,685
- Vaya, no responde.
- Pon la sirena.
773
01:00:17,574 --> 01:00:21,261
- Vienen m�s polis.
- Se van a enterar de c�mo se pilota.
774
01:00:25,582 --> 01:00:28,057
Son ellos, casi seguro.
775
01:00:32,273 --> 01:00:34,231
Debe ser Morgan, seguro.
776
01:00:36,794 --> 01:00:38,223
Tienes que parar y bloquearlos.
777
01:00:38,641 --> 01:00:40,247
- Cierra el pico.
- Por favor, Steve, para, por m�...
778
01:00:53,986 --> 01:00:56,079
ATRACADOR MUERE
A DISPAROS DE LA POLIC�A
779
01:00:56,912 --> 01:00:59,584
SU C�MPLICE MALHERIDA HA SIDO
DETENIDA PARA SER INTERROGADA.
780
01:01:07,437 --> 01:01:12,247
Tu foto aparecer� en los peri�dicos,
ser�s un h�roe y tendr�s recompensa.
781
01:01:12,282 --> 01:01:14,278
Lo de la prensa est� bien, pero qu�dese
la recompensa.
782
01:01:15,215 --> 01:01:17,564
Eres muy amable, hijo, pero
la compartiremos.
783
01:01:18,336 --> 01:01:20,924
No, qu�desela, volveremos
a jugar al poker.
784
01:01:27,468 --> 01:01:29,917
�Sabes, cielo? He sentido celos del
chico de la gasolinera.
785
01:01:30,982 --> 01:01:35,452
Tiene un beb�, una ni�a muy guapa.
786
01:01:36,985 --> 01:01:39,946
�O sea, que no te gustar� que el beb�
nazca en Navidad, porque es un chico?
787
01:01:42,275 --> 01:01:45,516
�Navidad? �Cari�o!
67394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.